EN
PL
CS
HU
Start Here
Rozpocznij tutaj
Začínáme
Itt kezdje
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
w
Ostrzeżeń należy przestrzegać, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
Aby nedošlo ke zraněním, je nutné pečlivě dodržovat veškerá varování.
A gyelmeztető utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében
gondosan be kell tartani.
Aby nedošlo k zraneniam, je nutné dôkladne dodržiavať všetky
varovania.
Attaching Panel
Supplement Sticker
Przyklejanie dodatkowej
naklejki na panel
Připevnění
doplňkových
samolepek na panel
A panelhez mellékelt
ragasztócímke
felhelyezése
Pripevnenie
doplnkových
samolepiek na panel
2
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
W zależności od kraju zakupu,
dodatkowe naklejki na panel mogą
nie być dołączane do zestawu.
V závislosti na lokalitě nemusí být
tyto samolepky k dispozici.
Az országtól függően előfordulhat,
hogy a panelhez nincsen
ragasztócímke mellékelve.
V závislosti od lokality nemusia byť
tieto samolepky k dispozícii.
A
Peel o.
Odczep naklejkę.
Odlepte ochranný papír.
Húzza le.
Odlepte ochranný papier.
B
Stick.
Przyklej.
Přilepte.
Ragassza fel.
Prilepte.
SK
Unpacking
Rozpakowywanie
Vybalování
Kicsomagolás
Vybaľovanie
Prvé kroky
1
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Zawartość może się różnić w zależności
od kraju zakupu.
Obsah se může lišit dle lokality.
Az országtól függően a csomag
tartalma eltérő lehet.
Obsah sa môže líšiť podľa lokality.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Opakowanie, w którym znajduje się pojemnik z tuszem, można otworzyć
dopiero przed umieszczeniem go w drukarce. Pojemnik jest pakowany
próżniowo, dzięki czemu tusz trwale zachowuje swoje właściwości.
Obal inkoustové kazety neotvírejte, dokud nebudete připraveni ji nainstalovat
do tiskárny. Pro zajištění spolehlivosti je kazeta vakuově balená.
Ne bontsa ki a tintapatron csomagolását addig, amíg készen nem áll a patron
nyomtatóba történő beszerelésére. A patron vákuumcsomagolása a hosszú
eltarthatóságot és a patron megbízhatóságát biztosítja.
Nerozbaľujte atramentovú kazetu, kým ju nebudete vkladať do tlačiarne. Kazeta
je vákuovo balená, aby si zachovala svoju trvanlivosť.
Turning On
Włączanie
Zapnutí
Bekapcsolás
Zapnutie
3
D
Close.
Zamknij pokrywę urządzenia.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
A
Open.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
E
Connect and plug in.
Podłącz urządzenie do zasilania.
Připojte a zapojte do elektřiny.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Pripojte a zapojte do elektriny.
B
Remove.
Wyjmij.
Vyjměte.
Távolítsa el.
Odoberte.
F
Turn on and raise.
Włącz i podnieś.
Zapněte a zvedněte.
Kapcsolja be és emelje fel.
Zapnite a nadvihnite.
C
Install.
Zainstaluj.
Nainstalujte.
Helyezze be.
Nainštalujte.
G
Select a Language.
Wybierz język.
Zvolte jazyk.
Válasszon ki egy nyelvet.
Zvoľte jazyk.
Remove all protective materials.
Należy usunąć wszystkie materiały ochronne.
Odstraňte veškerý ochranný materiál.
Távolítson el minden védőanyagot.
Odstráňte všetok ochranný materiál.
Adjusting the Angle of
the Panel
Ustawianie kąta
panelu
Nastavení úhlu panelu
A panel szögének
beállítása
Nastavenie uhla
panela
4
A
Raise manually.
Podnieś ręcznie.
Zvedněte rukou.
Emelje fel kézzel.
Ručne nadvihnite.
B
Press Unlock to lower.
Naciśnij Unlock, aby obniżyć.
Stisknutím Unlock sklopte.
Nyomja meg az Unlock gombot a
leeresztéshez.
Spustite stlačením tlačidla Unlock.
Installing the Ink
Cartridges
Instalacja pojemników
z tuszem
Vložení inkoustových
kazet
A tintapatronok
beszerelése
Vloženie
atramentových kaziet
5
For the initial setup, make sure you use
the ink cartridges that came with this
printer.
Przy początkowej konguracji należy
używać pojemników z tuszem
dostarczonych z drukarką.
Pro první instalaci použijte inkoustové
kazety dodané s touto tiskárnou.
A kezdeti beállítás során mindenképpen
a nyomtatóhoz mellékelt
tintapatronokat használja.
