Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações constantes desta publicação aplicam-se apenas a esta
impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos
ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas,
reparações ou alterações do produto, ou que (excluindo os E.U.A.) resultem ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção
estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou consumíveis não
reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram devido ao uso de
cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
EPSON® é uma marca registada, e EPSON STYLUS™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
Microsoft® e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
Apple® e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
Adobe®, Photoshop® e Adobe® RGB são macas registadas da Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser marcas comerciais dos
respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Serviço de Assistęncia a Clientes EPSON . . . . . . . . .168
Antes de contactar a Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Assistęncia a utilizadores na América do Norte .169
Assistęncia a utilizadores na Europa. . . . . . . . . . . 169
Assistęncia a utilizadores na Austrália . . . . . . . . .169
Assistęncia a utilizadores em Singapura. . . . . . . .170
Assistęncia a utilizadores na Tailândia. . . . . . . . .171
Assistęncia a utilizadores no Vietname . . . . . . . . 171
Assistęncia a utilizadores na Indonésia . . . . . . . . 171
Assistęncia a utilizadores em Hong Kong . . . . . . 172
Índice remissivo
Índice
5
Guia do Utilizador
Informações sobre
Segurança
Instruções de
segurança importantes
Leia estas instruções antes de utilizar a impressora.
Respeite sempre os avisos e instruções existentes na
própria impressora.
Atenção, Importante e Nota
Atenção:
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente para
evitar lesões físicas.
Escolha do local de
instalação do produto
❏Instale este produto numa superfície plana e
estável, e com uma área superior à do produto.
Este produto não funcionará correctamente se
estiver inclinado ou se não estiver correctamente
assente sobre a base.
❏Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha-o afastado de
fontes de luz directa, solar ou artificial, e de fontes
de calor.
❏Evite locais sujeitos a choques e vibrações.
❏Mantenha o produto protegido de poeiras e
sujidades.
❏Coloque-o perto de uma tomada de corrente
facilmente acessível.
Instalação do produto
Importante:
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no
equipamento.
Nota:
contém informações importantes e sugestões úteis sobre
o funcionamento da impressora.
❏Não tape nem obstrua as aberturas de ventilação
do produto.
❏Não introduza nenhum objecto nas ranhuras.
Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre o
produto.
❏O cabo de alimentação fornecido destina-se a ser
usado apenas com este produto. A sua utilização
com outro equipamento pode provocar incêndios
ou choques eléctricos.
❏Ligue sempre todos os equipamentos a tomadas de
corrente devidamente ligadas à terra. Evite usar
tomadas pertencentes a um circuito a que estejam
ligados outros aparelhos, como fotocopiadoras ou
aparelhos de ar condicionado, que se ligam e
desligam regularmente.
❏Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores
automáticos.
❏Mantenha o computador e os periféricos afastados
de potenciais fontes de interferências
electromagnéticas, como é o caso de altifalantes ou
bases de telefones sem fios.
❏Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta do produto.
❏Use apenas o cabo de alimentação fornecido com
este produto. O uso de outro cabo pode provocar
incêndios ou choques eléctricos.
Informações sobre Segurança
6
Guia do Utilizador
❏Não use nunca um cabo que esteja danificado.
❏Se usar uma extensão eléctrica, certifique-se de que
a intensidade total (amperes, A) dos dispositivos
ligados à extensão não excede a intensidade
indicada no cabo de extensão. Certifique-se
também de que a intensidade total de todos os
dispositivos ligados à tomada de parede não
excede a intensidade (amperes, A) suportada pela
tomada.
❏Nunca tente reparar este produto.
❏Desligue-o da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado; algum
líquido tenha entrado no produto; o produto tenha
caído ou a caixa exterior esteja danificada; o
produto não funcione normalmente ou apresente
alguma alteração evidente no modo de
funcionamento.
Utilização deste produto
❏Não mexa no interior do produto, nem nos
tinteiros, durante a impressão.
❏Não desloque manualmente as cabeças de
impressão; se o fizer, poderá danificar o produto.
❏Desligue sempre o produto, utilizando a tecla
Funcionamento do painel de controlo. Quando
pressiona esta tecla, o indicador luminoso
Funcionamento acende-se por instantes e depois
apaga-se. Não retire a ficha da tomada nem
desligue o produto enquanto o indicador luminoso
Funcionamento estiver intermitente.
❏Não toque nos elementos indicados nas figuras.
❏Se planeia usar a impressora na Alemanha, saiba
que:
Para proporcionar uma protecção adequada da
impressora contra curtos-circuitos e sobretensões,
a instalação eléctrica do edifício deve estar
protegida por um disjuntor de 10 ou 16A.
❏Se a ficha se estragar, substitua todo o cabo ou
consulte um técnico qualificado. Se a ficha tiver
fusíveis, certifique-se de que os substitui por
fusíveis do mesmo tamanho e corrente nominal.
❏Não toque na placa metálica existente na zona
superior esquerda do compartimento dos
tinteiros.
Informações sobre Segurança
7
Guia do Utilizador
Manuseamento dos tinteiros
❏Guarde os tinteiros fora do alcance das crianças e
não permita nunca a ingestão do respectivo
conteúdo.
❏Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a
com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediatamente com bastante
água limpa.
❏Agite bem o tinteiro antes de o instalar, para obter
melhores resultados.
❏Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos jactos
contra poeiras e sujidades, e guarde-o perto da
impressora. Como os tinteiros possuem uma
válvula na saída da tinta, não é necessário tapá-los,
mas é preciso cuidado para não manchar com tinta
qualquer objecto que fique em contacto com o
tinteiro. Não toque na saída da tinta nem na área
circundante.
Transporte deste produto
❏Antes de transportar a impressora, certifique-se de
que as cabeças de impressão estão na posição
inicial (encostadas totalmente à direita).
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já
tenham sido instalados anteriormente.
❏Não use um tinteiro cujo prazo de validade,
impresso na embalagem, tenha sido ultrapassado.
❏Para melhores resultados, use o tinteiro nos seis
meses seguintes à instalação.
❏Não desmonte nem tente recarregar um tinteiro.
Se o fizer, poderá danificar a cabeça de impressão.
❏Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá
afectar o normal funcionamento e a impressão.
❏A placa de circuitos integrados regista diversas
informações sobre o tinteiro, tais como o nível de
tinta restante, para que o tinteiro possa ser retirado
e reinstalado livremente. No entanto, de cada vez
que o tinteiro é instalado, consome-se alguma tinta
porque a impressora executa um autoteste.
