Kein Teil dieses Handbuchs darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren) ohne die schriftliche Genehmigung
der Seiko Epson Corporation reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Die hierin
enthaltenen Informationen sind ausschließlich für diesen EPSON-Drucker bestimmt. EPSON übernimmt keine Verantwortung für jegliche
Verwendung dieser Informationen in Verbindung mit anderen Druckern.
Weder die Seiko Epson Corporation noch eine ihrer Tochtergesellschaften haften für Schäden infolge von Fehlgebrauch sowie Reparaturen und
Abänderungen, die von dritter, nicht autorisierter Seite vorgenommen wurden, sowie für Schäden infolge von Nichtbeachtung der Bedienungs- und
Wartungsanleitungen.
Die Seiko Epson Corporation haftet nicht für Schäden oder Störungen durch Einsatz von Optionen oder Zubehör, wenn diese nicht originale
EPSON-Produkte sind oder keine ausdrückliche Zulassung der Seiko Epson Corporation als "Epson Approved Product" haben.
Seiko Epson Corporation haftet nicht für Schäden durch elektromagnetische Störungen, die durch Schnittstellenkabel hervorgerufen werden, welche
keine ausdrückliche Zulassung der Seiko Epson Corporation als "Epson Approved Product" haben.
®
ist eine eingetragene Marke, und EPSON STYLUS™ sowie Exceed Your Vision sind Marken der Seiko Epson Corporation.
EPSON
Microsoft
Apple
Adobe
®
und Windows® sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation.
®
und Macintosh® sind eingetragene Marken der Apple Inc.
®
, Photoshop® und Adobe® RGB sind eingetragene Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
Allgemeiner Hinweis: Alle im Handbuch genannten Bezeichnungen von Erzeugnissen sind Marken der jeweiligen Unternehmen. Epson verzichtet auf
jedwede Rechte an diesen Marken.
So erreichen Sie unseren Kundendienst . . . . . . . . . .169
Vor der Kontaktaufnahme mit EPSON . . . . . . . .169
Hilfe für Benutzer in Nordamerika. . . . . . . . . . . . 170
Hilfe für Benutzer in Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Hilfe für Benutzer in Australien . . . . . . . . . . . . . . 170
Hilfe für Benutzer in Singapur. . . . . . . . . . . . . . . . 171
Hilfe für Benutzer in Thailand. . . . . . . . . . . . . . . . 172
Hilfe für Benutzer in Vietnam. . . . . . . . . . . . . . . . 172
Hilfe für Benutzer in Indonesien. . . . . . . . . . . . . . 172
Index
Inhaltsverzeichnis
5
Benutzerhandbuch
Sicherheitshinweise
Wichtige
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie den
Drucker verwenden. Beachten Sie alle auf dem
Drucker angebrachten Warnungen und Anweisungen.
Arten von
Sicherheitshinweisen
Warnung:
w
genau befolgen, um Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
c
beachten, um Schäden an Ihrer Ausrüstung zu
vermeiden.
Zur Auswahl des richtigen
Aufstellungsortes
❏Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen
Oberfläche, die größer als das Gerät ist. Das Gerät
funktioniert nicht einwandfrei, wenn es gekippt
oder geneigt wird.
❏Vermeiden Sie Orte, die starken Temperatur- und
Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind.
Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung, starkem Licht und
Wärmequellen.
❏Vermeiden Sie Orte, an denen Stöße oder
Schwingungen auftreten können.
❏Halten Sie das Gerät fern von staubigen Bereichen.
❏Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer
Steckdose, so dass der Stecker sich leicht
einstecken lässt.
Zum Einrichten des Geräts
❏Die Öffnungen im Gehäuse des Geräts dürfen
nicht zugestopft oder abgedeckt werden.
Hinweis:
enthält wichtige Informationen und nützliche Tipps zur
Bedienung dieses Druckers.
❏Keine Gegenstände durch die Schlitze einführen.
Es darf keine Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet
werden.
❏Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für
dieses Gerät vorgesehen. Bei Verwendung mit
anderen Geräten kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
❏Schließen Sie alle Geräte der Anlage an korrekt
geerdete Steckdosen an. Schließen Sie das Gerät
nicht an einen Stromkreis an, über den auch
Fotokopierer oder Belüftungssysteme versorgt
werden, die regelmäßig ein- und ausgeschaltet
werden.
❏Die Steckdose sollte nicht über einen
Wandschalter oder eine Zeitschaltuhr gesteuert
sein.
❏Die gesamte Computeranlage sollte einen
ausreichenden Abstand zu potenziellen Quellen
elektromagnetischer Störungen, wie beispielsweise
Lautsprechern oder der Basiseinheit eines
drahtlosen Telefons, haben.
❏Die Art der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Etikett des Geräts übereinstimmen.
Sicherheitshinweise
6
Benutzerhandbuch
❏Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte
Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen
Netzkabels kann es zu einem Brand oder
Stromschlag kommen.
Zur Verwendung dieses
Produkts
❏Ein beschädigtes oder ausgefranstes Netzkabel
darf nicht verwendet werden.
❏Wenn Sie eine Steckdosenleiste mit diesem Gerät
verwenden, vergewissern Sie sich, dass die
Leistungsaufnahme der angeschlossenen Geräte
insgesamt nicht die zulässige Leistungsaufnahme
der Steckdosenleiste überschreitet. Stellen Sie
außerdem sicher, dass die Leistungsaufnahme der
an einer Wandsteckdose angeschlossenen Geräte
insgesamt nicht die zulässige Leistungsaufnahme
der betreffenden Steckdose überschreitet.
❏Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenhändig zu
warten.
❏Unter den folgenden Bedingungen müssen Sie das
Gerät vom Netz trennen und eine Wartung durch
qualifiziertes Servicepersonal vornehmen lassen:
Netzkabel oder -stecker ist beschädigt; Flüssigkeit
ist in das Gerät eingedrungen; Gerät ist herunter
gefallen oder Gehäuse beschädigt; Gerät arbeitet
nicht normal bzw. mit veränderter Leistung.
❏Während des Druckvorgangs dürfen Sie nicht in
das Gerät greifen oder die Tintenpatronen
berühren.
❏Bewegen Sie die Druckköpfe nicht von Hand;
andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
❏Schalten Sie das Gerät immer über die Taste
Power auf dem Bedienfeld aus. Wenn Sie diese
Taste drücken, blinkt die Leuchte Power kurz auf.
Erst wenn die Anzeige Power erloschen ist, darf
der Netzstecker gezogen oder das Gerät
ausgeschaltet werden.
❏Berühren Sie nicht die unten markierten Teile.
❏Für den Betrieb des Druckers innerhalb
Deutschlands ist Folgendes zu beachten:
Die elektrische Installation des Gebäudes muss
durch einen Schutzschalter (10 oder 16 A)
abgesichert sein, um einen angemessenen Schutz
vor Kurzschluss und Überspannung zu
gewährleisten.
❏Wenn der Stecker beschädigt wird, ersetzen Sie das
komplette Kabel oder wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Ist der Stecker mit einer
Sicherung ausgestattet, muss diese durch eine
Sicherung der korrekten Größe und Kapazität
ersetzt werden.
❏Berühren Sie nicht die Metallplatte am linken
oberen Fach der Tintenpatrone.
Sicherheitshinweise
7
Benutzerhandbuch
Informationen zum Umgang
mit Tintenpatronen
❏Tintenpatronen müssen für Kinder unzugänglich
aufbewahrt werden. Der Inhalt ist nicht zum
Verzehr geeignet.
