O teh navodilih
O ovom vodiču
За ова упатство
O ovom vodiču
Med branjem navodil upoštevajte naslednje:
Prilikom čitanja uputa molimo Vas da obratite pažnju na ove smjernice:
Почитувајте ги овие насоки додека го читате упатството:
Dok čitate uputstva pratite sledeće smernice:
Opozorilo:
Opozorila je treba skrbno
upoštevati, da preprečite telesne
poškodbe.
Upozorenje:
Potrebno je čvrsto se držati
upozorenja kako biste izbjegli
tjelesne ozljede.
Предупредување:
Предупредувањата мора да се
почитуваат за да се избегнат
телесни повреди.
Upozorenje:
Upozorenja se moraju pažljivo
pratiti da bi se sprečilo
povređivanje.
2
wc
Previdno:
Ukrepe je treba upoštevati, da
preprečite poškodbe opreme.
Pozor:
Potrebno je obratiti pozornost
kako biste izbjegli oštećenje
uređaja.
Внимание:
Забелешките за внимателност
мора да се почитуваат за да се
избегне оштетување на опремата.
Oprez:
Mere opreza se moraju poštovati
da bi se sprečilo oštećivanje
opreme.
Morate upoštevati, tako da
preprečite telesne poškodbe in
poškodbe opreme.
Potrebno je obratiti pozornost
kako bi se izbjegle tjelesne
ozljede ili oštećenja uređaja.
Мора да се почитува за да се
избегнат телесни повреди и
оштетувања на опремата.
Mora se poštovati da bi
se sprečilo povređivanje i
oštećivanje opreme.
QR&
Opomba:
Opombe vključujejo pomembne
informacije in nasvete za
uporabo tiskalnika.
Napomena:
Napomene sadrže važne
informacije i naputke za uporabu
pisača.
Забелешка:
Забелешките содржат важни
информации и совети за
користење на печатачот.
Napomena:
Napomene sadrže važne
informacije i savete za upotrebu
štampača.
Prikazuje številko strani,
kjer lahko najdete dodatne
informacije.
Ova oznaka upućuje na broj
stranice na kojoj možete pronaći
dodatne informacije.
Посочува на бројот на
страницата каде што може
да се најдат дополнителни
информации.
Označava broj strane na kojoj se
mogu naći dodatne informacije.
Več informacij
Detaljnije informacije
Добивање повеќе информации
Za više informacija
Tiskanje v različnih postavitvah ................................................................................................................... 44
Tiskanje na CD/DVD ......................................................................................................................................... 46
Skeniranje na pomnilniško kartico .............................................................................................................62
Skeniranje na računalnik ................................................................................................................................63
Varnostno kopiranje na zunanjo napravo za shranjevanje ...............................................................64
Seznam menijev drugih načinov ................................................................................................................65
Način Setup (Maintenance)
Pregled statusa kartuše s črnilom ...............................................................................................................68
Pregled/čiščenje tiskalne glave ...................................................................................................................70
Poravnava tiskalne glave ................................................................................................................................72
Seznam menijev načina Setup ..................................................................................................................... 76
Odpravljanje težav
Sporočila o napaki ............................................................................................................................................80
Zamenjava kartuš s črnilom ..........................................................................................................................84
Težave s kakovostjo tiskanja ......................................................................................................................... 95
Težave s postavitvijo tiskanja .......................................................................................................................96
Druge težave ......................................................................................................................................................97
Stik s podporo za stranke ............................................................................................................................... 98
Ispis u različitim izgledima ............................................................................................................................44
Ispis na CD/DVD-u ............................................................................................................................................46
Skeniranje na memorijsku karticu ..............................................................................................................62
Skeniranje na računalo ...................................................................................................................................63
Sigurnosna kopija na vanjskom uređaju za pohranjivanje ................................................................64
Popis izbornika drugih načina rada ............................................................................................................65
Način rada Setup (Održavanje)
Provjera stanja spremnika tinte ................................................................................................................... 68
Provjera/čišćenje glave pisača .....................................................................................................................70
Poravnavanje glave pisača ............................................................................................................................72
Postavljanje za PictBridge ..............................................................................................................................74
Popis izbornika načina rada Setup .............................................................................................................76
Rješavanje problema
Poruke o pogreškama .....................................................................................................................................80
Poteškoće s kakvoćom ispisa ........................................................................................................................95
Problemi s izgledom ispisane stranice ...................................................................................................... 96
Drugi problemi ..................................................................................................................................................97
Избор на хартија .............................................................................................................................................16
Копирање документи ....................................................................................................................................30
Препечатување/реставрирање фотографии .....................................................................................32
Список на менито на режимот Copy ......................................................................................................36
Режим Photos
Печатење фотографии ..................................................................................................................................42
Печатење во различни изгледи ...............................................................................................................44
Печатење на ЦД/ДВД .....................................................................................................................................46
Печатење фотографии од индексен лист ............................................................................................52
Список на менито на режимот Photos ...................................................................................................55
Друг режим
Печатење хартија со линии ........................................................................................................................60
Скенирање на мемориска картичка ......................................................................................................62
Скенирање на компјутер .............................................................................................................................63
Резервни копии на надворешен мемориски уред .......................................................................... 64
Список со менија на другите режими ...................................................................................................65
Режим за поставување Setup (Одржување)
Проверка на состојбата на касетите со мастило .............................................................................. 68
Проверка и чистење на главата за печатење ....................................................................................70
Порамнување на главата за печатење ..................................................................................................72
Поставување на PictBridge..........................................................................................................................74
Список на менито на режимот Setup ..................................................................................................... 76
Решавање проблеми
Пораки за грешки ...........................................................................................................................................80
Менување на касетите со мастило .........................................................................................................84
Грешка на печатачот ......................................................................................................................................94
Проблеми со квалитетот на печатењето ..............................................................................................95
Проблеми со изгледот на печатењето .................................................................................................. 96
Други проблеми ..............................................................................................................................................97
Контактирање со поддршката за купувачите .................................................................................... 98
Индекс ...................................................................................................................................................................101
Sadržaj
SR
Rukovanje medijima
Izbor papira .........................................................................................................................................................16
Stavljanje CD/DVD diska ................................................................................................................................22
Postavljanje originala ......................................................................................................................................26
Kopiranje CD/DVD diska ................................................................................................................................34
Lista menija režima Copy ...............................................................................................................................36
Štampanje fotograja sa indeksne strane ...............................................................................................52
Lista menija režima Photos ...........................................................................................................................55
Ostali režimi
Štampanje na papiru sa linijama ................................................................................................................. 60
Skeniranje na memorijsku karticu ..............................................................................................................62
Skeniranje na računar ......................................................................................................................................63
Kreiranje rezervne kopije na spoljnom memorijskom uređaju ........................................................64
Lista menija ostalih režima ............................................................................................................................65
Provera/čišćenje glave za štampanje.........................................................................................................70
Poravnavanje glave za štampanje ..............................................................................................................72
Kongurisanje PictBridge veze ....................................................................................................................74
Lista menija režima Setup..............................................................................................................................76
Rešavanje problema
Poruke o greškama ...........................................................................................................................................80
Problemi sa kvalitetom štampanja ............................................................................................................. 95
Problemi sa izgledom otiska ......................................................................................................................... 96
Ostali problemi ..................................................................................................................................................97
Kontakt sa korisničkom službom ................................................................................................................98
Pomembna varnostna navodila
Važne sigurnosne upute
Важни безбедносни упатства
Važne mere zaštite
Prepričajte se, da napajalni
kabel ustreza vsem lokalnim
varnostnim standardom.
Provjerite odgovara li kabel
lokalnim sigurnosnim
standardima.
Проверете дали кабелот
за струја е во согласност
со сите важечки локални
безбедносни стандарди.
Uverite se da kabl za napajanje
ispunjava odgovarajuće lokalne
standarde zaštite.
6
Tiskalnik namestite blizu
vtičnice, kjer je mogoče
napajalni kabel enostavno
izključiti.
Pisač smjestite blizu zidne
utičnice, tako da ga možete
jednostavno isključiti.
Поставете го печатачот
блиску до ѕиден штекер, за
да може лесно да се откачува
кабелот за струја.
Stavite štampač blizu zidne
utičnice tako da kabl može lako
da se izvuče iz nje.
Uporabljajte samo priloženi
napajalni kabel. Uporaba
drugega kabla lahko povzroči
požar ali električni udar.
Kabla ne uporabljajte z drugo
opremo.
Koristite jedino naponski kabel
koji je isporučen s pisačem.
Uporaba nekog drugog
kabela može izazvati požar
ili udar struje. Kabel nemojte
upotrebljavati s drugim
uređajima.
Користете го само кабелот за
струја што се испорачува со
печатачот. Користењето друг
кабел може да предизвика
пожар или струен удар. Не
користете го кабелот со друга
опрема.
Koristite samo kabl za
napajanje priložen uz štampač.
Upotreba drugih kablova može
izazvati požar ili strujni udar.
Ne koristite kabl ni sa kakvom
drugom opremom.
Uporabljajte samo tisto vrsto
napajanja, ki je navedena na
nalepki.
Koristite isključivo onaj izvor
napajanja koji je naveden na
naljepnici.
Користете само извор на
напојување како што е
назначен на етикетата.
Koristite samo izvor napajanja
naznačen na nalepnici.
Preprečite poškodbe in
odrgnine kabla.
Pazite da se kabel ne ošteti ili
ne izliže.
Не дозволувајте кабелот да се
оштети или искине.
Ne dozvolite da se kabl za
napajanje ošteti ili pohaba.
Med kopiranjem, tiskanjem ali
skeniranjem ne odpirajte enote
za skeniranje.
Nemojte otvarati jedinicu za
skeniranje tijekom kopiranja,
ispisivanja ili skeniranja.
Не отворајте го скенерот
додека се копира, печати или
скенира.
Ne otvarajte kućište skenera
tokom kopiranja, štampanja ili
skeniranja.
V tiskalniku in okoli njega ne
uporabljajte pršil, ki vsebujejo
vnetljive pline. V nasprotnem
primeru lahko povzročite požar.
Unutar pisača ili oko njega
nemojte koristiti proizvode
za raspršivanje koji sadrže
zapaljive plinove. To može
izazvati požar.
Не користите спрејови што
содржат запалливи гасови
во или околу печатачот. Така
може да предизвикате пожар.
Ne koristite aerosole koji sadrže
zapaljive gasove unutar ili oko
štampača. To može izazvati
požar.
Tiskalnika ne servisirajte
sami, razen v primerih, ki
so v dokumentaciji posebej
razloženi.
Nemojte pokušavati popraviti
pisač, osim u slučajevima
koji su posebno objašnjeni u
dokumentaciji.
Ако не е посебно објаснето
во документацијата, не
обидувајте се сами да го
поправате печатачот.
Ne pokušavajte sami da
popravite štampač osim ako
je to posebno objašnjeno u
dokumentaciji.
Kartuše hranite izven dosega
otrok; črnila ne pijte.
Spremnike za tintu čuvajte
izvan dohvata djece i nemojte
piti tintu.
Чувајте ги касетите со
мастило вон досег на деца и
не пијте го мастилото.
Kertridže čuvajte van domašaja
dece i ne pijte mastilo.
Ko kartuše vzamete iz
embalaže, jih ne stresajte; lahko
pride do puščanja.
Nemojte tresti spremnike tinte
nakon što ste otvorili njihova
pakiranja jer to može izazvati
curenje tinte.