Informações sobre Segurança
8
Guia do Utilizador
Introduçăo
Descriçăo da
8. Tampa frontal
Abra a tampa frontal para retirar o dispositivo de corte
ou retirar papel encravado.
9. Guias do papel
Use os guias de papel para encaminhar o papel, ao
alimentá-lo para a frente ou para trás.
Impressora
Perspectiva frontal
1. Eixo do papel em rolo
Use o eixo para colocar o papel em rolo.
2. Suporte do papel em rolo
Coloque temporariamente o papel em rolo.
3. Tampa para papel em rolo
Abra a tampa para instalar ou retirar o papel em rolo.
4. Alavanca do papel
Prenda ou liberte o papel.
5. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas,
indicadores luminosos e um visor de cristais líquidos
(LCD).
6. Tecla de abertura da tampa dos tinteiros
(nos dois lados)
Pressione esta tecla para abrir a tampa do
compartimento dos tinteiros.
7. Compartimento dos tinteiros (nos dois lados)
Instale aqui os tinteiros.
10. Unidade de enrolamento automático
Use a Unidade de enrolamento automático para
enrolar o que imprimiu.
Perspectiva posterior
1. Conector da Unidade de enrolamento
automático
Liga a impressora, por meio de um cabo, à Unidade de
enrolamento automático.
2. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um cabo
de interface USB.
3. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de
interface de rede.
4. Tomada de corrente
Ligue o cabo de alimentação.
5. Tanques de manutençăo (em ambos os lados
e no centro)
A impressora possui três tanques de manutenção para
recolher os desperdícios de tinta.
Introdução
9
Guia do Utilizador
Funcionalidades
A EPSON Stylus Pro 11880/11880C é uma impressora
de jacto de tinta a cores de grandes formatos que
suporta papel em rolo de 64" e folhas soltas formato B0.
Segue-se a descrição das funcionalidades da
impressora.
Impressăo de fotos monocromáticas
Utilizando a tinta Epson UltraChrome K3, com as três
densidades de tinta preta definidas como as cores
principais ajustadas com cores mais claras, consegue
obter tonalidades subtis de preto e branco. Pode
também imprimir fotos monocromáticas com
tonalidades mais fortes, a partir de fotos a cores
digitais, utilizando apenas as funções do controlador
da impressora e sem ter de usar uma aplicação.
Consulte “Impressão de fotografias a preto e
branco” na página 77.
Suporte para vários tipos de papel
A Epson comercializa vários papéis especiais para
garantir uma impressão de alta qualidade. Se
seleccionar o papel correcto para a aplicação, quer para
uso em interior quer para uso no exterior
(recomenda-se papel laminado), pode criar
verdadeiras obras de arte. A impressora suporta ainda
papel com uma espessura até 1,5mm e imprime em
cartão.
Consulte “Informações sobre o Papel” na página
110.
Utilizando a tinta Epson UltraChrome K3, pode
obter impressőes de alta qualidade e
duradouras (fotoestáveis)
A combinação da tinta Epson UltraChrome K3 com os
papéis especiais da Epson oferece maior resistência à
luz e ao ozono. Esta combinação permite uma maior
diversidade de utilizações, desde a impressão de
simples fotografias até à impressão de cartazes e faixas
para montras (utilizando papel contínuo), pósteres e
outras aplicações que normalmente perdem qualidade
com a exposição à luz.
Até agora, usavam-se cores mais leves para obter
tonalidades mais subtis. Mas, para minimizar isso e
reduzir as diferenças nas cores sob diferentes condições
de luz, passou-se a usar a tinta Preto Muito Claro. A cor
mantém-se estável mesmo quando exposta a diferentes
fontes de luz, o que garante sempre uma alta qualidade
de impressão.
Impressăo sem margens
Utilizando Expandir Auto ou Manter Tamanho, pode
imprimir sem margens.
Consulte “Impressão sem margens” na página 79.
Existe também uma função de impressão de pósteres
sem margens, que permite criar pósteres de grandes
formatos juntando simplesmente vários pósteres
impressos.
Consulte “Impressão de Poster” na página 89.
Unidade de enrolamento automático fornecida
de origem
Esta unidade enrola o papel já impresso para que se
mantenha limpo e sem quebras. Também é útil para
armazenamento e transporte.
Selecçăo automática de dois tipos de tinta
preta
Esta impressora trabalha com Preto Fotográfico e Preto
Mate. A tinta Preto Fotográfico pode ser usada com
todos os tipos de papel, proporcionando resultados de
qualidade profissional. A tinta Preto Mate aumenta
significativamente a densidade óptica do preto, quando
se imprime em papel mate ou papel de belas artes. Estas
tintas pretas são automaticamente alternadas
consoante os papéis.
Tinteiro de alta capacidade (700 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade (700
ml) para esta impressora, apropriados para a elevada
produtividade do trabalho de impressão profissional.
USB 2.0 de alta velocidade / Gigabit Ethernet
Pode ligar a impressora a uma rede de alta velocidade
(como a USB 2.0 ou a Ethernet 100/1000) para
aumentar a velocidade de transferência dos ficheiros.
Estabilidade da tinta após impressăo
Como a cor da tinta estabiliza rapidamente após a
impressão, os materiais impressos podem ser
imediatamente usados para edição e provas de cor.
Reduzida diferença nas cores sob diferentes
condiçőes de luz
Rolo restante
A quantidade de papel em rolo restante é indicada no
visor LCD. Quando retira o papel em rolo, o código de
barras (que inclui o tipo do papel, o comprimento do
rolo e a informação de alerta para o comprimento do
rolo) é impresso na ponta do papel. Isto vai facilitar a
definição do papel da próxima vez que for utilizado o
mesmo papel.
Introdução
10
Guia do Utilizador
Painel de Controlo
Teclas, Indicadores
ÍconeExplicação
Com Corte
Auto Rolo
Imprime no papel
em rolo. Corta
automaticamente o
papel em rolo
depois da impressão
de cada página.
Luminosos e
Mensagens
No painel de controlo, pode ver o nível da tinta e o
estado da impressora.
Teclas
1. Tecla Funcionamento
Permite ligar e desligar a impressora.
2. Tecla Pausa/Reiniciar /
Se pressionar esta tecla com a impressora em modo de
pausa, pára temporariamente a impressão ou reinicia a
impressão.