❏Wenn Tinte auf Ihre Haut gerät, reinigen Sie diese
mit Wasser und Seife. Sollte Tinte in die Augen
gelangen, spülen Sie sie sofort mit reichlich Wasser
aus.
❏Schütteln Sie die Tintenpatrone gut vor dem
Einsetzen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
❏Wenn Sie eine Tintenpatrone für den späteren
Gebrauch entfernen, schützen Sie den
Tintenausgang vor Staub und Schmutz, und
bewahren Sie sie in der Umgebung des Geräts auf.
Am Tintenausgang befindet sich ein Ventil, das
Deckel und Stopfen überflüssig macht. Dennoch
kann Tinte beim Kontakt der Patrone mit einem
Gegenstand auslaufen und Flecken hinterlassen.
Berühren Sie nicht den Tintenausgang oder den
angrenzenden Bereich.
Zum Transport dieses Produkts
❏Schalten Sie den Drucker vor dem Transport aus,
und stellen Sie sicher, dass die Druckköpfe in der
Ausgangsposition stehen (ganz rechts).
Vorsicht:
c
Bereits installierte Patronen dürfen nicht
kräftig geschüttelt werden.
❏Verwenden Sie keine Tintenpatronen mit
abgelaufenem Verfallsdatum (siehe Verpackung
der Patrone).
❏Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten
Tintenpatronen nicht länger als sechs Monate
verwendet werden.
❏Versuchen Sie nicht, die Tintenpatronen zu
zerlegen oder nachzufüllen. Dadurch könnte der
Druckkopf beschädigt werden.
❏Berühren Sie nicht den grünen Mikrochip an der
Seite der Patrone. Dies kann den normalen Betrieb
und den Druckvorgang beeinträchtigen.
❏Der Mikrochip an dieser Tintenpatrone enthält
verschiedene Informationen zur Patrone
(beispielsweise den Tintenpatronenstatus).
Dadurch kann die Patrone jederzeit entfernt und
wieder eingesetzt werden. Jedoch wird bei jedem
Einsetzen der Patrone etwas Tinte verbraucht, da
der Drucker automatisch eine Funktionsprüfung
durchführt.
Sicherheitshinweise
8
Benutzerhandbuch
Einführung
Druckerteile
9. Papierführungen
Mit den Papierführungen wid das Papier bei der
Ausgabe vorwärts oder rückwärts geleitet.
10. Automatische Aufrolleinheit
Die automatische Aufrolleinheit dient zum Aufrollen
Ihres Ausdrucks.
Vorderansicht
1. Rollenpapierspindel
Die Spindel dient zum Einlegen des Rollenpapiers.
2. Papierrollenhalter
Das Rollenpapier vorübergehend einlegen.
3. Rollenpapierabdeckung
Zum Einlegen oder Entfernen des Rollenpapiers
öffnen Sie die Rollenpapierabdeckung.
4. Papierhebel
Das Papier einspannen oder freigeben.
5. Bedienfeld
Das Bedienfeld besteht aus Tasten, Anzeigen und
einem LCD-Display (Flüssigkristallanzeige).
6. Taste Tintenbehälterdeckel offen (auf beiden
Seiten)
Diese Taste drücken, um den Tintenbehälterdeckel zu
öffnen.
Rückansicht
1. Steckverbinder automatische Aufrolleinheit
Dient zum Verbinden von Drucker und automatischer
Aufrolleinheit über ein Kabel.
2. Anschluss der USB-Schnittstelle
Dient zum Verbinden von Computer und Drucker
über ein USB-Schnittstellenkabel.
3. Netzwerkanschluss
Dient zum Verbinden des Druckers mit dem Netzwerk
über ein Netzwerkanschlusskabel.
4. Wechselstrombuchse
Den Netzstecker einstecken.
5. Wartungstanks (auf beiden Seiten und mittig)
Es gibt drei Wartungstanks, in welche die verbrauchte
Tinte fließt.
7. Tintenpatronenfach (auf beiden Seiten)
Die Tintenpatronen hier einsetzen.
8. Frontabdeckung
Öffnen Sie die Frontabdeckung, wenn Sie den
Papierschneider ersetzen oder gestautes Papier
entfernen möchten.
Einführung
9
Benutzerhandbuch
Funktionen
EPSON Stylus Pro 11880/11880C ist ein
Breitformat-Farbtintenstrahldrucker, der
64-Zoll-Rollenpapier und Einzelblattmedien der
Größe B0 unterstützt.
Die Funktionen dieses Druckers werden weiter unten
beschrieben.
Drucken von Monochromfotos
Bei Verwendung der EPSON Tinte UltraChrome K3
mit den drei Dichtegraden schwarzer Tinte als
Haupttinten, können Sie in Verbindung mit den
helleren Farben dezent abgestufte Schwarzweißtöne
erzielen. Außerdem können Sie anhand von
Farbfotodaten Monochromfotos mit satten Tönen
drucken, indem Sie lediglich die Funktionen des
Druckertreibers ohne die Hilfe einer weiteren
Anwendung nutzen.
Siehe “Schwarzweiß-Fotodruck” auf Seite 78.
Unterstützung unterschiedlichster Papiersorten
EPSON bietet verschiedene Spezialmedien, die
hochwertige Drucke gewährleisten. Durch die
Auswahl des richtigen Papiers, beispielsweise für den
Innen- oder Außenbereich (für Letzteren wird
Laminierung empfohlen), können Sie eine
vollkommen neue Welt des kreativen Ausdrucks
erschließen. Der Drucker verarbeitet Papiere mit bis zu
1,5 mm Stärke und sogar Pappe.
Siehe “Papierinformationen” auf Seite 111.
Mit der EPSON Tinte UltraChrome K3 können Sie
hochwertige Drucke erzeugen, die nicht
verblassen
Die Kombination aus EPSON Tinte UltraChrome K3
und Epson-Spezialmedien gewährleistet höchste
Lichtechtheit und Ozonbeständigkeit. Dadurch
erstreckt sich der Anwendungsbereich über das
Drucken von Fotos hinaus auf das Anfertigen von
Schaufensterplakaten und -transparenten auf langem
bzw. großformatigem Papier usw. Diese verblassen
normalerweise mit der Zeit.
Beständigkeit der Tinte nach dem Drucken
Da die Tintenfarbe schon bald nach dem Drucken fest
wird, lassen sich die Ausdrucke für den Vordruck
sowie für farbechte Anwendungen einsetzen.
Geringe Farbabweichung bei wechselnder
Lichtquelle
Bisher diente die Farbgebung mit hellen Farben zum
Erzielen dezenter Töne. Um jedoch diese Anteile zu
minimieren und somit die Farbabweichungen bei
wechselnder Lichtquelle zu verringern, wird
stattdessen die Tinte Light Light Black (Hellgrau)
verwendet. Die Farbe bleibt auch bei wechselnder
Lichtquelle stabil und gewährleistet dadurch
konsistent hochwertige Drucke.
Randlos drucken
Mithilfe der Funktion Automatisch erweitern oder
Größe erhalten können Sie randlos drucken.
Siehe “Randlos drucken” auf Seite 80.
Es gibt außerdem eine Funktion zum Drucken
randloser Poster, die es Ihnen ermöglicht, durch
einfaches Zusammenfügen mehrerer Ausdrucke ein
großes Poster anzufertigen.