Не протресувајте ги касетите
со мастило откако ќе ги
отворите, така може да
протечат.
Ne tresite kertridže nakon
otvaranja pakovanja jer to
može izazvati curenje.
Če kartušo odstranite, ker
jo želite uporabiti kasneje,
območje za dobavo črnila
zavarujte pred umazanijo in
prahom ter kartušo shranite
na mesto, kjer je tiskalnik. Ne
dotikajte se vrat dobave črnila
in njihove okolice.
Ako iz pisača izvadite spremnik
tinte kako biste ga koristili
kasnije, zaštite područje za
dovod tinte od nečistoće i
prašine, a spremnik pohranite
u istom okružju kao i pisač.
Ne dodirujte ulaz za tintu ni
područje oko njega.
Ако вадите касета со мастило
за подоцнежна употреба,
заштитете го делот за
испуштање мастило од
нечистотии и прашина и
чувајте ја касетата во исти
услови како печатачот.
Не допирајте го отворот
за испуштање мастило и
просторот околу него.
Ako izvadite kertridž radi
kasnije upotrebe, zaštitite izlaze
za mastilo od prljanja i prašine
i čuvajte kertridž u istoj sredini
gde i štampač. Ne dodirujte
izlaze za mastilo i okolnu
površinu.
V primeru, da pride črnilo v
stik s kožo, jo sperite z milom
in vodo. Če pride črnilo v stik z
očmi, jih takoj sperite z vodo.
Če se kljub temu počutite slabo
ali imate težave z vidom, takoj
obiščite zdravnika.
Ako ruke zaprljate tintom,
operite ih sapunom i vodom.
Ako tinta dospije u oči, odmah
ih isperite vodom. Ako i nakon
toga osjetite nelagodu ili imate
poteškoće s vidom, odmah se
obratite svojem liječniku.
Ако ви капне мастило на
кожата, измијте го со сапун и
вода. Ако ви влезе во очите,
исплакнете ги веднаш со вода.
Ако сè уште ви е непријатно
или имате проблеми со видот,
веднаш одете на лекар.
Ako mastilo dospe na kožu,
sperite ga vodom i sapunom.
Ako dospe u oči, odmah
isperite vodom. Ako i dalje
osećate nelagodnost ili ne
vidite dobro, odmah se obratite
lekaru.
7
8
Navodila za nadzorno ploščo
Vodič za upravljačku ploču
Водич за контролната табла
Vodič za kontrolnu tablu
abcde
P
Vklopi/izklopi tiskalnik.Premakne pladenj za CD/DVDVrne se v vrhnji meni. V vrhnjem
Isključuje/uključuje pisač.Pomiče ladicu za CD/DVDVraća se na prvi izbornik. Na
Го вклучува / исклучува
печатачот.
Uključuje/isključuje štampač.Pokreće CD/DVD ležišteVraća se u glavni meni. U
Ја поместува фиоката за
ЦД/ДВД
L
meniju preklaplja med načini
Copy, Photos, Scan in Setup.
prvom izborniku prebacuje
se između načina rada Copy,
Photos, Scan, i Setup.
Се враќа на почетното мени. Во
почетното мени, се префрлува
меѓу режимите Copy, Photos,
Scan, и Setup.
glavnom meniju, prebacuje
između režima Copy, Photos,
Scan i Setup.
Home
Spremeni prikaz fotograj ali
fotograje obreže.
Mijenja način prikaza fotograja
ili ih obrezuje.
Се менува приказот на
фотографиите или се
отсекуваат фотографиите.
Menja prikaz fotograja ili ih
opseca.
Funkcijo View
PhotoEnhance preklopi na On ali
O. R& 12
Prebacuje View PhotoEnhance
na On ili O.
Го вклучува View
PhotoEnhance On или го
исклучува O. R& 12
Menja View PhotoEnhance na On
ili O. R& 12
R& 12
Oblika nadzorne plošče je odvisna od področja.
Izgled upravljačke ploče se razlikuje od lokacije do lokacije.
Дизајнот на контролната табла е различен, зависно од земјата.
Izgled kontrolne table zavisi od tržišta.
fghi
--
Indikator statusa pokaže status tiskalnika.Na zaslonu LCD je prikazan predogled
Statusno svjetlo prikazuje stanje pisača.Na LCD zaslonu prikazuje se pretpregled
Светилката на статусниот индикатор го
прикажува статусот на печатачот.
Lampica indikatora statusa pokazuje
status štampača.
izbranih slik ali pa so prikazane nastavitve.
odabranih slika ili postavke.
LCD-екранот прикажува преглед на
избраните слики или ги прикажува
поставките.
LCD ekran prikazuje pregled izabranih
slika ili prikazuje podešavanja.
x
Prikaže podrobne nastavitve
posameznega načina.
Prikazuje detaljne postavke za svaki način
rada.
Ги прикажува деталните поставки за
секој режим.
Prikazuje detaljna podešavanja za svaki
režim.
l, u, r, d, OK
Izbere fotograje in menije.
Odabire fotograje i izbornike.
Се одбираат фотографии или менија.
Bira fotograje i menije.
9
10
jklmn
y
Prekliče/se vrne v predhodni
meni.
Odbacuje unos/vraća na
prethodni izbornik.
Се откажува и се враќа на
претходното мени.
Prekida rad/vraća se u prethodni
meni.
+, -
Nastavi število kopij.Zažene kopiranje/tiskanje.Zaustavi kopiranje/tiskanje ali
Podešava broj kopija koje želite
ispisati.
Се одредува бројот на копии.Се почнува со копирање или
Podešava broj kopija.Započinje kopiranje/štampanje.Prekida kopiranje/štampanje ili
Započinje kopiranje/ispis.Zaustavlja kopiranje/ispis ili
печатење.
xy
ponastavi nastavitve.
vraća postavke na početnu
vrijednost.
Се прекинува копирањето или
печатењето или се ресетираат
поставките.
poništava postavke.
Zniža nadzorno ploščo. R& 11
Spušta upravljačku ploču.
R & 11
Се спушта контролната табла.
R & 11
Spušta kontrolnu tablu. R& 11
Prilagajanje kota nadzorne plošče
Funkcija za varčevanje z energijo
Podešavanje kuta upravljačke ploče
Се прилагодува аголот на контролната табла
Prilagođavanje ugla kontrolne table
Pritisnite in znižajte.
Pritisnite za spuštanje.
Притиснете за да спуштите.
Pritisnite da biste ga spustili.
Funkcija uštede energije
Функција за заштеда на енергија
Funkcija štednje energije
Po 13 minutah nedejavnosti postane zaslon črn, da varčuje z energijo.
Pritisnite poljubni gumb (razen POn) in zaslon se bo vrnil v prejšnje stanje.
Nakon 13 minuta mirovanja, zaslon pocrnjuje radi uštede energije. Pritisnite
bilo koji gumb (osim POn) za povrat zaslona na prethodno stanje.
По 13 минути неактивност, екранот потемнува за да штеди енергија.
Притиснете го кое било копче (освен POn) за да го вратите екранот во
неговата претходна состојба.
Nakon 13 minuta neaktivnosti, ekran se gasi radi uštede energije. Pritisnite bilo
koje dugme (sem dugmeta POn) da biste ekran vratili u prethodno stanje.
11
12
Uporaba zaslona LCD
Uporaba LCD zaslona
Користење на LCD-екранот
Korišćenje LCD ekrana
abcde
Z gumbom Copies + ali
- nastavite število kopij
za izbrano fotograjo.
Pritisnite l ali r in
nastavite gostoto.
Pritisnite u ali d in
izberite element menija.
Osvetlitev se pomakne
gor ali dol.
Pritisnite r in odprite
seznam postavk
nastavitve.
Pritisnite l ali r in
spremenite fotograjo,
ki je prikazana na
zaslonu LCD.
Koristite Copies + ili kako biste odabrali koliki
broj kopija želite izraditi
za neku fotograju.
Користете Copies + или
- за да го поставите
бројот на копии за
избраната фотографија.
Koristite Copies +
ili - za podešavanje
broja kopija izabrane
fotograje.
Pritisnite l ili r za
podešavanje gustoće.
Притиснете l или
r за да ја поставите
густината.
Pritisnite l ili r za
podešavanje gustine.
Pritisnite u ili d kako
biste odabrali željeni
izbornik. Obilježeno
područje se pomiče gore
ili dolje.
Притиснете u или
d за да ја изберете
ставката од менито.
Обележувањето се
движи нагоре или
надолу.
Pritisnite u ili d za izbor
stavke menija. Istaknuta
stavka se pomera naviše
ili naniže.
Pritisnite r kako
biste otvorili popis
sa stavkama za
podešavanje.
Притиснете r за да го
отворите списокот со
ставки за поставување.
Pritisnite r da
otvorite listu stavki za
podešavanje.
Pritisnite l ili r kako
biste promijenili
fotograju koja se
prikazuje na LCD
zaslonu.
Притиснете l или
r за да ја смените
фотографијата
прикажана на LCDекранот.
Pritisnite l ili r da
promenite fotograju
prikazanu na LCD
ekranu.
f
S pomočjo funkcije PhotoEnhance lahko samodejno popravite barvo in izboljšate kakovost slik, ročno pa s pomočjo funkcij
Brightness, Contrast, Sharpness in Saturation. Prilagojene slike si lahko ogledate tako, da pritisnete gumb in funkcijo View
PhotoEnhance nastavite na On.
Ikona je prikazana na obrezani sliki.
Ikona se prikaže, ko je nastavitev Fix Red-Eye nastavljena na On-This photo ali On-All photos.
Boju i kakvoću slika možete automatski ispraviti i poboljšati pomoću funkcije PhotoEnhance ili ručno pomoću funkcija Brightness,
Contrast, Sharpness i Saturation. Možete pogledati predprikaz podešenih slika pritiskom na gumb i postavljanjem View
PhotoEnhance na On.
Ikona će se prikazati iznad onih slika koje su obrezane.
Ikona će se prikazati ako je postavka Fix Red-Eye podešena na On-This photo iliOn-All photos.
Може автоматски да ја корегирате бојата и да го подобрите квалитетот на сликите користејќи ја функцијата PhotoEnhance или
рачно, користејќи ги функциите Brightness, Contrast, Sharpness и Saturation. Може да ги прегледате прилагодените слики со
притискање на копчето и со промена на View PhotoEnhance во On.
На отсечената слика се прикажува иконата .
Иконата се прикажува кога поставката Fix Red-Eye е поставена на On-This photo или на On-All photos.
Možete popraviti boju i unaprediti kvalitet vaših slika automatski, korišćenjem funkcije PhotoEnhance ili ručno, korišćenjem funkcija
Brightness, Contrast, Sharpness i Saturation. Podešene slike možete pregledati pritiskom na dugme i promenom View
PhotoEnhance na On.
Ikona se prikazuje na opsečenoj slici.
Ikona se prikazuje kada je postavka Fix Red-Eye podešena za On-This photo ili On-All photos.
13
g
Kadar imate na pomnilniški kartici več kot 999 fotograj, se na zaslonu LCD prikaže sporočilo
za izbiro skupine. Slike so razporejene po datumu fotograranja. Za izbiro in prikaz slik v
skupini pritisnite u ali d in izberite skupino, nato pa pritisnite OK. Za ponovno izbiro skupine
ali mape izberite Setup, Select Location, nato pa Group Select ali Folder Select.