❏Se pressionar esta tecla durante três segundos, os
dados de impressão serão eliminados da memória
da impressora.
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado OPERACIONAL.
3. Tecla Sistema de alimentação
❏Selecciona um sistema de alimentação e o método
de corte do papel em rolo. Quando se pressiona
esta tecla, o ícone altera-se. No entanto, ao colocar
papel, não pode alterar o sistema de alimentação
quando DEF. PAPEL RESTANTE está definido
como SIM.
Sem Corte
Auto Rolo
FolhaImprime na folha.
❏Corta ou alimenta o papel em rolo, quando
pressionada durante três segundos.
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu, a
impressora regressa ao estado anterior.
❏Quando imprime a partir do controlador de
impressão, as definições do controlador têm
prioridade relativamente às definições feitas
através do painel de controlo da impressora.
4. Tecla Sistema de alimentação /
❏Alimenta o papel em rolo para a frente ou para
trás . Se quiser alimentar o papel mais
rapidamente, pressione esta tecla durante três
segundos.
De cada vez que pressiona a tecla, o papel avança
20 cm.
❏Se o papel em rolo for detectado e pressionar esta
tecla, tendo a alavanca de ajuste do papel na
posição de libertação, pode ajustar a sucção do
papel em rolo na trajectória de alimentação em três
fases.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo” na página 29.
❏Alimenta a folha para a frente, quando pressiona a
tecla .
❏Quando estiver a seleccionar uma definição no
modo Menu, as definições mudam pela ordem
normal ou inversa .
Imprime no papel
em rolo. Não corta
automaticamente o
papel depois de
impresso. Terá de
cortar o papel
usando um
dispositivo de corte
manual.
Painel de Controlo
11
Guia do Utilizador
5. Tecla Validar
❏No modo Menu, instala a definição seleccionada
do item seleccionado. Executa o item se o item
seleccionado se destinar apenas a ser executado.
❏Quando pressiona a tecla durante três
segundos, tendo DEF. PAPEL RESTANTE definido
como SIM:AO MUDAR ROLO, é impresso um
código de barras na ponta do papel e a alavanca do
papel é libertada.
6. Tecla Menu
❏Permite entrar no modo Menu se pressionada no
estado OPERACIONAL.
Indicadores luminosos
Consulte “Modo Menu” na página 15.
❏Permite entrar no menu Estado da impressora,
quando é pressionada durante a impressão.
Consulte “ESTADO DA IMPRESSORA” na
página 22.
❏Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
❏Se pressionar esta tecla durante três segundos, a
impressora efectua a limpeza das cabeças de
impressão.
7. Tecla Auto Forward
❏Quando o papel em rolo é alimentado na área de
detecção do sensor, o papel é automaticamente
enrolado com a superfície impressa para fora.
❏Quando pressiona a tecla durante mais de dois
segundos, tendo o indicador luminoso aceso, a
unidade de enrolamento automático começa a
enrolar o papel e a impressora começa,
simultaneamente, a alimentar o papel.
Quando pressiona a tecla durante mais de dois
segundos, tendo o indicador luminoso apagado,
apenas a unidade de enrolamento automático
começa a enrolar o papel.
8. Tecla Auto Backward
❏Quando o papel em rolo é alimentado na área de
detecção do sensor, o papel é automaticamente
enrolado com a superfície impressa para dentro.
❏Quando pressiona a tecla durante mais de dois
segundos, tendo o indicador luminoso aceso, a
unidade de enrolamento automático começa a
enrolar o papel e a impressora começa,
simultaneamente, a alimentar o papel.
Quando pressiona a tecla durante mais de dois
segundos, tendo o indicador luminoso apagado,
apenas a unidade de enrolamento automático
começa a enrolar o papel.
1Indicador
luminoso
Funcioname
nto
2Indicador
luminoso
Pausa
3Indicador
luminoso
Verificação
do papel
4Indicador
luminoso
Verificação
dos Tinteiros
ActivadaA impressora está
ligada.
IntermitenteA impressora está a
receber dados.
A impressora está a
desligar-se.
Desactivada A impressora está
desligada.
ActivadaA impressora está no
modo de Menu.
A impressora está em
modo de pausa.
A impressora tem um
erro.
Desactivada A impressora está
pronta a imprimir
dados.
ActivadaNão há papel no
sistema de
alimentação.
A alavanca do papel
está libertada.
A definição do papel
não está correcta.
Intermitente O papel está
encravado.
O papel não está
colocado
correctamente.
Desactivada A impressora está
pronta a imprimir
dados.
ActivadaO tinteiro instalado está
vazio.
O tinteiro não está
instalado.
O tinteiro instalado não
é o correcto.
Intermitente O tinteiro instalado está
quase vazio.
Desactivada A impressora está
pronta a imprimir
dados.
Painel de Controlo
12
Guia do Utilizador
5Indicador
luminoso
Auto
Forward
6Indicador
luminoso
Auto
Backward
Visor
ActivadaA função Auto Forward
está activada.
Intermitente Ocorreu um erro de
enrolamento.
Desactivada A função Auto Forward
está desactivada.
ActivadaA função Auto
Backward está
activada.
Intermitente Ocorreu um erro de
enrolamento.
Desactivada A função Auto
Backward está
desactivada.
❏O valor de aviso do comprimento do rolo está
definido para AVISO COMPRIM. ROLO na opção
PAPEL EM ROLO RESTANTE do menu
Configuração Papel.
Se seleccionar NÃO para DEF. PAPEL RESTANTE no
menu Configuração Papel, o ícone Contador Papel
Rolo não é visualizado.
3. Ícone Margem Papel Rolo
Apresenta o ícone da margem do papel com as
margens que seleccionou para MARGEM PAPEL ROLO.
❏15mm: Quando SUPERIOR/INFERIOR 15mm está
seleccionado.
❏35/15 mm: Quando SUPERIOR 35/INFERIOR
15mm está seleccionado.
❏3 mm: Quando 3mm está seleccionado.
❏15mm: Quando 15mm está seleccionado.
Se PREDEFINIÇÃO estiver seleccionado para MARGEM
PAPEL ROLO não é apresentado qualquer valor.
Consulte “Lista de menus” na página 18.
1. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o funcionamento e
as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD” na
página 149.
Consulte “Detalhes do modo Menu” na página 20.
Na segunda linha da mensagem, podem ser
apresentadas as seguintes informações.
