Når der står “enhed” eller “projektor” i Brugervejledningen, kan de henvise til elementer, der er tilbehør
eller ekstraudstyr, og ikke bare selve projektoren.
Page 3
Kontrol af komponenterne
Når du pakker projektoren ud, skal du kontrollere, at du har modtaget følgende komponenter.
Hvis nogle af komponenterne mangler eller er forkerte, skal du kontakte forhandleren.
❏ Projektor (med objektivdæksel)❏ Fjernbetjening
❏ Strømkabel (3,0 m)
Forbindes med projektoren og en stikkontakt.
Dokumentation
Document CD-ROM
❏
(Sikkerhedsinstruktioner/
Support- og servicevejledning,
Brugervejledning)
❏ Guiden Hurtig start
* I nogle områder følger guiden Hurtig start ikke med
som dokumentation.
❏ AA-alkalibatterier (2 stk.)
Sættes i fjernbetjeningen.
❏ D4 SCART-adapter
Brug et almindeligt SCART-kabel til at oprette
forbindelserne, når der skal vises RGB-video- og
Component Video-billeder.
* I nogle områder følger D4 SCART-adapteren muligvis
Billedudseendet kan vælges, så det svarer til
projiceringsmiljøet (farvetilstand)
L
Billeder, der passer optimalt til det pågældende sted, kan vises ved blot at vælge den ønskede farvetilstand blandt
følgende syv forudindstillede tilstande.
Hvis “Natural” (Naturlig), “Theatre” (Teater), “Theatre Black 1” (Teater, sort 1), “Theatre Black 2” (Teater, sort 2)
eller “sRGB
at fremstå med mere naturlige farvetoner.
” vælges, anvendes effekten Epson Cinema Filter automatisk for at øge kontrasten og få hudtoner til
Ud over “Color Mode” (Farvetilstand) kan den absolutte farvetemperatur og hudtoner justeres med enkle
fremgangsmåder for at gengive billedet endnu mere efter dine egne præferencer. Du kan endvidere justere
gamma, forskydning og forstærkning af RGB-farver samt nuance og mætning af RGBCMY-farver for at oprette
farver, der passer til billedet.
sside 20
Page 7
Udstyret med forskydningfunktion
til vidvinkelobjektiv
Med objektivforskydningsfunktionen kan de viste billeders
position justeres lodret og vandret uden at forvrænge billederne.
Dermed kan projektoren opsættes mere frit, selvom den ophænges
i loftet eller placeres skråt i forhold til skærmen.
sside 16
Projektorens funktioner
Udstyret med 1,5 x kort
zoomobjektiv
Til zoomjustering er projektoren udstyret med 1,5 x kort
zoomobjektiv. Billeder kan vises på en 100" skærm (kun i
formatet 16:9), selv i en afstand på ca. 3 m.
sside 10
Avancerede funktioner til justering af billedkvalitet
Avancerede funktioner til justering af billedkvaliteten, f.eks. “Auto Iris” (Automatisk iris) og “Sharpness
(Advanced)” (Skarphed (avanceret)), kan bruges til at få endnu skarpere billeder. Når funktionen Auto Iris
(Automatisk iris) er slået til, kan mængden af lys justeres automatisk, så den passer til de projicerede billeder,
for at oprette billeder med dybde og perspektiv. Funktionen Sharpness (Skarphed) bruges til at justere ikke blot
hele billeder, men også til at fremhæve bestemte områder, f.eks. hår og tøj.
sside 23
En lang række funktioner til indstilling af billedet
Nogle af de mange andre tilgængelige funktioner er som følger.
EPSON Super White (EPSON Superhvid) bruges til at forhindre overeksponering, som kan medføre alt for lyse
billeder.
• En progressiv
• En funktion til billedformat
• Hukommelsesfunktioner, der kan bruges til at gemme justeringsresultater og nemt hente dem senere med
• Låseindstillinger, som kan bruges til at låse projektorens betjeningspanel, efter at justeringer er foretaget, så de
sside 30
konvertering, som du kan bruge til at få ideelle resultater både for billeder med megen
bevægelse og stillbilleder.
fjernbetjeningen.
ikke kan ændres ved en fejltagelse (
se ind i objektivet.
sside 24
sside 31
sside 30
, som du kan bruge til at vise billeder i bredskærmsformat. sside 19
sside 31), eller til at forhindre børn i utilsigtet at tænde for strømmen og
5
Page 8
Navn på dele og funktioner
•
K
16
Forside/top
•
nap til vandret objektivjustering sside
• Betjeningspanel
sSe herunder
Modtager fra
fjernbetjening
sside 13
Modtager signaler fra
fjernbetjeningen.
Flytter objektivet vandret.
• Knap til lodret
objektivjustering
sside 16
Flytter objektivet lodret.
• Zoom-ring sside 16
Justerer billedstørrelsen.
• Udluftningsåbning
cForsigtig!
Udluftningsåbningen må ikke
røres lige efter brug af
projektoren, eller mens
projektoren er i brug, da den
bliver meget varm.
• Forreste justerbare ben sside 17
Trækkes ud for at justere projiceringsvinklen,
så projektoren er vandret, når den placeres på et bord.
• Fokuseringsring
sside 16
Justerer billedfokus.
• Objektivdæksel
Sættes på, når projektoren ikke
anvendes, så objektivet ikke
bliver snavset eller beskadiget.
Betjeningspanel
Knapper uden forklaring fungerer på samme måde som de tilsvarende knapper på fjernbetjeningen.
Se “Fjernbetjening” for at få yderligere oplysninger om disse knapper.
• Knappen [Source] (Kilde)
sside 15
Vælger billedkilden.
• Knappen [Power]
(afbryderknappen)
sside 14
Tænder og slukker
projektoren.
• Knappen [Menu] sside 34
• Knappen [Esc]
sside 18, 20
, 24,
34
• (Drift) indikator sside 35
Blinker eller lyser med forskellige farver for at angive
projektorens driftsstatus.
• (Advarsel) indikator sside 35
Blinker eller lyser med forskellige farver for at angive
problemer med projektoren.
• Knappen [Select/Line
menu] (Vælg/Linjemenu)
sside 18
, 24,
34
•//knapper
sside 17, 18, 21, 24, 34
Bruges som op/ned-knapper til at vælge
punkter i menuer og vælge menuer.
Hvis menuerne ikke vises, kan du korrigere
keystone-forvrængning.
• Knappen [Aspect]
(Billedformat)
sside 18
• knapper sside 20,
Bruges som højre/venstreknapper til at vælge
justeringsværdier i menuer.
34
6
Page 9
Fjernbetjening
•
Indikator
Lyser, når der sendes signaler fra
fjernbetjeningen.
• Sender på fjernbetjening
sside 13
Sender signaler fra fjernbetjeningen.
Navn på dele og funktioner
• Knapperne [On/Off] (Til/Fra)
sside 14
Tænder og slukker projektoren.
• Knappen [Memory]
(Hukommelse)
Henter gemte hukommelser.
sside 25
(Farvetilstand)
Vælger farvetilstanden.
sside 18
• Knappen [Aspect]
• Knappen [Color Mode]
• Knappen [Menu] sside 34
Viser konfigurationsmenuer på
fuld skærm.
(Billedformat)
Vælger billedformatet.
sside 18
• Knappen [Esc]
sside 18
knap
sside 18, 20
Tryk for at vælge menupunkter og
justeringsværdier og for at justere
zoom og fokus.
,
22, 24, 34
Hvis der trykkes på [Esc], mens
en menu er åben, vises den
forrige menu.
Kildeknapper sside 15
• Knappen HDMI
, 20, 24,
34
• Knappen Input B
• Knappen [Select/Line menu]
(Vælg/Linjemenu)
sside 18, 24
Viser linjemenuen.
Når en menu er åben, skal du trykke
på denne knap for at vælge
menupunktet og fortsætte til det
næste skærmbillede.
,
34
• Knappen [Gamma] sside 21
Justerer gammaværdierne.
• Knappen [Color Temp.]
(Farvetemp.)
Justerer den absolutte
farvetemperatur.
sside 20
• Knappen [Pattern] (Mønster)
sside 17
Vælger et testmønster.
• Knappen S-Video
• Knappen Video
Skifter til billedet fra
projektorens valgte port.
• Knappen D4/scart
• Knappen Input A
Skifter til billedet fra
projektorens valgte port.
Du kan vælge det inputsignal,
der skal passe til det udstyr,
som er tilsluttet den valgte port.
• Knappen [Contrast]
(Kontrast)
Justerer kontrasten
sside 28
.
• Knappen [S.Tone] (Hudtone)
sside 20
Justerer hudtonen på personer,
der optræder på billederne.
• (Lys) knap
Alle knapper på fjernbetjeningen lyser, når der trykkes på denne knap.
Knaplyset slås automatisk fra efter ca. 10 sekunder.
• Knappen [Blank]
De projicerede billeder slås til og
fra, hver gang der trykkes på
denne knap.
7
Page 10
Navn på dele og funktioner
Bagside
• [SCART]-inputport sside 12
Tilsluttes SCART-portene på
andet videoudstyr, der bruger den
D4 SCART-adapter, som følger
med projektoren.
• [Trigger out]-port
Når der tændes for
strømmen til
projektoren, sendes et
12 V jævnstrømssignal fra
denne port. Når der slukkes for
strømmen til projektoren, eller
der opstår et driftsproblem,
bliver outputtet 0 V for at
sende projektorens
strømstatus (FRA/TIL)
til en ekstern enhed.
• [Input A]-port sside 12
Tilsluttes portene for Component Video
på andet videoudstyr.
• [Input B]-port sside 12
Tilsluttes til RGB-porten
på en computer.
(YCbCr eller YPbPr )
• [HDMI ]-inputport sside 12
Tilsluttes videoudstyr eller en
computer, som er HDMI-kompatibel.
• Modtager fra
fjernbetjening
sside 13
Modtager signaler
fra fjernbetjeningen.
• Sikkerhedlås
sside 54
• [Video]-inputport sside 12
Tilsluttes almindelige videoporte på
andet videoudstyr.
• [S-Video]-inputport sside 12
Sender et S-Video
projektoren fra andet videoudstyr.
-signal til
Bund
• Ophængningspunkter (4 stk.) sside 47
Fastgør loftsophænget (ekstraudstyr) her, når projektoren skal monteres i loftet.
• Hovedafbryder
sside 14
• Strømindgang sside 14
Til forbindelse af strømkablet.
• [RS-232C]-port
Slutter projektoren til en computer via
et RS-232C-kabel. Porten bruges til
kontrol og bør ikke anvendes af kunden.
8
• Lampedæksel sside 45
Åbn dette dæksel, når lampen skal
udskiftes.
• Luftfilter (ventilationsåbning)
sside 42, 44
Forhindrer støv og andre fremmedpartikler
i at trænge ind i projektoren.
Det bør rengøres regelmæssigt.
Page 11
Udseende
131,5
66
Projektorens midtpunkt
*1
*2
110
406
*1 Afstand fra objektivets midtpunkt til ophængningspunkt
(objektivforskydning: maks. 8,6 mm lodret)
*2 Afstand fra objektivets midtpunkt til projektorens midtpunkt
(objektivforskydning: maks. 7,7 mm vandret)
Objektivets midtpunkt
124
19
143
309
300
Objektivets midtpunkt
52,8
76,3
160
4-M4×8
Enheder:mm
9
Page 12
Opsætning
Justering af projiceringsstørrelse
Størrelsen på det projicerede billede bestemmes stort set af afstanden fra projektorens objektiv
til skærmen.
cForsigtig!• Sørg for at læse det
90°
Objektivforskydning top
Forskydning
Forskydning
Objektivforskydning bund
separate hæfte
Sikkerhedsinstruktioner/
Support- og
servicevejledning inden
installation af projektoren.
• Stil ikke denne projektor på
højkant. Det kan beskadige
projektoren.
Objektivets midtpunkt
Skærm
Projiceringsafstand
Højden fra objektivets midtpunkt til bunden af skærmen
varierer afhængigt af objektivforskydningens indstilling.
Se i tabellen herunder, når du placerer projektoren, så billederne vises på skærmen i den
optimale størrelse.
Værdierne bør bruges som retningslinjer til opsætning af projektoren.
Enheder: cm (tommer) Enheder: cm (fod) Enheder: cm (tommer) Enheder: cm (tommer) Enheder: cm (fod) Enheder: cm (tommer)
Knapperne til objektivforskydning kan bruges til at placere billedet og er især nyttige, når projektoren bruges
følgende steder.
• Ophængt i loftet
• En skærm placeret højt
• Projektoren placeret ude til siden, så man kan sidde lige foran skærmen og se på den
• Projektoren placeret på en hylde osv.
Når et billede placeres med knappen til objektivforskydning, forekommer der stort set ingen forringelse af billedet,
fordi korrigeringen af objektivforskydningen justeres optisk. Men af hensyn til optimal billedkvalitet bør
funktionen til objektivforskydning ikke bruges.
sside 16
Page 13
Projiceringsmetoder
Opsætning
■ Ved projicering direkte foran
■ Ved projicering fra loftet
■ Ved projicering fra siden af
skærmen
* Selvom projiceringen sker fra
skærmsiden, skal skærmen og
projektoren opsættes parallelt.