Ako imate više od 999 fotograja na memorijskoj kartici, LCD zaslon prikazuje poruku koja
vam omogućuje da odaberete grupu fotograja. Slike se raspoređuju prema datumu slikanja.
Za odabir i prikaz slika u grupi pritisnite u ili d za odabir grupe, a zatim pritisnite OK. Za
ponovni odabir grupe ili mape odaberite Setup, Select Location, a zatim odaberiteGroup Select ili Folder Select.
Кога имате повеќе од 999 фотографии на мемориската картичка, LCD-екранот
прикажува порака за да ви овозможи избор на група. Сликите се сортираат според
датумот кога се фотографирани. За да ги изберете и прикажете сликите во група,
притиснете u или d за да изберете група и потоа притиснете OK. За да изберете
повторно група или папка, изберете Setup, Select Location и потоа изберете Group Select или Folder Select.
Q
Dejanski prikaz zaslona se lahko
rahlo razlikuje od tistih v navodilih.
Stvarni prikaz na zaslonu može se
malo razlikovati od onih u ovom
vodiču.
Вистинскиот приказ на екранот
може малку да се разликува од
оние прикажани во овој водич.
Stvarni prikaz na ekranu se može
malo razlikovati od onog koji je
prikazan u ovom vodiču.
14
Ako imate više od 999 slika na vašoj memorijskoj kartici, LCD ekran automatski prikazuje
poruku kako bi vam omogućio da izaberete grupu. Slike se sortiraju prema datumu
snimanja. Da biste izabrali i prikazali slike u grupi, pritisnite u ili d da biste izabrali grupu, a
zatim pritisnite OK. Da biste ponovo izabrali grupu ili direktorijum, izaberite Setup, Select Location, a zatim izaberite Group Select ili Folder Select.
Delo z napravo
Upravljanje medijima
Ракување со медиуми
Rukovanje medijima
15
16
Izbira papirja
Odabir papira
Избор на хартија
Izbor papira
Razpoložljivost posebnega papirja
je odvisna od področja.
Raspoloživost specijalnih medija
razlikuje se od lokacije do lokacije.
Достапноста на специјалните
хартии зависи од земјата.
Dostupnost posebnog papira zavisi
od tržišta.
Če želite tiskati na ta
papir...
(a) Navaden papirPlain Paper [12 mm]
(b) Epson Prvovrstni
navadni papir za
brizgalne tiskalnike
(c) Epson Svetlo beli
papir za brizgalne
tiskalnike
(d) Epson Papir
za fotograje za
brizgalne tiskalnike
(e) Epson Težak
matiran papir
(f) Epson Prvovrstni
papir s svetlečim
premazom
(g) Epson Prvovrstni
papir s polsvetlečim
premazom
(h) Epson Svetleč
papir za fotograje
(i) Epson Papir
za fotograje z
izredno svetlečim
premazom
(j) Epson
Obojestransko
matiran papir
(k) Epson Nalepke
za fotograje
*1 Papir, ki tehta od 64 do 90 g/m².
*2 Kapaciteta vstavljanja za ročno dvostransko tiskanje je 30
listov.
Na zaslonu
LCD izberite to
vrsto papirja
Plain Paper 120 *²Glaven
Plain Paper 100 *²Glaven
Matte100Glaven
Matte20Glaven
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Matte1Glaven
Photo
Sticker
Kapaciteta
vstavljanja
(listov)
*¹ *²
20A4: glaven
1Za fotograje
Pladenj
Glaven
drug papir: za
fotograje
Ako želite ispisivati
na ovakav papir...
(a) Običan papirPlain Paper [12 mm]
(b) Epson Premium
običan papir za
tintne pisače
(c) Epson Blještavo
bijeli papir za tintne
pisače
(d) Epson Papir
za tintne pisače
fotografske kvalitete
(e) Epson Matirani
papir - tvrdi
(f) Epson Premium
sjajni fotografski
papir
(g) Epson Premium
polusjajni
fotografski papir
(h) Epson Sjajni
fotografski papir
(i) Epson Ultra sjajni
fotografski papir
(j) Epson Obostrani
matirani papir
(k) Epson
Fotografske
naljepnice
*1 Papir mase od 64 do 90 g/m².
*2 Kapacitet umetanja za ručni obostrani ispis je 30 listova.
Odaberite
ovu vrstu
papira na
LCD zaslonu
pisača
Plain Paper 120 *²Glavna
Plain Paper 100 *²Glavna
Matte100Glavna
Matte20Glavna
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Matte1Glavna
Photo
Sticker
Kapacitet
umetanja
(u listovima)
*¹ *²
20A4: Glavna
1Fotograja
Ladica
Glavna
Osim A4: za
fotograje
Ако сакате да
печатите на ваква
хартија...
(a) Обична хартија Plain Paper [12 mm]
(b) Првокласна
обична хартија за
мастило Epson
(c) Светло бела хартија
за мастило Epson
(d) Хартија за мастило
со фотографски
квалитет Epson
(e) Матна хартија
- тешка Epson
(f) Првокласна
сјајна фотографска
хартија Epson
(g) Првокласна
полусјајна
фотографска
хартија Epson
(h) Сјајна
фотографска
хартија Epson
(i) Ултрасјајна
фотографска
хартија Epson
(j) Двострана матна
хартија Epson
(k) Фотографски
налепници Epson
*1 Хартија со тежина од 64 до 90 г/м².
*2 Капацитетот на полнење за рачно двострано печатење е 30
листови.
Изберете го
овој тип на
хартија на
LCD-екранот
Plain Paper 120 *²Главна
Plain Paper 100 *²Главна
Matte100Главна
Matte20Главна
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Matte1Главна
Photo
Sticker
Капацитет
за
внесување
(листови)
*¹ *²
20A4: Главна
1Фото
Фиока
Главна
Други освен
A4: Фото
Ako želite da
štampate na ovom
papiru...
(a) Običan papirPlain Paper [12 mm]
(b) Epson Premium
obični papir za
inkdžet štampače
(c) Epson Blještavo
beli papir za inkdžet
štampače
(d) Epson Papir za
inkdžet štampače
foto kvaliteta
(e) Epson Matirani
papir - tvrdi
(f) Epson Premium
sjajni foto papir
(g) Epson Premium
polusjajni foto papir
(h) Epson Sjajni foto
papir
(i) Epson Ultra sjajni
foto papir
(j) Epson Dvostrani
matirani papir
(k) Epson Foto
nalepnice
*1 Papir gramaže 64 do 90 g/m².
*2 Kapacitet za ručno dvostrano štampanje je 30 listova.
Zaprite izhodni pladenj, če je ta odprt.
Zatvorite izlazni pretinac ako je izbačen.
Затворете ја излезната фиока ако е отворена.
Uvucite izlazno ležište ako je izvučeno.
18
B
Izvlecite.
Izvucite.
Извлечете.
Izvucite.
Q
Prepričajte se, da papir ni vstavljen
v foto pladenj.
Provjerite da nema papira u ladici
za fotograje.
Погрижете се да нема
ставено хартија во фиоката за
фотографии.
Uverite se da u ležištu za
fotograje nema papira.
a: Foto pladenj
b: Glavni pladenj
a: Ladica za fotograje
b: Glavna ladica
a: Фиока за фотографии
b: Главна фиока
a: Ležište za fotograje
b: Glavno ležište
CD
E R& 16
Potisnite in dvignite.
Umetnite i podignite.
Лизгајте и подигнете.
Povucite i podignite.
F
Potisnite do robov papirja.
Umetnite do rubova papira.
Лизгајте кон рабовите на хартијата.
Pomerite do ivica papira.
Stisnite in potisnite na strani.
Stisnite i izucite sa strane.
Притиснете и лизгајте кон
краевите.
Uhvatite i povucite do stranica.
Vstavite z natisljivo stranjo navzdol.
Umetnite stranu za ispis prema dolje.
Ставете ја хартијата со страната за
печатење надолу.
Ubacite stranom na koju se štampa
nadole.
G
Potisnite do velikosti papirja.
Umetnite do veličine papira.
Лизгајте до големината на
Potisnite do velikosti papirja.
Umetnite do veličine papira.
Лизгајте до големината на
хартијата.
Pomerite do veličine vašeg papira.
Stisnite in potisnite na strani.
Stisnite i izucite sa strane.
Притиснете и лизгајте кон
краевите.
Uhvatite i povucite do stranica.
M
Vstavite s kaseto v ravnem položaju.
Umetnite držeći kazetu na ravnom.
Вметнете држејќи ја касетата
хоризонтално.
Ubacite i pazite da kaseta bude
ravna.
Vstavite z natisljivo stranjo navzdol.
Umetnite stranu za ispis prema dolje.
Ставете ја хартијата со страната за
печатење надолу.
Ubacite stranom na koju se štampa
nadole.
N
Izvlecite in dvignite.
Izvucite i podignite.
Лизгајте кон надвор и подигнете.
Izvucite i podignite.
Potisnite do robov papirja.
Umetnite do rubova papira.
Лизгајте кон рабовите на хартијата.
Pomerite do ivica papira.
Q
Pred vstavljanjem poravnajte
robove papirja.
Poravnajte rubove snopa papira
prije nego što ga umetnete u
pisač.
Порамнете ги рабовите на
листовите пред да ги ставите.
Poravnajte ivice papira pre
ubacivanja.
Q
Ne uporabljajte perforiranega
papirja.
Nemojte upotrebljavati papir s
rupicama za uvezivanje.
Не користете хартија со дупки за
спирала.
Ne koristite perforirani papir.
Q
Pri uporabi papirja velikosti Legal
glejte Navodila za uporabo na
internetu.
Pogledajte upute na internetu
u Korisnički vodič prilikom
korištenja papira veličine Legal.
Видете во електронското
Упатство за корисникот кога
користите хартија со големина
Legal.
Pogledajte preko Interneta
Korisnički vodič ako koristite
papir formata Legal.
Q
List z nalepkami za fotograje pri vstavljanju obrnite navzdol, kot je
prikazano na desni. Ne uporabljajte podpornega lista za vstavljanje, ki ste
ga dobili skupaj z Nalepke za fotograje.
Prilikom umetanja lista fotografske naljepnice, postavite ga prema dolje
kako je prikazano s desne strane. Nemojte koristiti papir za pomoć pri
umetanju koji je isporučen s Fotografske naljepnice.
Кога ставате лист со фотографска налепница, ставете го со лицето
надолу како што е прикажано на десната страна. Не користете го
листот за поддршка на полнењето даден со Фотографски налепници.
Kada stavljate list foto nalepnice, stavite licem okrenutim na dole, kao što
je pokazano na slici desno.Ne koristite list za pomoć pri ubacivanju koji ste
dobili uz Foto nalepnice.
Q
Kasete za papir ne izvlecite
ali vstavite med delovanjem
tiskalnika.
Nemojte izvlačiti ni umetati kazetu
dok je pisač u radu.
Не извлекувајте ја и не
вметнувајте ја касетата за хартија
додека печатачот работи.
Ne vadite i ne stavljajte papir u
kasetu dok štampač radi.
Odstranite vodoravno.
Izvucite vodoravno.
Извадете го хоризонтално.
Izvadite horizontalno.
Na rahlo pritisnite.
Lagano pritisnite.
Притиснете нежно.
Lagano pritisnite.
B
Zaprite pladenj za CD/DVD.
Zatvorite ladicu za CD/DVD.
Затворете ја фиоката за ЦД/ДВД.
Zatvorite CD/DVD ležište.
