EPSON STYLUS PHOTO TX800FW User Manual

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
About This Guide À propos de ce guide Über dieses Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Getting More Information Informations complémentaires Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Fax Guide
Guide de télécopie
Faxhandbuch
Faxhandleiding
Gebruikershandleiding
Options Options Optionen Opties
Bluetooth Auto Duplexer
3
Contents
EN
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper ....................................................................................................................................................20
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................26
Placing Originals ...............................................................................................................................................28
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................34
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................36
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................38
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................40
Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................48
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................50
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................53
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................56
Playing a Movie and Printing Photos .........................................................................................................59
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................62
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................66
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................68
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................71
Scanning to a Computer ................................................................................................................................72
Backup to External Storage Device ............................................................................................................73
Other Modes Menu List ..................................................................................................................................74
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 78
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................80
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................82
PictBridge Setup................................................................................................................................................84
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 86
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 90
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................94
Paper Jam ............................................................................................................................................................98
Printer Error ...................................................................................................................................................... 105
Print Quality Problems ................................................................................................................................. 106
Print Layout Problems .................................................................................................................................. 107
Other Problems ..............................................................................................................................................108
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 109
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................18
Chargement du papier ...................................................................................................................................20
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................ 24
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................26
Mise en place des originaux .........................................................................................................................28
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................34
Réimpression/restauration de photos ......................................................................................................36
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................38
Liste de menus du mode Copier .................................................................................................................40
Mode Photos
Impression de photos .....................................................................................................................................46
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................48
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................50
Impression de cartes de vœux photo ........................................................................................................53
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................56
Lecture d’un lm et impression de photos .............................................................................................59
Liste de menus du mode Photos ................................................................................................................62
Autres modes
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................66
Impression d’une feuille de coloriage .......................................................................................................68
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................71
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................72
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................73
Liste de menus des autres modes ..............................................................................................................74
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................78
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................80
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................82
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................84
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................86
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................90
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................94
Bourrage papier ................................................................................................................................................98
Erreur imprimante .........................................................................................................................................105
Problèmes de qualité d’impression ......................................................................................................... 106
Problèmes de disposition de l’impression ............................................................................................ 107
Autres problèmes ..........................................................................................................................................108
Contacter le service clientèle .................................................................................................................... 109
4
Inhaltsverzeichnis
DE
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................18
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................20
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................24
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................26
Originale einlegen ............................................................................................................................................28
Kopiermodus
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................34
Fotos nachdrucken/wiederherstellen .......................................................................................................36
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................38
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................40
Fotomodus
Drucken von Fotos ...........................................................................................................................................46
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 48
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................50
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................53
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................56
Film abspielen und Fotos drucken .............................................................................................................59
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................62
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................66
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................68
Scannen auf eine Speicherkarte .................................................................................................................. 71
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................72
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................73
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................74
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................78
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................80
Justieren des Druckkopfes ............................................................................................................................82
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................84
Setup-Modus-Menüpunkte ..........................................................................................................................86
Probleme lösen
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................90
Auswechseln von Tintenpatronen ..............................................................................................................94
Papierstau ............................................................................................................................................................ 98
Druckerfehler .................................................................................................................................................. 105
Probleme mit der Druckqualität ............................................................................................................... 106
Drucklayoutprobleme .................................................................................................................................. 107
Sonstige Probleme ........................................................................................................................................ 108
Kundendienst kontaktieren .......................................................................................................................109
Inhoud
NL
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................18
Papier laden ........................................................................................................................................................ 20
Cd/dvd laden ...................................................................................................................................................... 24
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................26
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................28
Kopieermodus
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................34
Foto’s opnieuw afdruk ken/herstellen ........................................................................................................36
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................38
Menu’s van de Kop. ..........................................................................................................................................40
Fotomodus
Foto’s afdruk ken ................................................................................................................................................46
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................48
Afdrukken op een cd/dvd .............................................................................................................................. 50
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................53
Foto’s van een index afdrukken ...................................................................................................................56
Film afspelen en foto’s afdrukken ...............................................................................................................59
Menu’s van de Foto’s ........................................................................................................................................ 62
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................66
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................68
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................71
Scannen en opslaan op een computer ..................................................................................................... 72
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................73
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................74
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................78
Printkop controleren/reinigen ..................................................................................................................... 80
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................82
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................84
Menu’s van de Inst. ...........................................................................................................................................86
Problemen oplossen
Foutmeldingen .................................................................................................................................................. 90
Cartridges vervangen ...................................................................................................................................... 94
Vastgelopen papier .......................................................................................................................................... 98
Printerfout ........................................................................................................................................................105
Problemen met de afdrukkwaliteit .........................................................................................................106
Problemen met de afdruklay-out ............................................................................................................107
Overige problemen ....................................................................................................................................... 108
Contact opnemen met de klantenservice ............................................................................................109
5
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel alle geltenden Sicherheitsanforderungen erfüllt.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Stellen Sie das Gerät so in der Nähe einer Steckdose auf, dass der Netzstecker jederzeit problemlos gezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Netzkabels besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Use only the type of power source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette.
Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung übereinstimmen.
Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutzten Netzkabel.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Önen Sie die Scannereinheit nicht, während das Gerät kopiert, druckt oder scannt.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir.
Verwenden Sie im Geräteinnern oder in der Umgebung des Gerätes keine Sprays, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte einen Brand verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts.
Tintenpatronen nach dem Önen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann.
Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
7
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e
Lowers the control panel.
R & 15
Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 15
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 15
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 15
8
Unlock
P On
Tuns on/o the printer. Changes the view of photos or
Met l’imprimante sous/hors tension.
Schaltet den Drucker ein/aus. Ändert die Fotoansicht oder
Printer uit-/aanzetten. Weergave van foto’s wijzigen of
crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
schneidet Fotos aus.
foto’s bijsnijden.
x Menu
Displays detailed settings for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per modus weergeven.
-
LCD screen displays photos and menus.
L’écran LCD ache les photos et les menus.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s.
f g h i j
+, - Clear
Set the number of copies. Initializes settings for each
mode.
Dénissez le nombre de copies. Permet d’initialiser les
paramètres de chaque mode.
Zur Eingabe der Kopienanzahl. Zur Initialisierung der
Einstellungen für jeden Modus.
Aantal exemplaren instellen. Instellingen per modus
initialiseren.
L CD Tray
Moves the CD/DVD tray. Displays the Home menu. Turns Auto Answer on/o.
Permet de déplacer le plateau CD/DVD.
Bewegt das CD/DVD-Fach. Ruft das Menü Startseite auf. Schaltet Auto-Antwort ein/aus.
Cd-/dvd-lade openen/sluiten. Menu Home weergeven. Autom. beantw. in-/uitschakelen.
Permet d’acher le menu Base. Active ou désactive le paramètre
Home
Réponse auto.
9
k l m n o p
Cancels the current operation and returns to the previous screen.
Permet d’annuler l’opération en cours et de retourner à l’écran précédent.
Bricht den aktuellen Vorgang ab und ruft den vorhergehenden Bildschirm wieder auf.
Huidige taak annuleren en terugkeren naar vorig scherm.
10
y Back
-
Status indicator light shows the printer status.
Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante.
Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus.
Statuslampje dat de printerstatus aangeeft.
l, r
Shows next or previous photos/menus.
Ache les photos/ menus suivant(e)s ou précédent(e)s.
Zeigt die nächsten bzw. vorhergehenden Fotos/ Menüs an.
Volgende/vorige foto’s/ menu’s weergeven.
OK
Activates the settings you have made.
Permet d’activer les paramètres dénis.
Zur Aktivierung der gewählten Einstellungen.
Opgegeven instellingen activeren.
Turns the View PhotoEnhance function on/o. R & 12
Permet d’activer ou de désactiver la fonction A PhotoEnhance. R & 12
Schaltet die Funktion PhotoEnhance ein/aus.
R & 12
Functie PhotoEnhance in­/uitschakelen. R & 12
x Start
Starts copying/printing.
Permet de lancer la copie/ l’impression.
Startet Kopier-/ Druckvorgang.