2. Ícone Contador Papel Rolo
Apresenta a quantidade de papel em rolo restante.
Quando selecciona as seguintes definições, o ícone
e a quantidade de papel em rolo restante são
apresentados.
❏DEF. PAPEL RESTANTE está definido como SIM
na opção PAPEL EM ROLO RESTANTE do menu
Configuração Papel.
❏O comprimento do papel em rolo está definido
para COMPRIM. PAPEL ROLO na opção PAPEL EM ROLO RESTANTE do menu Configuração Papel.
4. Número Papel
Quando selecciona o número do papel (1 a 10) para
Papel Personalizado, esse número é apresentado.
Consulte “Definir o papel personalizado na
impressora” na página 100.
5. Ícone Origem do Papel
Apresenta o sistema de alimentação e a definição do
corte do papel em rolo.
Permite seleccionar um dos seguintes ícones da origem
do papel, pressionando a tecla do visor LCD.
Quando imprime a partir do controlador de impressão,
as definições do controlador têm prioridade
relativamente às definições feitas através do painel de
controlo da impressora.
ÍconeExplicação
Imprime no papel em rolo. Corta
automaticamente o papel em rolo
depois da impressão de cada
página.
Imprime no papel em rolo. Não
corta automaticamente o papel
depois de impresso.
Imprime na folha.
Painel de Controlo
13
Guia do Utilizador
❏Tinta restante
6. Ícone Espaço Rolo
Apresenta a definição de Espaço Rolo.
Se o número de papel que seleccionou no menu Papel
Personalizado estiver apresentado, o ícone Espaço Rolo
não é apresentado.
Consulte “Lista de menus” na página 18.
ÍconeExplicação
NenhumNormal
Estreito
Largo
Mais largo
O mais largo
ÍconeDescrição
Existe bastante tinta
restante.
Deve preparar um tinteiro
novo.
Prepare um tinteiro novo.
(intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
A tinta acabou, pelo que
não pode imprimir.
Substitua o tinteiro por um
novo.
Este ícone indica o tanque
amarelo.
Erro de tinteiro ou sem
tinteiro
7. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada
tinteiro.
❏Tinteiro
NúmeroCor
1Vivid Light Magenta
(Vivid Magenta-Claro)
2Light Light Black (Preto Muito Claro)
3Matte Black (Preto Mate)
4Light Black (Preto Claro)
5Light Cyan (Ciano Claro)
6Cyan (Ciano)
7Vivid Magenta (Vivid Magenta)
8Photo Black (Preto Fotográfico)
9Yellow (Amarelo)
8. Ícone do Tanque de manutenção
Os três ícones mais à direita mostram o espaço livre
nos tanques esquerdo, central e direito,
respectivamente.
ÍconeDescrição
Existe bastante espaço livre
nos tanques de
manutenção.
Deve preparar um tanque
de manutenção novo.
Prepare um tanque de
manutenção novo.
(intermitente)
O tanque de manutenção
está cheio. Substitua o
tanque de manutenção por
um novo.
Painel de Controlo
14
Guia do Utilizador
Modo Menu
O modo Menu permite efectuar definições de
impressão semelhantes às que normalmente efectuaria
no controlador ou no software, bem como efectuar
definições adicionais, directamente a partir do painel
de controlo. O painel de controlo mostra as
informações da impressora e permite, por exemplo,
verificar os jactos.
Usar o modo Menu
1. Seleccione um menu.
Exemplo: Seleccione CONFIG. IMPRES.
Pressione a tecla para aceder ao modo Menu.
A
O primeiro menu é apresentado no visor LCD.
Pressione a tecla / para seleccionar
B
CONFIG. IMPRES..
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do modo
Menu e regressar ao estado OPERACIONAL.
Pressione a tecla para regressar ao ponto anterior.
Siga estes passos para usar o modo Menu.
Pressione a tecla para aceder ao menu
C
Config. Impressora.
Painel de Controlo
15
Guia do Utilizador
2. Dispõe de três opções,
consoante os itens que tiver
seleccionado.
A. Quando pode seleccionar uma definição
Exemplo: Ao seleccionar ESPAÇO ENTRE O ROLO no
menu Config. Impressora
Pressione a tecla / para seleccionar
A
ESPAÇO ENTRE O ROLO.
Pressione a tecla para aceder ao item Espaço
B
entre o Rolo.
B. Quando executa uma função
Exemplo: Ao seleccionar VERIF. JACTOS no menu
Teste de Impressão
No menu Teste de Impressão, pressione a tecla
A
B
/ para seleccionar VERIF. JACTOS.
Pressione a tecla para aceder ao item
Verificar Jactos.
Pressione a tecla / para seleccionar uma
C
definição para o item.
A definição actual está marcada com um
asterisco (*).
Pressione a tecla para guardar a definição
D
seleccionada.
Pressione a tecla para executar Verificar
C
Jactos.
Pressione a tecla para regressar ao nível
E
anterior, ou pressione a tecla para sair do
modo Menu.
Painel de Controlo
16
Guia do Utilizador
C. Quando pretende visualizar as informações
da impressora
Exemplo: Ao seleccionar NÍVEL DE TINTA no menu
Estado da Impressora
No menu Estado da Impressora, pressione a
tecla / para seleccionar NÍVEL DE
A
TINTA.
Pressione a tecla para aceder ao item Nível de
Tinta.
B
Confirme a tinta restante no visor. Pressione a
tecla / para visualizar a quantidade
C
restante de cada cor.
Exemplo: Matte Black 84% (Preto Mate 84%)
Pressione a tecla para regressar ao nível
anterior, ou pressione a tecla para sair do
D
modo Menu.
