Epson STYLUS PRO 11880, STYLUS PRO 11880c User Manual [es]

Manual de usuario
ND3135-00
Manual de usuario

Copyrights y marcas comerciales

Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio mecánico, de fotocopiado, de grabación o cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de Seiko Epson Corporation. La información contenida aquí está pensada exclusivamente para el uso de la impresora Epson. Epson no se hace responsable de cualquier uso de esta información aplicado a otras impresoras.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador del producto o ante terceras personas de las pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no autorizadas, reparaciones o alteraciones del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de los daños o problemas derivados del uso de accesorios que no sean productos originales Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de ningún daño provocado por interferencias electromagnéticas producidas al utilizar cables de interfaz que no sean productos originales u homologados Epson u homologados por Seiko Epson Corporation.
® es una marca comercial registrada, y EPSON STYLUS y Exceed Your Vision son marcas comerciales registradas de Seiko Epson
EPSON Corporation.
Microsoft
Apple
Adobe
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
® y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
® y Macintosh® son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
®, Photoshop® y Adobe® RGB son marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases.
Aviso general: Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan con el mero fin de su identificación y son marcas comerciales de sus propietarios respectivos. Epson renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas
Copyright © 2007 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.
Copyrights y marcas comerciales
2
Manual de usuario
Contenido
Copyrights y marcas comerciales
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . .6
Advertencias, precauciones y notas . . . . . . . . .6
Elección de un lugar para este producto . . . . .6
Cuando ubique la impresora . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuando utilice este producto . . . . . . . . . . . . . . .7
Cuando maneje los cartuchos de tinta . . . . . . .8
Cuando transporte este producto . . . . . . . . . . .8
Utilización de hojas sueltas. . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Cargar tipos de hojas sueltas más
largas que Súper A3/B (483 mm) . . . . . . . . . .36
Carga de hojas sueltas con una longitud
de Súper A3/B (483 mm) o por debajo. . . . . .38
Impresión en papel grueso
(de 0,5 a 1,5 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Expulsión del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Para rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Para cortar hojas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Utilización del recogedor automático
de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Utilización de la cesta del papel . . . . . . . . . . .46
Área imprimible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Introducción
Piezas de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vista frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Vista posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
El panel de control
Botones, indicadores luminosos y mensajes. . . .11
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo Menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilizar el modo Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Detalles del modo Menú. . . . . . . . . . . . . . . . .20
Modo de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lista del modo Mantenimiento . . . . . . . . . . . .27
Manipulación del papel
Papel compatible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Tamaño del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Grosor del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Utilización del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . .29
Preparar el eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Inserción del rollo de papel en el eje . . . . . . . .29
Carga del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Corte del rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Extracción del rollo de papel del eje . . . . . . . .34
Utilización del software de la im­presora (Windows)
Introducción al software de la impresora. . . . . .49
Controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . .49
EPSON Status Monitor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .50
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . .50
Acceso al controlador de la impresora.. . . . . . . .50
Desde las aplicaciones de Windows . . . . . . . .50
Desde el icono de la impresora . . . . . . . . . . . .51
Cómo obtener información mediante la
Ayuda on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Configuración del controlador de
la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Comprobación del estado de la impresora . .54
Cancelación de la impresión . . . . . . . . . . . . . .54
Cuando surja algún problema durante
la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Uso de las utilidades de la impresora . . . . . . . . .56
Utilización de EPSON Status Monitor 3. . . . .57
Desinstalación del software de la impresora . . .59
Desinstalación del controlador de impresora 59 Desinstalación de EPSON LFP Remote Panel60
Uso del software de la impresora (Mac OS X)
Introducción al software de la impresora. . . . . .61
Controlador de impresora . . . . . . . . . . . . . . . .61
3
Manual de usuario
EPSON Printer Utility2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
EPSON StatusMonitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
EPSON LFP Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . .62
Acceso al controlador de la impresora.. . . . . . . .62
Acceso al cuadro de diálogo
Ajustar página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Acceso al cuadro de diálogo Imprimir . . . . . .63
Cómo obtener información mediante
la Ayuda on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Configuración del controlador
de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Comprobación del estado de la impresora. . .64
Cancelación de la impresión. . . . . . . . . . . . . . .65
Cuando surge algún problema durante
la impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Uso de las utilidades de la impresora . . . . . . . . .66
Acceso a EPSON Printer Utility2. . . . . . . . . . .66
Uso de EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . .67
Desinstalación del software de la impresora . . .68
Desinstalación del controlador
de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Desinstalación de EPSON LFP
Remote Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Variedad de impresiones
Utilización del administrador de color . . . . . . . .70
Administración del color . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Ajuste del color con el controlador
de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Impresión de fotografías en blanco
y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Impresión sin márgenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Tipo de papel compatible . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ajustes de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Ajustes del controlador de impresora. . . . . . .81
Corte del rollo de papel para la impresión
sin márgenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Ampliar oReducir Tamaño Impresión . . . . . . . .84
Ajustar a página (sólo Windows) . . . . . . . . . .85
Ajustar al ancho del rollo de papel
(sólo Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Impresión de Páginas por hoja. . . . . . . . . . . . . . .88
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
En Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Impresión de Póster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Unión de las hojas por la línea de corte . . . . .91
Impresión en Papel personalizado . . . . . . . . . . .94
En Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
En Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Impresión de "banner" en rollo de papel . . . . . .97
Ajustes de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Ajustes del controlador de impresora. . . . . . .97
Imprimir con papel de otras marcas
(no Epson) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Configuración del papel personalizado
en la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Personalice los Elementos del Controlador
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Almacenamiento de los ajustes
del controlador de impresora. . . . . . . . . . . . .102
Disposición de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Exportar o importar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Cambiar el cartucho de tinta negra . . . . . . . . . .106
Accesorios opcionales y productos consumibles
Productos consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Soprtes especiales de EPSON. . . . . . . . . . . . .108
Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Depósito de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .109
Cortador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Correa del rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . .109
Cesta para el papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Eje de rollo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Información sobre el papel
Información sobre el papel . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Rollo de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Hoja suelta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Mantenimiento
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Instrucciones para colocar la impresora. . . .120
Notas para cuando no esté utilizando
la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Instrucciones para el uso del papel . . . . . . . .120
Sustitución de los cartuchos de tinta. . . . . . . . .122
Cuando es necesario sustituir la tinta/
Cuando queda poca tinta . . . . . . . . . . . . . . . .122
Contenido
4
Manual de usuario
Confimación de la cantidad de tinta
que queda en el cartucho . . . . . . . . . . . . . . . .122
Acerca de los cartuchos de tinta . . . . . . . . . .124
Sustitución de los cartuchos de tinta. . . . . . .125
Sustitución del depósito de mantenimiento. . .127
Confirmación del espacio libre
del depósito de mantenimiento. . . . . . . . . . .127
Sustitución del depósito
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Sustitución del cortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Ajuste del Cabezal de impresión . . . . . . . . . . . .131
Test de inyectores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Limpieza de cabezales. . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Limpieza a fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Función de mantenimiento automático . . . .137
Alineación del cabezal de impresión. . . . . . .138
Limpieza del rodillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Limpieza de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Limpieza exterior de la impresora. . . . . . . . .144
Limpieza interior de la impresora . . . . . . . . .145
Mantenimiento de la impresora. . . . . . . . . . . . .146
Si no ha utilizado la impresora durante
un largo periodo de tiempo . . . . . . . . . . . . . .146
Si no ha utilizado su impresora
durante más de seis meses . . . . . . . . . . . . . . .146
Protección del cabezal de impresión. . . . . . .146
Transporte de la impresora. . . . . . . . . . . . . . . . .147
Volver a empaquetar la impresora . . . . . . . .147
Transporte de la impresora. . . . . . . . . . . . . . .147
Configuración de la impresora
después de transportarla. . . . . . . . . . . . . . . . .148
Dónde obtener ayuda
Sitio Web de Soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . .168
Centro de atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . .168
Antes de ponerse en contacto con Epson . . .168
Ayuda a usuarios en Norteamérica. . . . . . . .169
Ayuda a usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . .169
Ayuda a usuarios en Australia . . . . . . . . . . .169
Servicio de Ayuda en Singapur . . . . . . . . . . .170
Ayuda a usuarios en Tailandia . . . . . . . . . . .171
Ayuda a usuarios en Vietnam . . . . . . . . . . . .171
Ayuda a usuarios en Indonesia . . . . . . . . . . .171
Ayuda para usuarios en Hong Kong . . . . . .172
Ayuda a usuarios en Malasia. . . . . . . . . . . . .172
Ayuda a usuarios en India . . . . . . . . . . . . . . .173
Ayuda a usuarios en las islas Filipinas. . . . .173
Información sobre el producto
Requisitos del sistema para el controlador
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Requisitos de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Especificaciones de la impresora . . . . . . . . . . . .175
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Cartuchos de tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
Normas y homologaciones. . . . . . . . . . . . . . .179
Interfaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Problemas y soluciones
Mensajes de error en la pantalla LCD . . . . . . . .149
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Cuando se produce una petición
de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Cuando aparece "llame servicio técnico" . . .155
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
No puede imprimir (porque la impresora
no funciona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
La impresora emite sonidos como
si estuviera imprimiendo, pero
no imprime nada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
El resultado de las impresiones no
es el previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Problemas de avance o de expulsión . . . . . .164
Otros problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Índice
Contenido
5
Manual de usuario