Kopiëren/afdrukken starten.
Precautions on Using the Touch Panel
c
Press the touch panel gently with the tip of your nger. Do not press too
O
hard or tap it with your nails. Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens,
O
sharp pencils, and so on. The cover of the touch panel is made of glass and could break if it
O
receives a heavy impact. Contact your dealer if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
Précautions relatives à l’utilisation de l’écran tactile
c
Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du doigt. N’appuyez
O
pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles. N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille, des crayons
O
pointus, etc. La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se casser en cas
O
d’impact violent. Contactez votre revendeur en cas de ssure ou de craquelure du verre. De même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre cassé.
Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Touch-Screens
c
Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der Fingerspitze. Nicht zu
O
stark drücken und nicht mit den Fingernägeln klopfen. Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B.
O
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung verwenden. Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das bei starkem
O
Druck brechen kann. Wenden Sie sich an den Händler, wenn Glas splittert oder bricht, und versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van het aanraakscherm
c
Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het aanraakscherm.
O
Druk niet te hard en tik er niet op met uw nagels. Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een balpen of
O
scherp potlood. Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken als het te zwaar
O
wordt belast. Neem contact op met uw leverancier als het glas schade oploopt. Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te verwijderen.
11
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c
Press l or r on either side of the screen to display the next or previous screen/ photo.
Press y Cancel to stop copying/printing.
You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images when View PhotoEnhance is set to On.
12
Appuyez sur l ou r d’un côté ou de l’autre de l’écran pour acher l’écran/la photo suivant(e) ou précédent(e).
Mit l oder r jeweils seitlich neben dem Bildschirm können Sie zum nächsten bzw. vorhergehenden Bildschirm/Foto blättern.
Druk op l of r naast het scherm om het volgende of vorige scherm of de volgende of vorige foto weer te geven.
Appuyez sur y Annul pour arrêter la copie/l’impression.
Drücken Sie y Abbrech., um den Kopier-/Druckvorgang zu stoppen.
Druk op y Annul. om het kopiëren/afdrukken te stoppen.
Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous pouvez également eectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contr., Netteté et Saturation. Vous pouvez acher les images ajustées en aperçu lorsque la fonction A PhotoEnhance est réglée sur Oui.
Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Wenn PhotoEnhance mit Ein aktiviert ist, können Sie die angepassten Bilder in einer Vorschau anzeigen.
U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance. U kunt de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen bekijken wanneer PhotoEnhance op Aan staat.
d
The icon is displayed on a cropped image.
O
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
O
The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
O
L’icône s’ache au niveau des images rognées.
O
L’icône s’ache lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
O
L’icône ADF s’ache lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents.
O
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
O
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
O
Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
O
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
O
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
O
Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst.
O
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD­Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
13
14
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then Group Select.
Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’ache. Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner un autre groupe, choisissez Cong dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélect. grpe.
Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Gruppe wählen.
Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door Locatie sel. en Groep sel.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité an d’économiser l’énergie. Touchez l’écran pour rétablir l’état antérieur.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Berühren Sie den Bildschirm, um die letzte Anzeige wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Raak scherm aan om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm.
Adjusting the Angle of the Control Panel Réglage de l’angle du panneau de contrôle Einstellen des Bedienfeldwinkels Bedieningspaneel verzetten
Raise manually. Soulevez manuellement. Mit der Hand anheben. Met de hand omhoog zetten.
Press Unlock to lower. Appuyez sur Unlock pour abaisser. Zum Absenken Unlock drücken. Druk op Unlock om het te laten
zakken.
15
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatische inschakeling na een stroomuitval
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
En cas de panne d’électricité lorsque l’imprimante est en mode de veille du télécopieur ou en cours d’impression, elle redémarre automatiquement, puis émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton.
Als de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is en er treedt een stroomstoring op, dan wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en vervolgens is een pieptoon te horen.
16
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Blijf met uw handen uit de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une des touches du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird.
De herstart wordt gestopt als een knop op het bedieningspaneel wordt ingedrukt voordat het display aangaat.
Q
Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les conditions de la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Procédez au redémarrage en appuyant sur P On.
Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Afhankelijk van de omstandigheden waarin de stroomstoring zich voordeed, vindt mogelijk geen herstart plaats. Start het apparaat opnieuw met P On.
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
17
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 120 *² Main
Plain Paper 100 *² Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Main
Photo Sticker
Loading capacity (sheets)
*¹ *²
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
Si vous souhaitez imprimer sur ce papier...
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm]
(b) Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson
(c) Papier jet d’encre blanc brillant Epson
(d) Papier couché qualité photo Epson
(e) Papier mat épais Epson
(f) Papier photo glacé Premium Epson
(g) Papier photo semi-glacé Premium Epson
(h) Papier photo glacé Epson
(i) Papier photo ultra-glacé Epson
(j) Papier mat recto verso Epson
(k) Autocollants photo Epson
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de
l’impression recto-verso manuelle.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Pap ordi 120 *² Princ.
Pap ordi 100 *² Princ.
Mat 100 Princ.
Mat 20 Princ.
Glacé Prem 20 A4 : principal
Glacé Prem
Glacé
Ultra-glacé
Mat 1 Princ.
Autocol ph 1 Photo
Capacité de chargement (feuilles)
*¹ *²
Bac
Princ.
Sinon, photo
18
Zum Drucken auf diesem Papier…
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm]
(b) Epson Normalpapier
(c) Epson Weißes Tintenstrahlpapier
(d) Epson Fotoqualität­Tintenstrahlpapier
(e) Epson Mattes Papier - schwer
(f) Epson Premium­Hochglanz­Fotopapier
(g) Epson Premium­Seidenglanz­Fotopapier
(h) Epson Fotopapier, glänzend
(i) Epson Ultrahochglanz­Fotopapier
(j) Epson Doppelseitiges mattes Papier
(k) Epson Foto­Aufkleber
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 120 *²
Normalpap. 100 *²
Matte 100
Matte 20
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1
FotoAufkleber
Ladekapazität (Blatt)
*¹ *²
20
1 Foto
Papierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
A4: Hauptpapierfach Andere Formate als A4: Foto
Hauptpapierfach
Als u hierop wilt afdrukken...
(a) Gewoon papier Gewoon
(b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium
(c) Epson Inkjetpapier helderwit
(d) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit
(e) Epson Mat papier zwaar
(f) Epson Fotopapier glanzend Premium
(g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium
(h) Epson Fotopapier glanzend
(i) Epson Fotopapier ultraglanzend
(j) Epson Mat papier dubbelzijdig
(k) Epson Fotostickers
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen
worden geladen.
Kies u bij Pap.soort op het display deze instelling
pap.
Gewoon pap.
Gewoon pap.
Matte 100 Hoofd
Matte 20 Hoofd
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Hoofd
PhotoSticker
Laadcapaciteit (vellen)
[12 mm] *¹ *²
120 *² Hoofd
100 *² Hoofd
20 A4: hoofd
1 Foto
Lade
Hoofd
Andere dan A4: foto
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
19
Loading Paper Chargement du
papier Einlegen von Papier Papier laden
A
Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen.
Q
Close the output tray if it is ejected. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
20
B
Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Vériez que le bac photo ne contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt.
a: Photo tray b: Main tray a: bac photo b: bac principal a: Fotofach b: Hauptpapierfach a: Fotolade b: Hoofdlade
C D
E R & 18
Slide and raise. Faites glisser et soulevez. Schieben und hochstellen. Verschuiven en omhoog klappen.
F
Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
Load printable side down. Chargez le côté imprimable vers le
bas. Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
G
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
21
H
I
J R & 18
K
Replace. Réinstallez. Herunterklappen. Sluiten.
L
Slide to your paper size. Faites glisser selon la taille du papier. Auf das Papierformat einstellen. Naar uw papierformaat schuiven.
22
Pinch and slide to the sides. Appuyez et faites glisser sur les
côtés. Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben. Inknijpen en opzij schuiven.
M
Insert keeping the cassette at. Insérez en maintenant l’unité à plat. Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten. Plaatsen (cassette vlak houden).
Load printable side down. Chargez le côté imprimable vers le
bas. Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen. Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
N
Slide out and raise. Faites glisser et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoog klappen.