Pri prvom nastavení sa uistite, že
použijete v tejto tlačiarni atramentové
kazety, ktoré boli s ňou dodané.
A
Open.
Otwórz.
Otevřete.
Nyissa fel.
Otvorte.
B
Unpack.
Odpakuj.
Vybalte.
Csomagolja ki.
Vybaľte.
A
Insert.
Włóż.
Vložte.
Helyezze be.
Vložte.
Mac OS X
Windows
Windows: No installation screen? &
Windows: Nie jest wyświetlany ekran instalacji? &
Windows: Instalační obrazovka se nezobrazí? &
Windows: Nem jelenik meg a telepítési képernyő? &
Windows: Inštalačná obrazovka sa nezobrazí? &
B
Select a language.
Wybierz język.
Zvolte jazyk.
Válasszon ki egy nyelvet.
Zvoľte jazyk.
C
Follow the instructions.
Postępuj zgodnie ze wskazówkami.
Postupujte podle pokynů.
Kövesse az utasításokat.
Postupujte podľa pokynov.
C
Remove yellow tape.
Usuń żółtą taśmę.
Odstraňte žlutou pásku.
Távolítsa el a sárga ragasztószalagot.
Odstráňte žltú pásku.
F
Wait.
Proszę czekać.
Počkejte.
Várjon.
Počkajte.
D
Install.
Zainstaluj.
Nainstalujte.
Helyezze be.
Nainštalujte.
E
Press (click).
Naciśnij (kliknij).
Stiskněte (klapnutí).
Nyomja meg (kattanásig).
Stlačte (klik).
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Początkowe pojemniki z tuszem będą częściowo wykorzystane do napełnienia
głowicy drukującej. Pojemniki te wystarczą na wydrukowanie mniejszej ilości stron
w porównaniu z następnymi pojemnikami.
První inkoustové kazety se částečně spotřebují k doplnění inkoustu do tiskové hlavy.
S těmito inkoustovými kazetami vytisknete méně stránek, než s dalšími kazetami.
A nyomtatóba először behelyezett tintapatronok részben a nyomtatófej feltöltésére
lesznek elhasználva. Ezek a patronok a későbbiekben behelyezett patronokhoz
képest kevesebb lap nyomtatását teszik lehetővé.
Prvá atramentová kazeta sa čiastočne spotrebuje na doplnenie atramentu do
tlačovej hlavy. Tieto kazety vytlačia menší počet strán v porovnaní s následnými
atramentovými kazetami.
Close.
Zamknij pokrywę urządzenia.
Zavřete.
Zárja be.
Zatvorte.
D
Select a connection type and follow the instructions.
Wybierz typ połączenia i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Vyberte typ připojení a řiďte se pokyny.
Válassza ki a kapcsolat típusát, majd kövesse az utasításokat.
Vyberte typ pripojenia a postupujte podľa pokynov.
Getting More
Information
Uzyskiwanie
dodatkowych
informacji
Další informace
További információk
Ďalšie informácie
E
Installation complete.
Instalacja zakończona.
Instalace je dokončena.
A telepítés befejezve.
Inštalácia je dokončená.
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer
Kopiowanie/drukowanie/rozwiązywanie problemów bez włączania komputera
Kopírování/tisk/odstraňování potíží bez počítače
Másolás/Nyomtatás/Hibaelhárítás számítógép nélkül
Kopírovanie/Tlač/Riešenie problémov bez počítača
Installing the Software
Instalacja
oprogramowania
Instalace softwaru
A szoftver telepítése
Inštalácia softvéru
6
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Nie podłączaj kabla USB, dopóki nie zostaną wyświetlone odpowiednie
instrukcje.
Kabel USB nepřipojujte, dokud to není uvedeno v pokynech.
Ne csatlakoztassa az USB kábelt amíg erre utasítást nem kap a telepítés
során.
Kábel USB nepripojujte, kým to nebude uvedené v pokynoch.
If this screen appears, click Cancel.
Jeśli ten ekran zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Cancel (Anuluj).
Pokud se zobrazí tato obrazovka, klepněte na tlačítko Cancel (Storno).
Ha ez a képernyő megjelenik, nyomja meg a Cancel (Mégse) gombot.
Ak sa zobrazí táto obrazovka, kliknite na tlačidlo Cancel (Zrušiť).
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer
Drukowanie/skanowanie/sieci/rozwiązywanie problemów z włączonym komputerem
Tisk/skenování/sítě/odstraňování potíží s počítačem
Nyomtatás/Szkennelés/Hálózat beállításai/Hibaelhárítás számítógéppel
Tlač/Skenovanie/Sieťovanie/Riešenie problémov pomocou počítača