Zaprite pladenj za CD/DVD.
Zatvorite ladicu za CD/DVD.
Затворете ја фиоката за ЦД/ДВД.
Zatvorite CD/DVD ležište.
C
Znižajte.
Spustite.
Спуштете.
Spustite.
23
Vstavljanje
pomnilniške kartice
Umetanje
memorijske kartice
Вметнување
мемориска
картичка
Ubacivanje
memorijske kartice
AB
Vstavite eno kartico naenkrat.
Umećite jednu po jednu karticu.
Вметнете само една картичка.
Kartice ubacujte jednu po jednu.
Preverite lučko.
Provjerite statusnu lampicu.
Проверете ја светилката.
Proverite lampicu.
c
Kartice ne poskušajte v celoti
potisniti v režo. Kartica ne sme biti
v celoti vstavljena.
Ne pokušavajte na silu umetnuti
cijelu karticu u utor. Kartica bi
manjim dijelom trebala ostati
izvan utora.
Не обидувајте се сосила да ја
вметнете картичката докрај во
отворот. Не треба да е целосно
вметната.
Ne pokušavajte silom da ugurate
karticu do kraja u utičnicu. Ne
treba da bude uvučena do kraja.
Odstranjevanje
pomnilniške kartice
Uklanjanje memorijske
kartice
Вадење мемориска
картичка
Vađenje memorijske
kartice
24
AB
Preverite lučko.
Provjerite statusnu lampicu.
Проверете ја светилката.
Proverite lampicu.
Odstranite.
Uklonite.
Извадете.
Izvadite.
Q
SvetiUtripa
Lampica je
uključena
СветиТрепка
UključenoTreperi
Lampica treperi
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Potrebujete vmesnik
*Potreban je prilagodnik
*Непходен е адаптер
*Potreban adapter
c
Če je treba za pomnilniško kartico namestiti vmesnik, to storite,
preden vstavite kartico v režo, drugače se lahko kartica zagozdi.
Ako je za uporabu memorijske kartice potreban prilagodnik,
umetnite ga u utor prije nego što umetnete karticu, jer bi se u
suprotnom kartica mogla zaglaviti u utoru.
Ако за мемориската картичка е потребен адаптер, приклучете
го пред да ја вметнете картичката во отворот, инаку таа може
да се заглави.
Ako memorijska kartica zahteva adapter, stavite karticu u njega
pre nego što je ubacite u utičnicu, u suprotnom kartica se može
zaglaviti.
Izberite barvni način in nadaljujte.
Odaberite način prikaza boja i
nastavite.
Изберете режим за бојата и
продолжете.
Izaberite režim boje i nastavite.
Q
Za prilagoditev položaja tiskanja izberite Setup,
Printer Setup in nato CD/DVD. R& 76
Za podešavanje položaja ispisa odaberite Setup,
Printer Setup, zatimCD/DVD. R& 76
За да ја прилагодите позицијата за печатење,
изберете Setup, Printer Setup, потоа CD/DVD.
R & 76
Da biste podesili položaj štampanja, izaberite
Setup, Printer Setup, a zatim CD/DVD. R& 76
35
Seznam menijev
načina Copy
Popis izbornika
načina rada Copy
Список на менито
на режимот Copy
Lista menija režima
Copy
SL
R & 37
HR
R & 38
MK
R & 39
SR
R & 40
36
SL
x Nastavitve tiskanja za način Copy
Paper and Copy SettingsLayoutWith Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹O, On
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper SizeA4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper TypePlain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document TypeText, Text & Image, Photo
QualityDraft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Expansion *³Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore PhotosPaper and Copy SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVDPaper and Copy SettingsDocument Type, Quality
Copy Layout WizardWith Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
Problem Solver
*1 Te postavke so prikazane, če je priključena izbirna enota Auto Duplexer.
*2 Če je črnilo na papirju razmazano, nastavite daljši čas sušenja.
*3 Določite, za koliko naj se slika razširi pri tiskanju fotograj
*4 Slika se rahlo poveča in obreže, tako da zapolni list papirja. Kakovost natisa je lahko slabša na vrhu in na dnu izpisa oz. to območje se lahko med tiskanjem razmaže.
*5 Izberite
*6 Barvni način slik lahko spremenite v
PhotoEnhance in samodejno prilagodite svetlost, kontrast in nasičenost fotograj.
R& 76
B&W.
Standard, Long, Longer
Borderless.
37
HR
x Postavke ispisa za način rada kopiranja
Paper and Copy SettingsLayoutWith Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹O, On
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper SizeA4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper TypePlain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document TypeText, Text & Image, Photo
QualityDraft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Expansion *³Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore PhotosPaper and Copy SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVDPaper and Copy SettingsDocument Type, Quality
Copy Layout WizardWith Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
Problem Solver
*1 Ove stavke prikazuju se samo s priključenim dodatnim Auto Duplexerom.
*2 Ako se tinta na prednjoj strani papira zamrljala, postavite duže vrijeme sušenja.
*3 Odaberite iznos za koji želite proširiti pri ispisu
*4 Slika koju ispisujete bit će malo uvećana i obrezana kako bi ispunila cijeli list papira. U gornjem ili donjem dijelu ispisanog područja može doći do smanjenja kakvoće ispisa, ili
može doći do mrljanja boja u cjelokupnom području ispisa.
*5 Odaberite
*6 Pomoću postavke
PhotoEnhance za automatsko podešavanje osvjetljenja, kontrasta i zasićenosti fotograja.
B&W možete promijeniti način prikaza boja slika.
R& 76
Borderless fotograja.
Standard, Long, Longer
38
MK
x Поставки за печатење на режимот за копирање
Paper and Copy SettingsLayoutWith Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹On, O
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper SizeA4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper TypePlain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document TypeText, Text & Image, Photo
QualityDraft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²Standard, Long, Longer
Expansion *³Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore PhotosPaper and Copy SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVDPaper and Copy SettingsDocument Type, Quality
Copy Layout WizardWith Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
Problem Solver
*1 Овие ставки се прикажуваат само кога е поврзан изборниот Auto Duplexer.
*2 Ако мастилото на предната страна од хартијата е размачкано, поставете подолго време на сушење.
*3 Изберете колкав дел од сликата ќе се прошири кога ќе печатите фотографии
*4 Сликата малку се зголемува и отсекува за да ја собере на листот хартија. При печатењето, квалитетот на отпечатеното може да биде помал најгоре и најдолу, или
површината може да е размачкана.
*5 Изберете
*6 Може да го смените режимот на бојата на сликите во
PhotoEnhance за автоматски да ги прилагодите светлината, контрастот и заситеноста на фотографиите.
R& 76
Borderless.
B&W.
39
SR
x Postavke štampanja za režim kopiranja
Paper and Copy SettingsLayoutWith Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹O, On
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper SizeA4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper TypePlain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte
Document TypeText, Text & Image, Photo
QualityDraft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Expansion *³Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore PhotosPaper and Copy SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVDPaper and Copy SettingsDocument Type, Quality
Copy Layout WizardWith Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
Problem Solver
*1 Ove stavke se prikazuju samo ako je priključen opcioni Auto Duplexer.
*2 Ako je mastilo s prednje strane papira razmazano, podesite duže vreme sušenja.
*3 Izaberite stepen proširivanja slike pri štampanju fotograja sa opcijom
*4 Slika je malo uvećana i opsečena da bi ispunila list papira. Kvalitet štampe može opasti u gornjem ili donjem delu otiska ili se površina može razmazati pri štampanju.
*5 Izaberite
*6 Režim boje slika možete promeniti u
PhotoEnhance za automatsko podešavanje osvetljenja, kontrasta i zasićenja na vašim fotograjama.
R& 76
B&W.
Standard, Long, Longer
Borderless.
40
Način Photos
Način rada Photos
Режим Photos
Režim Photos
41
Tiskanje fotograj
Ispis fotograja
Печатење
фотографии
Štampanje
fotograja
A R& 18B R& 24C
DE
Izberite View and Print Photos.
Odaberite View and Print Photos.
Изберете View and Print Photos.
Izaberite View and Print Photos.
42
Vstavite papir za fotograje.
Umetnite fotografski papir.
Ставете фотографска хартија.
Ubacite foto papir.
Na sliko lahko enostavno natisnete z roko napisana sporočila ali risbe.
Jednostavno možete ispisati rukom pisane poruke ili crteže na fotograju.
Може лесно да печатите рачно напишани пораки или цртежи на фотографија.
Na fotograji možete lako odštampati rukom pisane poruke ili crteže.
Na listu s kazalom (A4) izberite fotograje, nato jih skenirajte in natisnite.
Odaberite fotograje s kontaktne kopije (A4), a zatim ju skenirajte kako biste zasebno ispisali odabrane fotograje.
Изберете фотографии од индексниот лист (A4), па скенирајте го за да ги испечатите фотографиите.
Izaberite fotograje na indeksnoj strani (A4), zatim je skenirajte da biste odštampali fotograje.
Izberite Print Index Sheet.
Odaberite Print Index Sheet.
Изберете Print Index Sheet.
Izaberite Print Index Sheet.
E
F
G
Izberite Print Index Sheet.
Odaberite Print Index Sheet.
Изберете Print Index Sheet.
Izaberite Print Index Sheet.
Določite razpon fotograj.
Odaberite raspon fotograja koje
želite ispisati.
Изберете го опсегот на
фотографии.
Izaberite opseg fotograja.
HI
Preverite, če je u poravnan s kotom.
Oznaka u treba biti poravnata s
kutom.
Проверете дали u е порамнето со
аголот.
Proverite da li u stoji u ćošku.
Izberite velikost papirja.
Odaberite veličinu papira.
Изберете големина на хартијата.
Izaberite veličinu papira.
Natisnite list s kazalom.
Ispišite kontaktnu kopiju.
Отпечатете го индексниот лист.
Odštampajte indeksnu stranu.
JK
Izberite z ali brez robov.
Odaberite ispis s obrubom ili bez
njega.
Изберете со рабови или без раб.
Izaberite štampanje sa ili bez ivica.
Izberite natis z datumom.
Odaberite želite li da se na ispisu vidi
datum nastanka fotograje.
Изберете дали да се печати со
датум.
Izaberite štampanje datuma.
53
L
M R& 26
N
Izberite število kopij.
Odaberite broj kopija koji želite.
Изберете број на копии.
Izaberite broj kopija.
List s kazalom obrnite navzdol.
Kontaktnu kopiju uložite u skener
licem prema dolje.
Ставете го индексниот лист со
лицето надолу.
Postavite indeksnu stranu licem
nadole.
Q
Fotograje lahko tiskate na Ultra Glossy Photo Paper (Papir za fotograje
z izredno svetlečim premazom), Premium Glossy Photo Paper (Prvovrstni
papir s svetlečim premazom) ali Premium Semigloss Photo Paper
(Prvovrstni papir s polsvetlečim premazom).
Fotograje možete ispisivati na Ultra Glossy Photo Paper (Ultra sjajni
fotografski papir), Premium Glossy Photo Paper (Premium sjajni fotografski
papir), ili Premium Semigloss Photo Paper (Premium polusjajni fotografski
papir).
Може да ги печатите фотографиите на Ultra Glossy Photo Paper
(Ултрасјајна фотографска хартија), Premium Glossy Photo Paper
(Првокласна сјајна фотографска хартија) или Premium Semigloss Photo
Paper (Првокласна полусјајна фотографска хартија).