Installation af
projektoren
* Når projektoren ophænges i loftet, skal
indstillingerne i konfigurationsmenuen
ændres.
QTip:
sside 33
Konfigurationsmenu
Settings
(Indstillinger)
• Undgå at opsætte projektoren på et meget støvet eller fugtigt sted eller på et sted med
cigaretrøg eller anden røg, især olieagtig røg.
• Rengør luftfilteret mindst én gang hver 3. måned.
• Rengør luftfilteret oftere, hvis projektoren anvendes i et støvet miljø.
• Hvis projektoren opsættes mod en væg, skal der være et mellemrum på 20 cm eller mere
mellem projektoren og væggen.
• Der kræves en særlig monteringsmetode for at ophænge projektoren i loftet. Kontakt
forhandleren, hvis du vil bruge denne monteringsmetode.
Projection
(Projektion)
Front (Foran)
Front/Ceiling
(Foran/loft)
11
Page 14
Tilslutning af billedkilder
cForsigtig! • Sluk for strømmen til både projektoren og signalkilden, inden de tilsluttes. Det kan
beskadige enhederne, hvis strømmen er tændt, når de tilsluttes.
• Kontroller kabelstikkenes form og enhedsportene, inden tilslutningerne foretages.
Hvis du prøver at tvinge et stik ind i en enhedsport med en anden form eller et andet
antal ben, kan det medføre en fejl eller beskadige stikket eller porten.
*Portnavne kan variere efter det udstyr, der tilsluttes.
S-VideoVideo
S-Video-kabel
(almindeligt
tilgængelig)
RCA-videokabel
(almindeligt
tilgængelig)
*1
SCART
Scart-kabel
(almindeligt
tilgængelig)
+
D4 SCART-
adapter
(tilbehør)
Komponentoutput
Component Video-
kabel (almindeligt
tilgængelig)
*2
HDMI
HDMI-kabel
(almindeligt
tilgængelig)
Mini D-Sub
15-ben
Computerkabel
(almindeligt
tilgængelig)
Mini D-Sub
15-ben
12
*1 Hvis en dvd-afspiller er tilsluttet med en D4 SCART-adapter, skal indstillingen “D4/SCART” i “Input Signal”
(Inputsignal) ændres til “SCART”.
s “Valg af billedkilde”side 15
*2 I nogle områder følger D4 SCART-adapteren muligvis ikke med som tilbehør.
QTip:• Nogle signalkilder kan have specialformede porte. Etabler i givet fald forbindelserne
med de kabler, der følger med signalkilden.
• Det kabel, der skal bruges til at forbinde videoudstyr med projektoren, afhænger af den
type videosignal, som udstyret sender. Nogle slags videoudstyr sender flere forskellige
typer videosignal. Billedkvalitetsklassificeringen for videosignaltyperne anses generelt
for at være som følger, i faldende kvalitetsrækkefølge:
Digital Component Video
S-Video
[S-Video] > Composite Video [Video]
Se dokumentationen, der følger med det anvendte videoudstyr, for at kontrollere, hvilke
typer videosignalformater udstyret kan sende. Composite Video-formatet kaldes
undertiden blot for “videooutput”.
[HDMI ] > Analog Component Video [D4] [Input A] >
Page 15
Forberedelse af fjernbetjeningen
1
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen leveres ikke med isatte batterier. Sæt batterierne i, inden fjernbetjeningen bruges.
Tag batteridækslet af.
Løft op, mens du trykker på knappen.
Sæt batterierne i.
2
cForsigtig!
QTip:Hvis fjernbetjeningen ikke reagerer med det samme, eller hvis den ikke virker,
efter at den har været i brug i et stykke tid, betyder det sandsynligvis, at batterierne
er flade. Hvis det sker, skal batterierne udskiftes med to nye batterier. Brug to nye
AA-batterier.
Kontroller mærkerne for
(+) og (-) i batterirummet,
og sæt batterierne i,
så de vender rigtigt.
Sæt batteridækslet på.
3
1
Sæt tappen i.
2
Tryk ned på batteridækslet, indtil
det klikker på plads.
1
2
Installation af
projektoren
Brug af fjernbetjeningen
■ Driftsområde (vandret)
Driftsafstand
Ca. 10 m
■ Driftsområde (lodret)
Ca. 30°
Modtager fra fjernbetjeningen
Ca. 30°Ca. 30°
Sender på
fjernbetjening
Driftsafstand
Ca. 10 m
Driftsafstand
Ca. 10 m
Ca. 30°Ca. 30°
Ca. 30°
Ca. 30°
Ca. 30°
13
Page 16
Projicering af billeder
Tilslutning af strømmen og projicering af billeder
Inden du tager
projektoren i brug,
skal du fjerne
beskyttelsespuden,
der er fastgjort til
objektivet.
1
FjernbetjeningBetjeningspanel
5
2
4
TIL
3
Hvis der er et problem med projicering, selvom projektoren er opsat og tilsluttet korrekt, kan du finde
oplysninger i sside 15, 35.
QTip:• Hvis du indstiller “Direct Power On” (Direkte strømtilførsel Til) til “On” (Aktiveret),
tændes der for strømmen til enheden, når der er tændt på hovedafbryderen, uden
at skulle trykke på knappen Power (afbryderknappen) på fjernbetjeningen eller
projektorens betjeningspanel.
• Projektoren er udstyret med en “børnelås”, som forhindrer mindre børn i utilsigtet at
tænde for strømmen og se ind i objektivet (sside 31), og endvidere en “driftslås”,
som forhindrer fejlbetjening. sside 31
TIL
14
• Ved brug over en højde på ca. 1500 m skal du sikre, at “High Altitude Mode”
(Højdetilstand) er indstillet til On (Aktiveret). sside 32
• Denne projektor er udstyret med
en automatisk justeringsfunktion,
som automatisk optimerer den,
når der skiftes computerinputsignal.
• Hvis en bærbar computer eller en computer
med en LCD-skærm er tilsluttet til
projektoren, kan det være nødvendigt at
bruge tastatur- eller funktionsindstillinger for
at ændre outputdestinationen. Hold tasten
nede, og tryk på (tasten med et
symbol som f.eks. / på den).
Når valget er foretaget, begynder
projiceringen snart.
sComputerdokumentation
Eksempel på outputvalg
NEC
Panasonic
SOTEC
HP
Toshiba
IBM
SONY
DELL
Fujitsu
MacintoshVælg spejlingsindstilling
eller skærmregistrering.
operativsystem kan du
ændre outputvalget ved at
+
+
+
+
+
+
Afhængigt af
trykke på
Page 17
Projicering af billeder
Når de forventede billeder ikke vises
Hvis der er tilsluttet mere end én signalkilde, eller hvis der ikke vises billeder, skal du bruge knapperne på
fjernbetjeningen eller projektorens betjeningspanel til at vælge signalkilden. I forbindelse med videoenheder skal
du først trykke på knappen [Play] (Afspil) på videoudstyret og derefter vælge signalkilden.
Brug af fjernbetjeningenBrug af betjeningspanelet
Tryk på knappen med navnet på den port, som den
ønskede signalkilde er tilsluttet.
Når du trykker på , åbnes menuen.
Brug eller til at vælge signalkilden.
Tryk på for at acceptere.
Ved projicering af et billede fra [Input A]-porten
Standardindstillingen er “Auto” for automatisk at vælge de korrekte signaler. Hvis farverne imidlertid ser unaturlige ud,
kan du ændre billedsignalet, så det passer til udstyret.
Brug af fjernbetjeningen
Mens et billede projiceres fra udstyr tilsluttet
[Input A]-porten, skal du trykke på for at
åbne menuen.
Mens et billede projiceres fra udstyr tilsluttet
[Input A]-porten, skal du vælge “Input A” og
bekræfte for at åbne menuen.
Brug eller for at vælge det korrekte
signal, der passer til udstyret.
Tryk på eller for at acceptere.
Brug af betjeningspanelet
betjening
Grundlæggende
Slukke for strømmen
Sluk for strømmen til de signalkilder,
1
der er tilsluttet projektoren.
Tryk på på fjernbetjeningen eller på
2
projektorens betjeningspanel. Hvis du
trykker på på projektorens
betjeningspanel, vises følgende
meddelelse.
Tryk på igen for at fortsætte.
Når projektoren er kølet af (tager ca.
3
30 sekunder), kan du slukke på
hovedafbryderen.
Hvis du kun trykker på eller , standses
elektricitetsforbruget ikke.
Sæt objektivdækslet på.
4
15
Page 18
Justering af projiceringsskærmen
■ Justering af fokus
Drej fokuseringsringen for at
justere fokus.
■ Justering af billedets projiceringsposition
(objektivforskydning)
Brug de to knapper til objektivforskydning til at
justere billedpositionen.
Hvis du ikke kan placere projektoren lige foran
skærmen, skal du bruge knappen til
objektivforskydning, så billedet centreres på
skærmen.
Når du drejer knappen til objektivforskydning og
hører et klik, er objektivpositionen næsten centreret.
Du kan forskyde billedet med 100% i lodret
retning og 50% i vandret retning. Du kan dog ikke
forskyde billedet til disse lodrette og vandrette
grænser samtidig.
■ Finjusteringer af
billedstørrelse (zoomjustering)
Drej zoom-ringen for at justere størrelsen
på det viste billede.
Vidvinkel
Te l e
Ned
Op
Venstre
Højre
V x 50%V x 50%
V x 11%V x 11%
V
L x 100%
16
Eks.)Når billedet forskydes helt vandret, kan det
ikke forskydes lodret. Og når billedet
forskydes helt lodret, kan det ikke forskydes
vandret med mere end 11% af dets bredde.
cForsigtig!Ved transport af projektoren
skal du sørge for at dreje
objektivpositionen helt ned.
Ellers kan funktionen til
objektivforskydning blive
beskadiget.
1/2 L
1/2 L
1/2 V
1/2 V
Standardposition for
projicering
Område, som billedet kan forskydes med
fra standardpositionen for projicering
(midterposition for
objektivforskydning)
L
L x 100%
Page 19
Justering af projiceringsskærmen
Korrigering for projektorhældning
Hvis de viste billeder hælder vandret, kan du bruge de justerbare ben foran til at justere projektoren, så den er vandret.
Træ k udTræk in dTræ k u dTræk ind
Korrigering for keystone-forvrængning (Keystone)
Når du vil justere projiceringen over eller under området for justering af objektivforskydning, skal du placere
projektoren i en vinkel.
Når projektoren er placeret på denne måde, kan det projicerede billede blive forvrænget til en trapezform. Tryk
i dette tilfælde på ( ) ( ) på betjeningspanelet for at justere billederne.
Billedkvaliteten forringes dog sammenlignet med, hvis funktionen til objektivforskydning bruges. Når objektivet
forskydes til venstre eller højre, kan der ikke foretages fuldstændig keystone-korrigering. Når der foretages
keystone-korrigering, skal objektivet centreres vandret.
Keystone-forvrængning kan korrigeres inden for en maksimal lodret vinkel på ca. 15°.
betjening
Grundlæggende
QTip:
• Du kan også foretage justeringer fra konfigurationsmenuen. sside 31
• Hvis du vil nulstille korrektionsværdien, skal du trykke på og holde nede med
trykket ned i mindst 1 sekund på betjeningspanelet.
Visning af et testmønster
Du kan projicere et testmønster, f.eks. når du opsætter projektoren, for at korrigere keystone-forvrængning og
foretage linjemenujusteringer. Du kan også justere zoom og fokus ved hjælp af testmønsteret.
Hvis du trykker på på fjernbetjeningen, åbnes mønstermenuen.
■ Display Position (Skærmposition)
Kan bruges til at kontrollere,
at projektoren ikke hælder,
men er sat op parallelt med
skærmen.
Rydder visningen af
testmønsteret.
■ Gray Scale (Gråtoner)
Bruges ved justering af
lysstyrke eller justering af
billedkvaliteten eller
farvetonen. Justeringen
foretages med linjemenuen.
Der er ikke muligt at justere
nogle punkter, hvis der ikke
sendes billedsignaler.
17
Page 20
Grundlæggende justeringer af billedkvaliteten
Valg af farvetilstanden
Valg af billedformatet
Tryk på på fjernbetjeningen eller
på projektorens betjeningspanel for at vælge
et punkt.
Tryk på eller for at bekræfte valget.
* Hvis du trykker på , forsvinder menuen.
Valg af farvetilstanden
Dynamic
(Dynamisk)
Living Room
(Dagligstue)
Natural
(Naturlig)
Theater
(Teater)
: Ideel til brug i lyse rum.
: Ideel til brug i rum, hvor
gardinerne er trukket for.
: Ideel til brug i mørke rum.
Det anbefales, at du starter i denne
tilstand, når du foretager
farvejusteringer.
: Ideel til brug i mørke rum.
Tryk på , og vælg farvetilstanden
i menuen.
Indstillingen kan også foretages med
konfigurationsmenuen.
Theater Black 1
(Teater, sort 1)
Theater
Black 2
(Teater, sort 2)
sRGB
: Velegnet til brug i et helt
mørkelagt rum.
1: En tydelig farvetone, man kan
se på professionelle skærme,
der bruges ved oprettelse af
dvd-software.
2: En dyb varm farvetone,
der giver fornemmelsen af at se
en film i biografen.