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes

Lea todas estas instrucciones antes de utilizar su impresora. Además, debe seguir todas las advertencias e instrucciones señaladas en la impresora.

Advertencias, precauciones y notas

Advertencia:
w
Las advertencias deben seguirse cuidadosamente para evitar daños físicos.

Elección de un lugar para este producto

Coloque el producto en una superficie plana
y estable que sea suficientemente grande. Este producto no funcionará correctamente si está inclinado.
Evite los lugares sujetos a cambios bruscos de
temperatura o humedad. Manténgalos alejados de la luz directa del sol, de la luz fuerte o de las fuentes de calor.
Evite los lugares en donde pueda sufrir golpes
o vibraciones.
No coloque el producto en lugares con mucho
polvo.
Coloque el producto cerca de una toma de
corriente de la que se pueda desenchufar fácilmente.

Cuando ubique la impresora

Precaución:
c
Las precauciones deben seguirse para evitar daños materiales en el equipo.
Nota:
Las notas contienen información importante y sugerencias prácticas sobre el funcionamiento de la impresora.
No tape ni obstruya las aberturas de la carcasa del
producto.
No introduzca objetos por las ranuras. Procure
que no se vierta líquido dentro del producto.
El cable de alimentación del producto está
exclusivamente indicado para este producto. Utilizarlo con otros equipos podría provocar fuego o descargas eléctricas.
Conecte el producto a tomas de tierra adecuadas.
Evite utilizar tomas que estén siendo utilizadas por otros aparatos como fotocopiadoras o sistemas de aire acondicionado que se conectan y desconectan continuamente.
Evite las tomas de corriente que estén controladas
por un interruptor de pared o un temporizador.
Mantenga todo el sistema informático alejado de
fuentes de interferencias electromagnética, como altavoces o las unidades base de teléfonos inalámbricos.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en la
etiqueta del producto.
Instrucciones de seguridad
6
Manual de usuario
Utilice únicamente el cable de alimentación que
acompaña a este producto. El uso de otros cables podría provocar fuego o descargas eléctricas.
No utilice cables deteriorados o deshilachados.

Cuando utilice este producto

No introduzca la mano dentro de este producto ni
toque los cartuchos de tinta durante la impresión.
Si utiliza un cable alargador con este producto,
asegúrese de que el amperaje total de los dispositivos conectados al alargador no supere el amperaje total de dicho cable. Asegúrese también de que el amperaje total de los dispositivos conectados a la toma de corriente no supere el amperaje total de la toma.
No intente reparar la impresora usted mismo.
Desenchufe el producto y póngase en contacto con
el servicio técnico cualificado ante las siguientes situaciones.
El cable o el enchufe están estropeados; ha entrado líquido en el producto; se ha caído o se ha dañado la carcasa; el producto no funciona con normalidad o muestra un cambio en su rendimiento.
Se piensa utilizar la impresora en Alemania, tenga
en cuenta lo siguiente:
Para proporcionar una adecuada protección frente a las bajadas y las subidas de tensión, la instalación debe estar protegida por un interruptor eléctrico de 10 a 16 amperios.
No mueva el cabezal de impresión manualmente,
si lo hace, podría dañar el producto.
Apague siempre el producto utilizando el botón
de encendido en el panel de control. Cuando se pulsa este botón, el indicador luminoso de encendido parpadea brevemente y después se apaga. No desenchufe el cable de alimentación o apague el producto hasta que el indicador luminoso de encendido deje de estar intermitente.
No toque las partes resaltadas abajo.
No toque la placa metálica ubicada en la parte
superior izquierda del compartimento del cartucho de tinta.
Si el enchufe sufre algún daño, sustituya el cable
o acuda a un electricista profesional. Si hay fusibles en el enchufe, asegúrese de sustituirlos por fusibles del tamaño y el amperaje correctos.
Instrucciones de seguridad
7
Manual de usuario

Cuando maneje los cartuchos de tinta

Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance
de los niños y evite que los ingieran.
Si se mancha la piel de tinta, lávesela a conciencia
con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
Si quita un cartucho de tinta para su uso posterior,
proteja la zona del suministro de tinta de la suciedad y el polvo, y guárdelo en el mismo entorno que este producto. El puerto de suministro de tinta tiene una válvula por lo que no es necesario que lo cubra, sin embargo, es necesario que evite que la tinta manche los objetos que entren en contacto con el cartucho. No toque el puerto de suministro de tinta ni sus proximidades.
Para obtener un resultado óptimo, agite bien el
cartucho antes de instalarlo.
Precaución:
c
No agite con demasiada fuerza los cartuchos que se hayan instalado anteriormente.
No utilice un cartucho de tinta si ha pasado la
fecha de caducidad indicada en el envoltorio.
Para conseguir los mejores resultados, utilice los
cartuchos de tinta en los seis meses posteriores a su instalación.

Cuando transporte este producto

Antes de transportar el producto, asegúrese de que
los cabezales de impresión estén en la posición de reposo (en el extremo derecho).
No desmonte los cartuchos de tinta ni trate de
rellenarlos. Podría dañar el cabezal de impresión.
No toque el chip verde IC del lateral del cartucho.
Podría afectar al funcionamiento e impresión normales.
El chip IC del cartucho de tinta guarda
información relativa al cartucho, como su estado, por lo que puede quitarse y reinsertarse de nuevo. Sin embargo, cada vez que se inserta el cartucho se consume una cierta cantidad de tinta ya que la impresora realiza una comprobación de fiabilidad automática.
Instrucciones de seguridad
8
Manual de usuario

Introducción

Piezas de la impresora

Vista frontal

Abra la cubierta delantera cuando cambie el cortador o retire el papel atascado.
9. Guías del papel
Utilice las guías del papel para dirigir el papel de avance hacia delante o hacia atrás.
10. Recogedor automático de papel
Utilice el recogedor automático de papel para recoger su impresión.