Fotograje možete štampati na papirima tipa Ultra Glossy Photo Paper
(Ultra sjajni foto papir), Premium Glossy Photo Paper (Premium sjajni foto
papir) ili Premium Semigloss Photo Paper (Premium polusjajni foto papir).
54
Natisnite fotograje z lista s kazalom.
Ispišite fotograje s kontaktne
kopije.
Отпечатете ги фотографиите од
индексниот лист.
Odštampajte fotograje sa indeksne
strane.
Seznam menijev
načina Photos
Popis izbornika
načina rada Photos
Список на менито
на режимот Photos
Lista menija režima
Photos
SL
R & 56
HR
R & 56
MK
R & 57
SR
R & 57
55
SL
Način Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
HR
Način rada Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
x Photos Menu
Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
*1 Te funkcije vplivajo samo na vaše izpise. Izvirniki se ne spremenijo.
*2 Kadar je izbrana možnost
prilega papirju. Kakovost natisa je lahko slabša na vrhu in na dnu oz. to območje se
lahko med tiskanjem razmaže.
*3 Določite, za koliko naj se slika razširi pri tiskanju fotograj Borderless.
*4 Izberite
*5 Izberite
*6 Izberite
*7 Izberite
*8 Dele slike poleg oči je mogoče popraviti, kar pa je odvisno od vrste fotograje.
*9 Barvni način slike lahko spremenite v
Camera Text in natisnite besedilo, ki ste ga dodali fotograji s pomočjo
digitalnega fotoaparata.
On in fotograja bo samodejno obrezana tako, da se bo prilegala prostoru,
ki je na voljo za izbrano postavitev. Izberite O in izklopite samodejno obrezovanje
in pustite bel prostor na robovih fotograje.
On za povečanje hitrosti tiskanja. Izberite O za izboljšanje kakovosti
tiskanja.
PhotoEnhance in samodejno prilagodite svetlost, kontrast in nasičenost
fotograj. Izberite P.I.M. in uporabite nastavitev fotoaparata PRINT Image Matching
ali Exif Print.
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
R& 76
Borderless, je slika rahlo povečana in obrezana, da se
Sepia ali B&W.
x Photos Menu
Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
Problem Solver
*1 Ove funkcije odnose se samo na ispis. Njima se ne mijenjaju izvorne slike.
*2 Ako ste odabrali
U gornjem ili donjem dijelu može doći do smanjenja kakvoće ispisa ili može doći do
mrljanja boja u cjelokupnom području ispisa.
*3 Odaberite iznos za koji želite proširiti pri ispisu Borderless fotograja.
*4 Odaberite
fotoaparata na fotograju.
*5 Odaberite
odabranog izgleda. Odaberite O za isključivanje automatskog rezanja i puštanje
bijelog ruba na fotograji.
*6 Odaberite
kakvoće ispisa.
*7 Odaberite
zasićenosti vaših fotograja. Odaberite P.I.M. za korištenje postavki PRINT Image
Matching ili Exif Print.
*8 Ovisno o vrsti fotograje, osim očiju mogu se ispraviti i drugi dijelovi slike.
*9 Možete promijeniti boju slike na
Camera Text za ispis teksta koji ste unijeli pomoću digitalnog
On za automatsko rezanje fotograje kako bi stala na površinu
On kako biste povećali brzinu ispisa. Odaberite O za poboljšanje
PhotoEnhance za automatsko podešavanje osvjetljenja, kontrasta i
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
R& 76
Borderless, slika se lagano povećava i reže kako bi ispunila papir.
Sepia ili B&W.
56
MK
Photos - режим
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
SR
Režim Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
x Photos Menu
Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
*1 Овие функции имаат влијание само на отпечатоците. Тие не ги менуваат
оригиналните слики.
*2 Кога е избрано
исполни хартијата. При печатењето, квалитетот на отпечатеното може да биде
помал најгоре и најдолу или површината може да е размачкана.
*3 Изберете колкав дел од сликата ќе се прошири кога ќе печатите фотографии
Borderless.
*4 Изберете
фотографијата користејќи го дигиталниот фотоапарат.
*5 Изберете
расположливиот простор за изгледот што сте го избрале. Изберете O за да го
исклучите автоматското отсекување и да оставите бел простор на краевите на
фотографијата.
*6 Изберете
подобрите квалитетот на печатењето.
*7 Изберете
контрастот и заситеноста на фотографиите. Изберете P.I.M. за да ги употребите
поставките PRINT Image Matching или Exif Print на фотоапаратот.
*8 Во зависност од типот на фотографијата, делови од сликата, освен очите,
можат да се корегираат.
*9 Може да го смените режимот на бојата на сликата во
Camera Text за да го отпечатите текстот што сте го додале на
On за автоматски да ја отсечете фотографијата за да одговара на
On за да ја зголемите брзината на печатење. Изберете O за да го
PhotoEnhance за автоматско прилагодување на светлината,
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
R& 76
Borderless, сликата малку се зголемува или се отсекува за да ја
Sepia или B&W.
x Photos Menu
Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
*1 Ove funkcije utiču samo na vaše odštampane otiske. One ne menjaju originalne
slike.
*2 Ako je izabrano
papira. Kvalitet štampe može opasti u gornjem ili donjem delu ili se površina može
razmazati pri štampanju.
*3 Izaberite stepen proširivanja slike pri štampanju fotograja sa opcijom Borderless.
*4 Izaberite
*5 Izaberite
*6 Izaberite
*7 Izaberite
*8 U zavisnosti od tipa fotograje, osim očiju se mogu popraviti i drugi delovi slike.
*9 Režim boje slika možete promeniti u
Camera Text da biste odštampali tekst koji ste dodali fotograji koristeći
vaš digitalni fotoaparat.
On za automatsko opsecanje fotograje tako da zauzme raspoloživ
prostor za izgled koji ste izabrali. Izaberite O da biste isključili automatsko
opsecanje i ostavili prazan prostor na ivicama fotograje.
On da povećate brzinu štampanja. Izaberite O da povećate kvalitet
štampanja.
PhotoEnhance za automatsko podešavanje osvetljenosti, kontrasta i
zasićenja na vašim fotograjama. Izaberite P.I.M. da biste koristili podešavanja vašeg
fotoaparata za PRINT Image Matching ili Exif Print.
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
R& 76
Borderless, slika je malo uvećana i opsečena da bi ispunila list
Sepia ili B&W.
57
58
Drugi načini
Drugi način rada
Друг режим
Ostali režimi
59
Tiskanje črtnega
papirja
Ispis linearnih papira
Печатење хартија
со линии
Štampanje na papiru
sa linijama
Na črtni papir ali karo papir lahko tiskate z ali brez fotograje nastavljene za
ozadje.
Možete ispisivati na linearni ili grački papir, s ili bez fotograje u pozadini.
Може да печатите хартија со линии или милиметарска хартија со или без
фотографија поставена како заднина.
Možete štampati na papiru sa linijama ili karo papiru sa ili bez fotograje kao
Če so robovi fotograje motni,
spremenite nastavitev Scan Area.
Ako su rubovi fotograje blijedi,
promijenite Scan Area.
Ако рабовите на фотографијата
се бледи, сменете Scan Area.
Ako su ivice fotograje blede,
promenite Scan Area.
Skeniranje na
računalnik
Skeniranje na
računalo
Скенирање на
компјутер
Skeniranje na
računar
Q
Prepričajte se, da ste programsko opremo za tiskalnik namestili na
računalnik in jo priključili s pomočjo navodil na plakatu Začnite tukaj.
Provjerite jeste li instalirali softver pisača na računalo i povezali slijedeći
upute iz plakata Počnite ovdje.
Погрижете се да го инсталирате софтверот за овој печатач на
компјутерот и да го поврзете следејќи ги инструкциите на постерот
Почнете оттука.
Proverite da li ste na računar instalirali softver za ovaj štampač i da li
ste izvršili povezivanje prema uputstvima koja se nalaze na pametu
Započnite ovde.
AR& 26BC
Izvirnik namestite vodoravno.
Izvornik postavite vodoravno.
Ставете го оригиналот
Sledite navodilom na zaslonu.
Slijedite uputstva na zaslonu.
Следете ги инструкциите на
екранот.
Pratite uputstva na ekranu.
64
Q
Če želite spremeniti hitrost pisanja,
pritisnite x, izberite Writing Speed in nastavite.
Za izmjenu brzine zapisivanja
pritisnite x, odaberite Writing Speed i odredite postavke.
За да ја смените брзината на
пишување, притиснете x,
изберете Writing Speed и
поставете.
Da biste promenili brzinu
snimanja, pritisnitex, izaberite
Writing Speed i podesite.
Q
Fotograje lahko tiskate z rezervne naprave za shranjevanje. Iz tiskalnika
odstranite pomnilniško kartico, priključite napravo in nato natisnite
fotograje. R& 41
Možete ispisivati fotograje s uređaja za sigurnosno pohranjivanje. Izvadite
memorijsku karticu iz pisača, spojite uređaj, zatim ispisujte fotograje.
R & 41
Може да печатите фотографии од меморискиот уред за резервни
копии. Извадете ја мемориската картичка од печатачот, поврзете го
уредот, потоа отпечатете ги фотографиите. R& 41
Možete da štampate fotograje sa memorijskog uređaja za rezervnu
kopiju. Izvadite memorijsku karticu iz štampača, povežite uređaj, a zatim
odštampajte fotograje. R& 41
Seznam menijev
drugih načinov
Popis izbornika
drugih načina rada
Список со менија
на другите режими
Lista menija ostalih
režima
SL
u Način Scan
Scan to Memory
Card
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
Način Backup Data
FormatJPEG,
PDF
Scan AreaAuto Cropping,
Max Area
DocumentText,
Photograph
QualityStandard,
Best
Memory Capacity
HR
u Način rada Scan
Scan to Memory
Card
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
Način rada Backup Data
FormatJPEG,
Scan AreaAuto Cropping,
DocumentText,
QualityStandard,
Memory Capacity
PDF
Max Area
Photograph
Best
SL
R & 65
HR
R & 65
MK
R & 66
SR
R & 66
Backup Memory Card
Način Print Ruled Papers
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Backup Memory Card
Način rada Print Ruled Papers
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
65
MK
SR
u Scan -режим
Scan to Memory
Card
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
Backup Data - режим
Backup Memory Card
Print Ruled Papers - режим
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
FormatJPEG,
PDF
Scan AreaAuto Cropping,
Max Area
DocumentText,
Photograph
QualityStandard,
Best
Memory Capacity
u Režim Scan
Scan to Memory
Card
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
FormatJPEG,
PDF
Scan AreaAuto Cropping,
Max Area
DocumentText,
Photograph
QualityStandard,
Best
Memory Capacity
66
Način Setup (Maintenance)
Način rada Setup (Održavanje)
Режим за поставување Setup (Одржување)
Režim Setup (Održavanje)
67
Pregled statusa
kartuše s črnilom
Provjera stanja
spremnika tinte
Проверка на
состојбата на
касетите со мастило
AB
C
Provera statusa
kertridža
CYLCBMLM
Ciano modraRumenaSvetlo ciano modraČrnaVijoličnaSvetlo vijoličnaČrnila je malo.
AzurnaŽutaSvijetlo azurnaCrnaPurpurnaSvijetlo purpurnaRazina tinte je niska.
ТиркизнаЖолтаСветло тиркизнаЦрнаРозоваСветло розоваМастилото е при крај.