Siehe “Posterdruck” auf Seite 90.
Automatische Aufrolleinheit standardmäßig
Diese nimmt automatisch das bedruckte Papier auf
und hält es sauber und knitterfrei. Sie ist auch bei der
Lagerung und beim Transport hilfreich.
Automatische Auswahl zwischen zwei Arten
schwarzer Tinte
In diesen Drucker werden die beiden Tinten Photo
und Matte Black eingelegt. Photo Black liefert
Ergebnisse in Profiqualität bei Medien aller Art. Matte
Black erhöht die schwarze optische Dichte erheblich
beim Drucken auf mattem oder Kunstdruckpapier. Die
entsprechende schwarze Tinte wird automatisch
passend zum Papier gewählt.
Große Tintenpatrone (700 ml)
EPSON bietet für diesen Drucker große
Tintenpatronen mit 700 ml Inhalt, die dem hohen
Produktivitätsanspruch professioneller Anwender
gerecht werden.
Schnelle USB 2.0-/Gigabit Ethernet-Verbindung
Sie können eine Verbindung mit einem
Hochgeschwindigkeitsnetzwerk (beispielsweise über
USB 2.0 oder Ethernet 100/1000) herstellen und
dadurch die Dateiübertragungsgeschwindigkeit
erhöhen.
Rollenpapier-Restmenge
Die verbleibende Menge Rollenpapier wird am
LCD-Display angezeigt. Wenn Sie die Papierrolle
entfernen, wird der Barcode (einschließlich der
Informationen zu Papiersorte, Rollenpapierlänge und
Rollenlängenwarnwert) auf den Rand der Papierrolle
gedruckt. Dies erleichtert die Papiereinstellung beim
nächsten Mal, wenn das gleiche Papier verwendet wird.
Einführung
10
Benutzerhandbuch
Bedienfeld
Tasten, Leuchten und
Meldungen
Auf dem Bedienfeld können Sie die verbleibende
Tintenmenge und den Druckerstatus überprüfen.
Tasten
SymbolErläuterung
Rollenpapier
Automatisch
schneiden Ein
Rollenpapier
Automatisch
schneiden Aus
Sheet (Blatt)Druckt auf dem Blatt.
Das Rollenpapier wird
bedruckt. Das
Rollenpapier wird
automatisch nach
dem Drucken einer
jeden Seite
abgeschnitten.
Das Rollenpapier wird
bedruckt. Das Papier
wird nicht
automatisch nach
dem Drucken
abgeschnitten. Sie
müssen das Papier
von Hand mit einem
Teppichmesser
abschneiden.
1. Taste Ein/Aus
Hiermit schalten Sie den Drucker ein und aus.
2. Taste Pause/Zurücksetzen/
Der Druckvorgang wird vorübergehend angehalten
oder neu gestartet, wenn die Taste gedrückt wird,
während der Drucker sich im Pausenmodus befindet.
❏Die Druckdaten werden aus dem Druckspeicher
gelöscht, wenn diese Taste länger als 3 Sekunden
gedrückt gehalten wird.
❏Durch Drücken dieser Taste im Menü-Modus
kehrt der Drucker in den Status BEREIT zurück.
3. Taste Papierzufuhr
❏Wählt eine Papierzufuhr und ein
Rollenpapier-Schneidverfahren aus. Das Symbol
ändert sich bei Betätigung dieser Taste. Sie können
jedoch das Papierzufuhr-Symbol nicht ändern,
wenn Sie das Papier einlegen, während die
Funktion RESTL. PPR-SETUP auf EIN steht.
❏Das Rollenpapier wird geschnitten oder
transportiert, wenn die Taste 3 Sekunden lang
gedrückt gehalten wird.
❏Durch Drücken dieser Taste im Menü-Modus
wird zur vorherigen Menüebene zurückgekehrt.
❏Wenn Sie vom Druckertreiber aus drucken, haben
Einstellungen, die Sie auf dem Druckertreiber
vorgenommenen haben, Vorrang vor den
Einstellungen am Bedienfeld des Druckers.
4. Taste Papierzufuhr /
❏Das Rollenpapier wird vorwärts oder
rückwärts zugeführt. Wenn Sie das Papier
schneller zuführen möchten, halten Sie die Taste 3
Sekunden lang gedrückt.
Sie können 20 cm Papier für einen Druck
zuführen.
❏Wenn das Rollenpapier erkannt wurde und Sie die
Taste drücken, während sich der Papierhebel in
gelöster Position befindet, können Sie die
Rollenpapieransaugung im Papiervorschubweg in
3 Stufen einstellen.
Siehe “Rollenpapier einlegen” auf Seite 31.
❏Das Blatt wird vorwärts zugeführt, wenn Sie die
Taste drücken.
❏Die Parameter werden beim Auswählen im
Menü-Modus vorwärts oder rückwärts
durchlaufen.
Bedienfeld
11
Benutzerhandbuch
5. Taste Eingabe
❏Der ausgewählte Parameter des ausgewählten
Elements im Menü-Modus wird gesetzt. Die
Option wird ausgeführt, wenn die aufgerufene
Option nur ausführbar ist.
❏Wenn Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt
halten, während RESTL. PPR-SETUP auf EIN: BEI ROLLENAUSTAUSCH eingestellt ist, wird ein
Barcode auf den Rand der Papierrolle gedruckt
und der Papierhebel gelöst.
6. Taste Menü
❏Ruft im Status BEREIT denMenü-Modus auf.
Siehe “Menü-Modus” auf Seite 15.
Leuchten
1Leuchte
Netz
EIN (ON)Der Drucker ist
eingeschaltet.
❏Durch Drücken während des Druckvorgangs wird
das Menü Druckerstatus aktiviert.
Siehe “DRUCKERSTATUS” auf Seite 23.
❏Durch Drücken im Menü-Modus kann ein
gewünschtes Menü ausgewählt werden.
❏Wenn die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt
gehalten wird, werden die Druckköpfe gereinigt.
7. Taste Auto Forward (Automatisch vorwärts)
❏Sobald das Rollenpapier in den Sensorbereich
gelangt, wird es automatisch mit der bedruckten
Oberfläche nach außen aufgenommen.
❏Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, während die Leuchte leuchtet,
startet die automatische Aufrolleinheit den
Aufrollvorgang; gleichzeitig beginnt der Drucker
mit dem Papiertransport.
Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden lang
gedrückt halten und die Leuchte dabei nicht
leuchtet, beginnt nur die automatische
Aufrolleinheit mit der Aufnahme des Papiers.
2Leuchte
Pausex
3Leuchte
Papier
BlinktDer Drucker empfängt
die Daten.
Der Drucker wird
gerade ausgeschaltet.
AUS (OFF) Der Drucker ist
ausgeschaltet.
EIN (ON)Der Drucker befindet
sich im Menü-Modus.
Der Drucker befindet
sich im Modus Pause.
Der Drucker hat einen
Fehler.
AUS (OFF) Der Drucker ist bereit,
Daten zu drucken.
EIN (ON)Es befindet sich kein
Papier in der
Papierzufuhr.
Der Papierhebel gibt
nach.
Die Papiereinstellung ist
nicht korrekt.
BlinktEin Papierstau ist
aufgetreten.
Das Papier ist nicht
gerade eingelegt.