Vista posterior

1. Eje de rollo de papel
Utilice el eje para fijar el rollo de papel.
2. Soporte del rollo de papel
Coloque el rollo de papel temporalmente.
3. Cubierta del rollo de papel
Abra la cubierta del rollo de papel cuando coloque o retire el rollo de papel.
4. Palanca del papel
Coloque o libere el papel.
5. Panel de control
El panel de control consta de botones, indicadores luminosos y una pantalla de cristal líquido (LCD)
6. Botón de apertura de la cubierta de tinta (a ambos lados)
Pulse este botón para abrir la cubierta de tinta.
7. Compartimento del cartucho de tinta (a ambos lados)
Coloque los cartuchos de tinta aquí.
1. Conector del recogedor automático de papel
Conecte la impresora y el recogedor automático de papel con un cable.
2. Conector de interfaz USB
Conecta el ordenador y la impresora con un cable de interfaz USB.
3. Conector de interfaz de red
Conecta la impresora a la red con un cable de interfaz de red.
4. Entrada de CA
Enchufe el cable de alimentación.
5. Depósitos de mantenimiento (a ambos lados y en el centro)
Hay tres tipos de depósitos de mantenimiento, en los que se recoge la tinta deshechada.
8. Cubierta delantera
Introducción
9
Manual de usuario

Características

EPSON Stylus Pro 11880/11880C es una impresora de gran formato a color de chorro de tinta que admite rollos de papel de 64 pulgadas y hojas tamaño B0.
Las características de este producto se describen a continuación.
Impresión de fotos monocromas
Al utilizar la tinta Epson UltraChrome K3, con las tres densidades de tinta negra como tintas principales y ajustadas con colores ligeros, puede lograr unos tonos blancos y negros muy sutiles. Además, puede imprimir fotos monocromas con tonos ricos desde los datos de fotos de color utilizando únicamente las funciones del controlador de la impresora, sin tener que utilizar una aplicación.
Consulte “Impresión de fotografías en blanco y
negro” en página 77.
Compatible con una gran variedad de tipos de papel
Epson ofrece una gran variedad de papeles especiales para asegurar la impresión de alta calidad. Al seleccionar el papel adecuado de la aplicación, tanto para su uso interior como exterior (se recomienda el laminado), puede expresar un nuevo mundo de arte. La impresora también admite papel de hasta 1,5 mm de grosor y puede incluso imprimir sobre cartón.
Consulte “Información sobre el papel”
en página 110.
Utilizando tinta Epson UltraChrome K3 puede alcanzar una impresión de alta calidad que resiste el paso del tiempo sin perder intensidad.
Combinar la tinta Epson UltraChrome K3 y el papel especial Epson le garantizará una mayor resistencia a la luz y al ozono. Esto le ofrece la posibilidad de un amplio abanico de usos como imprimir fotos, presentaciones y pancartas para escaparates utilizando papel grande, posters y otras aplicaciones normalmente sujetas a perder intensidad.
Estabilidad de la tinta después de imprimir
Puesto que el color de la tinta se estabiliza pronto después de imprimir; las impresiones se pueden utilizar en trabajos de preimpresión y para aplicaciones de prueba de color.
Diferencia de color reducida en condiciones de fuentes de luz diferentes
Anteriormente, la coloración con colores claros era
utilizada para alcanzar tonos sutiles. Sin embargo, para minimizar esto y reducir por tanto las diferencias de color en condiciones de fuentes de luz diferentes, se utiliza en su lugar tinta Light Light Black (Gris claro). El color permanece estable, incluso bajo fuentes de luz diferentes, garantizando sistemáticamente la impresión de alta calidad.
Impresión sin márgenes
Al utilizar Expansión automática o Mantener tamaño, puede realizar impresión sin márgenes.
Consulte “Impresión sin márgenes” en página 79.
Existe también una función de impresión de posters sin márgenes que le permite crear posters grandes, simplemente juntando varias impresiones.
Consulte “Impresión de Póster” en página 89.
Recogedor automático de papel como estándar
Recoge automáticamente el papel impreso manteniéndolo limpio y libre de atascos. También es útil para su almacenamiento y transporte.
Selección automática para dos tipos de tintas negras
Tanto Photo Black (Negro foto), como Matte Black (Negro mate) están instalados en esta impresora. La tinta Photo Black (Negro foto) se puede utilizar en la mayoría de los tipos de papel con resultados de calidad profesional. La tinta Matte Black (Negro mate) aumenta significativamente la densidad óptica del negro al imprimir en mate y en papeles de acabado artístico. Estas tintas negras se cambian automáticamente en función del papel.
Cartucho de tinta de alta capacidad (700 ml).
Epson pone a su sisposición cartuchos de tinta de alta capacidad (700 ml), consiguiendo una productividad alta; necesaria para el trabajo profesional.
USB 2.0 de alta velocidad / Gigabit Ethernet
Puede conectarse a la red a alta velocidad (como con USB 2.0 o Ethernet 100/1000) lo que mejorará la velocidad de transferencia de archivos.
Restante del rollo de papel
La cantidad restante del rollo de papel se muestra en la pantalla LCD. Cuando retire el rollo de papel, se imprimirá en el borde del rollo el código de barras (incluyendo el tipo de papel, la longitud, y la información de alerta de longitud del rollo). Esto facilitará el ajuste de papel la próxima vez que se utilice el mismo papel.
Introducción
10
Manual de usuario

El panel de control

Botones, indicadores
Icono Explicación
Corte automático de rollo activado
Impresiones en el rollo de papel. Corta el rollo de papel automaticamente después de imprimir cada página.
luminosos y mensajes
Es posible verificar la tinta que queda y el estado de la impresora en el panel de control.

Botones

1. Botón de encendido
Enciende o apaga la impresora.
2. Botón de Pausa/Reinicio /
Detiene la impresión temporalmente, o reinicia la impresión si se pulsa cuando la impresora está en el modo de pausa.
Si se mantiene pulsado durante 3 segundos,
elimina los datos de impresión almacenados en la memoria de la impresora.
La impresora volverá al estado PREPARADA si se
pulsa este botón en el modo Menú.
3. Botón Origen del papel
Permite seleccionar el origen del papel y el método
de corte del rollo de papel. El icono cambia pulsando este botón. Sin embargo, no puede cambiar el icono origen de papel cuando coloque el papel mientras esta seleccionada la opción ACTIVADA de CONFIG. PAPEL RESTANTE.
Corte automático de rollo desactivado
Hoja Imprime en hojas.
Imprime en el rollo de papel. No corta el papel automáticamente después de imprimir. Deberá cortar el papel con un cortador manualmente.
Corta y avanza el rollo de papel si se mantiene
pulsado durante 3 segundos.
Vuelve al nivel anterior si se pulsa en el modo
Menú.
Cuando imprima desde el controlador de la
impresora, los ajustes que realice en el controlador de la impresora tendrán prioridad sobre los ajustes que realice en el panel de control de la impresora.
4. Botón Avance papel /
Hace avanzar el rollo de papel o retroceder .
Si quiere hacer que el papel avance más rápido, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Puede hacer que el papel avance 20 cm al pulsar una vez.
Si se detecta el rollo de papel y pulsa el botón con la
palanca de papel en la posición de liberada, puede ajustar la succión del rollo de papel en el recorrido de avance del papel en tres etapas.
Consulte “Corte del rollo de papel”
en página 33.
Hace avanzar la hoja cuando pulsa el botón .
Cambia los parámetros en el orden propio
o inverso cuando se selecciona un parámetro deseado en el modo Menú.
El panel de control
11
Manual de usuario
5. Botón Intro
Configura el parámetro seleccionado en el
elemento seleccionado en el modo Menú. Ejecuta la opción si sólo es ejecutable.
Cuando mantenga pulsado el botón durante
3 segundos mientras CONFIG. PAPEL RESTANTE está ACT:AL CAMBIAR ROLL, se imprimirá un código de barras en el borde del rollo de papel y la palanca de papel es liberada.
6. Botón Menú
Si se pulsa en el estado PREPARA1DA estra en el
modo Menú.
Consulte “Modo Menú” en página 15.
Permite acceder al menú Estado impresora si se
pulsa durante la impresión.
Consulte “ESTADO DE IMPRESORA” en
página 22.