Painel de Controlo
17
Guia do Utilizador
Lista de menus
MenuItemDefinição
“CONFIG. IMPRES.”
na página 20
“IMPRIMIR TESTE” na
página 21
“MANUTENÇÃO” na
página 22
“ESTADO DA
IMPRESSORA” na
página 22
“CONFIGURAÇÃO
PAPEL” na página 23
ESPAÇO ENTRE O ROLOESTREITO, NORMAL, LARGO, MAIS LARGO, O MAIS
LARGO
LINHA DE PÁGINASIM, NÃO
MARGEM PAPEL ROLONORMAL, SUP/INF 15mm, SUP 35/INF 15mm,
15mm, 3mm
VER FORMATO PAPELSIM, NÃO
VER INCLINAÇÃO PAPELSIM, NÃO
RENOVAR MARGENSSIM, NÃO
VERIF. JACTOS AUTOSIM: PERIODICAMENTE, SIM: TAREFAS TODAS, NÃO
IMPR. PADRÃO JACTOSNÃO, SIM: PÁGINAS TODAS, SIM: CADA 10 PÁGS
REINICIAR DEFINIÇÕESEXECUTAR
VERIFICAR JACTOSIMPRIMIR
FOLHA DE ESTADOIMPRIMIR
FOLHA DE ESTADO REDEIMPRIMIR
INFORMAÇÃO TAREFASIMPRIMIR
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIR
AJUSTAR CORTEEXECUTAR
SUBST. DISP. CORTEEXECUTAR
LIMPEZA A FUNDOEXECUTAR
LIMPAR CADA CORC/VM, PK, MK/Y, LLK/LK, VLM/LC
RELÓGIOAA/MM/DD HH:MM
AJUSTAR CONTRASTE-20 - 0 - +20
VERSÃOF0xxxx-xx xx IBCC
PÁGINAS IMPRIMÍVEIS(cor) nnnnnnn PÁGINAS
NÍVEL DE TINTA(cor) nn%
TANQUE DE MANUTENÇÃOE nn%
POST. CENTR. nn%
D nn%
CONTAGEM DE USOTINTA xxxxx.xml
PAPEL xxxxx.xcm
REINICIAR CONTAGEMTINTA EXECUTAR
PAPEL EXECUTAR
HISTÓRICO DE TAREFASN.º 0-N.º 9
Tinta xxxxx.xml
Papel xxx.x cm2
TOTAL DE IMPRESSÕESnnnnnn PÁGINAS
ESTADO EDMNÃO INICIADO, ACTIVADO, DESACTIVADO
ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO
AA/MM/DD HH:MM GMT, (NÃO ACTUALIZADO)
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel Fotográfico)
Proofing Paper (Papel de Prova)
Fine Art Paper (Papel de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel Mate)
Plain Paper (Papel Normal)
Outros
PAPEL PERSONALIZADO
PAPEL NÃO SELECCION
ROLO RESTANTEDEF. PAPEL RESTANTE
COMPRIM. PAPEL ROLO
AVISO COMPRIM. ROLO
PAPEL PERSONALIZADOPAPEL N.º 1 - 10
Painel de Controlo
18
Guia do Utilizador
“ALINHAMENTO
CABEÇAS” na
página 26
“INSTALAÇÃO DE
REDE” na página 26
ESPESSURA DE PAPELESCOLHER TIPO PAPEL
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTOAUTO, MANUAL
INSTALAÇÃO DE REDEDESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IPAUTO, PAINEL
DEFINIÇÃO IP, MS, PLPENDEREÇO IP
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255
MÁSCARA DE SUB-REDE
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255
PORTA LIGAÇÃO PRED.
000.000.000.000 - 255.255.255.255
BONJOURSIM, NÃO
CONFIG. REDE INICIALEXECUTAR
Painel de Controlo
19
Guia do Utilizador
Detalhes do modo Menu
CONFIG. IMPRES.
ItemDefiniçãoExplicação
ESPAÇO ENTRE O
ROLO
LINHA DE PÁGINASIMPermite definir se a linha de página (linha de corte) é
MARGEM PAPEL ROLOPREDEFINIÇÃOPermite seleccionar as margens para o papel em rolo.
ESTREITOPermite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
NÃO
SUP/INF 15mm
SUP 35/INF 15mm
15mm
3mm
impressão e o papel.
❏NORMAL: Habitualmente, deve seleccionar NORMAL.
❏Ao seleccionar um espaço diferente do NORMAL,
aparece o seguinte ícone no visor LCD.
ESTREITO:
LARGO:
MAIS LARGO:
O MAIS LARGO:
impressa no papel em rolo. Seleccione SIM se pretender
imprimir a linha de página; caso contrário,
seleccione NÃO.
A linha vertical pode ser impressa quando a largura do
papel em rolo definida no controlador é inferior à
largura do papel instalado na impressora.
* Esta definição está disponível apenas se estiver a
utilizar papel em rolo.
❏PREDEFINIÇÃO:
As margens superior e inferior são de 15 mm e as
margens esquerda e direita de 3 mm.
*A margem superior do Premium Glossy Photo
Paper (Papel Fotográfico Brilhante Premium) (250),
Premium Semigloss Photo Paper (Papel Fotográfico
Semibrilhante Premium) (250) e Premium Luster
Photo Paper (Papel Fotográfico de Lustro Premium)
(260) é de 20 mm e a margem inferior é de 15 mm.
❏SUP/INF 15mm:
As margens superior e inferior são de 15 mm e as
margens esquerda e direita de 3 mm.
❏SUP 35/INF 15mm:
A margem superior é de 35 mm, a inferior de 15
mm, e as margens esquerda e direita de 3 mm.
❏15mm:
Todas as margens são de 15 mm.
❏3mm:
Todas as margens são de 3 mm.
A área de impressão não se altera mesmo quando as
margens são alteradas.
Painel de Controlo
20
Guia do Utilizador
ItemDefiniçãoExplicação
VER FORMATO PAPELSIMPermite seleccionar a verificação da largura do papel.
NÃO
VER INCLINAÇÃO
PAPEL
RENOVAR MARGENSSIMQuando selecciona SIM, a impressora corta
VERIF. JACTOS AUTOSIM: PERIODICAMENTEQuando selecciona SIM, a impressora executa uma
IMPR. PADRÃO
JACTOS
REINICIAR DEFINIÇÕESEXECUTARPermite repor todas as definições que efectuou no
SIMQuando selecciona SIM, se o papel não estiver direito,
NÃO
NÃO
SIM: TAREFAS TODAS
NÃO
NÃOQuando selecciona SIM, a impressora imprime o
SIM: PÁGINAS TODAS
SIM: CADA 10 PÁGS
❏SIM:
Verificar a largura e a borda superior do papel.
❏NÃO:
Não verificar a largura e a borda superior do papel.
A impressora continua a imprimir mesmo que a
largura do papel não corresponda à definida,
podendo imprimir para além das bordas do papel.