8. Taste Auto Backward (Automatisch rückwärts)
❏Sobald das Rollenpapier in den Sensorbereich
gelangt, wird es automatisch mit der bedruckten
Oberfläche nach innen aufgenommen.
❏Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden lang
gedrückt halten, während die Leuchte leuchtet,
startet die automatische Aufrolleinheit den
Aufrollvorgang; gleichzeitig beginnt der Drucker
mit dem Papiertransport.
Wenn Sie die Taste länger als 2 Sekunden lang
gedrückt halten und die Leuchte dabei nicht
leuchtet, beginnt nur die automatische
Aufrolleinheit mit der Aufnahme des Papiers.
4Leuchte
Tinte
AUS (OFF) Der Drucker ist bereit,
Daten zu drucken.
EIN (ON)Die installierte
Tintenpatrone ist leer.
Die Tintenpatrone ist
nicht installiert.
Es wurde die falsche
Tintenpatrone
installiert.
BlinktDie installierte
Tintenpatrone ist fast
leer.
AUS (OFF) Der Drucker ist bereit,
Druckdaten zu
empfangen.
Bedienfeld
12
Benutzerhandbuch
5Leuchte
Automatisch
vorwärts
6Auto
Backward
(Automatisch
rückwärts)
Leuchte
Anzeige
EIN (ON)Automatisch vorwärts
ist aktiviert.
BlinktBei der
Papieraufnahme ist ein
Fehler aufgetreten.
AUS (OFF) Automatisch vorwärts
ist deaktiviert.
EIN (ON)Automatisch rückwärts
ist aktiviert.
BlinktBei der
Papieraufnahme ist ein
Fehler aufgetreten.
AUS (OFF) Automatisch rückwärts
ist deaktiviert.
❏Der Rollenwarnwert wird für die Option
ROLLENLÄNGE-ALARM unter
ROLLENPAPIER-RESTMENGE im Menü
Papier-Setup eingestellt.
Wenn Sie im Menü Papier-Setup die Option RESTL. PPR-SETUP auf AUS stellen, wird das
Rollenpapierzähler-Symbol nicht angezeigt.
3. Rollenpapierrand-Symbol
Zeigt das Papierrandsymbol mit den Rändern
an, die Sie für den ROLLENPAPIERRAND ausgewählt
haben.
❏15mm: Wenn OBEN/UNTEN 15 mm ausgewählt ist.
❏35/15 mm: Wenn OBEN 35/UNTEN 15 mm
ausgewählt ist.
❏3 mm: Wenn 3 mm ausgewählt ist.
❏15mm: Wenn 15mm ausgewählt ist.
Wenn STANDARD für ROLLENPAPIERRAND ausgewählt
ist, wird nichts angezeigt.
Siehe “Menüliste” auf Seite 18.
1. Meldungen
Zeigt Druckerstatus, Betrieb und Fehlermeldungen an.
Siehe “Fehlermeldungen am LCD-Display” auf
Seite 150.
Siehe “Der Menü-Modus im Einzelnen” auf
Seite 20.
In der zweiten Zeile der Meldung werden u. U. die
folgenden Informationen angezeigt.
2. Rollenpapierzähler-Symbol
Zeigt die verbleibende Menge an Rollenpapier an.
Wenn Sie die folgenden Einstellungen vornehmen,
werden das Symbol und die verbleibende Menge
an Rollenpapier angezeigt.
❏Die Option RESTL. PPR-SETUP unter
ROLLENPAPIER-RESTMENGE im Menü Papier-Setup ist auf EIN gestellt.
❏Die Länge des Rollenpapiers wird für die Option
ROLLENPAP.-LÄNGE unter
ROLLENPAPIER-RESTMENGE im Menü
Papier-Setup eingestellt.
4. Papiernummer
Wenn Sie eine Papiernummer von 1 bis 10 für
benutzerdefiniertes Papier auswählen, wird die von
Ihnen ausgewählte Nummer angezeigt.
Siehe “Einstellen des benutzerdefinierten Papiers
im Drucker” auf Seite 101.
5. Papierzufuhrsymbol
Zeigt die Papierzufuhr und die Einstellung zum
Schneiden von Rollenpapier an.
Sie können die folgenden Papierzufuhr-Symbole
auswählen, indem Sie die auf dem LCD-Display
angezeigte Taste drücken.
Wenn Sie vom Druckertreiber aus drucken, haben
Einstellungen, die Sie auf dem Druckertreiber
vorgenommenen haben, Vorrang vor den
Einstellungen auf dem Bedienfeld des Druckers.
SymbolErläuterung
Das Rollenpapier wird bedruckt. Das
Rollenpapier wird automatisch nach
dem Drucken einer jeden Seite
abgeschnitten.
Das Rollenpapier wird bedruckt. Das
Papier wird nicht automatisch nach
dem Drucken abgeschnitten.
Druckt auf dem Blatt.
Bedienfeld
13
Benutzerhandbuch
6. Walzenabstand-Symbol
Zeigt die Walzenabstand-Einstellung an.
Das Walzenabstand-Symbol wird nicht angezeigt,
wenn die von Ihnen im Menü Benutzerdefiniertes
Paper ausgewählte Papiernummer angezeigt wird.
Siehe “Menüliste” auf Seite 18.
SymbolErläuterung
KeineStandard
Eng
Breit
Breiter
Am breitesten
7. Tintenpatronenstatus-Symbol
Zeigt die verbleibende Tintenmenge in jeder Patrone
an.
❏Tintenpatrone
NummerTintenfarbe
❏Verbleibende Tintenmenge
SymbolBeschreibung
Die restliche Tinte reicht
nicht aus.
Wir empfehlen Ihnen, eine
neue Tintenpatrone
vorzubereiten.
Bereiten Sie eine neue
Tintenpatrone vor. (blinkt)
Dieses Symbol steht für den
Gelb-Tank.
Die Tinte ist verbraucht; Sie
können daher nicht
drucken. Ersetzen Sie die
Tintenpatrone durch eine
neue.
Dieses Symbol steht für den
Gelb-Tank.
Patronenfehler oder keine
Patrone.
8. Wartungstank-Symbol
Die drei Symbole am rechten Rand zeigen jeweils die
freie Kapazität des linken, mittleren und rechten
Wartungstanks.
1Vivid Light Magenta (VLM,
Leuchtend Hellmagenta)
2Light Light Black (LLK, Hellgrau)
3Matte Black (MK, Mattschwarz)
4Light Black (LK, Grau)
5Light Cyan (LC, Hellcyan)
6Cyan (C, Cyan)
7Vivid Magenta (VM, Leuchtend
Magenta)
8Photo Black (PK, Fotoschwarz)
9Yellow (Y, Gelb)
SymbolBeschreibung
Die Kapazität in den
Wartungstanks reicht aus.
Wir empfehlen Ihnen, einen
neuen Wartungstank
vorzubereiten.
Bereiten Sie einen neuen
Wartungstank vor. (blinkt)
Der Wartungstank ist voll.
Ersetzen Sie den
Wartungstank durch einen
neuen.
Bedienfeld
14
Benutzerhandbuch
Menü-Modus
Im Menü-Modus können Sie die
Druckereinstellungen, die Sie normalerweise im
Druckertreiber vornehmen, sowie zusätzliche
Einstellungen direkt am Bedienfeld vornehmen.
Mithilfe des Bedienfeldes lassen sich die
Druckerinformationen anzeigen und Vorgänge wie
beispielsweise Düsentest ausführen.