Slide to the edges of the paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Alignez les bords du papier avant de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder holes.
N’utilisez pas de papier perforé. Verwenden Sie kein gelochtes
Papier. Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legal­formaat.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne.
Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen.
23
Loading a CD/DVD Chargement d’un
CD/DVD Einlegen einer CD/
DVD Cd/dvd laden
A
B
C
c
Do not pull the CD/DVD tray. It cannot be ejected or extended any further.
Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD. Il ne peut être éjecté ou déployé davantage.
Nicht am CD/DVD-Träger ziehen. Er kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden.
Trek niet aan de cd-/dvd-lade. Verder naar buiten is niet mogelijk.
24
Close. Fermez. Schließen. Sluiten.
Q
To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des mini-CD de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von 8-cm-Mini-CDs nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online­Gebruikershandleiding als u wilt afdrukken op mini-cd’s van 8 cm.
Raise as far as it will go. Soulevez autant que possible. So weit wie möglich nach oben
stellen. Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Eject the CD/DVD tray. Éjectez le plateau CD/DVD. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen.
D
E
F
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.) Insérez. (Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.) CD/DVD einlegen. (Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.) Plaatsen. (Niet aan de cd-/dvd-lade
trekken.)
Removing a CD/DVD Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/
DVD Cd/dvd verwijderen
A
Remove horizontally. Retirez horizontalement. Waagrecht herausnehmen. Horizontaal verwijderen.
Press gently. Appuyez délicatement. Leicht drücken. Voorzichtig aandrukken.
B
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
Close the CD/DVD tray. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD-Fach schließen. Cd-/dvd-lade sluiten.
C
Lower. Abaissez. Absenken. Omlaag.
25
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a memory card
Retrait d’une carte mémoire
Entfernen einer Speicherkarte
Geheugenkaart verwijderen
26
A B
Check the light. Observez le voyant. Lämpchen überprüfen. Lampje controleren.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
27
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Document table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place in the center. Placez au centre. In die Mitte legen. In het midden leggen.
28
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand auegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers
le bas. Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen. Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
You can reprint photos from 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les photos dont le format est de 30 × 40 mm ou plus.
Sie können Fotos ab 30 × 40 mm nachdrucken.
U kunt nieuwe afdrukken maken van foto’s van 30 × 40 mm.
Fit to the corner. Placez dans le coin. In die Ecke einpassen. In de hoek leggen.
Q
You can copy photos of dierent sizes at the same time if they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément des photos de diérentes tailles (dans la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn sie größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Place the rst page. Placez la première page. Die erste Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen.
Place the second page. Placez la deuxième page. Die zweite Seite einlegen. Tweede pagina plaatsen.
Q
When there is a document on the document table and in the ADF, priority is given to the document in the ADF.
Lorsque la vitre d’exposition et le chargeur ADF sont tous les deux chargés, la priorité est donnée au document inséré dans le chargeur ADF.
Bendet sich ein Dokument auf dem Vorlagenglas und im ADF, hat das Dokument im ADF Priorität.
Wanneer er een document op de glasplaat en in de ADF ligt, krijgt het document in de ADF voorrang.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille de papier. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einer Seite eines Blattes zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung links dargestellt ein.
U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier. Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals hiernaast (links) getoond.
29
Automatic document feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents (ADF)
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer (ADF)
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or
Originaux pouvant être utilisés
Taille A4/Letter/Legal Type Pap ordi Grammage De 64 g/m² à 95 g/m² Capacité 30 feuilles ou 3
An d’éviter les bourrages,
c
n’utilisez pas les documents suivants. Ces documents sont réservés à la vitre d’exposition.
Documents reliés par un
O
trombone, une agrafe, etc. Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé Photos, feuilles de rétroprojecteur, papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal)
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal Typ Normalpap. Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m² Kapazität max. 30 Blatt oder 3
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal Type Gewoon pap. Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m² Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
mm (A4, Letter) /10 Blatt (Legal)
mm (A4, Letter) /10 vel (Legal)
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
30
Loading...
+ 86 hidden pages