Como isso suja o interior da impressora,
aconselhamos a selecção de SIM. O resultado
poderá ser uma margem em branco maior, no
topo de cada página.
a mensagem INCLINAÇÃO PAPEL aparece no visor LCD e
a impressora interrompe a impressão. Quando
selecciona NÃO, não ocorrerá um erro de alinhamento
de papel mesmo que as dimensões dos dados
impressos sejam superiores às do papel e a impressora
continua a imprimir.
automaticamente a área de impressão em excesso,
depois de a opção de impressão sem margens ter sido
utilizada.
verificação dos jactos e, se houver pontos que não são
impressos, executa uma limpeza automaticamente.
❏SIM: PERIODICAMENTE
Executa uma verificação periódica e automática
dos jactos.
❏SIM: TAREFAS TODAS
Executa uma verificação dos jactos antes de cada
tarefa de impressão.
❏NÃO
Não executa automaticamente a verificação dos
jactos.
padrão de verificação dos jactos, antes de todas as
tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima
folha, consoante o valor definido por si.
* Esta definição está disponível apenas se estiver a
utilizar papel em rolo.
menu Config. Impres. para os valores de origem.
IMPRIMIR TESTE
ItemDefiniçãoExplicação
VERIFICAR JACTOSIMPRIMIRPermite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro. É também
impressa a versão do firmware, a utilização dos tinteiros
e a capacidade livre nos tanques de manutenção.
Consulte “Verificar os jactos da cabeça de
impressão utilizando o controlador de impressão” na
página 132.
FOLHA DE ESTADOIMPRIMIRPermite imprimir o estado actual da impressora.
FOLHA DE ESTADO
REDE
INFORMAÇÃO TAREFASIMPRIMIRPermite imprimir as informações relativas às tarefas
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIRPermite imprimir a informação sobre o papel
IMPRIMIRPermite imprimir o estado actual da rede.
gravadas na impressora (até 10 tarefas).
personalizado, registada no menu Configuração Papel.
Painel de Controlo
21
Guia do Utilizador
MANUTENÇÃO
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, uma limpeza potente (a fundo).
ItemDefiniçãoExplicação
AJUSTAR CORTEEXECUTARPermite ajustar a posição do dispositivo de corte,
seleccionando o número da posição.
SUBST. DISP. CORTEEXECUTARPermite visualizar o processo de substituição do
dispositivo de corte. Siga as instruções apresentadas no
visor LCD.
LIMPEZA A FUNDOEXECUTARPermite efectuar uma limpeza mais a fundo das
cabeças de impressão do que com uma vulgar
limpeza das cabeças.
LIMPAR CADA CORC/VMApenas permite executar a limpeza dos jactos
PK
MK/Y
especificados.
LLK/LK
VLM/LC
RELÓGIOAA/MM/DD HH:MMPermite definir o ano, o mês, a data, a hora e os
minutos.
AJUSTAR CONTRASTE0Permite ajustar o contraste do visor LCD.
-20 - 0 - +20
ESTADO DA IMPRESSORA
Este menu mostra o estado da impressora.
ItemDefiniçãoExplicação
VERSÃOF0xxxx-xx xx IBCCPermite visualizar a versão de firmware.
PÁGINAS IMPRIMÍVEIS(cor) nnnnnnn
PÁGINAS
NÍVEL DE TINTA(cor) nn%Permite ver o estado de cada tinteiro.
TANQUE DE
MANUTENÇÃO
E nn%Permite visualizar a capacidade livre do tanque de
POST. CENTR. nn%
Permite visualizar o número de páginas que cada
tinteiro pode imprimir.
manutenção.
D nn%
CONTAGEM DE USOTINTA xxxxx.xmlPermite visualizar a quantidade de tinta gasta em
PAPEL xxxxx.xcm
REINICIAR CONTAGEMTINTA EXECUTARPermite apagar os valores definidos em CONTAGEM DE
PAPEL EXECUTAR
mililitros e a quantidade de papel utilizado em
centímetros. Os valores apresentados em CONTAGEM
DE USO são valores aproximados.
USO.
Painel de Controlo
22
Guia do Utilizador
ItemDefiniçãoExplicação
HISTÓRICO DE TAREFASNo. 0 - No.9
Tinta xxxxx.xml
Papel xxx.x cm2
TOTAL DE IMPRESSÕESnnnnnn PÁGINASPermite visualizar o número total de páginas impressas.
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta (TINTA)
em mililitros e o formato do papel (PAPEL) de cada
tarefa de impressão guardada na impressora. A tarefa
de impressão mais recente é gravada como N.º 0.
Permite ver se o EDM está activado ou desactivado. Se
o EDM estiver activado, é apresentada a hora a que o
estado do EDM foi actualizado pela última vez.
Nota:
❏Quando o indicador luminoso permanece aceso, tem de substituir o tinteiro gasto. Se substituir correctamente o
tinteiro, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Utilizando o painel de controlo da impressora” na página 122.
❏Quando o ícone do tanque de manutenção no visor LCD indica que o tanque está cheio ou quase cheio, tem de
substituir o tanque de manutenção. Se substituir correctamente o tanque, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Utilizar o controlador de impressão” na página 127.
CONFIGURAÇÃO PAPEL
Quando usa papel de outra marca que não a Epson, certifique-se de que introduz as definições apropriadas para esse
papel.
ItemDefiniçãoExplicação
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel
de Prova)
Fine Art Paper (Papel
de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel
Mate)
Plain Paper (Papel
Normal)
Outros
PAPEL PERSONALIZADO
PAPEL NÃO SELECCION
Permite seleccionar o tipo de papel colocado na
impressora.
Painel de Controlo
23
Guia do Utilizador
ItemDefiniçãoExplicação
ROLO RESTANTE
*Este menu não é
apresentado quando
existe papel colocado
na impressora.
DEF. PAPEL RESTANTESó permite definir a função de contador do papel
restante se não existir papel colocado na impressora.
❏NÃO:
A função ROLO RESTANTE é desactivada. O ícone
Contador papel rolo não é apresentado no visor
LCD.
❏SIM: IMPR PÁGS TODAS
A quantidade de papel em rolo restante é
indicada no visor LCD. Quando a tarefa de
impressão termina, o código de barras (que inclui o
tipo do papel, o comprimento do rolo e a
informação de alerta para o comprimento do rolo)
é impresso na ponta do papel. Quando a
impressora é ligada ou o papel em rolo é colocado
na impressora, o código de barras é lido
digitalmente.