Den Menü-Modus verwenden
1. Wählen Sie ein Menü.
Beispiel: Wählen Sie DRUCKERKONFIG.
Drücken Sie die Taste , um den
A
Menü-Modus einzugeben.
Das erste Menü wird am LCD-Display
angezeigt.
Drücken Sie die Taste /, um
B
DRUCKERKONFIG. auszuwählen.
Hinweis:
Sie können jederzeit durch Drücken der Taste den
Menü-Modus verlassen und in den Zustand BEREIT
zurückkehren.
Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Schritt
zurückzukehren.
Um den Menü-Modus zu verwenden, führen Sie die
Schritte weiter unten aus.
Drücken Sie die Taste , um das Menü
C
Druckereinrichtung einzugeben.
Bedienfeld
15
Benutzerhandbuch
2. Es gibt drei Möglichkeiten, die
von den Elementen abhängen,
die Sie ausgewählt haben.
A. Wenn Sie einen Parameter auswählen können
Beispiel: Wenn Sie im Menü Druckereinrichtung den
Menüpunkt WALZENABSTAND auswählen
Drücken Sie die Taste /, um
A
WALZENABSTAND. auszuwählen.
Drücken Sie die Taste , um das Element
B
Walzenabstand einzugeben.
B. Beim Ausführen einer Funktion
Beispiel: Beim Auswählen von DÜSENTEST im Menü
Testdruck
Drücken Sie im Menü Testdruck die Taste
A
B
/, um DÜSENTEST auszuwählen.
Drücken Sie die Taste , um das Element
Düsentest einzugeben.
Drücken Sie die Taste /, um einen
C
Parameter für das Element auszuwählen.
Die aktuelle Einstellung ist mit einem Sternchen
(*) gekennzeichnet.
Drücken Sie die Taste , um den
D
ausgewählten Parameter zu speichern.
Drücken Sie die Taste , um das Element
C
Düsentest auszuführen.
Drücken Sie die Taste , um zur vorherigen
E
Ebene zurückzukehren, oder die Taste , um
den Menü-Modus zu beenden.
Bedienfeld
16
Benutzerhandbuch
C. Zum Anzeigen der Druckerinformationen
Beispiel: Wenn Sie im Menü Druckerstatus den
Menüpunkt TINTENSTAND auswählen.
Drücken Sie im Menü Druckerstatus die Taste
A
B
/, um TINTENSTAND auszuwählen.
Drücken Sie die Taste , um das Element
Tintenstand einzugeben.
Bestätigen Sie die verbleibende Tinte auf der
C
Anzeige. Drücken Sie die Taste /, um die
verbleibende Tintenmenge der jeweiligen Farbe
anzuzeigen.
Beispiel: Matte Black 84% (Mattschwarz 84 %)
Drücken Sie die Taste , um zur vorherigen
D
Ebene zurückzukehren, oder die Taste , um
den Menü-Modus zu beenden.
Bedienfeld
17
Benutzerhandbuch
Menüliste
MenüTeilParameter
“DRUCKERKONFIG.”
auf Seite 20
“TESTDRUCK” auf
Seite 21
“WARTUNG” auf
Seite 23
WALZENABSTANDENG, STANDARD, BREIT, BREITER, AM BREITESTEN
TRENNLINIEEIN, AUS
ROLLENPAPIER RANDSTANDARD, OBEN/UNTEN 15 mm, OBEN 35/UNTEN
15 mm, 15 mm, 3 mm
PAPIERGRÖSSE PRÜFENEIN, AUS
PAPIERSCHRÄGE PRÜFENEIN, AUS
RAND AKTUALISIERENEIN, AUS
AUTOM. DÜSENTESTEIN: ZYKLISCH, EIN: ALLE AUFTRÄGE, AUS
DÜSENMUSTER DRUCKENAUS, EIN: ALLE SEITEN, EIN: ALLE 10 SEITEN
EINSTELL. INITIALIS.AUSFÜHREN
DÜSENTESTDRUCKEN
STATUSBLATTDRUCKEN
NETZWERKSTATUSBLATTDRUCKEN
AUFTRAGSINFORMAT.DRUCKEN
BENUTZERD PAPDRUCKEN
SCHNEIDWERK-EINST.AUSFÜHREN
SCHNEIDWERK ERSETZENAUSFÜHREN
POWER-REINIGUNGAUSFÜHREN
ALLE FARBEN REINIGENC/VM, PK, MK/Y, LLK/LK, VLM/LC
Proofing Paper (Abzugspapier)
Fine Art Paper (Kunstdruckpapier)
Matte Paper (Mattes Papier)
Plain Paper (Normalpapier)
Sonstige
BENUTZERD PAP
KEIN PAPIER AUSGEWÄHLT
“DRUCKKOPFAUSR.”
auf Seite 27
“NETZWERK-SETUP”
auf Seite 27
RESTL. ROLLENPAPIERRESTL. PPR-SETUP
ROLLENPAP.-LÄNGE
ROLLENLÄNGE-ALARM
BENUTZERD PAPPAPIER NR.1 - 10
PAPIERSTÄRKEPAPIERSORTE AUSWÄHLEN
STÄRKE AUSWÄHLEN
AUSRICHTUNGAUTO, MANUELL
NETZWERK-SETUPDEAKTIVIEREN, AKTIVIEREN
IP-ADRESSEINSTELLUNGAUTO, BEDIENFELD
EINSTELLUNG IP, SM, DGIP-ADRESSE
000.000.000.000 - 192.168.192.168 -
255.255.255.255
SUBNETZMASKE
000.000.000.000 - 255.255.255.000 -
255.255.255.255
STANDARDGATEWAY
000.000.000.000 - 255.255.255.255
BONJOUREIN, AUS
URSP. NETZWERKEINSTELLUNGAUSFÜHREN
Bedienfeld
19
Benutzerhandbuch
Der Menü-Modus im Einzelnen
DRUCKERKONFIG.
TeilParameterErläuterung
WALZENABSTANDENGSie können den Abstand zwischen dem Druckkopf und
STANDARD:
BREIT
BREITER
AM BREITESTEN
TRENNLINIEEINSie können auswählen, ob eine Trennlinie (zum
AUS
ROLLENPAPIER RANDSTANDARDSie können Ränder für Rollenpapier auswählen.
OBEN/UNTEN 15 mm
OBEN 35/UNTEN 15 mm
15mm
3mm
dem Papier einstellen.
❏STANDARD: Die normale Einstellung lautet STANDARD.
❏Bei Auswahl eines anderen Menüpunkts als
wird das folgende Symbol auf dem LCD-Display
angezeigt.
ENG:
BREIT:
BREITER:
AM BREITESTEN:
Abschneiden) auf das Rollenpapier gedruckt werden soll.
Wählen Sie
andernfalls
Die senkrechte Linie kann gedruckt werden, wenn die im
Druckertreiber eingestellte Rollenpapierbreite kleiner als die
im Druckertreiber geladene Rollenpapierbreite ist.
*Diese Einstellung ist nur für Rollenpapier verfügbar.
❏STANDARD:
Die Ränder betragen oben und unten 15 mm, links und
rechts 3 mm.
*Bei Premium Glossy Photo Paper (250)
(Premium-Hochglanz-Fotopapier (250)), Premium
Semigloss Photo Paper (250)
(Premium-Seidenglanz-Fotopapier (250)) und Premium
Luster Photo Paper (260) (Premium-Glanzfotopapier
(260)) beträgt der obere Rand 20 mm und der untere
Rand 15 mm.