Indicadores luminosos

1 Indicador lu-
minosode en­cendido
Activado La impresora está
Inter­mitente
Desactiva-daLa impresora está
encendida.
La impresora está recibiendo datos. La impresora está apagándose.
apagada.
Si se pulsa en el modo Menú, se puede seleccionar
un menú.
Limpia los cabezales de impresión si se mantiene
pulsado durante 3 segundos.
7. Botón Auto Forward
Cuando se carga el rollo de papel en el área de
detección del sensor, se recogerá automaticamente con la superficie impresa en el exterior.
Cuando pulsa el botón durante más de 2 segundos
mientras el indicador luminoso está encendido, el recogedor automático de papel comienza a recogerlo y la impresora comienza a alimentar papel de forma simultanea. Cuando pulsa el botón durante más de 2 segundos mientras la luz este apagada, sólamente el recogedor automático de papel comienza a recoger.
8. Botón Auto Backward
Cuando se carga el rollo de papel en el área de
detección del sensor, se recogerá automaticamente con la superficie impresa en el interior.
Cuando pulse el botón durante más de 2 segundos
mientras el indicador luminoso está encendido, el recogedor automático de papel comienza a recogerlo y la impresora comienza a alimentar papel de forma simultanea. Cuando pulsa el botón durante más de 2 segundos mientras la luz esta apagada, sólamente el recogedor automático de papel comienza a recoger.
2 Indicador lu-
minosoPausa
3 Indicador lu-
minoso Comproba­ción de pa­pel
4 Indicador lu-
minoso Comproba­ción de tinta
Activada La impresora se
Desactiva-daLa impresora está
Activada No hay papel cargado
Inter­mitente
Desactiva-daLa impresora está
Activada El cartucho de tinta
Inter­mitente
Desactiva-daLa impresora está
encuentra en el modo Menú. La impresora se encuentra en el modo de pausa. Se ha producido un error en la impresora.
preparada para imprimir los datos.
en el origen del papel. La palanca del papel se está liberando. El ajuste del papel no es correcto.
Se ha producido un atasco de papel. El papel cargado no está recto.
preparada para imprimir los datos.
instalado se ha gastado. El cartucho de tinta no está instalado. Se ha instalado un cartucho de tinta incorrecto.
El cartucho de tinta instalado está casi gastado.
preparada para imprimir los datos.
El panel de control
12
Manual de usuario
5 Indicador lu-
minoso Auto Forward
6 Indicador lu-
minoso Auto Backward

Pantalla

Activada Auto Forward está
Inter­mitente
Desactiva-daAuto Forward está
Activada Auto Backward está
Inter­mitente
Desactiva-daAuto Backward está
activado
Se ha producido un error en la recogida.
deasactivado.
activado.
Se ha producido un error en la recogida.
desactivado.
Si selecciona la opción DESACTIVADA para CONFIG. PAPEL RESTANTE en el menú Configuración del papel
no se muestra el icono Contador rollo papel.
3. Icono margen rollo papel
Muestra el icono del margen del papel con los márgenes que haya seleccionado para el MARGEN ROLLO PAPEL.
15mm: Cuando está seleccionado
SUPERIO/INFER. 15mm.
35/15mm: Cuando está seleccionado SUPERIO
35/INFER. 15mm.
3mm: Cuando está seleccionado 3mm.
15mm: Cuando está seleccionado 15mm.
No aparece nada si está seleccionado PREDETERMINADO para MARGEN ROLLO PAPEL.
Consulte “Lista de menús” en página 18.
4. Número papel
Cuando seleccione el número de papel (del 1 al 10) para Papel personalizado, aparecerá el número que seleccione.
Consulte “Configuración del papel personalizado
en la impresora” en página 100.
1. Mensajes
Muestra el estado de la impresora, la operación y los mensajes de error.
Consulte “Mensajes de error en la pantalla LCD”
en página 149.
Consulte “Detalles del modo Menú” en página 20.
La siguiente información puede mostrarse en la segunda línea del mensaje.
2. Icono Contador rollo papel
Muestra la cantidad que queda del rollo de papel. Cuando realice los siguientes ajustes, se mostrará el icono y la cantidad que queda del rollo de papel.
CONFIG. PAPEL RESTANTE está seleccionada la
opción ACTIVADA en ROLLO DE PAPEL RESTANTEdel menú Configuración del papel.
La longitud del rollo de papel se configura en
LONGITUD ROLLO PAPEL en ROLLO DE PAPEL RESTANTE del menú Configuración del papel.
La alerta de longitud del rollo se configura en
ALERTA LONGITUD ROLLO en ROLLO DE PAPEL RESTANTE del menú Configuración del papel.
5. Icono Origen del papel
Permite seleccionar el origen de papel y la configuración de corte del rollo de papel. Puede seleccionar los siguientes iconos de origen de papel al presionar el botón que se muestra en la pantalla LCD. Cuando imprima desde el controlador de la impresora, los ajustes que realice en el controlador de la impresora tendrán prioridad sobre los ajustes que realice en el panel de control de la impresora.
Icono Explicación
Imprime en el rollo de papel. Corta el rollo de papel automáticamente después de imprimir cada página.
Imprime en el rollo de papel. No corta el papel automáticamente después de imprimir.
Imprime en hojas.
El panel de control
13
Manual de usuario
6. Icono Separación del cabezal
Muestra los ajustes de Separación de cabezal. Si el número de papel que ha seleccionado se muestra en el menú Papel personalizado no se muestra el icono Separación de cabezal.
Consulte “Lista de menús” en página 18.
Icono Explicación
Ninguno Estándar
Estrecho
Ancho
Más ancho
Ancho máximo
Tinta que queda
Icono Descripción
Queda suficiente tinta.
Recomendamos que prepare un cartucho de tinta nuevo.
Prepare un cartucho de tinta nuevo. (intermitente) Este icono indica el depósito amarillo.
Se ha gastado la tinta por lo que no puede imprimir. Sustituya el cartucho vacío por uno nuevo. Este icono indica el depósito amarillo.
Error de cartucho o no hay cartucho.
7. Icono de estado del cartucho de tinta
Muestra la cantidad de tinta restante en cada cartucho.
Cartucho de tinta
Número Color de tinta
1 Vivid Light Magenta (VLM) ( Vivid
Magenta claro)
2 Light Light Black (LLK) (Gris claro)
3 Matte Black (MK) (Negro mate)
4 Light Black (LK) (Gris)
5 Light Cyan (LC) (Cian claro)
6 Cyan (C) (Cian)
7 Vivid Magenta (VM) (Vivid Magenta)
8 Photo Black (PK) (Negro foto)
9 Yellow (Y) (Amarillo)
8. Icono del depósito de mantenimiento
Los tres iconos que están más a la derecha muestran el espacio libre de los depósitos de mantenimiento de la izquierda, centro y derecha, respectivamente.
Icono Descripción
Hay suficiente espacio libre en los depósitos de mantenimiento.
Recomendamos que prepare un nuevo cartucho de tinta.
Prepare un nuevo depósito de mantenimiento. (intermitente)
El depósito de mantenimiento está lleno. Sustituya el depósito de mantenimiento por uno nuevo.
El panel de control
14
Manual de usuario

Modo Menú

El modo Menú le permite realizar los ajustes de la impresora, así como otros ajustes adicionales, directamente desde el panel de control, de forma similar a como lo hace en el controlador o en el software. El panel de control muestra la información de la impresora y desde él, puede realizar operaciones como el test de inyectores.