: Hvis den tilsluttede signalkilde
har en sRGB
indstille både projektoren og den
tilsluttede signalkilde til sRGB.
(Ideel til visning af
computerbilleder).
-tilstand, skal du
18
Når du vælger farvetilstanden angivet med , anvendes Epson Cinema Filter automatisk for at
øge kontrasten og gør hudtoner mere naturlige.
Page 21
Valg af billedformatet
Tryk på , og vælg billedformatet
i menuen.
Grundlæggende justeringer af billedkvaliteten
Ved projicering med Auto
• Til 4:3-inputsignalerNormal
• Til inputbilleder optaget
i squeeze-tilstand Squeeze (Klem)
• Til letterbox-inputsignalerZoom
*1 Kan ikke bruges under computerinput.
Ikke kompatibel med visse Component Video
signaler.
*2 Hvis Auto ikke er egnet, ændres indstillingen til
Normal.
-
Inputsignal
Anbefalet
billedformat
Resultat
Bemærkninger
• Normale tv-udsendelser
• Billeder med
standardbilledformat (4:3)
• Computerbilleder
Billeder optaget med et
videokamera eller dvdsoftware i squeeze-tilstand
NormalSqueeze (Klem)ZoomWide (Vidvinkel)
Sorte striber vises til
venstre og højre på
billederne.
Når billeder i HDTV
projiceres, vises de
i størrelsen 16:9.
Når billedopløsningen er 1280 x 720 eller mindre,
og “Through” (Sammen) eller “Squeeze Through”
(Klem sammen) er valgt, projiceres billedet
tydeligere, eftersom opløsningen bevares.
Through (Sammen)
Hvis du vil projicere billeder, så de fylder hele
skærmen, skal du bruge zoomjustering eller justere
afstanden mellem projektor og skærm.
Inputsignaler projiceres
med samme bredde som
projektorens
panelopløsning.
Når billeder i 4:3
projiceres, vil de være
trukket ud vandret.
Squeeze Through
(Klem sammen)
Letterbox-billeder
Inputsignaler projiceres
med samme højde som
projektorens
panelopløsning.
• Når billeder i 4:3
projiceres, vil toppen
og bunden af
billederne være
afskåret.
• Når billeder med
undertekster
projiceres,
og underteksterne er
afskåret, skal du
bruge
menukommandoen
“Zoom Caption”
(Zoom-tekst) til at
justere.
sside 29
• Normale tv-udsendelser
• Billeder med
standardbilledformat (4:3)
Inputsignaler projiceres
med samme højde som
projektorens
panelopløsning. På dette
tidspunkt vil
billedforstørrelsesforholdet
være mindre nær midten
af billederne, men bliver
større mod billedernes
venstre og højre kanter.
Dette er praktisk, når billeder i
4:3 projiceres på en bredskærm.
Eftersom der næsten ingen
forvrængning er grundet
forstørrelse midt i billederne,
vises de næsten som i deres
originale størrelse. Og eftersom
begge ender af billederne
forstørres, sker bevægelse i
kanterne af billederne hurtigere
og giver et indtryk af større
hastighed, hvilket gør det ideelt
til sportsbegivenheder.
* “Wide” (Vidvinkel) kan ikke
vælges, hvis der er foretaget
keystone-korrigering.
Justeringer af
billedkvalitet
QTip:Hvis du projicerer et billede, der er komprimeret, forstørret eller adskilt ved hjælp af
billedformatfunktionen, på offentlige steder som f.eks. en forretning eller et hotel for at opnå
fortjeneste eller skabe opmærksomhed, kan det medføre krænkelse af ophavsretligt
beskyttede rettigheder.
19
Page 22
Avancerede farvejusteringer
Hvis du vil oprette dine egne billeder med indstillinger, der er justeret efter dine præferencer, kan du
justere “Skin Tone (Hudtone)”, “Abs. Color Temp. (Abs. farvetemp.)”, “RGB/RGBCMY” og/eller
“Gamma” i undermenuen “Color Adjustment (Farvejustering)” til menuen “Picture” (Billede)
(når “sRGB ” ikke er valgt i Color Mode (Farvetilstand).
Justeringsværdierne kan gemmes i hukommelsen, så de altid kan hentes og anvendes på de projicerede
billeder (sside 24).
“Skin Tone” (Hudtone), “Abs.Color Temp.” (Abs. farvetemp.) og “Gamma” justeres med de respektive
knapper på fjernbetjeningen.
Gammajustering
Hudtonejustering
Justering af absolut
farvetemperatur
Tryk på på fjernbetjeningen eller
på projektorens betjeningspanel for at
vælge et punkt.
Tryk på eller for at foretage justeringen.
* Hvis du trykker på , forsvinder menuen.
Hudtonejustering
Denne kan bruges til at justere hudtonerne til billeder af
mennesker.
Med effekten Epson Cinema Filter, som automatisk anvendes på
billeder, når indstillingen “Color Mode” (Farvetilstand) er angivet,
gengives hudtoner med naturligt udseende.
Hvis du vil forbedre hudtoner yderligere, kan du bruge indstillingen “Skin Tone” (Hudtone) til at foretage justeringen.
Hvis den indstilles til plussiden (+), bliver farverne grønlige, og hvis den indstilles til minussiden (-), bliver de mere
rødlige.
20
Justering af absolut farvetemperatur
Du kan justere billedernes overordnede farvetone.
Hvis du vælger en højere værdi, får billederne et blåligt skær,
og hvis du vælger en lavere værdi, får de et rødligt skær.
Den absolutte farvetemperatur kan sættes til en af
12 indstillinger inden for området 5000K til 10000K.
Page 23
Gammajustering
Forskelle mellem udstyr kan medføre en mindre
variation i farverne, når billeder projiceres, og det
kan være en god ide at justere dette (projicering
standser midlertidigt under denne justering).
Det kan gøres på to måder. Den ene er at vælge en
af gammakorrektionsværdierne [2.0], [2.1], [2.2],
[2.3], [2.4]. Den anden er en tilpasset justering,
som foretages med henvisning til det projicerede
billede eller et gammadiagram. Gammadiagrammets
vandrette akse repræsenterer inputsignalniveauet og
den lodrette akse outputsignalniveauet.
Avancerede farvejusteringer
■ Justering fra
gammakorrektionsværdierne
Vælg blandt gammakorrektionsværdierne [2.0], [2.1],
[2.2], [2.3], [2.4] en værdi, der passer til det tilsluttede
udstyr, eller en værdi efter egen præference med
eller , og tryk på eller for at bekræfte valget.
Læg mærke til gammadiagrammet for at kontrollere
resultatet af justeringen.
Lavere værdier forøger kontrasten
men er tilbøjelige til at sløre de lyse dele. Dette angives
med en udvidelse i den øverste del af
gammadiagrammet.
Højere værdier gør de lyse dele mørkere. Dette angives
med en udvidelse i den nederste del af
gammadiagrammet.
i de mørke dele,
■ Tilpasset
(“Adjust it from the image”
(Justeres fra billedet))
Brug eller til først at vælge “Customized”
(Tilpasset) og derefter “Adjust it from the image”
(Justeres fra billedet). Tryk på eller for at
bekræfte valget hver gang.
Et gammaikon vises i det projicerede billede
(keystone-korrigering annulleres midlertidigt, mens
gammaikonet er vist).
Brug
gammaikonet til det sted, hvor du vil justere
lysstyrken, og tryk på eller for at bekræfte
valget. Det valgte sted og områderne med samme
lysstyrke blinker, og et gammadiagram vises. Tryk på
eller igen for at bekræfte. Der åbnes et
skærmbillede til justering af tonen.
Brug
og tryk på eller for at bekræfte det. Tryk på
for at gå tilbage og gøre det igen.
eller til at foretage justeringen,
eller til at flytte
■ Tilpasset
(“Adjust it from the graph”
(Justeres fra diagrammet))
Brug eller til først at vælge “Customized”
(Tilpasset) og derefter “Adjust it from the graph”
(Justeres fra diagrammet). Tryk på eller for at
bekræfte valget hver gang.
Et gammajusteringsdiagram vises.
Brug
du vil justere tonens lysstyrke, og tryk på eller
for at bekræfte valget. Der åbnes et skærmbillede til
justering af tonen.
Brug
og tryk på eller for at bekræfte det.
eller til at vælge det punkt, hvor
eller til at foretage justeringen,
Justeringer af
billedkvalitet
21
Page 24
Avancerede farvejusteringer
RGB-justering (forskydning, forstærkning)
1 Tryk på , og vælg derefter “Picture”
(Billede) – “Color Adjustment”
(Farvejustering) – “RGB/RGBCMY” – “RGB”
i denne rækkefølge, og bekræft valget.
2 Brug eller til at vælge et
menupunkt, og brug eller til
at foretage justeringer.
3 Try k på for at afslutte menuen.
Billedets lysstyrke kan justeres ved at justere de
enkelte komponenter, R (rød), G (grøn) og B (blå),
i de mørke områder (forskydning) og lyse områder
(forstærkning).
■ Forskydning
Hvis du vil have mørke områder til at fremstå
tydeligere, skal du ændre indstillingen i retning
af plussiden (højre). Hvis du ændrer den til
minussiden (venstre), bliver hele billedet skarpere,
men kontrasten i mørke områder bliver forringet.
■ Forstærkning
Hvis du vil have lyse områder til at fremstå
tydeligere, skal du ændre indstillingen i retning
af minussiden (venstre). Hvis du ændrer den til
plussiden (højre), bliver lyse områder hvidere,
men kontrasten bliver forringet.
Justering af nuance og mætning
1 Tryk på , vælg derefter “Picture”
(Billede) – “Color Adjustment”
(Farvejustering) – “RGB/RGBCMY” –
“RGBCMY” i denne rækkefølge,
og bekræft valget.
2 Tryk på eller for at vælge en
farve, og tryk på eller for at
bekræfte. Vælg enten nuance eller
mætning, og brug eller til at
justere.
Tryk på , eller vælg “Return” (Retur) for at
justere en anden farve.
3 Tryk på for at afslutte menuen.
Nuance og mætning for hver af de røde (R), grønne
(G), blå (B), cyan (C), magenta (M) og gule (Y)
farvekomponenter kan justeres.
■ Nuance
Justerer den overordnede farvelægning fra blå til
grønne til røde.
■ Mætning
Justerer billedernes generelle livlighed.
22
Page 25
Yderligere undersøgelse af billedkvalitet
Ud over farvejusteringer kan der også foretages avancerede justeringer af skarphed og mængden af lys
fra lampen for at få det bedst mulige billede.
menupunkt, og brug eller til
at foretage justeringer.
3 Try k på for at afslutte menuen.
Juster billedets opløsning og kontrast
Hvis “High-band Enhancement” (Højbånd,
udvidelse) indstilles i plusretningen (+),
fremhæves hår og detaljerede områder på tøj.
Hvis “Low-band Enhancement” (Lavbånd,
udvidelse) indstilles i plusretningen (+), vil de
områder, der fremhæves af “High-band
Enhancement” (Højbånd, udvidelse), næsten ikke
blive fremhævet. I stedet bliver hele motivets
ujævne områder, f.eks. kontur og baggrund,
fremhævet og giver et skarpt billede.
(Du kan justere “High-band Enhancement”
(Højbånd, udvidelse) og “Low-band
Enhancement” (Lavbånd, udvidelse) samtidig ved
at bruge bjælken øverst på skærmen).
Hvis “H-Sharpness” (Skarphed, vandret) /
“V-Sharpness” (Skarphed, lodret) indstilles til
plussiden (+), forøges billedets skarphed i vandret/
lodret retning. Hvis de indstilles til minussiden (-),
giver det et blødt billede.
.
Justeringer af
billedkvalitet
Indstilling af automatisk iris (automatisk apertur)
1 Tryk på , og vælg derefter “Picture”
(Billede) – “Auto Iris” (Automatisk iris).
Mængden af lys justeres automatisk efter billedets
lysstyrke og skaber et billede med dybde og
perspektiv.
2 Vælg “On” (Aktiveret).
3 Try k på for at afslutte menuen.
23
Page 26
Visning af billeder med en forudindstillet billedkvalitet
(hukommelsesfunktion)
Efter at menukommandoer som f.eks. “Color Adjustment” (Farvejustering) og “Advanced” (Avanceret)
er blevet brugt til at justere de projicerede billeder, kan justeringsværdierne gemmes.
Herudover kan de gemte data nemt hentes, så du altid kan se billeder med de justerede indstillinger.
Lagring og hentning af
billedkvalitetsjusteringer
(gem hukommelse)
(indlæs hukommelse)
Tryk på eller på fjernbetjeningen eller
på projektorens betjeningspanel for at vælge
et punkt.
Tryk på eller for at bekræfte valget.
* Hvis du trykker på , forsvinder menuen.
Hentning af billedkvalitetsjusteringer (indlæs hukommelse)
Du kan trykke på og vælge navnet på den
ønskede hukommelse i menuen.
QTip: • Den farvetilstand, der var valgt, da hukommelsen blev registreret, vises i højre side.
• Hukommelsesindstillinger anvendt på billeder bevares, selvom der slukkes for
projektoren. De samme hukommelsesindstillinger anvendes på billeder, som projiceres
næste gang, der tændes for projektoren.