❏OBEN/UNTEN 15mm:
Die Ränder betragen oben und unten 15 mm, links und
rechts 3 mm.
❏OBEN 35/UNTEN 15mm:
Die Ränder betragen oben 35 mm, unten 15 mm, links
und rechts 3 mm.
❏15 mm:
Die Ränder aller vier Seiten betragen 15 mm.
❏3mm:
Die Ränder aller vier Seiten betragen 3 mm.
Der Druckbereich bleibt unverändert, auch wenn die
Ränder geändert werden.
EIN, um Seitentrennlinien zu drucken, und
AUS.
STANDARD
Bedienfeld
20
Benutzerhandbuch
TeilParameterErläuterung
PAPIERGRÖSSE
PRÜFEN
PAPIERSCHRÄGE
PRÜFEN
RAND AKTUALISIERENEINWenn Sie
AUTOM. DÜSENTESTEIN: ZYKLISCHWenn Sie
DÜSENMUSTER
DRUCKEN
EINSTELL. INITIALIS.AUSFÜHRENSie können alle Einstellungen, die Sie im Menü
EINSie können festlegen, ob die Papierbreite geprüft werden
AUS
EINWenn Sie
AUS
soll.
❏EIN:
Die Papierbreite und der obere Rand des Papiers wird
geprüft.
❏AUS:
Die Papierbreite und der obere Rand des Papiers
werden nicht geprüft. Der Drucker druckt weiter, auch
wenn die Breite des eingelegten Papiers nicht mit der
Breite der Druckdaten übereinstimmt, und druckt u. U.
über die Papierbreite hinaus. Da der Drucker hierdurch
verschmutzt wird, wählen Sie nach Möglichkeit
Dadurch wird der freie obere Bereich einer jeden Seite
evtl. größer.
EIN wählen und das Papier nicht gerade ist, wird
PAPIER SCHRÄG am LCD-Display angezeigt, und der
Drucker hört auf zu drucken. Bei
Papierausrichtungsfehler auf, selbst wenn die zu
druckenden Daten über den Papierbereich hinausgehen,
und der Drucker setzt den Druckauftrag fort.
AUS tritt kein
EIN auswählen, schneidet der Drucker nach dem
AUS
randlosen Druck automatisch einen zusätzlichen
Druckbereich ab.
EIN auswählen, führt der Drucker einen Düsentest
EIN: ALLE AUFTRÄGE
AUS
AUSWenn Sie
EIN: ALLE SEITEN
EIN: ALLE 10 SEITEN
durch. Werden fehlende Punkte festgestellt, erfolgt eine
automatische Reinigung.
❏EIN: ZYKLISCH
Es wird automatisch ein regelmäßiger Düsentest
durchgeführt.
❏EIN: ALLE AUFTRÄGE
Es wird vor jedem Druckauftrag ein Düsentest
durchgeführt.
❏AUS
Es wird nicht automatisch ein regelmäßiger Düsentest
durchgeführt.
EIN auswählen, druckt der Drucker je nach
Einstellung vor jedem Druckauftrag oder beim 10. Blatt das
Düsentestmuster aus.
*Diese Einstellung ist nur für Rollenpapier verfügbar.
Druckereinrichtung vorgenommen haben, auf ihre
Werkseinstellungen zurücksetzen.
EIN.
TESTDRUCK
TeilParameterErläuterung
DÜSENTESTDRUCKENSie können für jede Tintenpatrone ein
Druckkopfdüsen-Testmuster drucken. Es werden auch die
Firmwareversion, der Tintenverbrauch und die freie
Kapazität des Wartungstanks ausgedruckt.
Siehe “Düsentest” auf Seite 133.
STATUSBLATTDRUCKENSie können den aktuellen Druckerstatus drucken.
NETZWERKSTATUSBLATTDRUCKENSie können den aktuellen Netzwerkstatus drucken.
Bedienfeld
21
Benutzerhandbuch
TeilParameterErläuterung
AUFTRAGSINFORMAT.DRUCKENSie können Informationen über im Drucker gespeicherte
Druckaufträge (bis zu 10) drucken.
BENUTZERD PAPDRUCKENSie können die im Menü Papier-Setup registrierten
Sie können Wartungsfunktionen wie beispielsweise Power-Reinigung ausführen.
TeilParameterErläuterung
SCHNEIDWERK-EINST.AUSFÜHRENSie können die Papierschneiderposition anpassen, indem
Sie die Positionsnummer des Papierschneiders auswählen.
SCHNEIDWERK ERSETZENAUSFÜHRENSie können das Verfahren für den Austausch des
Papierschneiders anzeigen. Folgen Sie den Anweisungen
am LCD-Display.
POWER-REINIGUNGAUSFÜHRENSie können den Druckkopf effizienter als mit der normalen
Kopfreinigung reinigen.
ALLE FARBEN REINIGENC/VMSie können die Reinigung nur für die angegebenen Düsen
PK
MK/Y
LLK/LK
VLM/LC
ausführen.
TAKTEINSTELNGMM/TT/JJ SS:MMSie können die Datumsangaben Jahr, Monat, Tag, Stunde
und Minute einstellen.
KONTRASTEINSTELLUNG0Sie können den Kontrast des LCD-Displays ändern.
-20 - 0 - +20
DRUCKERSTATUS
Dieses Menü zeigt den Druckerstatus.
TeilParameterErläuterung
VERSIONF0xxxx-xx xx IBCCSie können die Version der Firmware anzeigen.
DRUCKBARE SEITEN(Tintenfarbe) nnnnnnn
SEITEN
TINTENSTAND(Tintenfarbe) nn%Sie können den Status der jeweiligen Tintenpatrone
WARTUNGSTANKLINKS nn%Sie können die freie Kapazität des Wartungstanks
HINTEN MITTE nn%
RECHTS nn%
VERBR.ZÄHLERTINTE xxxxx.xmlSie können den Tintenverbrauch in Millilitern und den
PAPIER xxxxx.xcm
NUTZUNGSZÄHLER
LÖSCH
TINTE AUSFÜHRENSie können die unter VERBR.ZÄHLER eingestellten Werte
PAPIER AUSFÜHREN
Sie können die Anzahl der mit jeder Tintenpatrone
druckbaren Seiten anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
Papierverbrauch in Zentimetern anzeigen. Die unter
VERBR.ZÄHLER angezeigten Werte sind Näherungswerte.
löschen.
AUFTRAG VERFOLGENNr. 0 - Nr. 9
Tinte xxxxx.xml
Papier xxx.x cm2
GESAMTDRUCKnnnnnn SEITENSie können die Gesamtzahl der gedruckten Seiten
Sie können für jeden im Drucker gespeicherten
Druckauftrag den Tintenverbrauch (TINTE) in Millilitern und
das Papierformat (PAPIER) anzeigen. Der letzte
Druckauftrag wird unter No. 0 gespeichert.
Es wird angezeigt, ob das EDM aktiviert oder deaktiviert ist.
Ist das EDM aktiviert, wird der Zeitpunkt angezeigt, zu dem
der EDM-Status zuletzt hochgeladen wurde.
Hinweis:
❏Wenn die Anzeigeleuchte nicht erlischt, müssen Sie die verbrauchte Tintenpatrone ersetzen. Wenn Sie die Patrone
korrekt ersetzen, wird der Zähler automatisch zurückgesetzt.