Utilizar el modo Menú

1. Seleccione un menú.
Por ejemplo: Seleccione AJUS IMPRESORA.
Pulse el botón para entrar en el modo Menú.
A
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú.
Pulse el botón / para seleccionar
B
CONFIG. IMPRESORA.
Nota:
Pulse el botón cada vez que quiera salir del modo Menú y volver al estado PREPARADA. Pulse el botón para volver al estado anterior.
Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar el modo Menú.
Pulse el botón para entrar en el menú Config.
C
Impresora.
El panel de control
15
Manual de usuario
2. Existen tres casos dependiendo de los elementos que haya seleccionado.
A. Cuando puede seleccionar un parámetro
Por ejemplo: Al seleccionar SEPARACIÓN DEL CABEZAL en el menú Config. Impresora
Pulse el botón / para seleccionar
A
SEPARACIÓN CABEZAL.
Pulse el botón para introducir el elemento
B
Separación cabezal.
B. Cuando ejecute una función
Por ejemplo: Al seleccionar TEST INYECTOR en el menú Impresión de prueba
En el menú Impresión de prueba, pulse el botón
A
B
/ para seleccionar TEST INYECTOR.
Pulse el botón para introducir el elemento Test inyector.
Pulse el botón / para seleccionar un
C
parámetro para el elemento. Los ajustes en vigor están marcados con un asterisco (*).
Pulse el botón para almacenar el parámetro
D
seleccionado.
Pulse el botón para ejecutar la opción Test
C
inyector.
Pulse el botón para volver al nivel anterior, o
E
pulse el botón para salir del modo Menú.
El panel de control
16
Manual de usuario
C. Cuando quiere mostrar la información de la impresora
Por ejemplo: Al seleccionar NIVEL DE TINTA en el menú Estado impresora
En el menú Estado impresora, pulse el botón
A
B
/ para seleccionar NIVEL DE TINTA.
Pulse el botón para introducir el elemento Nivel de tinta.
Confirme la tinta que queda en la pantalla. Pulse
C
el botón / para ver la tinta que queda de cada color.
Por ejemplo: Matte Black (Negro mate) 84%
Pulse el botón para volver al nivel anterior, o
D
pulse el botón para salir del modo Menú.
El panel de control
17
Manual de usuario

Lista de menús

Menú Elemento Parámetro
“AJUS. IMPRESORA” en página 20
“IMPRESIÓN DE PRUEBA” en página 21
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHA, ESTÁNDAR, ANCHA, MÁS ANCHA,
MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINA ACTIVADA, DESACTIVADA
MARGEN ROLLO PAPEL PREDETERMINADO, SUPERIO/INFER 15mm,
SUPERIO 35/INFER 15mm, 15mm, 3mm
DETECTAR TAMAÑO PAPEL ACTIVADA, DESACTIVADA
DETECTAR PAPEL TORCIDO ACTIVADA, DESACTIVADA
ACTUALIZAR MARGEN ACTIVADA, DESACTIVADA
REV. AUTOM. INYECTORES ACT: PERIODICAMENTE, ACT: CADA TRABAJO,
DESACTIVADA
IMPRIMIR PATRÓN DE INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTES EJECUTAR
TEST INYECTORES IMPRIMIR
HOJA DE ESTADO IMPRIMIR
HOJA DE ESTADO DE RED IMPRIMIR
INFORMACIÓN TRABAJO IMPRIMIR
DESACTIVADA, ACT: CADA PÁGINA, ACT: CADA 10 PÁGINAS
“MANTENIMIENTO” en página 22
PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR
AJUSTE CORTADOR EJECUTAR
SUSTITUIR CORTADOR EJECUTAR
LIMPIEZA A FONDO EJECUTAR
LIMPIAR CADA COLOR C/VM, PK, MK/Y, LLK/LK, VLM/LC
AJUSTE RELOJ MM/DD/AA HH:MM
AJUSTE DEL CONTRASTE -20 - 0 - +20
El panel de control
18
Manual de usuario
“ESTADO DE IMPRESORA” en página 22
“CONFIGURACIÓN DEL PAPEL” en página 23
VERSIÓN F0xxxx-xx xx IBCC
PÁGINAS IMPRIMIBLES (color de la tinta) nnnnnnn PÁGINAS
NIVEL DE TINTA (color de la tinta) nn%
DEPÓSITO MANTENIMIENTO IZQUIERDA nn%
CENTRAL POSTERIOR nn% DERECHA nn%
RECUENTO USO TINTA xxxxx.xml
PAPEL xxxxx.xcm
BORRAR RECUENTO USO TINTA EJECUTAR
PAPEL EJECUTAR
HISTO. TRABAJO No. 0 - No. 9
Tinta xxxxx.xml Papel xxx.x cm2
TOTAL COPIAS nnnnnn PÁGINAS
EST. EDM NO INICIADO, ACTIVADO, DESACTIVADO
ÚLTIMA CARGA MM/DD/AA HH:MM GMT, (NO CARGADO)
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas) Fine Art Paper (Papel de acabado artístico) Matte Paper (Papel mate) Plain Paper (Papel normal) Otros PAPEL PERSONALIZADO SIN PAPEL SELECCIONADO
“ALINEACIÓN CABEZALES” en página 26
“CONFIG. RED” en página 26
RESTANTE ROLLO PAPEL CONFIG. PAPEL RESTANTE
LONGITUD ROLLO PAPEL ALERTA LONGITUD ROLLO
PAPEL PERSONALIZADO PAPEL NO.1 - 10
GROSOR DEL PAPEL SELECCIONAR TIPO DE PAPEL
SELECCIONAR GROSOR
ALINEACIÓN AUTO, MANUAL
CONFIG. RED DESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. DIRECCIÓN IP AUTO, PANEL
CONFIG. IP, SM, DG DIRECCIÓN IP
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255 MÁSCARA DE SUBRED
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255 PUERTA DE ENLACE PREDETERMINADA
000.000.000.000 - 255.255.255.255
BONJOUR ACTIVADA, DESACTIVADA
CONFIG. RED INICIAL EJECUTAR
El panel de control
19
Manual de usuario