• Den indstilling for billedformat
billederne, hvis de er i formatet 16:9, eller hvis inputsignalbillederne har en bestemt
opløsning.
, der hentes i hukommelsen, anvendes muligvis ikke på
24
Page 27
Visning af billeder med en forudindstillet billedkvalitet (hukommelsesfunktion)
Lagring af billedkvalitetsjusteringer (gem hukommelse)
Color Mode
Input Adjustment
Color Saturation
Tint
Menuen “Picture”
Sharpness
White Level-Black Level
Brightness/Contrast
Standard
Advanced
gemmes i hukommelsen.
Denne kan bruges til at gemme
justerede værdier for alle
konfigurationsmenupunkterne til
Color Adjustment
Abs. Color Temp.
Skin Tone
RGB / RGBCMY
Gamma
Vises for andre inputkilder end
computer
venstre. Kommandoen “Save
Memory” (Gem hukommelse)
i menuen “Memory”
(Hukommelse) bruges til at
gemme indstillingerne.
I det følgende beskrives, hvordan indstillinger gemmes.
1 Juster de ønskede indstillinger, der skal gemmes i hukommelsen.
Indstillinger, som kan
Konfigurationsmenuer
sside 26
Justeringer af
billedkvalitet
2 Vælg “Save Memory” (Gem hukommelse) i menuen “Memory” (Hukommelse), og tryk derefter på
eller .
3 Vælg et hukommelsesnavn fra Memory1 (Hukommelse1) til Memory9 (Hukommelse9), der skal
bruges til lagring, og tryk derefter på eller .
Status for et hukommelsesområde er angivet med farven på symbolet til venstre for
hukommelsesnavnet som følger.
Grøn : Hukommelsesområde bruges Grå : Hukommelsesområde bruges ikke Orange : Valgt
Hvis hukommelsen er blevet registreret, vises farvetilstanden valgt på registreringstidspunktet
i højre side.
Hvis du vælger et hukommelsesområde, der allerede bruges, og trykker på eller , slettes det
eksisterende indhold, og de aktuelle indstillinger gemmes i stedet.
Hvis du vil slette alt indhold i hukommelsen, skal du vælge “Reset Memory” (Genindstil
hukommelse) i menuen “Memory” (Hukommelse). sside 33
25
Page 28
Funktioner i konfigurationsmenuer
* This is displayed in the line menu.
Konfigurationsmenuerne kan bruges til at foretage en lang række justeringer og indstillinger,
der omfatter skærmen, billedkvalitet og inputsignaler.
Der findes følgende to typer menuer.
■ Fuld menu
Alle punkter i konfigurationsmenuen kan kontrolleres,
mens indstillingerne foretages.
HovedmenuUndermenu
■ Linjemenu
Giver dig mulighed for at justere visse områder af
menuen “Picture” (Billede) og menuen “Memory”
(Hukommelse) i konfigurationsmenuen.
Denne menu kan bruges til at få vist virkningerne af
justeringer på de billeder, der projiceres, mens
justeringerne foretages.
Navigationspanel
Se “Brug af konfigurationsmenuerne”(sside 34) for at få yderligere oplysninger om menuhandlinger.
QTip:Konfigurationsmenuerne kan bruges til at slå navigationspanelet til og fra og til at ændre
farvemønsteret og visningspositionen.
s“Settings” (Indstillinger) – “Display (Skærm)”– “Menu Position (Menuplacering)”,
“Navigation Bar (Navigationspanel)”, “Menu Color (Menufarve)”
Liste over konfigurationsmenuer
Hvis der ikke sendes billedsignaler, kan ingen af indstillingerne justeres bortset fra “Reset” (Nulstil)
og “Auto Iris” (Automatisk iris) i menuen “Picture” (Billede) eller “Auto Setup” (Autoindstilling)
i menuen “Image (Billede)”. De punkter, der vises i menuen “Picture” (Billede), menuen “Image”
(Billede) og menuen “Info” varierer alt efter den type billedsignaler, der projiceres.
Color Modesside 28
Input Adjustment
Color Saturation
Tint
Menuen “Picture”
Sharpness
Color Adjustment
sside 28
sside 28
sside 28
sside 28
sside 28,29
*
*
*
*
White Level/Black Level
Brightness/Contras
Standard
Advanced
ABS. Color Temp.
Skin Tone
RGB /RGBCMY
Gamma
Dynamic, Living Room, Natural, Theatre,
Theatre Black 1, Theatre Black 2, sRGB
Vises for andre inputkilder end computer
Vises kun for computerinput
(vises ikke, når der sendes signaler fra [HDMI]-inputporten)
Direct Power OnOn, Off
Sleep ModeOff , 5min. ,10min. , 30min.
Trigger OutOn, Off
Child LockOn, Off
Operation LockOn, Off
High Altitude ModeOn, Off
Menu positionTop-left, Top-center, Top-right, Center-left,
Center-right, Center, Bottom-left, Bottom-center, Bottom-right
Navigation BarOn, Off
Menu ColorColor 1, Color 2
MessageOn, Off
Input Signal
Projection
Language
Reset
sside 33
p.33
sside 33
sside 33
sside 33 Ye s , N o
Lamp Hours
• Meddelelsesteksten vises med gult, når det er tid til at
udskifte lampen.
• Tid fra 0H (0 timer) til 10H (10 timer) vises som 0H.
Fra 10H og fremefter er skærmen i enheder på 1 time.
Source
Menuen “Info”
Input Signal
Resolution
Refresh Rate
Sync Info
Video Signal
The "Info" menu is only used to display the projector status.
Menuen “Info” bruges kun til at vise projektorstatus.
Display BackgroundBlack, Blue, Logo
Startup ScreenOn, Off
Save Memory * sside 33 Memory1 til Memory9
Load Memory sside 33 Memory1 til Memory9
Menuen
Reset Memory sside 33Yes , N o
“Memory”
Reset Allsside 34Ye s , N o
Reset Lamp Hours sside 34Ye s , N o
“Reset”
Menuen
Vises kun til Composite Video/S-Video-input
Vises kun til input fra Composite Video/RGB-Video/computer
Vises kun for computerinput
* Dette vises i linjemenuen.
ì¸óÕâšëúìx
p.34
Konfigurationsmenu
27
Page 30
Funktioner i konfigurationsmenuer
Menuen “Picture” (Billede)
Vises for andre inputkilder end computer
Vises kun for computerinput
(vises ikke, når der sendes signaler fra [HDMI]-inputporten)
Color Mode (Farvetilstand)
Der kan vælges syv forskellige indstillinger til Color Mode (Farvetilstand), så de passer til de billeder,
der projiceres, eller projiceringsmiljøet. sside 18
Input Adjustment (Inputjustering)
Disse indstillinger kan justeres, hvis outputniveauet fra tilsluttet udstyr er svagt, og billederne fremstår
mørke. De to indstillinger kan ikke angives samtidig. Kun én af dem kan justeres.
White Level/Black Level (Hvidt niveau/Sort niveau)
Justerer billedernes mørke og lyse områder
• White Level (Hvidt niveau): Justerer de lyse skyggers lysstyrke uden at ændre det sorte niveau.
• Black Level (Sort niveau): Justerer de mørke skyggers lysstyrke uden at ændre det hvide niveau.
Brightness/Contrast (Lysstyrke/Kontrast)
Justerer billedernes generelle lysstyrke.
• Brightness (Lysstyrke):Billedernes lysstyrke kan justeres.
Hvis der projiceres i mørke rum eller på små skærme, og billederne fremstår
for lyse, skal du formindske indstillingen.
• Contrast (Kontrast):Justerer forskellen mellem lyse og mørke områder.
Når kontrasten forøges, får billeder større modulation.
*1
*2
Når indstillingen ændres til minussiden (-), bliver de lyse områder
tydeligere.
Når indstillingen ændres til plussiden (+), bliver de mørke områder
tydeligere.
Color Saturation (Farvemætning)
Justerer billedernes farveintensitet.
Tint (Farvetone)
(Det er kun muligt at justere denne indstilling, når der sendes signaler i formatet Composite Video
S-Video
Justerer billedets farvetone.
i standarden NTSC ).
Sharpness (Skarphed)
Justerer billedets skarphed.
Standard
Justeringsresultaterne anvendes på hele billedet.
Advanced (Avanceret)
Kan bruges til at justere et bestemt område. sside 23
*2
*2
*2
Color Adjustment (Farvejustering)
“Color Adjustment” (Farvejustering) kan ikke vælges, når farvetilstanden er indstillet til “sRGB
*1 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver billedkilde og signaltype.
*2 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver billedkilde og farvetilstandsindstilling.
Page 31
Funktioner i konfigurationsmenuer
Vises kun for computerinput
(vises ikke, når der sendes signaler fra [HDMI]-inputporten)
Skin Tone (Hudtone)
*2
Justerer hudtonen på personer, der optræder på billederne. sside 20
RGB/RGBCMY
*1
• RGB: Kan bruges til at justere forskydning og forstærkning for hver af R/G/B-farvekomponenterne.
sside 22
RGBCMY :Kan bruges til at justere nuance og mætning for hver af R/G/B/C/M/Y-farvekomponenterne.
•
sside 22
Gamma
*1
Justerer gamma. Du kan vælge en værdi eller foretage justeringer, mens du får vist et billede eller et
diagram. sside 21
Auto Iris (Automatisk iris)
*3
Mængden af lys justeres korrekt afhængigt af billeder (aktiveret)/ eller justeres ikke (deaktiveret).
sside 23
Reset (Nulstil)
Alle indstillinger i menuen “Picture” (Billede) vender tilbage til standardindstillingerne.
Menuen “Image” (Billede)
Aspect (Billedformat)
*1
Vælger billedformatet. sside 18
Zoom Caption (Zoom-tekst)
Hvis “Aspect
” (Billedformat) er indstillet til “Zoom”, når du får vist billeder med undertekster, skal du
*1
ændre indstillingen som følger, så du kan se underteksterne. Den lodrette størrelse og visningspositionen
kan begge justeres sammen.
Vertical Size (Lodret størrelse)
Projiceringsområde
Brug “Vertical Size” (Lodret størrelse)
til at reducere billedstørrelsen.
Billedets lodrette størrelse formindskes,
så underteksterne vises.
Zoom Position (Zoom-position)
Hele billedet flyttes op, så underteksterne vises.
Tracking
*1
Del med undertekster
Brug “Zoom Position” (Zoom-position) til at
ændre billedets visningsposition.
Justerer billederne, hvis de indeholder lodrette striber.
Konfigurationsmenu
Sync. (Synk.)
*1
Justerer billederne, hvis de flimrer, er slørede, eller der er interferens.
• Billeder kan også flimre og være slørede, når der justeres på indstillingerne for lysstyrke, kontrast
skarphed, zoom og keystone-korrigering.
• Du kan opnå tydeligere justeringer, hvis du justerer “Tracking” først og derefter “Sync” (Synk.).
*1 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver billedkilde og signaltype.
*2 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver billedkilde og farvetilstandsindstilling.
*3 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver farvetilstandsindstilling.
,
29
Page 32
Funktioner i konfigurationsmenuer
Position (Placering)
(Indstillingen kan ikke angives, når der sendes signaler fra [HDMI]-inputporten).
Brug ,,ogfor at flytte billedernes visningsposition.
*1
Advanced (Avanceret)
Vises for andre inputkilder end computer
EPSON Super White (EPSON Superhvid)
*1
(Denne indstilling kan kun bruges, når Color Mode (Farvetilstand) er “Natural” (Naturlig), “Theatre”
(Teater), “Theatre Black 1” (Teater, sort 1) eller “Theatre Black 2” (Teater, sort 2), og der sendes signaler
i formatet Composite Video
, S-Video , Component Video eller RGB-video).
Hvis lyse hvide områder på billeder som f.eks. skyer og T-shirts på stranden om sommeren fremstår
ujævne eller overeksponerede, skal du sætte indstillingen til “On” (Aktiveret). Når indstillingen er sat til
“On” (Aktiveret), ignoreres indstillingen “DVI-Video Level” (DVI-videoniveau).
Progressive (Progressiv)
(Indstillingen kan kun bruges, når der sendes signaler i formatet Composite Video
*1
, S-Video, Component
Video eller 525i og 625i RGB-video).
Interlace
(i)-signaler konverteres til progressive (p) signaler med en metode, der egner sig til billedet.
• Off (Deaktiveret): Det er ideelt, når man ser billeder med megen bevægelse.
• Video: Det er ideelt til almindelige videobilleder.
• Film: Når inputkilden er en film, projiceres det billede, der svarer til den originale kilde.
Output Scaling (Outputopløsning)
*1
(Indstillingen kan ikke angives, når der sendes Composite Video-, S-Video- eller computersignaler).
Dette ændrer visningsområdet (delen af de projicerede billeder).
• Normal (92% visning): Inputsignaler projiceres ved normal billedstørrelse. Tv-billeder vises
ved 92% størrelse.
• Larger (Større) (100% visning): De områder i toppen, bunden og siderne af billederne, der normalt
ikke kan ses, indsættes og projiceres. Der kan opstå interferens øverst
eller nederst i billederne afhængigt af billedsignalet. Prøv i sådanne
tilfælde at justere visningspositionen (“Position”) (Placering).
sside 30
• Auto: Vises, når signalerne fra [HDMI
]-inputporten sendes. Signaler
projiceres automatisk ved 100% eller 92% størrelse afhængigt af
inputsignalerne. (Vises ikke, når udstyrets DVI-port er tilsluttet
projektorens [HDMI]-inputport).