TirkiznaŽutaSvetlo tirkiznaCrnaRužičastaSvetlo ružičastaMastilo je potrošeno.
Epson ne jamči za kakovost ali zanesljivost neoriginalnega črnila. Če namestite neoriginalne kartuše, se status
kartuše morda ne izpiše.
Epson ne može jamčiti kvalitetu ili pouzdanost tinte koja nije originalna. Ako su instalirani spremnici tinte koji
nisu originalni, moguće je da se stanje spremnika tinte ne prikaže.
Epson не може да ги гарантира квалитетот или исправноста на неоригиналното мастило. Состојбата на
касетите може да не се прикаже ако се ставени касети со неоригинално мастило.
Epson ne može da garantuje kvalitet i pouzdanost neoriginalnih mastila. Ako postavite kertridž koji nije
originalan, njegov status možda neće biti prikazan.
Izberite Head Cleaning in zaženite.
Odaberite Head Cleaning i
započnite.
Изберете Head Cleaning и
започнете.
Izaberite Head Cleaning i počnite.
H
Zaključite čiščenje glave.
Završite s čišćenjem glave pisača.
Завршете го чистењето на главата.
Završite čišćenje glave.
Q
Pri čiščenju tiskalne glave se uporablja črnilo, zato glavo očistite le, če se
zmanjša kakovost.
Pri čišćenju glave pisača upotrebljava se tinta, stoga je čistite samo u
slučaju smanjenja kakvoće ispisa.
При чистењето на главата за печатење се троши мастило, затоа чистете
ја само ако квалитетот ослабел.
Pri čišćenju glave za štampanje troši se mastilo, pa je treba čistiti samo ako
opadne kvalitet štampe.
Q
Če se po četrtem čiščenju kakovost ne izboljša, tiskalnik izklopite za vsaj šest ur. Nato poskusite tiskalno glavo ponovno očistiti. Če se kakovost ne izboljša,
se obrnite na službo za podporo strankam Epson.
Ako se kakvoća ispisa ne poboljša niti nakon četvrtog uzastopnog čišćenja, isključite pisač na barem šest sati. Nakon toga pokušajte ponovno očistiti glavu
pisača. Ako se kakvoća nije poboljšala, obratite se Epson podršci.
Ако квалитетот не се подобри по четири чистења, исклучете го печатачот и почекајте најмалку шест часови. Потоа повторно обидете се да ја
исчистите главата за печатење. Ако квалитетот сепак не се подобрува, контактирајте со одделот за поддршка на Epson.
Ako se kvalitet ne poboljša nakon četiri čišćenja, isključite štampač na bar šest sati. Zatim još jednom očistite glavu za štampanje. Ako kvalitet i dalje nije
poboljšan, obratite se Epsonovoj podršci.
Veličina slike80 × 80 piksela do 9200 × 9200 piksela
JPEG
80 × 80 до 9200 × 9200 точки
Q
Določene nastavitve digitalnega fotoaparata se morda ne pokažejo na
rezultatu.
Neke od postavki fotoaparata možda neće biti uzete u obzir pri ispisu.
Некои од поставките на дигиталниот фотоапарат може да не се одразат
на отпечатеното.
Neke postavke digitalnog fotoaparata se možda neće odraziti na otisak.
Q
Določene kombinacije vrste papirja, velikosti in postavitve morda niso
podprte za vse nastavitve tiskalnika in digitalnega fotoaparata.
Postoji mogućnost da određene kombinacije vrsta i veličina papira
te izgleda stranice nisu podržane, ovisno o postavkama ovog pisača i
fotoaparata.
Зависно од поставките на печатачот и на дигиталниот фотоапарат,
некои комбинации на типот на хартијата, големината и распоредот
може да не се поддржани.
Neke kombinacije tipa, veličine i izgleda papira nisu podržane, što zavisi od
postavki štampača i digitalnog fotoaparata.
75
76
Seznam menijev
načina Setup
Popis izbornika
načina rada Setup
Список на менито
на режимот Setup
Lista menija režima
Setup
SL
R & 77
HR
R & 77
MK
R & 78
SR
R & 78
SL
HR
F Način Setup
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer SetupCD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Network SettingsZa podrobnosti glejte Navodila za uporabo na internetu.
Bluetooth SettingsZa podrobnosti glejte Navodila za uporabo na internetu.
PictBridge SetupPrint SettingsZa podrobnosti o postavkah
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default
Settings
*1 Tiskalnik samodejno preveri šobo tiskalne glave, ne da bi natisnil vzorec, in očisti
šobe, če so te zamašene. Pri preverjanju šob tiskalne glave se porabi nekaj črnila.
*2 Če je izpis razmazan, nastavite to funkcijo na
*3 Format prikaza zaslona LCD lahko izbirate med 1-up with Info, 1-up without Info in
View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Display Format *³, Language
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
nastavitve glejte seznam
menijev načina Photos.
R & 55
On.
F Način rada Setup
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer SetupCD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Network SettingsNa internetu pogledajte svoj Korisnički vodič.
Bluetooth SettingsNa internetu pogledajte svoj Korisnički vodič.
PictBridge SetupPrint SettingsZa detalje o postavkama
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default
Settings
*1 Pisač automatski provjerava mlaznice glave pisača bez ispisa uzorka i čisti mlaznice
ako su začepljene. Dio tinte se troši prilikom provjere mlaznica glave pisača.
*2 Ako je uzorak zamrljan, postavite ovu funkciju na
*3 Format prikaza na LCD zaslonu možete birati između 1-up with Info, 1-up without
Info iView Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Display Format *³, Language
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
pogledajte popis izbornika
načina rada za fotograje.
R & 55
On.
77
MK
SR
F Setup - режим
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer SetupCD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Network SettingsВидете во електронското Упатство за корисникот.
Bluetooth SettingsВидете во електронското Упатство за корисникот.
PictBridge SetupPrint SettingsЗа детали околу ставките
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default
Settings
*1 Овој печатач автоматски ги проверува прскалките на главата за печатење без
печатење на шара и ги чисти прскалките ако се затнати. При проверката на
прскалките на главата за печатење се троши мастило.
*2 Ако отпечатокот е размачкан, поставете ја оваа функција на
*3 Може да го изберете форматот за приказ на LCD-екранот од 1-up with Info, 1-up
without Info и View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Display Format *³, Language
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
за поставување, видете
во списокот на менито за
режимот на фотографии.
R & 55
On.
F Režim Setup
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer SetupCD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Network SettingsViše informacija potražite preko Interneta u Korisnički vodič .
Bluetooth SettingsViše informacija potražite preko Interneta u Korisnički vodič .
PictBridge SetupPrint SettingsZa više informacija o ovim
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default
Settings
*1 Ovaj štampač automatski proverava mlaznice glave za štampanje bez štampanja
šablona i čisti mlaznice ako su zapušene. Prilikom provere mlaznica glave za
štampanje može se potrošiti izvesna količina mastila.
*2 Ako je mastilo na otisku razmazano, podesite ovu funkciju na
*3 Kao format prikaza LCD ekrana možete izabrati 1-up with Info, 1-up without Info i
View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Display Format *³, Language
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation.Izklopite in ponovno vklopite tiskalnik. Če sporočilo o napaki ne ugasne,
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
The data is too complex to print with Bluetooth.Glejte dokumentacijo za napravo, ki prenaša podatke.
Error in the data. The document cannot be printed.Glejte dokumentacijo za napravo, ki prenaša podatke. (Vzrok: Podatki
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
R& 92
R& 94
R& 26
se o težavi posvetujte s prodajalcem.
Obrnite se na službo za podporo Epson in zamenjajte blazinice za črnilo,
preden so te neuporabne. Ko so blazinice za črnilo polne, se tiskalnik
zaustavi in je za nadaljevanje tiskanja potrebna služba za podporo Epson.
Za zamenjavo blazinic za črnilo se obrnite na službo za podporo Epson.
Po čiščenju preverite tiskalno glavo iz menija Maintenance v načinu
Setup. Če se kakovost ni izboljšala, se za popravila obrnite na službo
za podporo Epson. Če so šobe še vedno zamašene, lahko tiskanje
nadaljujete tako, da izklopite funkcijo Automatic Head Maintenance v
meniju Maintenance v načinu Setup.
niso na voljo zaradi okvare naprave.)
Glejte dokumentacijo za napravo, ki prenaša podatke. (Vzrok: Del
podatkov je poškodovan ali pa ga ni mogoče naložiti v medpomnilnik.)
Prišlo je do težave in varnostno kopiranje je bilo preklicano. Zapišite si
kodo napake in se obrnite na prodajalca.
Glejte internetna Navodila za uporabo - Omrežje.
80
HR
Poruke o pogreškamaRješenje
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation.Isključite pisač, a zatim ga ponovno uključite. Ako se poruka i dalje
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
The data is too complex to print with Bluetooth.Pogledajte dokumentaciju uređaja za prijenos podataka.
Error in the data. The document cannot be printed.Pogledajte dokumentaciju uređaja za prijenos podataka. (Uzrok: Podaci
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
Backup Error.
Šifra pogreške xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
R& 92
R& 94
R& 26
ispisuje, obratite se svojem dobavljaču.
Obratite se Epson podršci za zamjenu tintnih jastučića prije kraja
servisnog vijeka. Ako su tintni jastučići zasićeni, pisač staje pa je Epson
podrška potrebna za nastavak ispisivanja.
Obratite se Epson podršci za zamjenu tintnih jastučića.
Nakon čišćenja provjerite glavu pisača u izborniku Maintenance u
načinu rada Setup. Ako se kakvoća nije poboljšala, obratite se Epson
podršci radi popravaka. Ako su mlaznice i dalje začepljene, možete
nastaviti s ispisivanjem ako Automatic Head Maintenance isključite u
izborniku Maintenance u načinu rada Setup.
nisu dostupni zbog kvara uređaja.)
Pogledajte dokumentaciju uređaja za prijenos podataka. (Uzrok: Dio
podataka je neispravan ili se ne može učitati.)
Došlo je do problema i obustavljeno je stvaranje sigurnosne kopije.
Zabilježite šifru pogreške i obratite se dobavljaču.
Pogledajte Korisnički vodič - Mrežni rad na Internetu.
81
MK
Пораки за грешкиРешение
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation.Исклучете го печатачот, па повторно вклучете го. Ако сè уште се
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
The data is too complex to print with Bluetooth.Видете ја документацијата за уредот што пренесува податоци.
Error in the data. The document cannot be printed.Видете ја документацијата за уредот што пренесува податоци.
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
Backup Error.
Код на грешката xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
82
R& 92
R& 94
R& 26
појавува пораката за грешка, јавете му се на продавачот.
Контактирајте со одделот за поддршка на Epson за да ги смените
перничињата за мастило пред крајот на нивниот век. Кога
перничињата за мастило се заситени, печатачот запира и потребна е
поддршка од Epson за да продолжите со печатењето.
Контактирајте со одделот за поддршка на Epson за да ги смените
перничињата со мастило.
По чистењето, проверете ја главата за печатење од менито
Maintenance во режимот Setup. Ако квалитетот не се подобри,
контактирајте со одделот за поддршка на Epson за поправки. Ако
прскалките се сè уште затнати, може да продолжите со печатењето
со исклучување на Automatic Head Maintenance од менито
Maintenance во режимот Setup.
(Причина: податоците не се достапни поради неисправност на
уредот.)
Видете ја документацијата за уредот што пренесува податоци.
(Причина: дел од податоците се расипани и не може привремено да
се меморираат.)