Siehe “Tintenpatronen auswechseln” auf Seite 123.
❏Wenn das Wartungstanksymbol am LCD-Display einen vollen oder fast vollen Wartungstank anzeigt, muss der
Wartungstank ersetzt werden. Wenn Sie den Tank korrekt ersetzen, wird der Zähler automatisch zurückgesetzt.
Siehe “Wartungstank ersetzen” auf Seite 128.
PAPIER-SETUP
Wenn Sie kein EPSON-Medium verwenden, müssen Sie auf die entsprechenden Einstellungen für das Papier
achten.
TeilParameterErläuterung
PAPIERSORTEPhoto Paper
(Fotopapier)
Sie können den im Drucker geladenen Medientyp
auswählen.
Proofing Paper
(Abzugspapier)
Fine Art Paper
(Kunstdruckpapier)
Matte Paper (Mattes
Papier)
Plain Paper
(Normalpapier)
Sonstige
BENUTZERD PAP
KEIN PAPIER
AUSGEWÄHLT
Bedienfeld
24
Benutzerhandbuch
TeilParameterErläuterung
RESTL. ROLLENPAPIER
*Dieses Menü wird nicht
angezeigt, wenn das
Papier in den Drucker
geladen wird.
RESTL. PPR-SETUPSie können nur dann eine Restpapier-Zählfunktion
einrichten, wenn das Papier nicht im Drucker geladen ist.
❏AUS:
Die Funktion RESTL. ROLLENPAPIER wird deaktiviert.
Das Rollenpapierzähler-Symbol wird nicht auf dem
LCD-Display angezeigt.
❏EIN: ALLE SEITEN DRUCKEN:
Die verbleibende Menge Rollenpapier wird am
LCD-Display angezeigt. Am Ende des Druckauftrags
wird der Barcode (einschließlich der Informationen zu
Papiersorte, Rollenpapierlänge und Rollenwarnwert)
auf den Rand der Papierrolle gedruckt. Beim
Einschalten des Druckers oder Einlegen des
Rollenpapiers in den Drucker wird der Barcode
gescannt.
❏EIN: BEI ROLLENAUSTAUSCH:
Die verbleibende Menge Rollenpapier wird am
LCD-Display angezeigt. Durch Auswahl dieser
Einstellung wird der Papierhebel gesperrt. Wenn Sie
die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird
der Barcode (einschließlich der Informationen zu
Papiersorte, Rollenpapierlänge und Rollenwarnwert)
wird ein Barcode auf den Rand der Papierrolle
gedruckt und der Papierhebel gelöst. Beim
Einschalten des Druckers oder Einlegen des
Rollenpapiers in den Drucker wird der Barcode
gescannt.
ROLLENPAP.-LÄNGEDurch Aktivierung der Rollenwarnung wird eine Meldung
ROLLENLÄNGE-ALARM
BENUTZERD PAPPAPIER NR.1 - 10Sie können eine Zahl von 1 bis 10 auswählen, um die
ausgegeben, wenn nicht mehr viel Papier vorhanden ist.
Geben Sie für Rollenpapier die Länge der im Drucker
eingesetzten Papierrolle und den Warnwert ein. Die
Rollenpapierlänge ist von 5,0 bis 99,5 m einstellbar und die
Rollenwarnung von 1 bis 15 m.
Einstellungen (beispielsweise Papiersorte,
Walzenabstand, Stärkemuster, Schneidverfahren,
Papierzufuhr, Trockenzeit, Papieransaugung) zu
registrieren oder diese von Ihnen vorgenommenen
Einstellungen aufzurufen.
Die hier von Ihnen ausgewählte Zahl wird auf dem
LCD-Display angezeigt.
Siehe “BENUTZERD PAP” auf Seite 26.
Bedienfeld
25
Benutzerhandbuch
BENUTZERD PAP
Wenn Sie kein EPSON-Medium verwenden, müssen Sie die geeigneten Einstellungen vornehmen.
Nach Auswahl der Papiernummer nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
Wie Sie das benutzerdefinierte Papier festlegen, erfahren Sie im folgenden Abschnitt.
“Einstellen des benutzerdefinierten Papiers im Drucker” auf Seite 101
TeilParameterErläuterung
PAPIERSORTEPhoto Paper
(Fotopapier)
Proofing Paper
(Abzugspapier)
Fine Art Paper
(Kunstdruckpapier)
Matte Paper (Mattes
Papier)
Plain Paper
(Normalpapier)
Sonstige
WALZENABSTANDENGSie können den Abstand zwischen dem Druckkopf und
STANDARD:
BREIT
BREITER
AM BREITESTEN
STÄRKEMUSTERDRUCKENSie können ein Muster zur Papierstärkebestimmung
Sie können den Medientyp auswählen.
dem Papier einstellen.
STANDARD: Die normale Einstellung lautet
ENG: Wählen Sie diese Option, wenn Sie auf dünnem
Papier drucken.
BREIT oder BREITER: Wählen Sie diese Option, wenn die
Ausdrucke Ihrer Ansicht nach verschmieren.
AM BREITESTEN: Wählen Sie diese Option, wenn Sie auf
dickem Papier drucken.
drucken.
STANDARD.
SCHNEIDVERFAHRENSTANDARD:Sie können eine Schneidmethode vorgeben.
DÜNNES PAPIER
DICKES PAPIER, SCHNELL
DICKES PAPIER,
LANGSAM
PAPIEREINZUG EINST.0.00%Sie können das Maß des Papiereinzugs für den
-0,70% bis +0,70 %
TROCKEN IN0,0 SEKSie können die Trockenzeit pro Durchgang des
0,0 SEK bis 10,0 SEK
PAPIERANSAUGUNGSTANDARD:Sie können die Saugkraft für den Transport des
-1 bis -4
druckbaren Bereich festlegen. Der Bereich umfasst -0,70
bis 0,70 %. Bei einem zu großen Papiereinzugswert kann
weiße horizontale Streifenbildung im Mikrobereich
vorkommen. Bei einem zu kleinen Papiereinzugswert kann
dunkle horizontale Streifenbildung im Mikrobereich
vorkommen.
Druckkopfs einstellen. Der Bereich beträgt 0 bis 10
Sekunden. Die Tinte braucht zum Trocknen je nach
Tintendichte oder Papiersorte etwas länger. In diesem Fall
müssen Sie eine längere Trockenzeit einstellen.
bedruckten Papiers einstellen.
Bedienfeld
26
Benutzerhandbuch
DRUCKKOPFAUSR.
Sie können eine Druckkopfausrichtung ausführen. Weitere Informationen zur Druckkopfausrichtung finden Sie im
folgenden Abschnitt.
“Druckkopf-Justage” auf Seite 139
TeilParameterErläuterung
PAPIERSTÄRKEPAPIERSORTE
AUSWÄHLEN
STÄRKE AUSWÄHLEN
AUSRICHTUNGAUTOWenn Sie
MANUELL
Bei Verwendung von EPSON-Spezialmedien müssen Sie
die Papiersorte auswählen. Verwenden Sie
Spezialmedien, die nicht von Epson stammen, geben Sie
die Papierstärke im Bereich von 0,1 bis 1,5 mm ein.
AUTO auswählen, wird das Korrekturmuster für
die Ausgabe vom Sensor gelesen und der optimale
Korrekturwert automatisch im Drucker registriert. Wenn Sie
MANUELL auswählen, müssen Sie das Muster überprüfen
und den Wert für die Ausrichtung eingeben.