30
Setup Level (Indstillingsniveau)
*1
(Indstillingen kan kun angives, når der sendes signaler i formatet Composite Video eller S-Video i
standarden NTSC
, eller når Component Video eller RGB-video er valgt som billedkilde. Indstillingen
kan ikke angives, når der sendes computersignaler).
Hvis der bruges produkter beregnet til lande som Sydkorea, der har andre indstillinger for sort niveau
(indstillingsniveau), skal du bruge denne funktion til at få de korrekte billeder. Kontroller
specifikationerne for det tilsluttede udstyr, når denne indstilling ændres.
DVI-Video Level (DVI-videoniveau)
*1
(Indstillingen kan kun angives, når der sendes RGB-video fra [HDMI]-inputporten og “EPSON Super
White” (EPSON Superhvid) er indstillet til “Off” (Deaktiveret)).
Hvis projektorens [HDMI]-inputport er tilsluttet DVI-porten på en dvd-afspiller eller lignende udstyr ved
hjælp af et HDMI/DVI-kabel, skal du indstille videoniveauet for projektoren, så det passer med det
videoniveau, der er blevet indstillet på dvd-afspilleren. Indstillingen på dvd-afspilleren kan enten være
Normal eller Expanded (Udvidet).
*1 Indstillingsværdierne gemmes separat for hver billedkilde og signaltype.
Page 33
Funktioner i konfigurationsmenuer
Auto Setup (Autoindstilling)
Slår automatisk justering til eller fra for at angive, om projektoren automatisk justerer billeder optimalt,
når inputsignalet ændres. De tre automatisk justerede punkter er “Tracking
“Sync
” (Synk).
”, “Position” (Placering) og
Reset (Nulstil)
Alle justeringsværdierne i menuen “Image” (Billede), undtagen “Aspect
” (Billedformat), vender tilbage til
standardværdierne.
Menuen “Settings” (Indstillinger)
Keystone
(Hvis billedformatet indstilles til “Wide” (Vidvinkel), kan keystone-korrigering ikke angives).
Dette bruges til at korrigere keystone-forvrængning i billeder. Den samme korrigering kan udføres ved
hjælp af projektorens betjeningspanel. sside 17
Operation (Handling)
Direct Power On (Direkte strømtilførsel Til)
Når hovedafbryderen er slået til, kan du indstille projiceringen til at begynde (aktiveret) / ikke begynde
(deaktiveret) uden at trykke på eller .
Når den er indstillet til “On” (Aktiveret) med tilsluttet strøm, skal du være opmærksom på, at pludselige
vandrebølger, når strømmen igen tændes efter en strømafbrydelse, automatisk kan tænde projektoren.
Sleep Mode (Dvale)
Projektoren er udstyret med en strømsparefunktion, der automatisk slukker for strømmen og sætter
projektoren i standby, hvis der ikke sendes et signal til projektoren i et vist tidsrum. Der kan vælges fire
indstillinger for tidsrummets varighed, inden strømsparefunktionen aktiveres. Hvis der vælges “Off”
(Deaktiveret), vil strømsparefunktionen ikke blive aktiveret.
Hvis du trykker på , mens projektoren er i standbytilstand, begynder projiceringen igen.
Trigger out (Udløse)
Konfigurationsmenu
Slår udløserfunktionen til og fra for at bestemme, om projektorens status for tændt/slukket og problemer
med drift af projektoren sendes til en ekstern enhed.
Hvis du ændrer indstillingen, træder den nye indstilling i kraft, efter at der er blevet slukket for strømmen,
og afkølingsperioden
er afsluttet.
Child Lock (Børnelås)
Dette låser funktionen af knappen på projektorens betjeningspanel, så et barn ikke utilsigtet kan tænde
for projektoren og se ind i projektorens objektiv. Når låsen er aktiveret, kan der kun tændes for strømmen,
hvis trykkes ned i ca. 3 sekunder. kan bruges til at slå strømmen fra, og fjernbetjeningen vil fortsat
fungere som normalt.
Hvis du ændrer indstillingen, træder den nye indstilling i kraft, efter at der er blevet slukket for strømmen,
og afkølingsperioden er afsluttet.
Når “Direct Power On” (Direkte strømtilførsel Til) er indstillet til “On” (Aktiveret), skal du være
opmærksom på, at projiceringen starter i det øjeblik, der tændes på hovedafbryderen.
Operation Lock (Driftslås)
Hvis denne sættes til “On” (Aktiveret), kan du ikke bruge knapperne på projektorens betjeningspanel,
og ikonet vises på skærmen, når der trykkes på en knap. Du kan annullere ved at trykke på og holde
på projektorens betjeningspanel nede i ca. syv sekunder eller mere.
Hvis du ændrer indstillingen, træder den nye indstilling i kraft, når du afslutter konfigurationsmenuen.
31
Page 34
Funktioner i konfigurationsmenuer
High Altitude Mode (Højdetilstand)
En blæser er indstillet til en bestemt rotationshastighed for at nedbringe den indvendige temperatur.
Når projektoren bruges i en højde, der overstiger 1500 m, skal den sættes til On (Aktiveret).
User’s Logo (Brugerlogo)
Du kan optage dit yndlingsbillede som et brugerlogo.
Logoet vises, når projiceringen starter, og når funktionen til blank skærm benyttes. Når der optages et nyt
brugerlogo, slettes det forrige. Følg instruktionerne på skærmen for at optage et brugerlogo.
Markeringsramme
Optag
Flyt markeringsrammen, så det
område af billedet, der skal optages,
befinder sig inden for rammen.
Vælg visningsforholdet.
• Billedet vises i punktformat, mens markeringsrammen vises, og visningsstørrelsen kan derfor ændres.
• Størrelsen på det optagne billede er 400 × 300 punkter.
• Når et brugerlogo er blevet optaget, kan du ikke nulstille logoet til standardindstillingen.
• Indstil “Display Background” (Skærmbaggrund) til “Logo” for at benytte det optagne brugerlogo.
Display (Skærm)
Menu Position (Menuplacering)
Tryk på ,,og for at angive placeringen af de menuer, der skal vises.
Navigation Bar (Navigationspanel)
Angiver, om navigationspanelet til konfigurationsmenuerne vises (aktiveret) eller ikke vises (deaktiveret).
Menu Color (Menufarve)
Vælger farven til hovedkonfigurationsmenuen og navigationspanelet.
• Farve 1:Sort• Farve 2:Violet
Message (Besked)
Angiver, om følgende meddelelser vises (aktiveret) eller ikke vises (deaktiveret).
• Billedsignal, farvetilstand, billedformat , testmønster og punktnavn, når hukommelsesindstillinger hentes.
• Meddelelser som f.eks., når der ikke sendes billedsignaler, når der sendes et inkompatibelt signal,
og når den indvendige temperatur stiger.
32
Display Background (Skærmbaggrund)
Viser en menu til valg af skærmstatus, når funktionen til blank skærm benyttes, eller der ikke sendes
billedsignaler.
Startup Screen (Startskærm)
Angiver, om startskærmen (det billede, der vises, når projiceringen starter) vises (aktiveret) eller ikke
vises (deaktiveret).
Hvis du ændrer indstillingen, træder den nye indstilling i kraft, efter at der er blevet slukket for strømmen,
og afkølingsperioden
er afsluttet.
Page 35
Funktioner i konfigurationsmenuer
Input Signal (Inputsignal)
Video Signal (Videosignal)
Indstiller signalformatet i overensstemmelse med det videoudstyr, der er tilsluttet [Video]- eller
[S-Video]-inputporten. Videosignalets format indstilles automatisk, hvis indstillingen sættes til “Auto”.
Hvis der er meget interferens i billedet, eller hvis der opstår et problem som eksempelvis, at et billede
ikke projiceres, selvom “Auto” er blevet valgt, skal du vælge det korrekte signalformat manuelt.
Input A
Skift denne indstilling afhængigt af den signaltype, der sendes fra det videoudstyr, som er tilsluttet
[Input A]-porten.
Hvis “Auto” er valgt, indstilles det korrekte signal automatisk. Hvis farverne fremstår unaturlige, selvom
“Auto” er valgt, skal du vælge det korrekte signalnavn i menuen.
D4/SCART
Indstiller signalformatet i overensstemmelse med de signaler, der sendes fra det videoudstyr, som er
tilsluttet [SCART]-porten (i Europa) eller [D4]-porten (i Japan).
Projection (Projektion)
Denne indstilling skal være i overensstemmelse med den metode, der anvendes til at opsætte projektoren.
• Front (Foran): Vælg, når projektoren opsættes foran skærmen.
• Front/Ceiling (Foran/loft) : Vælg, når projektoren opsættes foran skærmen og ophængt i loftet.
• Rear (Bagved): Vælg, når projektoren opsættes bag ved skærmen.
• Rear/Ceiling (Bagved/loft): Vælg, når projektoren opsættes bag ved skærmen og ophængt i loftet.
Language (Sprog)
Angiver skærmsproget til meddelelser og menuer.
Reset (Nulstil)
Justeringsværdier til funktionerne i menuen “Settings” (Indstillinger) vender tilbage til standardindstillingerne,
bortset fra “High Altitude Mode” (Højdetilstand), “Input A”, “D4/SCART”, “Projection” (Projektion)
og “Language” (Sprog).
Menuen “Memory” (Hukommelse)
Save Memory (Gem hukommelse)
Konfigurationsmenu
Kan bruges til at gemme indstillingerne i menuen “Picture” (Billede) og menuen “Image” (Billede).
sside 25
Load Memory (Indlæs hukommelse)
Henter indstillinger, der tidligere blev gemt med “Save Memory” (Gem hukommelse) sside 25
Reset Memory (Genindstil hukommelse)
Nulstiller (sletter) alle de indstillinger, der er blevet angivet med “Save Memory” (Gem hukommelse).
33
Page 36
Funktioner i konfigurationsmenuer
Menuen “Reset” (Nulstil)
Reset All (Nulstil alle)
Nulstiller alle indstillinger i konfigurationsmenuen til standardindstillingerne. Indstillingerne “Save
Memory” (Gem hukommelse), “Input A”, “D4/SCART” og “Language” (Sprog) vil ikke blive nulstillet.
“Save Memory” (Gem hukommelse) nulstilles med “Reset Memory” (Genindstil hukommelse).
Reset Lamp Hours (Nulstil lampetimer)
Initialiserer lampens driftstid. Når denne kommando vælges, ryddes den kumulative driftstid for lampen
og nulstilles til standardindstillingen.
Brug af konfigurationsmenuerne
Åbning af en menu
1
Fuld menu: Tryk på .Linjemenu: Tryk på eller .
Valg af et menupunkt
2
Brug eller til at vælge et menupunkt, og tryk derefter på .
Ændring af indstillinger
3
Eksempel:
Brug eller for at justere værdier.
34
(grøn): Aktuel indstillingsværdi
(orange): Aktuelt valgt punkt
Brug eller til at vælge et punkt, og tryk
derefter på .
Hvis du trykker på , når der er valgt et punkt med ud for det, åbnes skærmen til det
pågældende punkt.
Tryk på for at vende tilbage til et tidligere skærmbillede. Du kan også vælge [Return]
(Retur) og derefter trykke på .
Når indstilling er færdig
4
Tryk på .
Page 37
Problemløsning
(drift) indik
Betydning af indikatorerne
Projektoren har de følgende to indikatorer, som
underretter dig om projektorens driftsstatus.
I de følgende tabeller vises, hvad indikatorerne
betyder, og hvordan du løser de problemer, de angiver.
* Hvis alle indikatorer er slukkede, skal du
kontrollere, at strømkablet er tilsluttet korrekt, og at
hovedafbryderen er slået til.
Når (advarsel) indikatoren lyser eller blinker
Internt problem / Ventilationsproblem / Sensorproblem / Problem med Cinema Filter /
Tag strømkablet ud af stikkontakten. Kontakt derefter forhandleren eller den
nærmeste adresse fra listen i “Kontaktliste vedrørende din Epson projektor”
i hæftet Support- og servicevejledning.
Hvis problemet stadig ikke er afhjulpet, efter at lampen
Udskift lampen,
og tænd for
strømmen.
er skiftet ud, standses brugen af projektoren, og
strømkablet trækkes ud af stikkontakten. Kontakt
derefter forhandleren eller den nærmeste adresse fra
listen i “Kontaktliste vedrørende din Epson projektor” i
Support- og servicevejledning
hæftet
ator
(advarsel) indikator
advarsel/problem
: Tændt : Blinker
.
Orange
Hvis lampen
er ødelagt
Kontroller, at lampen og lampedækslet er korrekt monteret.
Ved brug over en højde på ca. 1500 m skal du sikre, at “High Altitude Mode” (Højdetilstand)
er indstillet til On (Aktiveret).
Høj indvendig temperatur
Rød
(overophedning)
Lampen slukker automatisk,
og projiceringen stopper. Vent ca.
5 minutter. Sluk for
hovedafbryderen bag på
projektoren, når blæseren stopper.