❏SIM: AO MUDAR ROLO:
A quantidade de papel em rolo restante é
indicada no visor LCD. Quando esta definição está
seleccionada, a alavanca do papel está
bloqueada. Ao pressionar a tecla durante 3
segundos, o código de barras (que inclui o tipo do
papel, o comprimento do rolo e a informação de
alerta para o comprimento do rolo) é impresso na
ponta do papel e, depois, a alavanca é libertada.
Quando a impressora é ligada ou o papel em rolo
é colocado na impressora, o código de barras é
lido digitalmente.
PAPEL
PERSONALIZADO
COMPRIM. PAPEL
ROLO
AVISO COMPRIM.
ROLO
PAPEL N.º 1 - 10Permite seleccionar um número (entre 1 e 10) para
Se activar a função de aviso de rolo, é possível obter
uma mensagem sempre que existir pouco papel.
Quando utilizar papel em rolo, introduza o
comprimento do papel em rolo que colocou na
impressora e o valor de aviso. Permite definir o
comprimento do papel em rolo de 5,0 a 99,5m e o aviso
de comprimento do rolo de 1 a 15m.
registar as definições (como, por exemplo, Tipo de
papel, Espaço entre o rolo, Padrão de espessura,
Método de corte, Ajuste alimentação papel, Tempo de
secagem, Sucção de papel) ou para se lembrar das
definições que introduziu.
O número seleccionado aqui é mostrado no visor LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” na página 25.
Painel de Controlo
24
Guia do Utilizador
PAPEL PERSONALIZADO
Quando usa papel de outra marca que não a Epson, tem de introduzir as definições apropriadas para esse papel.
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes.
Para definir o papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Imprimir em Papel Personalizado” na página 94
ItemDefiniçãoExplicação
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel
de Prova)
Fine Art Paper (Papel
de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel
Mate)
Plain Paper (Papel
Normal)
Outros
ESPAÇO ENTRE O
ROLO
PADRÃO DE
ESPESSURA
MÉTODO DE CORTENORMALPermite especificar um método de corte.
AJUSTE ALIM. PAPEL0.00%Permite determinar a quantidade de papel a ser
TEMPO DE SECAGEM0.0 SEGPermite definir o tempo de secagem da tinta para
SUCÇÃO DE PAPELNORMALPermite definir a pressão de admissão utilizada para
ESTREITOPermite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
IMPRIMIRPermite imprimir o modelo que determina a espessura
PAPEL FINO
P. ESPESSO, RÁPIDO
P. ESPESSO, LENTO
-0.70% a +0.70%
0.0 SEG a 10.0 SEG
-1 a -4
Permite seleccionar o tipo de papel.
impressão e o papel.
NORMAL: Habitualmente, deve seleccionar NORMAL.
ESTREITO: Use esta opção quando imprimir em papel
fino.
LARGO ou MAIS LARGO: Seleccione esta opção se as
imagens impressas ficam esborratadas.
O MAIS LARGO: Use esta opção quando imprimir em
papel espesso.
do papel.
alimentado para a área de impressão. Pode
seleccionar entre -0,70 e 0,70%. Se o valor da
alimentação do papel for demasiado elevado,
poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas. Se
o valor da alimentação do papel for demasiado baixo,
poderão surgir pequenas faixas horizontais pretas.
cada passagem da cabeça de impressão. Pode
seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da
densidade da tinta ou do tipo do papel, a tinta pode
demorar a secar. Nesse caso, defina um tempo de
secagem maior.
alimentar o papel impresso.
Painel de Controlo
25
Guia do Utilizador
ALINHAMENTO CABEÇAS
Permite efectuar o alinhamento das cabeças de impressão. Para obter mais informações sobre o alinhamento das
cabeças, consulte a secção seguinte.
“Alinhamento da cabeça de impressão” na página 138
ItemDefiniçãoExplicação
ESPESSURA DE PAPELESCOLHER TIPO PAPELQuando utilizar papel especial Epson, seleccione o tipo
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTOAUTOQuando selecciona AUTO, o modelo de ajuste é lido
MANUAL
de papel. Quando utilizar papel que não seja papel
especial Epson, introduza o valor para a espessura,
entre 0.1 e 1.5 mm.
pelo sensor e o valor de ajuste óptimo é
automaticamente registado na impressora. Quando
selecciona MANUAL, tem de verificar o modelo e
introduzir o valor para o alinhamento.
INSTALAÇÃO DE REDE
Este menu contém as definições apresentadas em seguida. Para obter informações detalhadas acerca das definições
de rede, consulte o manual do administrador (Guia do Administrador).
ItemDefiniçãoExplicação
INSTALAÇÃO DE REDEDESACTIVARPermite configurar a definição de rede da impressora.
ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IPAUTOPermite seleccionar o método para definir o endereço
PAINEL
DEFINIÇÃO IP, MS, PLPPeça mais informações ao seu administrador de sistema.
BONJOURSIMPermite activar ou desactivar a definição Bonjour.
NÃO
CONFIG. REDE INICIALEXECUTARPermite repor as definições da impressora para os
Os itens seguintes só aparecem quando ACTIVAR é
seleccionado. Depois de definir os itens, pressione a
tecla do menu Instalação de rede, para reiniciar a
rede; a ligação à rede fica disponível passados 15
segundos. O menu Instalação de rede só aparece
depois de a rede ter sido reiniciada.
de IP para a impressora. Quando selecciona PAINEL, é
apresentado DEFINIÇÃO IP,MS,PLP.
valores de origem.
Painel de Controlo
26
Guia do Utilizador
Modo de Manutençăo
Permite alterar o idioma ou a unidade usada no visor,
ou repor todas as definições nos valores de origem.
Desligue a impressora, pressionando a tecla .
A
Prima as teclas e em simultâneo, para
B
ligar a impressora.
O primeiro menu é apresentado no visor LCD.
Os procedimentos de definição são idênticos aos
do modo Menu.
Consulte “Usar o modo Menu” na página 15.
Para sair do modo Manutenção, pressione a
C
tecla para desligar a impressora.
Lista do modo de
manutenção
ItemDefiniçãoExplicação
IDIOMAENGLISHPermite seleccionar
JAPANESE
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
PORTUGUE
SPANISH
DUTCH
UNIDADEMÉTRICAPermite seleccionar
PÉ/POLEG
ADA
PRESSÃO
DO CORTE
0 - 150%Permite seleccionar
a língua das
mensagens do visor
LCD.
uma unidade de
medida para o
comprimento.
uma pressão de
corte.