Се појави проблем и се откажа правење резервна копија. Забележете
го кодот на грешката и контактирајте со продавачот.
Погледнете во електронското Упатство за корисникот - Вмрежување.
SR
Poruke o greškamaRešenje
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer,
open the scanner unit, and remove the paper. See your
documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn
it on again. Please see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation.Isključite štampač i ponovo ga uključite. Ako se poruka o grešci i dalje
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
The data is too complex to print with Bluetooth.Pogledajte dokumentaciju uređaja koji prenosi podatke.
Error in the data. The document cannot be printed.Pogledajte dokumentaciju uređaja koji prenosi podatke. (Razlog: Podaci
Error in the data. The document may not be printed
correctly.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
R& 92
R& 94
R& 26
javlja, obratite se distributeru.
Obratite se Epsonovoj podršci da biste zamenili upijače mastila pre
kraja njihovog radnog veka. Ako su upijači mastila zasićeni, štampač se
zaustavlja i potrebna je podrška Epsona za nastavak štampanja.
Za zamenu upijača se obratite podršci Epsona.
Nakon čišćenja proverite glavu za štampanje preko menija Maintenance
u režimu Setup. Ako kvalitet i dalje nije poboljšan, obratite se Epsonovoj
podršci radi popravke. Ako su mlaznice i dalje zapušene, štampanje
možete nastaviti ako Automatic Head Maintenance podesite na “o”
preko menija Maintenance u režimu Setup.
nisu dostupni zbog kvara u uređaju.)
Pogledajte dokumentaciju uređaja koji prenosi podatke. (Razlog: Deo
podataka je oštećen ili se ne može baferovati.)
Došlo je do problema pa je kreiranje rezervne kopije otkazano. Zapišite
šifru greške i obratite se vašem distributeru.
Pogledajte preko Interneta Korisnički vodič - Umrežavanje.
83
Zamenjava kartuš s
črnilom
Zamjena spremnika
tinte
Менување на
касетите со мастило
Zamena kertridža
84
Previdnostni ukrepi pri ravnanju s kartušami
c
Tiskalne glave nikoli ne premikajte z roko.
O
Nekaj črnila se lahko porabi, ko vstavite kartuše, saj
O
tiskalnik samodejno preveri njihovo zanesljivost.
Embalaže kartuše ne odpirajte, dokler niste
O
pripravljeni na njeno namestitev v tiskalnik.
Uporaba ponovno nameščenih kartuš z nizkim
statusom črnila ni možna.
Epson priporoča uporabo originalnih kartuš
O
Epson. Epson ne jamči za kakovost ali zanesljivost
neoriginalnega črnila. Uporaba neoriginalnega
črnila je lahko vzrok za škodo, ki jo garancija
Epson ne krije in v določenih primerih povzroči
nepravilno delovanje tiskalnika. Podatki o količini
neoriginalnega črnila morda niso prikazani,
uporaba neoriginalnega črnila pa se beleži za
potrebe servisne podpore.
Pred postopkom zamenjave se prepričajte, da
O
imate na voljo novo kartušo. Ko enkrat pričnete z
zamenjavo kartuše, morate zaključiti vse korake v
enem postopku.
Iztrošene kartuše pustite v tiskalniku, dokler si ne
O
priskrbite zamenjave. V nasprotnem primeru se
lahko preostalo črnilo v tiskalni glavi posuši.
Embalaže kartuše ne odpirajte, dokler niste
O
pripravljeni na njeno namestitev v tiskalnik.
Kartuša je vakuumsko zapakirana z namenom
ohranitve zanesljivosti.
Ostali izdelki, ki jih ne izdeluje podjetje Epson,
O
lahko povzročijo škodo, ki jo garancija podjetja
Epson ne krije in lahko pod določenimi pogoji
povzroči nepravilno delovanje tiskalnika.
Ko je kartuša iztrošena, ne morete nadaljevati
O
s tiskanjem, tudi če ostale kartuše še vedno
vsebujejo črnilo.
Mjere opreza pri rukovanju spremnikom tinte
c
Nikada nemojte rukom pomicati glavu pisača.
O
Dio tinte se potroši prilikom svakog umetanja
O
spremnika kako bi pisač mogao automatski
provjeriti njihovu pouzdanost.
Radi maksimalne učinkovitosti uklonite spremnik
O
tinte tek onda kada ste spremni zamijeniti ga
novim. Spremnici tinte u kojima je razina tinte niska
nakon ponovnog umetanja više nisu upotrebljivi.
Epson preporučuje upotrebu originalnih Epsonovih
O
spremnika tinte. Epson ne može jamčiti kvalitetu
ili pouzdanost tinte koja nije originalna. Upotreba
tinte koja nije originalna može prouzročiti
oštećenje koje nije pokriveno Epsonovim
jamstvima i, pod određenim okolnostima, može
prouzročiti nepravilan rad pisača. Informacije
o razini tinte koja nije originalna ne može biti
prikazana, a njezina uporaba bit će zabilježena za
potrebe servisiranja.
Provjerite imate li pri ruci novi spremnik prije
O
nego što odlučite zamijeniti stari. Jednom kad
ste započeli sa zamjenom spremnika, morat ćete
dovršiti sve korake u jednom postupku.
Ostavite prazni spremnik u pisaču sve dok ne
O
nabavite novi spremnik. U suprotnom može doći
do isušivanja mlaznica glave pisača.
Nemojte otvarati pakiranje spremnika tinte dok ga
O
ne budete spremni instalirati u pisač. Spremnik je
u vakumiranom pakiranju radi očuvanja njegove
pouzdanosti.
Proizvodi koje nije proizveo Epson mogu
O
prouzročiti oštećenja koja nisu obuhvaćena
Epsonovim jamstvom, a u određenim slučajevima
mogu prouzročiti nepravilan rad pisača.
Ako se jedan od spremnika tinte isprazni, nećete
O
moći nastaviti s ispisom čak i ako u ostalim
spremnicima još uvijek ima tinte.
Безбедносни мерки при ракување со касетите со
c
мастило
Не движете ја главата за печатење со рака.
O
Дел од мастилото се троши при секое вметнување на
O
касетите бидејќи печатачот автоматски ја проверува
нивната исправност.
За да го искористите мастилото најефикасно, вадете ги
O
касетите само пред менување. Касетите што се при крај
со мастилото не може да се користат кога повторно ќе
се вметнат.
Epson препорачува користење на оригинални касети
O
со мастило Epson. Epson не може да ги гарантира
квалитетот или исправноста на неоригиналното
мастило. Користењето неоригинално мастило може
да предизвика оштетувања што не се покриени со
гаранцијата на Epson, а во одредени услови може да
предизвика и неправилна работа на печатачот. Кога не
се користи оригинално мастило, може да не се прикажат
информации за состојбатата на касетите со мастило,
а користењето неоригинално мастило се бележи за
евентуално користење при сервисната поддршка.
Погрижете се да имате нова касета со мастило пред да
O
почнете со замената. Кога ќе почнете со менувањето на
касетата, мора да ги завршите сите чекори одеднаш.
Оставете ја потрошената касета на своето место додека
O
не набавите замена. Инаку, мастилото што е преостанато
на прскалките на главата за печатење може да се исуши.
Не отворајте го пакувањето на касетата со мастило
O
додека не сте подготвени да ја наместите во печатачот.
Касетата е спакувана вакуумски за да се одржи нејзината
исправност.
Други производи што не се произведени од Epson може
O
да предизвикаат оштетувања што не се покриени со
гаранцијата на Epson, а во одредени услови може да
предизвикаат и неправилна работа на печатачот.
Кога ќе се потроши една касета со мастило, не може да
O
печатите дури и ако другите касети не се потрошени.
Mere predostrožnosti pri rukovanju kertridžom
c
Nikad rukom ne pomerajte glavu za štampanje.
O
Malo mastila se može potrošiti pri postavljanju
O
kertridža zato što štampač automatski proverava
njihovu pouzdanost.
Za maksimalnu ekasnost mastila, kertridž vadite
O
tek kada budete spremni da ga zamenite. Kertridži
sa potrošenim mastilom se ne mogu koristiti kada
se ponovo ubace.
Epson preporučuje korišćenje originalnih Epson
O
kertridža. Epson ne može da garantuje kvalitet
i pouzdanost neoriginalnih mastila. Upotreba
neoriginalnog mastila može izazvati štetu koja nije
pokrivena garancijama kompanije Epson i pod
određenim okolnostima može izazvati nepravilan
rad štampača. Informacije o nivoima neoriginalnih
mastila možda neće biti prikazane, a korišćenje
neoriginalnog mastila se beleži radi eventualnog
kasnijeg servisiranja.
Pre nego što počnete zamenu, proverite da li imate
O
novi kertridž. Kada počnete sa zamenom kertridža,
morate obaviti sve korake odjednom.
Ostavite istrošeni kertridž u uređaju dok ne
O
nabavite zamenu. U suprotnom se može isušiti
mastilo koje se nalazi u glavi za štampanje.
Ne otvarajte pakovanje kertridža dok ne budete
O
spremni da ga postavite u štampač. Kertridž
je hermetički zapakovan radi održavanja
pouzdanosti.
Ostali proizvodi koje nije proizvela kompanija
O
Epson mogu izazvati štetu koja nije pokrivena
garancijama kompanije Epson i pod određenim
okolnostima može izazvati nepravilan rad
štampača.
Ako je neki od kertridža istrošen, ne možete
O
nastaviti sa štampanjem čak ni ako u ostalim
kertridžima ima mastila.
85
AC
B
Preverite, katero barvo morate
zamenjati.
Provjerite boju tinte čiji je spremnik
potrebno zamijeniti.
Проверете која боја треба да се
смени.
Označite boju koju zamenjujete.
c
Ko je pokrov za dokumente odprt,
ne dvigajte enote za skeniranje.
Nemojte podizati jedinicu za
skeniranje dok je poklopac za
dokumente otvoren.
Не кревајте го скенерскиот уред
додека е отворен капакот.
Ne podižite kućište skenera kada je
poklopac dokumenta otvoren.
V primeru, da ste morali kartušo zamenjati med kopiranjem, prekinite
opravilo kopiranja in pričnite ponovno z nameščanjem originalov. Na ta
način boste zagotovili enako kakovost vseh kopij.
Ako ste spremnik tinte morali zamijeniti tijekom kopiranja, obustavite
zadatak ispisa i počnite ispočetka od postavljanja izvornika, kako biste bili
sigurni u kakvoću ispisa po svršetku punjenja tinte .
Ако сте морале да замените касета за време на копирање, за да
обезбедите квалитетно копирање по завршувањето на полнењето
мастило, откажете го копирањето и почнете го повторно од ставањето
на оригиналите.
Ako ste tokom kopiranja morali da zamenite neki od kertridža, da biste
se uverili u nepromenjen kvalitet otiska nakon dopunjavanja mastila,
prekinite posao kopiranja i započnite ga još jednom, počev od postavljanja
originala.
Vstavite in potisnite.
Umetnite i pritisnite.
Вметнете и турнете.
Ubacite i gurnite.
Zaprite. Polnjenje črnila se začne.
Zatvorite. Započinje punjenje tinte.
Затворете. Започнува полнењето
на мастилото.
Zatvorite. Dopunjavanje mastila
počinje.
Q
Za zamenjavo kartuše s črnilom, preden je iztrošena, sledite navodilom v
koraku 3 pri vklopljenem tiskalniku.