Detalles del modo Menú

AJUS. IMPRESORA
Elemento Parámetro Explicación
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHO
ESTÁNDAR ANCHO MÁS ANCHO MÁXIMA ANCHURA
LÍNEA DE PÁGINA ACTIVADA
DESACTIVADA
MARGEN ROLLO PAPEL PREDETERMINADO
SUPERIO/INFER 15mm SUPERIO 35/INFER
15mm: 15mm 3mm
Permite ajustar la distancia entre el cabezal de impresión y el papel.
ESTÁNDAR: Normalmente, seleccione ESTÁNDAR. ❏ Al seleccionar otra opción que no sea ESTÁNDAR,
aparece el siguiente icono en la pantalla LCD. ESTRECHO: ANCHO: MÁS ANCHO: MÁXIMA ANCHURA:
Puede seleccionar si se imprime o no una línea de página (la línea por la que se corta) en el rollo de papel. Seleccione ACTIVADA si desea imprimir líneas de página. Si no desea imprimirlas, seleccione DESACTIVADA.
Se puede imprimir la línea vertical cuando el ancho del rollo de papel que está configurado en el controlador de la impresora es menor que el ancho del rollo de papel cargado en la impresora.
* Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel. Puede seleccionar los márgenes del rollo de papel. PREDETERMINADO:
Los márgenes superiores e inferiores son de 15 mm y los márgenes izquierdo y derecho son de 3 mm. *El margen superior de Premium Glossy Photo Paper (250) (Papel fotográfico satinado Premium (250)), de Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papel fotográfico semibrillo Premium (250)), y de Premium Luster Photo Paper (260) (Papel fotográfico lustroso Premium (250)) es de 20 mm y el margen inferior es de 15 mm.
SUPERIO/INFER 15mm:
Los márgenes superiores e inferiores son de 15 mm y los márgenes derecho e izquierdo son de 3 mm.
SUPERIO 35/INFER 15mm:
El margen superior es de 35 mm, el inferior es de 15 mm y los márgenes izquierdo y derecho son de 3 mm.
15mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 15 mm.
3mm:
Los márgenes de los cuatro lados son de 3 mm.
El área de impresión no cambia incluso cuando se cambian los márgenes.
El panel de control
20
Manual de usuario
Elemento Parámetro Explicación
DETECTAR TAMAÑO PAPEL
DETECTAR PAPEL TORCIDO
ACTUALIZAR MARGEN ACTIVADA
REV. AUTOM. INYECTORES
IMPRIMIR PATRÓN DE INYECTORES
INICIALIZAR AJUSTES EJECUTAR
ACTIVADA DESACTIVADA
ACTIVADA DESACTIVADA
DESACTIVADA
ACT: PERIÓDICAMENTE ACT: CADA TRABAJO DESACTIVADA
DESACTIVADA ACT: CADA PÁGINA ACT: CADA 10
PÁGINAS
Puede seleccionar si desea comprobar el ancho del papel.
ACTIVADA:
Comprueba el ancho del papel y el borde superior del papel.
DESACTIVADA:
No comprueba el ancho del papel y el borde superior del papel. La impresora continúa imprimiendo incluso si el ancho del papel no coincide con el ancho de los datos y la impresora puede imprimir fuera del papel. Como ésto ensucia el interior de la impresora, le recomendamos que seleccione ACTIVADA. Ésto puede provocar un margen en blanco más ancho en la parte superior de cada página.
Si selecciona ACTIVADA, en caso de que el papel no esté colocado recto, en la pantalla LCD aparecerá el mensaje PAPEL TORCIDO y se detendrá la impresión. Si selecciona la opción DESACTIVADA, no aparecerá un mensaje de error de alineación del papel aunque los datos impresos queden fuera del área de impresión, y la impresora continuará imprimiendo.
Si selecciona la opción ACTIVADA, la impresora cortará un área de impresión adicional automáticamente después de ejecutar una impresión sin márgenes.
Cuando selecciona ACTIVADA, la impresora realiza un test de inyectores y si faltan algunos puntos, realizará automáticamente una limpieza.
ACT: PERIÓDICAMENTE
Automáticamente, realiza un test de inyectores periódicamente.
ACT: CADA TRABAJO
Realiza un test de inyectores antes de empezar cada tarea de impresión.
DESACTIVADA
No realiza un test de inyectores automáticamente.
Cuando seleccionaACTIVADA, la impresora imprime el patrón de test de inyectores antes de imprimir cada trabajo o en la página décima, dependiendo de los ajustes que haya seleccionado.
* Este ajuste sólo está disponible para rollo de papel. Se pueden recuperar todos los valores predeterminados
de fábrica que haya modificado en el menúAjus. Impresora.
IMPRESIÓN DE PRUEBA
Elemento Parámetro Explicación
TEST INYECTORES IMPRIMIR
HOJA DE ESTADO IMPRIMIR HOJA DE ESTADO DE
RED INFORMACIÓN
TRABAJO PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR
IMPRIMIR
IMPRIMIR
Puede imprimir un patrón de test de inyectores del cabezal de impresión para cada cartucho de tinta. También imprime la versión del "firmware", el uso de tinta y el espacio libre en el depósito de mantenimiento.
Consulte “Test de inyectores” en página 132. Puede imprimir el estado actual de la impresora. Puede imprimir el estado actual de red.
Puede imprimir los datos de los trabajos guardados en la impresora (hasta un máximo de 10 trabajos).
Puede imprimir la información del papel personalizado registrada en el menú Configuración del papel.
El panel de control
21
Manual de usuario
MANTENIMIENTO
Puede realizar funciones de mantenimiento, como la limpieza a fondo.
Elemento Parámetro Explicación
AJUSTE CORTADOR EJECUTAR Puede ajustar la posición del cortador al seleccionar el
número de posición del cortador.
SUSTITUIR CORTADOR EJECUTAR Muestra el procedimiento para sustituir el cortador de
papel. Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla LCD.
LIMPIEZA A FONDO EJECUTAR Puede limpiar el cabezal de impresión de una manera
más eficaz que la limpieza normal de cabezales.
LIMPIAR CADA COLOR C/VM Puede realizar la limpieza sólo para los inyectores
PK
MK/Y
LLK/LK
específicados.
VLM/LC
AJUSTE RELOJ MM/DD/AA HH:MM Permite ajustar el año, el mes, la fecha, la hora y los
minutos.
AJUSTE DEL CONTRASTE
0 Puede ajustar el contraste de la pantalla de cristal
-20 - 0 - +20
líquido (LCD).
ESTADO DE IMPRESORA
Este menú muestra el estado de la impresora.
Elemento Parámetro Explicación
VERSIÓN F0xxxx-xx xx IBCC Muestra la versión del "firmware".
PÁGINAS IMPRIMIBLES (color de la tinta)
nnnnnnn PÁGINAS
NIVEL DE TINTA (color de tinta) nn% Muestra el estado de cada cada cartucho de tinta.
DEPÓSITO MANTENIMIENTO
IZQUIERDA nn% Muestra la capacidad disponible del depósito de
CENTRAL POSTERIOR nn%
Muestra el número de páginas imprimibles con cada cartucho de tinta.
mantenimiento.
DERECHA nn%
RECUENTO USO TINTA xxxxx.xml Muestra el consumo de tinta en mililitros y el consumo
PAPEL xxxxx.xcm
BORRAR RECUENTO USO
HISTO. TRABAJO No. 0 - No.9
TINTA EJECUTAR Puede borrar los valores configurados en RECUENTO
PAPEL EJECUTAR
Tinta xxxxx.xml Papel xxx.x cm2
de papel en centímetros. Los valores indicados en RECUENTO USO son aproximados.
USO.
Muestra el consumo de tinta (TINTA) en milímetros y el tamaño del papel (PAPEL) para cada trabajo de impresión guardado en la impresora. El trabajo más reciente quedará guardado con el número 0.
El panel de control
22
Manual de usuario
Elemento Parámetro Explicación
TOTAL COPIAS nnnnnn PÁGINAS Muestra la cantidad total de páginas impresas por la
impresora.
EST. EDM NO INICIADO,
ACTIVADO, DESACTIVADO
CARGADO POR ÚLTIMA VEZ MM/DD/AA HH:MM GMT, (NO CARGADO)
Muestra si el EDM está activado o desactivado. Si el EDM está activado, se muestra la hora en la que el estado EDM fue subido por última vez.