Højhastighedskøling i gang
Du kan fortsætte med at bruge
projektoren, men hvis
temperaturen stiger igen, slukkes
den automatisk.
Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysninger.
sside 32
Hvis problemet ikke er
• Hvis projektoren er
opsat mod en væg,
skal der være en
afstand på 20 cm eller
mere mellem
projektoren og væggen.
• Rengør luftfiltrene,
hvis de er blokeret.
sside 42
afhjulpet, når der tændes for
strømmen igen, skal du
standse brugen af projektoren,
slå hovedafbryderen fra og
trække strømkablet ud af
stikkontakten. Kontakt derefter
forhandleren eller den
nærmeste adresse fra listen
i “Kontaktliste vedrørende din
Epson projektor” i hæftet
Support- og servicevejledning
Fejlfinding
.
35
Page 38
Problemløsning
Når (drift) indikatoren lyser eller blinker
Når (advarsel) indikatoren er slukket: Tændt : Blinker
Orange
Grøn
Grøn
Orange
Standbytilstand
Opvarmning i gang
Projicering i gang
Afkøling
i gang
Hvis du trykker på , starter projicering efter en kort pause.
Opvarmning tager ca. 30 sekunder.
Der kan ikke slukkes for strømmen, mens opvarmning er i gang.
Normal drift.
Afkøling tager ca. 30 sekunder.
Efter afkøling går projektoren i standbytilstand.
Du kan ikke bruge fjernbetjeningen eller projektorens betjeningspanel
under afkøling.
Hvis der slukkes på hovedafbryderen bag på projektoren, inden
afkølingen er afsluttet, skal du vente på, at lampen afkøles
(tager normalt omkring en time), inden du tænder for strømmen igen.
normal
Når indikatorerne ikke angiver problemet
Hvis nogle af følgende problemer opstår, og indikatorerne ikke angiver en løsning, henvises der til
de sider, som beskriver de enkelte problemer.
Problemer med billedet
● Der vises ingen billeder sside 37
Projiceringen starter ikke, projiceringsområdet
er helt sort, projiceringsområdet er helt blåt osv.
● Levende billeder vises ikke sside 37
Levende billeder, der afspilles på en computer,
vises ikke.
● Meddelelsen “Not Supported”
(Ikke understøttet) vises
● Meddelelsen “No Signal” (Intet signal)
vises
● Billederne er slørede eller ikke i fokus
sside 38
● Billederne har interferens eller er
forvrængede
sside 38
sside 39
sside 38
Der er problemer med f.eks. interferens,
● Billedet er afskåret (stort) eller lille
sside 39
Der vises kun en del af billedet.
● Farverne på billedet er forkerte
sside 40
Hele billedet fremstår lilla eller grønligt,
billederne er i sort/hvid, farverne er matte osv.
(Computerskærme og LCD-skærme har
forskellige farvegengivelsesegenskaber, så
farverne på projektoren og på skærmen
stemmer ikke nødvendigvis helt overens,
men det er ikke tegn på et problem).
● Billederne er mørke sside 40
● Projiceringen stopper automatisk
sside 41
forvrængning eller en forekomst af sort/hvide tern.
36
Problemer ved start af projicering
● Der tændes ikke for strømmen
sside 41
Problemer med fjernbetjeningen
● Fjernbetjeningen virker ikkesside 41
Page 39
Problemer med billedet
■ Der er intet billede
Problemløsning
Har du trykket på knappen
[Power] (afbryderknappen)?
Er der slukket for hovedafbryderen?
Er alle indikatorerne slukkede?Træk strømkablet ud, og tilslut det derefter igen. sside 14
Er funktionen til blank skærm
aktiveret?
Sendes der et videosignal?Kontroller, at der er tændt for strømmen til det tilsluttede udstyr.
Er indstillingerne for
billedsignalformatet korrekte?
Er indstillingerne i
konfigurationsmenuen korrekte?
Blev projektoren og computeren
forbundet, mens strømmen allerede
var tændt?
Når en computer er
tilsluttet
Tryk på på fjernbetjeningen eller på projektorens
betjeningspanel.
Tænd for hovedafbryderen bag på projektoren.
Kontroller relæet for at se, om der leveres strøm.
Tryk på på fjernbetjeningen for at annullere funktionen til
blank skærm.
Hvis menukommandoen “Message” (Besked) er indstillet til “On”
(Aktiveret), vises meddelelser vedrørende billedsignalerne.
s“Settings” (Indstillinger) – “Display” (Skærm) – “Message”
(Besked)side 32
Hvis der sendes et signal i formatet Composite Video
Hvis projicering ikke finder sted, når menukommandoen “Video
Signal” (Videosignal) er indstillet til “Auto”, skal du vælge det
signalformat, der passer til signalkilden.
s“Settings” (Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) – “Video
Signal” (Videosignal)side 33
Hvis signalkilden er tilsluttet [Input A]-porten
Hvis projicering ikke finder sted, når “Input A” i menukommandoen
“Input Signal” (Inputsignal) er indstillet til “Auto”, skal du indstille
det signalformat, der passer til det signal, som projiceres fra det
tilsluttede udstyr.
Du kan også trykke på på fjernbetjeningen for at vælge
formatet. sside 15
Hvis video- eller dvd-udstyret er tilsluttet ved hjælp af en D4
SCART-adapter
Tryk på for at indstille signalformatet til “D4/SCART”.
sside 15
Hvis der fortsat ikke vises billeder, og dvd-udstyret er tilsluttet, skal
du ændre indstillingen på dvd-udstyret til RGB-output.
Prøv at nulstille alle de aktuelle indstillinger. sside 34
Når udstyret tilsluttes, mens der allerede er tændt for strømmen,
virker funktionstasten [Fn], der ændrer computerens videosignal til
eksternt output, måske ikke. Sluk for strømmen til computeren,
som er tilsluttet projektoren, og tænd derefter igen.
eller S-Video
Å
Fejlfinding
■ Levende billeder vises ikke
Er computerens billedsignal
indstillet til at blive sendt samtidig
både eksternt og til LCDskærmen?
Kun når der vises billeder fra
en bærbar computer eller en
computer med indbygget
LCD-skærm
Indstil billedsignalet til udelukkende eksternt output.
sComputerdokumentation, under f.eks. overskriften “Eksternt
output” eller “Sådan tilsluttes en ekstern skærm”
Er indstillingerne for
billedsignalformatet korrekte?
Passer indstillingen til
billedsignalernes frekvens
og opløsning?
Kun når der vises
computerbilleder
Hvis der sendes et signal i formatet Composite Video eller S-Video
Hvis projicering ikke finder sted, når menukommandoen “Video
Signal” (Videosignal) er indstillet til “Auto”, skal du vælge det
signalformat, der passer til signalkilden.
s“Settings” (Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) –
“Video Signal” (Videosignal) side 33
Hvis signalkilden er tilsluttet [Input A]-porten
Hvis projicering ikke finder sted, når “Input A” i
menukommandoen “Input Signal” (Inputsignal) er indstillet til
“Auto”, skal du indstille det signalformat, der passer til det signal,
som projiceres fra det tilsluttede udstyr. s“Settings”
(Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) – “Input A” side 33
Du kan også trykke på på fjernbetjeningen for at vælge
formatet. sside 15
Brug menukommandoen “Resolution” (Opløsning) til at
kontrollere de signaler, der sendes, og kontroller “Liste over
understøttede skærmdisplay” for at sikre, at signalerne er
kompatible.
s“Info” – “Resolution” (Opløsning)side 27
“Liste over understøttede skærmdisplay”side 48
■ Meddelelsen “No Signal” (Intet signal) vises
Er ledningerne rigtigt tilsluttet?
Kontroller, at alle de kabler, der skal bruges til projicering,
er tilsluttet korrekt. sside 12
Er der valgt korrekt
videoinputport?
Tryk på , , , eller på fjernbetjeningen
eller på projektorens betjeningspanel for at ændre billedkilden.
sside 15
Er der tændt for strømmen til det
tilsluttede udstyr?
Sendes billedsignalerne til
projektoren?
Kun når der vises
billeder fra en bærbar
computer eller en
computer med
indbygget LCD-skærm
Tænd for strømmen til enhederne.
Hvis billedsignalerne kun sendes til computerens LCD-skærm, skal
du ændre outputtet.
Når der sendes billedsignaler eksternt, vises de for visse
computermodeller ikke længere på LCD-skærmen.
s Computerdokumentation, under f.eks. overskriften “Eksternt
output” eller “Sådan tilsluttes en ekstern skærm”
Når udstyret tilsluttes, mens der allerede er tændt for strømmen,
virker funktionstasten [Fn], der ændrer computerens videosignal til
eksternt output, måske ikke. Sluk for projektoren og computeren,
og tænd derefter igen. sside 14
■ Billederne er slørede eller ikke i fokus
38
Er fokus justeret korrekt?
Sidder objektivdækslet stadig på?
Er projektoren opstillet med den
rette afstand?
Er justeringsværdien for
keystone for høj?
Juster fokus. sside 16
Fjern objektivdækslet.
Den anbefalede afstand fra projektoren til skærmen er inden for
88-1365 cm til en skærmstørrelse på 16:9 og 107-1671 cm til en
skærmstørrelse på 4:3. Opsæt projektoren, så projiceringsafstanden
ligger inden for dette område.
sside 10
Reducer projiceringsvinklen for at reducere mængden af keystonekorrigering. sside 17
Page 41
Problemløsning
Er der kondens på objektivet?
Hvis projektoren pludselig flyttes fra kolde til varme omgivelser,
eller hvis rumtemperaturen pludselig ændres, kan der dannes
kondens på objektivets overflade, og det kan betyde, at billederne er
slørede. Opstil projektoren i lokalet cirka en time, før den skal
bruges. Hvis der dannes kondens på objektivet, skal du slukke for
strømmen og vente, indtil kondensen er forsvundet.
■ Billederne har interferens eller er forvrængede
Er indstillingerne for
billedsignalformatet korrekte?
Hvis der sendes et signal i formatet Composite Video eller S-Video
Hvis projicering ikke finder sted, når menukommandoen “Video
Signal” (Videosignal) er indstillet til “Auto”, skal du vælge det
signalformat, der passer til signalkilden.
s“Settings” (Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) –
“Video Signal” (Videosignal) side 33
Hvis signalkilden er tilsluttet [Input A]-porten
Hvis projicering ikke finder sted, når “Input A” i
menukommandoen “Input Signal” (Inputsignal) er indstillet til
“Auto”, skal du indstille det signalformat, der passer til det signal,
som projiceres fra det tilsluttede udstyr. s“Settings”
(Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) – “Input A”side 33
Du kan også trykke på på fjernbetjeningen for at vælge
formatet. sside 15
Er ledningerne rigtigt tilsluttet?
Kontroller, at alle de kabler, der skal bruges til projicering,
er tilsluttet korrekt. sside 12
Anvendes der
forlængerledning?
Er indstillingerne “Sync. ”
(Synk.) og “Tracking
justeret korrekt?
Kun for computer- og
RGB-videosignaler
Er der valgt korrekt opløsning?
Kun når der vises
computerbilleder
” blevet
Det kan forøge interferensen at benytte et forlængerkabel. Prøv at
tilslutte en signalforstærker.
Projektoren har en automatisk justeringsfunktion, som får optimale
billeder til at blive projiceret. I forbindelse med nogle typer
signaler kan de korrekte justeringer imidlertid ikke opnås selv efter
automatisk justering. Brug i dette tilfælde menukommandoerne
“Tracking” og “Sync.” (Synk.) til at foretage justeringerne.
s“Image” (Billede) – “Tracking”, “Sync.” (Synk.) side 29
Indstil computeren, så de signaler, der sendes, er kompatible med
projektoren.
s “Liste over understøttede skærmdisplay”side 48
■ Billedet er afskåret (stort) eller lille
Er der valgt korrekt
billedformat
?
Tryk på for at vælge det billedformat, der svarer til
inputsignalet. sside 18
Hvis billeder med undertekster projiceres med “Zoom”, skal du
bruge menukommandoen “Zoom Caption” (Zoom-tekst) til at
justere billederne. sside 29
Computerdokumentation
Fejlfinding
Er indstillingen “Position”
(Placering) justeret korrekt?
Er computeren indstillet til
dobbelt display?
Kun når der vises
computerbilleder
Brug menukommandoen “Position” (Placering) til at foretage
justeringen.
s“Image” (Billede) – “Position” (Placering) side 30
Hvis der er valgt dobbelt display i Egenskaber for skærm i
computerens kontrolpanel, viser projektoren kun ca. halvdelen af
billedet på computerskærmen. Fravælg indstillingen dobbelt
display for at vise hele billedet på computerskærmen.
sDokumentation til videodriveren til computeren
39
Page 42
Problemløsning
Er der valgt korrekt opløsning?
Kun når der vises
computerbilleder
■ Farverne på billedet er forkerte
Er indstillingerne for
billedsignalformatet korrekte?