LIMPEZA SSEXECUTARPermite efectuar
uma limpeza da
cabeça
ultra-sónica.
ALIM PAPEL
ROLO LIG.
PAINEL
PREDEFINIÇ
ÕES
PERSONALI
ZADO
SIMPermite poupar
NÃO
EXECUTARPermite repor todas
0 - 255Permite personalizar
papel em rolo se o
papel não for
alimentado depois
de ligar a
impressora.
as definições que
efectuou no modo
Menu para os
valores de origem.
as definições.
Painel de Controlo
27
Guia do Utilizador
Manuseamento de
Papel
Papel Suportado
Recomenda-se que utilize papéis especiais Epson que
podem optimizar a utilização e a capacidade expressiva
dos documentos impressos. Consulte a secção indicada
abaixo para obter mais informações sobre o papel.
“Informações sobre o Papel” a página 110
Nota:
❏Não utilize papel que esteja amarrotado, com
vergões, rasgado ou sujo, ou que apresente
qualquer outra imperfeição.
❏Coloque o papel imediatamente antes da
impressão. Retire-o da impressora depois de
concluída a impressão e guarde-o de acordo com as
instruções fornecidas para o papel que está a
utilizar.
Formato do papel
FolhaLargura: 210 a 1118 mm
Altura: 279 a 1580 mm
Papel em roloLargura: 406 a 1626 mm
Altura de 1 tarefa: 127 a 15000
mm
210
279
1580
1118
406
127
❏Se utilizar papel que não seja da Epson, consulte as
instruções fornecidas com o papel que vai utilizar
ou contacte o fornecedor, para obter mais
informações. Teste a qualidade de impressão antes
de comprar grandes quantidades de papel.
Consulte “Impressão de fotografias a preto e
branco” a página 77.
15000
1626
Unidade: mm
Espessura do papel
Folha0.08 a 1.5 mm
(a altura do papel deve estar
compreendida entre 279 e
728 mm)
0.08 a 0.5 mm
(a altura do papel deve estar
compreendida entre 729 e
1580 mm)
Papel em
rolo
0.08 a 0.5 mm
Manuseamento de Papel
28
Guia do Utilizador
Utilizar Papel em Rolo
Quando pretender utilizar papel em rolo, prepare o
eixo, instale o rolo de papel no eixo e, em seguida,
coloque-o na impressora. Como o papel em rolo é
pesado, ele deve ser colocado na impressora por duas
pessoas.
Atenção:
w
O papel em rolo é pesado, pelo que deve ser
colocado na impressora por duas pessoas.
Preparar o eixo
O eixo desta impressora é um eixo tensor duplo de
alimentação de papel em rolo de 2/3''.
Instale ou retire os encaixes cinzentos de acordo com o
tamanho do rolo.
Instalar os encaixes cinzentos (utilizando um
rolo de papel de 3'')
Retire a patilha amovível preta da extremidade do eixo.
Instale os encaixes cinzentos nas patilhas, de forma a
sobrepor as quatro setas.
Colocar o rolo de papel
no eixo
Para colocar o rolo de papel no eixo, execute as
operações apresentadas em seguida.
Retirar os encaixes cinzentos (utilizando um rolo
de papel de 2'')
Retire a patilha amovível preta da extremidade do eixo.
Retire os encaixes cinzentos das patilhas.
Nota:
Guarde os encaixes cinzentos num local seguro para
uma utilização posterior.
Coloque o rolo de papel sobre uma superfície
A
plana, como o tampo de uma mesa, por
exemplo, e coloque o rolo de papel de modo a
ser enrolado para a esquerda, visto da patilha
fixa (cinzenta).
Se as margens do rolo de papel não estiverem
alinhadas, alinhe-as antes de colocar o rolo de
papel.
Insira o rolo no eixo e encaixe-o na patilha fixa
B
(cinzenta) até o fixar.
Manuseamento de Papel
29
Guia do Utilizador
Insira a patilha amovível preta no eixo e
C
encaixe-a na extremidade do rolo até a fixar.
Ajuste a tensão do eixo conforme for necessário.
D
N: Tensão normal
H: Tensão alta
Colocar o rolo de papel na
impressora
Para colocar o rolo de papel na impressora, execute as
operações apresentadas em seguida.
Nota:
❏Se para a opção DEF. PAPEL RESTANTE
tiver sido definido SIM, o código de barras
(incluindo as informações sobre o papel) é
impresso na margem do papel em rolo antes
de o papel ser retirado. Isto vai facilitar a
definição do papel da próxima vez que for
utilizado o mesmo papel.
Consulte “Modo de Manutenção” a
página 27.
❏Recomendamos que coloque o rolo de papel na
impressora imediatamente antes da impressão. Se
o rolo de papel for deixado na impressora, o rolo
que fixa o papel pode deixar uma marca na
superfície do mesmo.
Importante:
c
Tem de regular a tensão correcta, em função do
rolo de papel. Consulte a secção indicada abaixo
para obter mais informações sobre a tensão do
eixo. Se regular uma tensão errada, os resultados
da impressão podem ser prejudicados ou a
impressora pode ficar danificada.
Consulte “Informações sobre o Papel” a
página 110.
Nota:
Recomenda-se que, sempre que utilizar um papel em
rolo que não seja um papel especial Epson, como, por
exemplo, tecido ou papel em rolo fino, com uma
gramagem inferior a 100 g/m2, mude a regulação da
tensão para tensão alta. Neste caso, a alimentação do
papel é feita em incrementos mais pequenos do que o
normal. Aumente o valor do Ajuste de Alimentação do
Papel no menu Papel Person.
Se imprimir com a tensão normal, o papel pode ficar
amarrotado ao imprimir continuamente. Para
informações mais detalhadas, consulte as instruções de
manuseamento do rolo de papel.
Se, quando estiver a usar um papel em rolo normal, o
papel começar a ficar amarrotado, mude a tensão,
regulando a tensão alta. Pode reduzir as rugas e os
vincos do papel utilizando a tensão alta.
Abra a tampa do rolo de papel.
A
Com o encosto do papel fixo (cinzento) do lado
B
direito, pegue no rolo de papel e coloque-o no
suporte do rolo de papel. Em seguida, desloque
o rolo de papel para a direita.
Atenção:
w
O rolo de papel é pesado, pelo que deve ser
segurado por duas pessoas, pelos encostos
do papel existentes em cada extremidade.
Manuseamento de Papel
30
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.