Za zamjenu spremnika tinte prije nego se potroši slijedite upute od koraka
3 s uključenim pisačem.
За да замените касета со мастило пред да се потроши, следете ги
инструкциите од чекор 3 со вклучен печатач.
Da biste zamenili kertridž pre nego što se istroši, pratite uputstva iz koraka
3 kada je štampač uključen.
Za podrobnosti o odstranjevanju zagozdenega papirja iz izbirne enote Auto
Duplexer glejte Navodila za uporabo na internetu.
Za više detalja o uklanjanju zgužvanog papira iz dodatnog Auto Duplexera
pogledajte Korisnički vodič na internetu.
За детали за отстранување на заглавената хартија од изборниот Auto
Duplexer, видете во електронското Упатство за корисникот.
Za više informacija o uklanjanju zaglavljenog papira iz opcionog Auto
Duplexera, pogledajte preko Interneta Korisnički vodič.
93
Napake tiskalnika
Pogreška pisača
Грешка на
печатачот
Greška štampača
Če je zaščitni material na prvotnem mestu, ga odstranite in namestite, kot je prikazano na desni. Nato pa tiskalnik
ponovno vklopite. Če sporočilo o napaki ne ugasne, se o težavi posvetujte s prodajalcem.
Ako je zaštitni materijal u početnom položaju, skinite ga i postavite kako je prikazano s desne strane. Na kraju ponovno
uključite pisač. Ako se poruka i dalje ispisuje, obratite se svojem dobavljaču.
Ако заштитниот материјал е во неговата оригинална позиција, отстранете го и инсталирајте го како што е
прикажано оддесно. На крајот, повторно вклучете го печатачот. Ако сè уште се појавува пораката за грешка,
јавете му се на продавачот.
Ako je zaštitni materijal u svom prvobitnom položaju, uklonite ga i namestite kao što je pokazano na slici desno. I
konačno, ponovo uključite štampač. Ako se poruka o grešci i dalje javlja, obratite se distributeru.
Če je prikazano sporočilo na levi, izklopite tiskalnik in se prepričajte, da ni v
tiskalniku nobenega papirja. R& 88
Ako se poruka o pogrešci na lijevo prikazuje, isključite pisač i provjerite da
nema papira u pisaču. R& 88
Ако пораката за грешка е прикажана одлево, исклучете го печатачот и
потоа погрижете се да не остане хартија во печатачот. R& 88
Ako se pojavi poruka o grešci (slika levo), isključite štampač i uverite se da u
njemu nema zaostalog papira. R& 88
94
Težave s kakovostjo
tiskanja
Poteškoće s
kakvoćom ispisa
Проблеми со
квалитетот на
печатењето
Problemi sa
kvalitetom
štampanja
Poskusite vsaj z eno od rešitev po spodnjem vrstnem redu. Za več informacij glejte Navodila za uporabo na internetu.
Očistite tiskalno glavo. R& 70
O
Poravnajte tiskalno glavo. R& 72
O
Notranjost tiskalnika očistite tako, da naredite kopijo, ne da bi na steklo za dokumente namestili dokument.
O
Kartušo porabite v šestih mesecih po odprtju vakuumske embalaže. R& 84
O
Uporabljajte originalne kartuše Epson in papir, ki ga Epson priporoča.
O
Isprobajte jedno ili više sljedećih rješenja, redom odozgo prema dolje. Dodatne informacije potražite na internetskom Korisnički
vodič.
Očistite glavu pisača. R& 70
O
Poravnajte glavu pisača. R& 72
O
Kako biste očistili unutrašnjost pisača, napravite kopiju bez postavljanja dokumenta na podlogu za dokumente.
O
Spremnik tinte iskoristite unutar šest mjeseci od otvaranja vakumiranog pakiranja. R& 84
O
Nastojte koristiti originalne Epsonove spremnike tinte i papire koje preporučuje Epson.
O
Обидете се со едно од следниве решеније по редослед одозгора надолу. За повеќе информации, видете во електронското
Упатство за корисникот.
Исчистете ја главата за печатење. R& 70
O
Порамнете ја главата за печатење. R& 72
O
За да ја исчистите внатрешноста на печатачот, направете копија без ставање документ на плочата за документи.
O
Користете ја касетата со мастило во рок од шест месеци по отворањето на вакуумското пакување. R& 84
O
Користете само оригинални касети за мастило и хартија што ги препорачува Epson.
O
Isprobajte jedno ili više sledećih rešenja redom od vrha naniže. Za dodatne informacije pogledajte preko Interneta Korisnički vodič.
Očistite glavu za štampanje. R& 70
O
Očistite glavu za štampanje. R& 72
O
Da biste očistili unutrašnjost štampača napravite kopiju ne stavljajući nikakav dokument na ploču za dokumente.
O
Kertridž iskoristite u roku od šest meseci od otvaranja vakuumskog pakovanja. R& 84
O
Trudite se da koristite originalne Epson kertridže i papir preporučen od strane kompanije Epson.
O
95
Težave s postavitvijo
tiskanja
Problemi s izgledom
ispisane stranice
Проблеми со
изгледот на
печатењето
Problemi sa
izgledom otiska
Preverite naslednje točke.
Prepričajte se, da ste za vstavljen papir izbrali ustrezne nastavitve za Paper Size, Layout in Reduce/Enlarge. R& 36, 55, 65
O
Prepričajte se, da ste pravilno vstavili papir. R& 18
O
Prepričajte se, da ste pravilno namestili izvirnik. R& 26
O
Prilagodite položaj tiskanja CD-jev/DVD-jev, če ta ni poravnan. R& 34
O
Če so robovi kopije ali fotograje odrezani, izvirnik malce umaknite od roba.
O
Očistite steklo za dokumente. Glejte Navodila za uporabo na internetu.
O
Provjerite sljedeće točke.
Provjerite jeste li odabrali ispravnu postavku za Paper Size, Layout, iReduce/Enlarge za umetnutu vrstu papira. R& 36, 55, 65
O
Provjerite jeste li ispravno umetnuli papir. R& 18
O
Provjerite jeste li ispravno postavili izvornik. R& 26
O
Podesite položaj ispisa CD/DVD-a ako nije poravnat. R& 34
O
Ako su rubovi kopije ili fotograje odrezani, odmaknite izvornik neznatno od kuta.
O
Očistite podlogu za dokumente. Na internetu pogledajte svoj Korisnički vodič.
O
Проверете ги следниве работи.
Проверете дали сте ги избрале точните поставки за Paper Size, Layout и Reduce/Enlarge за ставената хартија.
O
R & 36, 55, 65
Проверете дали правилно сте ја ставиле хартијата. R& 18
O
Проверете дали оригиналот е положен правилно. R& 26
O
Прилагодете ја позицијата за печатење на ЦД/ДВД ако е разместена. R& 34
O
Ако рабовите на копијата или фотографијата се отсечени, поместете го малку оригиналот од аголот.
O
Исчистете ја плочата за документи. Видете во електронското Упатство за корисникот.
O
Proverite sledeće.
Proverite da li ste izabrali vrednosti za postavke Paper Size, Layout i Reduce/Enlarge koje odgovaraju ubačenom papiru.
O
R & 36, 55, 65
Uverite se da ste pravilno ubacili papir. R& 18
O
Uverite se da je original pravilno postavljen. R& 26
O
Podesite poziciju štampanja CD/DVD diska ukoliko nije pravilno postavljen. R& 34
O
Ako ivice kopije ili fotograje bivaju odsečene, malo pomerite original od ćoška.
O
Očistite ploču za dokumente. Pogledajte preko Interneta Korisnički vodič.
O
96
Druge težave
Drugi problemi
Други проблеми
Ostali problemi
V nekaterih primerih, ko je enota za skeniranje odprta določeno časovno obdobje, lahko tiskalnik preneha tiskati na polovici
O
opravila, papir ali CD/DVD pa je lahko izvržen. Če je enota za skeniranje odprta, jo zaprite. Tiskalnik bo morda nadaljeval tiskanje,
če temu ni tako, poskusite natisniti znova.
Ko izklopite tiskalnik, lahko znotraj tiskalnika sveti rdeča lučka. Prižgana bo največ 15 minut, potem pa se bo samodejno
O
ugasnila. To ne nakazuje okvare.
U nekim slučajevima, ako je jedinica skenera otvorena određeno vrijeme, pisač može na pola prekinuti ispis i izbaciti papir ili
O
CD/DVD. Ako je jedinica skenera otvorena, zatvorite je.Pisač može započeti s ponovnim ispisom, no u protivnom, pokušajte
ponovno.
Kad isključite pisač, crvena lampica u pisaču može ostati upaljena. Lampica će biti upaljena najviše 15 minuta, zatim će se
O
automatski ugasiti. To ne ukazuje na kvar.
Во некои случаи, како на пример кога скенерот е оставен отворен одредено време, печатачот може да прекине со
O
печатењето на половина пат и хартијата или ЦД/ДВД може да бидат исфрлени. Ако скенерот е отворен, затворете го.
Печатачот може да продолжи да печати, но ако не продолжи, обидете се повторно да печатите.
Кога ќе го исклучите печатачот, црвената светилка во печатачот може да остане запалена. Светилката ќе остане да свети
O
максимум 15 минути, потоа автоматски ќе се изгаси. Ова не посочува неисправност.
U nekim slučajevima, kao kada se skener izvesno vreme ostavi otvoren, štampač može da prekine štampanje na pola, a papir ili
O
CD/DVD disk mogu biti izbačeni. Ako je skener otvoren, zatvorite ga. Štampač može nastaviti štampanje, ali ako se to ne desi,
ponovo pokušajte da štampate.
Crvena lampica unutar štampača može ostati upaljena i kada se štampač isključi. Lampica će ostati upaljena maksimalno 15
O
minuta, a zatim će se automatski ugasiti. To ne ukazuje na kvar.
97
Stik s podporo za
stranke
Kontaktiranje
korisničke podrške
Контактирање со
поддршката за
купувачите
Kontakt sa
korisničkom
službom
Če vam ne uspe odpraviti težave s pomočjo informacij o odpravljanju težav, se za pomoč obrnite na službo za podporo strankam.
Kontaktne podatke lokalne podpore za stranke najdete v Navodila za uporabo na internetu ali na garancijskem listu. Če teh
podatkov ne najdete, pokličite prodajalca, ki vam je izdelek prodal.
Ako ne možete otkloniti problem koristeći informacije o rješavanju problema, za pomoć se obratite službi za korisničku podršku.
Kontakt informacije o službi za korisničku podršku u Vašoj blizini pronaći ćete na Internetu u Korisnički vodič ili na Vašoj jamstvenoj
kartici. Ako niste pronašli odgovarajuću informaciju, kontaktirajte prodavača kod kojega ste kupiti proizvod.
Ако не може да го решите проблемот со горните информации, јавете се на поддршката за купувачите за помош.
Информации за поддршката за купувачите за вашето подрачје може да најдете во електронското Упатство за корисникот
или на гарантниот лист. Ако не најдете таму, јавете се на продавачот од кој што сте го купиле производот.
Ako ne možete da rešite problem koristeći informacije za otklanjanje problema, za pomoć se obratite korisničkoj službi. Podaci za
kontaktiranje korisničke podrške u vašem području su uneti u Korisnički vodič koji je dostupan preko Interneta ili u garantni list.
Ako ih tamo ne nađete, kontaktirajte distributera od koga ste kupili proizvod.