Indstil computeren, så de signaler, der sendes, er kompatible med
projektoren.
s “Liste over understøttede skærmdisplay” side 48
Computerdokumentation
Hvis der sendes et signal i formatet Composite Video eller S-Video
Hvis projicering ikke finder sted, når menukommandoen “Video
Signal” (Videosignal) er indstillet til “Auto”, skal du vælge det
signalformat, der passer til signalkilden.
s“Settings” (Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) –
“Video Signal” (Videosignal) side 33
Hvis signalkilden er tilsluttet [Input A]-porten
Hvis projicering ikke finder sted, når “Input A” i
menukommandoen “Input Signal” (Inputsignal) er indstillet til
“Auto”, skal du indstille det signalformat, der passer til det signal,
som projiceres fra det tilsluttede udstyr. s“Settings”
(Indstillinger) – “Input Signal” (Inputsignal) – “Input A” side 33
Du kan også trykke på på fjernbetjeningen for at vælge
formatet. sside 15
Er ledningerne rigtigt tilsluttet?
Er billedets kontrast
justeret korrekt?
Er farven justeret korrekt?
Er farveintensiteten og
farvetonen justeret korrekt?
Kun når der vises
billeder fra en
videokilde
■ Billederne er mørke
Er lysstyrken justeret korrekt?
Kontroller, at alle de kabler, der skal bruges til projicering,
er tilsluttet korrekt. sside 12
Brug menukommandoen “Contrast (Kontrast)” eller “White Level”
(Hvidt niveau) til at justere kontrasten.
Brug menukommandoerne “Color Saturation” (Farvemætning)
og “Tint (Farvetone)” til at justere farven og farvetonen.
s“Picture” (Billede) – “Color Saturation” (Farvemætning),
“Tint” (Farvetone) side 28
Brug menukommandoen “Brightness” (Lysstyrke) til at foretage
justeringerne.
s“Picture” (Billede) – “Input Adjustment” (Inputjustering) –
“Brightness/Contrast” (Lysstyrke/Kontrast) side 28
40
Er billedets kontrast
justeret korrekt?
Skal lampen udskiftes?
Brug menukommandoen “Contrast (Kontrast)” eller “White Level”
(Hvidt niveau) til at justere kontrasten.
Når lampen er ved at være tæt på udskiftningsdatoen, bliver
billederne mørkere, og farvekvaliteten bliver dårligere. Hvis dette
er tilfældet, skal lampen udskiftes. sside 44
Page 43
■ Projiceringen stopper automatisk
Problemløsning
Er dvaletilstand aktiv?
Når “Sleep Mode” (Dvale) er indstillet til On (Aktiveret), slukkes
lampen automatisk, hvis der ikke sendes et signal i ca. 30 minutter,
og projektoren skifter til standbytilstand. Tryk på knappen på
fjernbetjeningen eller knappen på projektorens betjeningspanel
for at tænde projektoren igen. Dvaletilstand annulleres ved at
ændre menukommandoen “Sleep Mode” (Dvale) til “Off”
(Deaktiveret).
s“Settings” (Indstillinger) – “Sleep Mode” (Dvale) side 31
Problemer ved start af projicering
■ Der tændes ikke for strømmen
Har du trykket på knappen
[Power] (afbryderknappen)?
Er “Child Lock” (Børnelås)
indstillet til “On” (Aktiveret)?
Tryk på på fjernbetjeningen eller på projektorens
betjeningspanel.
Hvis menukommandoen “Child Lock” (Børnelås) er indstillet til
“On” (Aktiveret), skal du trykke på på projektorens
betjeningspanel i ca. 3 sekunder eller trykke på på
fjernbetjeningen for at slå strømmen til.
s“Settings” (Indstillinger) – “Operation” (Handling) – “Child
Lock” (Børnelås) side 31
Er “Operation Lock” (Driftslås)
indstillet til “On” (Aktiveret)?
Hvis menukommandoen “Operation Lock” (Driftslås) er indstillet
til “On” (Aktiveret), er alle knapper på projektorens
betjeningspanel deaktiverede. Tryk på på fjernbetjeningen.
s“Settings” (Indstillinger) – “Operation” (Handling) –
“Operation Lock” (Driftslås) side 31
Er alle indikatorerne slukkede?
Træk strømkablet ud, og tilslut det derefter igen. sside 14
Kontroller relæet for at se, om der leveres strøm.
Slukker og tænder
indikatorerne, når du rører ved
strømkablet?
Sluk for strømmen, træk strømkablet ud, og tilslut det derefter igen.
Hvis det ikke afhjælper problemet, kan der være et problem med
strømkablet. Kontakt derefter forhandleren eller den nærmeste
adresse fra listen i “Kontaktliste vedrørende din Epson projektor”
i hæftet Support- og servicevejledning.
Problemer med fjernbetjeningen
■ Fjernbetjeningen virker ikke
Vender fjernbetjeningens
sender mod dens modtager,
når den bruges?
Er fjernbetjeningen for langt
fra projektoren?
Vend fjernbetjeningen mod dens modtager.
Driftsvinklen for fjernbetjeningen er ca. ±30° vandret og ca. ±30°
lodret. sside 13
Fjernbetjeningens driftsafstand er ca. 10 m. sside 13
Fejlfinding
Skinner der sollys eller lys
fra lysstofrør direkte på
fjernbetjeningens modtager?
Er batterierne flade, eller er
batterierne sat forkert i?
Opstil projektoren et sted, hvor direkte sollys ikke skinner på
fjernbetjeningens modtager.
Sæt nye batterier i, og sørg for, at de vender rigtigt. sside 13
41
Page 44
Vedligeholdelse
I dette afsnit beskrives vedligeholdelse, f.eks. rengøring af projektoren og udskiftning af
forbrugsmaterialer.
Rengøring
Projektoren skal rengøres, hvis den bliver snavset, eller hvis kvaliteten af de projicerede billeder
gradvist forringes.
cForsigtig!
Sørg for at læse det separate hæfte
for at få oplysninger om sikker håndtering af projektoren under rengøring.
Sikkerhedsinstruktioner/Support- og servicevejledning
Rengøring af luftfilteret
Hvis luftfilteret bliver tilstoppet med støv, og meddelelsen “The
projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vent,
and clean or replace the air filter” (Projektoren er overophedet.
Kontroller, at ventilationsåbningerne ikke er blokeret, og rengør
eller udskift filteret) vises, skal du rengøre luftfilteret.
Vend projektoren om, og brug en støvsuger til at rengøre
luftfilteret.
cForsigtig!
Hvis luftfilteret bliver tilstoppet med støv, kan det
medføre overophedning, som kan forårsage
driftsproblemer eller reducere de optiske deles
driftslevetid. Det anbefales, at du rengør luftfilteret ca.
en gang hver tredje måned. Hvis projektoren bruges
i støvede omgivelser, skal luftfilteret rengøres oftere.
Rengøring af projektorkabinettet
Rengør projektorkabinettet ved at aftørre det forsigtigt med en
blød klud.
Hvis projektoren er meget snavset, kan kluden fugtes med
vand og en lille smule neutralt rengøringsmiddel. Kluden skal
vrides tør, før den bruges til at aftørre projektorkabinettet.
Tør derefter kabinettet efter med en blød, tør klud.
cForsigtig!
Der må ikke bruges flygtige midler, f.eks. voks, sprit
eller fortynder, til at rengøre projektorkabinettet.
De kan få kabinettet til at slå sig eller løsne
overfladebehandlingen.
Rengøring af objektivet
Det er bedst at rengøre objektivet med en luftblæser købt til
formålet. Men du kan også tørre det forsigtigt af med en
brillerenseklud.
cForsigtig!
Objektivet må ikke gnides med grove materialer eller
stødes, da det let kan blive beskadiget.
42
Page 45
Vedligeholdelse
Intervaller for udskiftning af forbrugsmaterialer
Interval for udskiftning af luftfilter
• Hvis luftfilteret er gået i stykker, eller meddelelsen om udskiftning vises, selvom
luftfilteret er blevet rengjort.
Udskift med et nyt luftfilter.
sUdskiftning af luftfilteret side 44
Interval for udskiftning af lampen
• Meddelelsen “Replace the lamp” (Udskift lampen) vises på skærmen, når projektoren
tændes.
Der vises en meddelelse.
• De projicerede billeder bliver mørkere eller forringes.
QTip:• Meddelelsen om udskiftning er indstillet til at blive vist efter mindst ca.
1600 lampetimer for at sikre optimal lysstyrke og kvalitet af de projicerede billeder.
Hvornår meddelelsen vises, afhænger af brugsforholdene som f.eks. indstillingerne
for farvetilstand.
Hvis du fortsætter med at bruge lampen efter denne periode, er der større risiko for,
at lampen går i stykker. Når meddelelsen om udskiftning af lampen vises, skal lampen
udskiftes med en ny så hurtigt som muligt, også selvom den stadig virker.
• Alt efter lampens egenskaber og dens brug kan lampen blive mørkere eller holde op
med at virke, før meddelelsen om udskiftning vises. Du bør derfor altid have en
reservelampe liggende.
• Kontakt forhandleren for at købe en reservelampe.
43
Appendiks
Page 46
Vedligeholdelse
Udskiftning af forbrugsmaterialer
Udskiftning af luftfilteret
QTip:Kasser de
brugte luftfiltre
korrekt i
overensstemmelse med lokale
bestemmelser.
Luftfilter:
Polypropylen
34
Tryk på eller for
1
at slukke
for strømmen, vent indtil
projektoren er kølet af
og sluk derefter på
hovedafbryderen.
Sæt det nye luftfilter i.Fjern det gamle luftfilter.
,
Fjern dækslet til
2
luftfilteret.
Sæt fingeren under
låsen, og træk opad.
Sæt dækslet til luftfilteret på.
5
2
1
44
Page 47
Udskiftning af lampen
Vedligeholdelse
cForsigtig!
Hvis lampen ikke
længere fungerer og skal
udskiftes, er der risiko for,
at lampen allerede er
gået i stykker.
Hvis du udskifter lampen
i en projektor, der er
ophængt i loftet, skal du
altid antage, at lampen
er gået i stykker, og være
ekstremt forsigtig,
når den fjernes. Du bør
derudover stå ved siden
af projektoren, ikke
under den.
1
at slukke for strømmen,
vent indtil projektoren er
kølet af
på hovedafbryderen.
* Vent, indtil lampen
er kølet af (tager ca.
1time).
Løsn
34
fastgørelsesskruerne
til lampen.
, og sluk derefter
Tag lampedækslet af.Tryk på eller for
2
2
1
Fjern den gamle lampe.
Træk lige ud.
Sæt den nye lampe i.
5
Sørg for, at den vender
den rigtige vej.
67
lampen.
Sæt lampedækslet på.Spænd skruerne til
2
cForsigtig!• Installer lampen og lampedækslet korrekt. Hvis lampen eller lampedækslet
ikke er sat i korrekt, kan lampen ikke tændes.
• Dette produkt indeholder en lampe med kviksølv (Hg).
Kontakt de lokale myndigheder for at få anvisninger om bortskaffelse eller
genbrug. Kasser den ikke med almindeligt affald.
1
Appendiks
45
Page 48
Vedligeholdelse
Nulstilling af lampens driftstid
Lampens driftstid skal altid nulstilles, når lampen er blevet udskiftet med en ny.
Projektoren har en integreret tæller, der holder styr på lampens driftstid. Når den samlede driftstid
når et bestemt punkt, vises advarselsmeddelelsen om udskiftning.
Tryk på for at
12
tænde for strømmen.
Vælg “Reset Lamp Hours”
34
(Nulstil lampetimer) i
menuen “Reset” (Nulstil).
Tryk på for at åbne
konfigurationsmenuen.
Vælg “Yes” (Ja), og tryk
derefter på .
46
Page 49
Ekstraudstyr og forbrugsmaterialer
Du kan købe følgende ekstraudstyr og forbrugsmaterialer. Listen over ekstraudstyr og forbrugsmaterialer
blev senest opdateret i oktober 2005. Oplysninger om tilbehør kan ændres uden varsel.
Varierer alt efter det land, det er købt i.
■ Ekstraudstyr■ Forbrugsmaterialer
50" bærbar skærmELPSC06
En kompakt skærm, der let kan transporteres.
(Billedformat
*1 Tilslutning er ikke mulig, hvis udstyret ikke har en VGA-outputport.
*2 Letterbox-signal
svarer til inputsignaler fra [HDMI]-inputporten.
Det kan være muligt at projicere signaler, som ikke er anført i ovenstående tabel. Visse funktioner kan dog
være begrænset.
49
Appendiks
Page 52
Specifikationer
Produktnavn
Mål
Panelstr.
Displaymetode
Opløsning
Scanningsfrekvenser
Justering af fokus
Justering af zoom
Objektivforskydning
Av-projektor EMP-TW680
*Modelsortiment varierer alt efter land.
406 (B) × 124 (H) × 309 (D) mm (ikke inkl. ben)
0,7 tomme bred
Polysilicon TFT aktiv matrix
Lodret: 50 - 85 Hz
Manuel
Manuel (ca. 1:1,5)
Manuel (maksimum: ca. 100% lodret, 50% vandret)
Lampe (lyskilde)
Strømforsyning
Driftshøjde
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Vægt
Porte
UHE-lampe, 170 W, modelnr.: ELPLP35
100-240 V AC 50/60 Hz 2,7-1,2 A
Strømforbrug
Drift: 245 W (100-120 V), 240 W (200-240 V)
Standby: 4,0 W (100-120 V), 5,0 W (200-240 V)
0 - 2280 m
+5 - +35°C (ingen kondens)
-10 - +60°C (ingen kondens)
Ca. 5,2 kg
SCART-input1D4 + RCA-jackstik
Input A1RCA-jackstik × 3
Input B1Mini D-sub 15-ben (hunstik), blå
HDMI -input1HDMI
Videoinput1RCA-jackstik
S-Video-input1Mini DIN 4-ben
RS-232C1D-sub 9-ben (hanstik)
50
Trigger out13,5 mm jackstik
Pixelworks DNXTM IC anvendes med denne projektor.