Nota:
Cuando el indicador luminoso permanece encendido, deberá sustituir el cartucho de tinta gastado. Si sustituye el
cartucho correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución de los cartuchos de tinta” en página 122.
Cuando el icono del depósito de mantenimiento indica que está lleno o casi lleno en la pantalla LCD, tiene que
sustituir el depósito. Si sustituye el depósito correctamente, el contador se reinicia automáticamente.
Consulte “Sustitución del depósito de mantenimiento” en página 127.
CONFIGURACIÓN DEL PAPEL
Si utiliza papel de otra marca (no Epson), asegúrese de realizar los ajustes adecuados para el papel.
Elemento Parámetro Explicación
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas)
Fine Art Paper (Papel de acabado artístico)
Matte Paper (Papel mate)
Plain Paper (Papel normal)
Otros
PAPEL PERSONALIZADO
SIN PAPEL SELECCIONADO
Puede seleccionar el tipo de papel cargado en la impresora.
El panel de control
23
Manual de usuario
Elemento Parámetro Explicación
RESTANTE ROLLO PAPEL
*Este menú no aparece cuando el papel es cargado en la impresora.
CONFIG. PAPEL RESTANTE
Puede definir una función de contador del papel que queda sólamente si no se carga papel en la impresora.
DESACTIVADA:
La función ROLLO DE PAPEL RESTANTE está desactivada. El icono Contador rollo papel no aparece en la pantalla LCD.
ACT: IMPRIMIR CADA PÁGINA:
La cantidad restante del rollo de papel se muestra en la pantalla LCD. Al terminar el trabajo de impresión, el código de barras (que incluye el tipo de papel, la longitud del rollo de papel y la información de alerta de longitud del rollo) se imprimirá en el borde del rollo de papel. Cuando la impresora está encendida o el rollo de papel está instalado en la impresora, se escanea el código de barras.
ACT: AL CAMBIAR ROLLO:
La cantidad que queda de rollo de papel se muestra en la pantalla LCD. Cuando esta configuración está seleccionada, la palanca del papel está bloqueada. Cuando mantenga pulsado el botón durante 3 segundos, el código de barras (que incluye el tipo de papel, la longitud del rollo de papel y la información de alerta de longitud del rollo) se imprimirá en el borde del rollo de papel y la palanca de papel se liberará. Cuando la impresora está encendida o el rollo de papel está instalado en la impresora, se escanea el código de barras.
PAPEL PERSONALIZADO
LONGITUD ROLLO PAPEL
ALERTA LONGITUD ROLLO
PAPEL NO.1 - 10 Puede seleccionar un número (entre el 1 y el 10) para
Si configura la alerta de rollo, recibirá un mensaje cuando no quede mucho papel.
Si utiliza rollo de papel, escriba la longitud del rollo instalado en la impresora y el valor de alerta. Puede configurar una longitud de rollo de papel entre 5,0 y 99,5 m, y la alerta de rollo de papel de 1 a 15 m.
registrar los ajustes (como Tipo de papel, Separación del cabezal, Patrón de grosor, Método de corte, Ajuste del avance de papel, Tiempo de secado, Succión del papel) o recuperar estos ajustes que haya realizado. El número que seleccione aquí se mostrará en la pantalla LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” en página 25.
El panel de control
24
Manual de usuario
PAPEL PERSONALIZADO
Si utiliza papel de una marca distinta a Epson, tendrá que realizar los ajustes adecuados para el tipo de papel.
Después de que haya seleccionado el número de papel, realice los siguientes ajustes.
Para colocar el papel personalizado, consulte la sección siguiente.
“Configuración del papel personalizado en la impresora” en página 100
Elemento Parámetro Explicación
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
fotográfico)
Proofing Paper (Papel pruebas)
Fine Art Paper (Papel de acabado artístico)
Matte Paper (Papel mate)
Plain Paper (Papel normal)
Otros
SEPARACIÓN CABEZAL ESTRECHO Permite ajustar la distancia entre el cabezal de
ESTÁNDAR
ANCHO
MÁS ANCHO
MÁXIMA ANCHURA
PATRÓN DE GROSOR IMPRIMIR Imprime el patrón de detección de grosor del papel.
Puede seleccionar el tipo de papel.
impresión y el papel. ESTÁNDAR: Normalmente, seleccione ESTÁNDAR. ESTRECHA: Utilice ésta opción cuando imprima en papel fino. ANCHA o MÁS ANCHA: Seleccione estas opciones si observa que las imágenes impresas aparecen borrosas. MÁXIMA ANCHURA: Utilice está opción cuando imprima en papel grueso.
MÉTODO DE CORTE ESTÁNDAR Es posible especificar un método de corte.
PAPEL FINO
PAPEL GRUESO, RÁPIDO
PAPEL GRUESO, LENTO
AJUSTE ALIM. PAPEL 0.00% Permite definir el ritmo de avance del papel del área
-0,70% a+0,70%
TIEMPO DE SECADO 0,0 SEG Permite especificar el tiempo de secado de la tinta
0.,0 SEG a 10,0 SEG
imprimible. El intervalo comprende de -0,70 a 0,70%. Si el valor de avance del papel es demasiado alto, es posible que aparezcan pequeñas bandas blancas horizontales. Si el valor de avance del papel es demasiado bajo, es posible que aparezcan pequeñas bandas oscuras horizontales.
para cada pasada del cabezal de impresión. El intervalo oscila entre 0 y 10 segundos. Según la densidad de la tinta o el tipo de papel, la tinta no se seca rápido. En este caso, configure un tiempo de secado más largo.
El panel de control
25
Manual de usuario
Elemento Parámetro Explicación
SUCCIÓN DEL PAPEL ESTÁNDAR Permite ajustar la presión de la succión utilizada para el
-1 a -4
avance del papel impreso.
ALINEACIÓN CABEZALES
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión. Si desea obtener más información sobre la alineación del cabezal de impresión, consulte la sección siguiente.
“Alineación del cabezal de impresión” en página 138
Elemento Parámetro Explicación
GROSOR DEL PAPEL SELECCIONAR TIPO DE
PAPEL
SELECCIONAR GROSOR
ALINEACIÓN AUTOMÁTICO Cuando seleccione AUTOMÁTICO, el patrón de ajuste de
MANUAL
Si utiliza papel especial Epson, seleccione el tipo de papel. Si utiliza papel especial de otra marca, especifique un valor de grosor entre 0,1 y 1,5 mm.
la impresión es leída por el sensor y se registra automáticamente el valor de ajuste óptimo en la impresora. Cuando seleccione MANUAL, deberá comprobar el patrón e introducir el valor de alineación.
CONFIG. RED
Este menú consta de las siguientes opciones. Si desea más información sobre ajustes de red, consulte la Guía del administrador.
Elemento Parámetro Explicación
CONFIG. RED DESACTIVADA Puede configurar los ajustes de red de la impresora. Las
ACTIVAR
siguientes elementos aparecen sólo cuando está seleccionado ACTIVAR. Después de ajustar las opciones, pulse el botón en el menú Configuración de red, de forma que se reinicia la red y la conexión de red está disponible después de 15 segundos. El menú Configuración de red no aparece al reiniciar la red.
CONFIG. DIRECCIÓN IPAUTOMÁTICO Puede seleccionar el método para configurar la
PANEL
CONFIG. IP, SM, DG Consulte a su administrador de sistemas para encontrar información más
detallada.
BONJOUR ACTIVADA Puede activar o desactivar el ajuste Bonjour.
DESACTIVADA
CONFIG. RED INICIAL EJECUTAR Se pueden recuperar los ajustes de red de la impresora
dirección IP en la impresora. Cuando seleccionaPANEL, aparece CONFIG. IP, SM, DG
a los valores predeterminados de fábrica.
El panel de control
26
Manual de usuario