NETZWERK-SETUP
Dieses Menü enthält die folgenden Menüpunkte. Ausführliche Informationen zu den Netzwerkeinstellungen finden
Sie im Administratorhandbuch.
TeilParameterErläuterung
NETZWERK-SETUPDEAKTIVIERENSie können die Netzwerkeinstellung des Druckers
AKTIVIEREN
konfigurieren. Die folgenden Elemente werden nur dann
angezeigt, wenn
Einstellen der Elemente drücken Sie die Taste im Menü
Netzwerk-Setup, damit das Netzwerk zurückgesetzt wird.
Die Netzwerkverbindung ist nach 15 Sekunden wieder
verfügbar. Das Menü Netzwerk-Setup wird beim
Zurücksetzen des Netzwerks nicht angezeigt.
AKTIVIEREN ausgewählt ist. Nach dem
IP-ADRESSEINSTELLUNGAUTOSie können das Verfahren zum Festlegen der IP-Adresse
BEDIENFELD
EINSTELLUNG IP, SM, DGAusführliche Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemadministrator.
BONJOUREINSie können die Einstellung Bonjour aktivieren oder
AUS
URSP.
NETZWERKEINSTELLUNG
AUSFÜHRENSie können die Netzwerkeinstellungen des Druckers auf
zum Drucker auswählen. Wenn Sie
EINSTELLUNG IP, SM, DG angezeigt.
wird
deaktivieren.
den werksseitigen Standardwert zurücksetzen.
BEDIENFELD wählen,
Bedienfeld
27
Benutzerhandbuch
Wartungsmodus
Sie können die auf dem Display verwendete Sprache
oder Maßeinheit ändern oder alle Einstellwerte auf
werksseitigen Standard zurücksetzen.
Schalten Sie den Drucker aus, indem Sie die
A
Taste drücken.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und ,
B
um den Drucker einzuschalten.
Das erste Menü wird am LCD-Display
angezeigt.
Die Einstellverfahren sind mit denen des
Menü-Modus identisch.
Siehe “Den Menü-Modus verwenden” auf
Seite 15.
Um den Wartungsmodus zu beenden, drücken
C
Sie die Taste , um den Drucker
auszuschalten.
Liste des Wartungsmodus
TeilParameterErläuterung
SPRACHEENGLISCHSie können die
JAPANISCH
FRANZÖSISCH
DEUTSCH
ITALIENISCH
PORTUGIESISCH
SPANISCH
NIEDERLÄNDISCH
EINHEITMETRISCHSie können eine
FUSS/ZOLL
SCHNITTDRUCK
US-REINIGUNG
RLL-PAP.-TRA
NSP._EIN
0 - 150%Sie können den
AUSFÜHRENDiese Option dient
EINSie können Rollen-
AUS
Sprache des
LCD-Displays
auswählen.
Maßeinheit für die
Darstellung der
Länge einstellen.
Schneiddruck einstellen.
der Ultraschall-Druckkopfreinigung.
papier sparen,
wenn Sie den Papiervorschub nach
dem Einschalten
ausschalten.
STANDARDFELD
BENUTZERDEFINIERT
AUSFÜHRENMit dieser Option
werden alle Einstellungen, die im
Menü-Modus vorgenommen wurden, auf die
Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
0 - 255Sie können be-
nutzerdefinierte Einstellungen
vornehmen.
Bedienfeld
28
Benutzerhandbuch
Umgang mit Papier
Unterstützte Medien
Wir empfehlen die Verwendung der EPSON
Spezialmedien, die die Verwendbarkeit des Drucker
erweitern und die Aussagekraft der Druckergebnisse
erhöhen. Weitere Informationen zum Papier finden
Sie im folgenden Abschnitt.
“Papierinformationen” auf Seite 111
Hinweis:
❏Verwenden Sie kein Papier, das geknautscht,
abgewetzt, eingerissen, verschmutzt oder sonstwie
fehlerhaft ist.
❏Legen Sie das Papier unmittelbar vor dem Drucken
ein. Nehmen Sie es nach dem Drucken aus dem
Drucker heraus, und lagern Sie es entsprechend
den Anweisungen für die Medien, die Sie
verwenden.
Papiergröße
Sheet (Blatt)Breite: 210 bis 1118 mm
Höhe: 279 bis 1580 mm
RollenpapierBreite: 406 bis 1,626 mm
Höhe bei 1 Auftrag: 127 bis
15000 mm
210
279
1580
1118
406
127
❏Wenn Sie andere Papiere als EPSON
Spezialmedien verwenden, beachten Sie die mit
dem Papier gelieferten Anweisungen. Weitere
Informationen erhalten Sie beim Händler. Prüfen
Sie daher die Druckqualität, bevor Sie größere
Mengen Papier erwerben.
Siehe “Drucken mit nicht von Epson
stammenden Medien” auf Seite 101.
15000
1626
Einheit: mm
Papierstärke
Sheet (Blatt)0,08 bis 1,5 mm
(Papierhöhe muss 279 bis 728 mm
betragen)
0,08 bis 0,5 mm
(Papierhöhe muss 729 bis 1,580 mm
betragen)
Rollenpapier0,08 bis 0,5 mm
Umgang mit Papier
29
Benutzerhandbuch
Verwendung von
Rollenpapier
Bei Verwendung von Rollenpapier müssen Sie die
Spindel bereit legen, die Papierrolle auf die Spindel
aufsetzen und diese dann am Drucker anbringen. Die
Papierrolle ist schwer, das Einlegen sollte daher von
zwei Personen vorgenommen werden.
Warnung:
w
Die Papierrolle ist so schwer, dass zwei Personen
zum Einlegen des Rollenpapiers benötigt werden.
Vorbereiten der Spindel
Die Spindel für diesen Drucker ist eine
2/3-Zoll-Doppelspannspindel für Rollenpapierzufuhr.
Je nach Größe des Kerns müssen sie die grauen
Aufsätze anbringen oder entfernen.
Entfernen der grauen Aufsätze (mit 2-Zoll-Kern)
Ziehen Sie den schwarzen abnehmbaren Flansch vom
Ende der Spindel ab. Nehmen Sie die grauen Aufsätze
von den Flanschen ab.
Anbringen der grauen Aufsätze (mit 3-Zoll-Kern)
Ziehen Sie den schwarzen abnehmbaren Flansch vom
Ende der Spindel ab. Bringen Sie die grauen Aufsätze
an den Flanschen an, wobei Sie die vier Pfeile
miteinander ausrichten.
Rollenpapier an der Spindel
anbringen
Wenn Sie das Rollenpapier auf der Spindel anbringen,
befolgen Sie die unten beschriebenen Schritte.
Legen Sie die Papierrolle auf eine ebene Fläche,
A
beispielsweise auf einen Tisch, and führen Sie
das Papier so ein, dass es vom festen grauen
Flansch aus gesehen nach links geführt wird.
Die Ränder des Rollenpapiers müssen korrekt
ausgerichtet sein, bevor dieses eingelegt wird.
Hinweis:
Bewahren Sie die grauen Aufsätze für zukünftige
Verwendung sorgfältig auf.
Schieben Sie das Rollenpapier auf die Spindel
B
und auf den festen grauen Flansch, bis es gut
sitzt.
Umgang mit Papier
30
Loading...
+ 153 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.