Page 53
Specifikationer
å
■ Hældningsvinkel
Hvis du indstiller projektoren højere end 15º, kan det beskadige projektoren og medføre en ulykke.
■ RS-232C-kabelforbindelse
•Stikform: D-Sub 9-ben (hanstik)
• Stik til projektorinput: RS-232C
computer>
<På
<P
<På projektor>
GND55GND
RD23TD
TD32RD
DTR46DSR
DSR64DTR
(Pc-serielkabel)
<På computer>
SignalFunktion
GND Signalledning, jord
TDSend data
RDModtag data
DSR Datasæt klar
DTR Dataterminal klar
Appendiks
51
Page 54
Specifikationer
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ifølge 47CFR, Kapitel 2 og 15:
Personlige computere og ydre enheder af klasse B og/eller
CPU-kort og strømforsyninger anvendt med personlige computere af
klasse B
Vi:EPSON AMERICA, INC.
Domicil:3840 Kilroy Airport Way
MS: 313
Long Beach, CA 90806
Tlf.:562-290-5254
Erklærer for eget ansvar, at det heri nævnte produkt overholder 47CFR kapitel 2 og 15 af
FCC-reglerne som værende en digital enhed af klasse B. Hvert markedsført produkt er
identisk med det repræsentative produkt, der er afprøvet og erklæret som værende
i overensstemmelse med standarderne. De videreførte fortegnelser afspejler fortsat, at det
fremstillede udstyr kan forventes at falde inden for den statistisk accepterede variation,
der følger af masseproduktion og afprøvninger som påkrævet i henhold til 47CFR 2.909.
Drift er underlagt følgende to forbehold: (1) Enheden må ikke give anledning til skadelig
interferens, og (2) enheden skal acceptere enhver modtagen interferens, herunder
interferens, der kan give anledning til forringet drift.
Dette udstyr er afprøvet og er erklæret som overholdende grænseværdierne for en digital
enhed af klasse B i henhold til kapitel 15 af FCC-reglerne. Grænseværdierne er beregnet til
at yde rimelig beskyttelse mod skadelig interferens i en beboelsesinstallation. Udstyret
genererer, anvender og kan udstråle radiofrekvensenergi og – såfremt det ikke installeres og
anvendes i overensstemmelse med vejledningen – kan give anledning til skadelig interferens
for radio- eller tv-modtagelse. Der er dog ingen garanti for, at interferens ikke kan opstå for
den enkelte installation. Hvis udstyret giver anledning til interferens for radio- og tvmodtagelse, hvilket kan fastslås ved at tænde og slukke for udstyret, bedes brugeren forsøge
at udbedre interferensen på én eller flere af følgende måder.
• Drej eller flyt modtagerantennen.
• Øg afstanden mellem udstyret og modtageren.
• Forbind udstyret med et stik på et andet kredsløb end det, modtageren er forbundet med.
• Rådfør dig med forhandleren eller en erfaren radio-/tv-tekniker for at få yderligere hjælp.
52
ADVARSEL
Tilslutning af uskærmede interfacekabler til dette udstyr gør FCC-certificeringen og
Erklæringerne for dette udstyr ugyldige og kan give anledning til interferensniveauer,
der overstiger de grænseværdier, som FCC har fastlagt for udstyret. Det er brugerens ansvar
at anskaffe og anvende skærmede interfacekabler til enheden. Hvis udstyret har mere end et
interfacestik, må kabler til ubenyttede interfaces ikke fortsat være tilsluttede. Ændringer,
der ikke udtrykkeligt er godkendte af fabrikanten, kan medføre, at brugeren ikke længere har
ret til at betjene udstyret.
Page 55
Ordliste
Nedenfor følger der en forklaring på nogle af de udtryk, der anvendes i vejledningen, og som kan være
svære at forstå, eller som ikke er forklaret i selve vejledningen. Yderligere oplysninger kan fås i andre
kommercielt tilgængelige publikationer.
Afkøling
Det er processen, hvorved projektorens lampe køles af,
efter at den er blevet varm pga. brug. Den udføres
automatisk, når der trykkes på knappen [Power]
(afbryderknappen) på enten fjernbetjeningen eller
projektorens betjeningspanel for at slukke projektoren.
Sluk ikke på hovedafbryderen, mens afkølingen er
i gang, da afkølingen ellers ikke fungerer korrekt. Hvis
afkølingsperioden ikke afsluttes normalt, vil temperaturen
i projektorens lampe og indvendige komponenter fortsat
være høj, og det kan forkorte lampens levetid eller medføre
driftsproblemer for projektoren. Det tager ca. 30 sekunder
for projektoren at blive afkølet. Den faktiske tid afhænger
af luftens temperatur.
Billedformat
Forholdet mellem billedets bredde og højde. HDTV
billeder har et billedformat på 16:9 og virker “lange”.
Billedformatet for standardbilleder er 4:3.
Component Video
Videosignaler, der adskiller signalerne for videolysstyrke
og -farve for at opnå bedre billedkvalitet.
For HDTV betyder det billeder, der består af tre
uafhængige signaler: Y (luminanssignal) og Pb og Pr
(signaler for farveforskel).
Composite Video
Videosignaler, hvor signalerne for videolysstyrke og farve er indkodet i ét signal. Den type signaler, der typisk
anvendes til almindeligt videoudstyr (standarderne
NTSC
Videosignaler, som består af et bæresignal Y
(luminanssignal) i farvebjælkesignalet og et kroma- eller
farvesignal (CbCr).
HDMI
En forkortelse for “High Definition Multimedia
Interface”, som henviser til en standard for digital
transmission af højopløsningsbilleder og lydsignaler med
flere kanaler.
HDMI er en standard, der er rettet mod digitalt udstyr
og computere i hjemmet, og gør det muligt at sende
digitale signaler i den oprindelige høje kvalitet uden
komprimering, og standarden omfatter også en digital
signalkrypteringsfunktion.
HDTV
Forkortelse for “High-Definition Television” (tv med høj
opløsning). Henviser til de HD-systemer, der opfylder
følgende krav:
• Lodret opløsning på 750p eller 1125i eller større
• Skærmens billedformat
• Dolby Digital-lydmodtagelse og -afspilning (eller output)
, PAL og SECAM ).
(p = progressiv
, i = interlaced )
på 16:9
-
Interlace
Et metode til billedscanning, hvor den anvendte
signalbåndbredde er ca. halvt så stor, som der kræves til
sekventiel scanning, når der sendes billeder med den
samme stillbilledopløsning.
Kontrast
Den relative lysstyrke i lyse og mørke områder på et
billede kan øges eller reduceres for at få tekst og grafik til
at fremstå tydeligere eller blødere.
NTSC
En forkortelse for “National Television Standards
Committee” og en standard for jordbaserede analoge
farve-tv-udsendelser. Denne standard bruges i Japan,
Nordamerika og Central- og Sydamerika.
Opdateringsfrekvens
Displayets lysudsendende element holder samme lysstyrke
og farve i ekstremt kort tid. Derfor skal billedet scannes
mange gange pr. sekund for at opdatere det lysudsendende
element. Antallet af opdateringer pr. sekund kaldes
“opdateringsfrekvens” og udtrykkes i hertz (Hz).
PA L
En forkortelse for “Phase Alternation by Line” og en
standard for jordbaserede analoge farve-tv-udsendelser.
Denne standard bruges i vesteuropæiske lande, bortset fra
Frankrig, og endvidere i asiatiske lande som f.eks. Kina
samt i Afrika.
Progressiv
En billedscanningsmetode, hvorved billeddata fra et
enkelt billede scannes sekventielt fra top til bund for at
danne et enkelt billede.
S-Video
Et videosignal, der adskiller signalerne for videolysstyrke
og -farve for at give bedre billedkvalitet.
Det henviser til billeder, der består af to uafhængige
signaler: Y (luminanssignal) og C (farvesignal).
SDTV
Forkortelse for “Standard Definition Television”.
Henviser til de standardfjernsyn, der ikke opfylder
kravene til HDTV.
SECAM
En forkortelse for “Sequential Couleur A Memoire”
og en standard for jordbaserede analoge farve-tvudsendelser. Denne standard bruges i Frankrig,
Østeuropa og det tidligere Sovjetunionen, Mellemøsten
og Afrika.
Appendiks
53
Page 56
Ordliste
Sikkerhedslås
Består af et beskyttelseskabinet med et hul i, så der kan
trækkes et tyverisikringskabel gennem, og enheden kan
fastgøres til et bord eller en stolpe. Projektoren er
kompatibel med Microsaver Security System,
der fremstilles af Kensington.
sRGB
En international standard for farveintervaller, der blev
formuleret, så de farver, der gengives af videoudstyr,
let kan håndteres af computeroperativsystemer og på
internettet.
SVGA
En type billedsignal med en opløsning på 800 (vandrette)
x 600 (lodrette) punkter, der bruges af IBM PC-/ATkompatible computere.
SXGA
En type billedsignal med en opløsning på 1280 (vandrette)
x 1024 (lodrette) punkter, der bruges af IBM PC-/ATkompatible computere.
Synk. (Synkronisering)
YCbCr
Bæresignalet, som findes i farvebjælkesignalet og
anvendes i moderne tv-transmissioner. Navnet kommer fra
Y-signalet (luminans) og CbCr-signalerne (kroma [farve]).
YPbPr
Bæresignalet, som findes i farvebjælkesignalet og
anvendes i transmissioner med højopløsnings-tv
(HDTV
og PbPr-signalerne (farveforskel).
). Navnet kommer fra Y-signalet (luminans)
Signaloutputtet fra computere har en bestemt frekvens.
Hvis projektorfrekvensen ikke passer til denne frekvens,
er de viste billeder ikke af god kvalitet. Den proces, hvor
signalernes faser (den relative position af bølgerne i
signalet) tilpasses, kaldes “synkronisering”. Hvis
signalerne ikke synkroniseres, kan der opstå problemer
som f.eks. flimren, slørede billeder og horisontal
interferens.
Tr ac k in g
Signaloutputtet fra computere har en bestemt frekvens.
Hvis projektorfrekvensen ikke passer til denne frekvens,
er de viste billeder ikke af god kvalitet. Processen,
hvor signalernes frekvens (antallet af toppe i signalet)
tilpasses, kaldes “tracking”. Hvis tracking ikke foretages
korrekt, er der brede, lodrette striber på de projicerede
billeder.
VGA
En type billedsignal med en opløsning på 640 (vandrette)
x 480 (lodrette) punkter, der bruges af IBM PC-/ATkompatible computere.
XGA
En type billedsignal med en opløsning på 1,024 (vandrette)
x 768 (lodrette) punkter, der bruges af IBM PC-/ATkompatible computere.
Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må gengives, opbevares i elektroniske
lagersystemer eller på nogen måde eller i nogen form overføres – det være sig elektronisk,
mekanisk, ved fotokopiering, optagelse eller på anden vis – uden forudgående, skriftlig tilladelse
fra Seiko Epson Corporation. Der påtages intet patentansvar, hvad angår brugen af de heri
indeholdte oplysninger. Ligeledes påtages der intet ansvar, hvad angår skader, der måtte opstå ved
brugen af de heri indeholdte oplysninger.
Hverken Seiko Epson Corporation eller dennes datterselskaber er ansvarlige over for køberen af
dette produkt eller tredjemand for skader, tab, omkostninger eller udgifter, som køber eller
tredjemand måtte lide eller pådrage sig som følge af: uheld, fejlagtig brug eller misbrug af dette
produkt eller uautoriserede modifikationer, reparationer eller ændringer af produktet eller
(undtagen i USA) manglende overholdelse af brugs- og vedligeholdelsesinstruktioner fra Seiko
Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation påtager sig intet ansvar for skader eller problemer, der måtte opstå som
følge af brug af ekstraudstyr eller forbrugsmaterialer ud over dem, der er betegnet som originale
Epson-produkter eller Epson-produkter godkendt af Seiko Epson Corporation
Indholdet i denne vejledning kan ændres eller opdateres uden varsel.
De billeder og skærme, der bruges i denne publikation, kan afvige fra de faktiske billeder og
skærme.
Generel bemærkning:
Macintosh, Mac og iMac er registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.
IBM er et registreret varemærke tilhørende International Business Machines Corporation.
Windows, Windows NT og VGA er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
Microsoft Corporation i USA.
Dolby er et varemærke tilhørende Dolby Laboratories.
HDMI og High-Definition Multimedia Interface er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende HDMI Licensing LLC.
Pixelworks og DNX er varemærker tilhørende Pixelworks, Inc.
Andre produktnavne anvendt i denne publikation er også udelukkende til identifikationsformål og
kan være varemærker for deres respektive ejere. EPSON giver afkald på enhver rettighed til disse
varemærker.
SEIKO EPSON CORPORATION 2007. Alle rettigheder forbeholdes.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.