Modo de mantenimiento

Es posible cambiar el idioma o la unidad utilizada en la pantalla o recuperar los valores de ajuste a los valores predeterminados de fábrica.
Apague la impresora pulsando el botón .
A
Pulse el botón y el botón al mismo
B
tiempo para encender la impresora.
En la pantalla LCD aparecerá el primer menú. Los procedimientos de ajuste son los mismos que en el modo Menú.
Consulte “Utilizar el modo Menú” en
página 15.
Para salir del Modo mantenimiento, presione el
C
botón para apagar la impresora.

Lista del modo Mantenimiento

Elemento Parámetro Explicación
IDIOMA INGLÉS Es posible seleccionar
el idioma de la pantalla LCD.
unidad de medida en que se mostrará la longitud.
la presión de corte.
cabezales con ultrasonidos.
de papel haciendo que no avance cuando se encienda la impresora.
UNIDAD DE MEDIDA
PRESIÓN DE CORTE
LIMPIEZA SU­PERSÓNICA
ENCEND. ALIM. ROL­LOPAP
JAPONÉS
FRANCÉS
ALEMÁN
ITALIANO
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
HOLANDÉS
MÉTRICA Puede seleccionar la
PIE/ PULGADA
0 - 150% Es posible seleccionar
EJECUTAR Puede limpiar los
ACTIVADA Puede ahorrar rollo
DESACTIVA­DA
PANEL PRE­DETERMINA­DO
PERSONAL­IZADO
EJECUTAR Puede anular todos
los valores que haya configurado en el modo Menú y recuperar los ajustes de fábrica.
0 - 255 Puede definir ajustes
personalizados.
El panel de control
27
Manual de usuario

Manipulación del papel

Papel compatible

Recomendamos que utilice papel especial Epson para mejorar el poder expresivo y el uso de los resultados de la impresión. Consulte la siguiente sección para encontrar más información sobre el papel.
“Información sobre el papel” en página 110
Nota:
No utilice papel arrugado, rayado, rasgado, sucio o
de alguna otra forma defectuoso.
Coloque el papel justo antes de imprimir. Sáquelo
de la impresora cuando termine la impresión y guárdelo de acuerdo con las instrucciones del papel que esté utilizando.

Tamaño del papel

Hoja Ancho: de 210 a 1.118 mm
Altura: de 279 a 1.580 mm
Rollo de papel
Ancho: de 406 a 1.626 mm Altura de 1 trabajo: de 127 a
15.000 mm
210
1580
1118
406
279
127
Cuando utilice un papel que no sea papel especial
Epson, consulte las instrucciones que incluye el papel, o bien póngase en contacto con el proveedor para obtener más información. Pruebe la calidad de la impresión antes de adquirir una gran cantidad de papel de un tipo determinado.
Consulte “Imprimir con papel de otras marcas
(no Epson)” en página 100.
15000
1626
Unidad: mm

Grosor del papel

Hoja De 0,08 a 1,5 mm
(la altura del papel debería ser de 279 a 728 mm)
De 0,08 a 0,5 mm (la altura del papel debería ser de 729 a 1.580 mm)
Rollo de papel
De 0,08 a 0,5 mm
Manipulación del papel
28
Manual de usuario

Utilización del rollo de papel

Si utiliza rollo de papel, prepare el eje, instale el rollo de papel en del eje, y después colóquelo en la impresora. El rollo de papel es pesado por lo que serán necesarias dos personas para colocarlo.
Advertencia:
w
El rollo de papel es pesado por lo que necesitará dos personas para colocarlo.

Preparar el eje

Esta impresora presenta un eje de avance de rollo de papel dual de 2/3 de pulgada.
Coloque o retire los topes grises en función del tamaño del eje.
Retire los topes grises (al utilizar un eje de 2 pulgadas)
Deslice el tope móvil negro hasta el extremo del eje. Retire los topes grises de los extremos.
Colocar los topes grises (al utilizar un eje de 3 pulgadas)
Deslice el tope móvil negro hasta el extremo del eje. Coloque los topes grises en los extremos, de modo que coincidan las cuatro flechas.

Inserción del rollo de papel en el eje

Siga estas instrucciones para instalar el rollo de papel en el eje.
Coloque el rollo de papel sobre una superficie
A
plana como la superficie de una mesa y colóquelo de forma que avance a la izquierda visto desde el extremo fijo (gris).
Nota:
Guarde en un lugar seguro los topes grises para su utilización posterior.
Si los extremos del rollo de papel no están alineados, alinéalos antes de colocar el rollo de papel.
Deslice el rollo de papel en el eje hasta llegar al
B
tope fijo (gris).
Inserte el tope móvil negro en el eje hasta el
C
extremo del rollo de papel.
Manipulación del papel
29
Manual de usuario
Cambie la tensión del eje si lo considera
D
oportuno.

Carga del rollo de papel

N: Tensión normal AT: Tensión alta
Precauciones:
c
Tiene que utilizar la tensión adecuada al rollo de papel. Consulte la sección siguiente para encontrar más información sobre la tensión del eje. Si utiliza la tensión equivocada, la impresión se puede manchar o se puede dañar la impresora.
Consulte “Información sobre el papel” en
página 110.
Nota:
Recomendamos que cambie la tensión a tensión alta cuando utilice rollo de papel que no sea papel especial Epson, como papel entelado o rollo de papel fino menor de 100 g/m2. En este caso, el papel se carga a incrementos menores de lo habitual. Aumente el valor de Alimentación del papel en el menú Papel personalizado. Si imprime con tensión normal, pueden aparecer arrugas en el papel cuando imprima sin cortes. Si desea más detalles, vaya a las instrucciones de manejo del rollo de papel. Si aparecen arrugas mientras utiliza rollo de papel normal, cambie la tensión a tensión alta. Puede reducir las arrugas del papel si utiliza la tensión alta.
Siga estas instrucciones para cargar el rollo de papel.
Nota:
Cuando CONFIG. PAPEL RESTANTE está
ACTIVADA, el código de barras (que incluye la
información del papel) se imprime en el extremo del rollo de papel antes de sacarlo. Esto facilitará el ajuste de papel la próxima vez que se utilice el mismo papel.
Consulte “CONFIGURACIÓN DEL PAPEL”
en página 23.
Recomendamos que cargue el rollo de papel justo
antes de imprimir. Si se deja el rollo de papel en la impresora, el rodillo que asegura el papel puede dejar una marca en su superficie.
Abra la cubierta del rollo de papel.
A
Con el tope del papel fijo (gris) a la derecha, coja
B
el rollo de papel y colóquelo en el soporte del rollo de papel. Después mueva el rollo de papel a la derecha.
Advertencia:
w
El rollo de papel es pesado por lo que se necesitarán dos personas para que lo levanten por los extremos, cogiéndolo por los topes.
Manipulación del papel
30
Loading...
+ 152 hidden pages