A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos quatro manuais apresentados em seguida.
Consulte os manuais pela ordem indicada.
Guia de Desembalagem e Instalação
Contém uma lista dos acessórios fornecidos com o videoprojector.
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também
as instruções de segurança e as condições de garantia internacionais e uma folha de verificação de
resolução de problemas.
Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia de Instalação
Contém informações sobre as operações básicas a efectuar para preparar o videoprojector antes da
utilização (instalação e ligação ao equipamento de vídeo ou ao computador) e explica como iniciar a
projecção.
Guia do Utilizador (este manual)
Contém informações sobre como ajustar imagens, utilizar os menus de configuração, utilizar o Cinema
Color Editor e informações sobre resolução de problemas e manutenção.
Simbologia Utilizada
Informações gerais
Indica os procedimentos que têm de ser executados para evitar ferimentos para o
utilizador ou danos no videoprojector.
Indica informações adicionais e aspectos que pode ser útil saber relativamente a um
determinado assunto.
Indica uma página que contém informações úteis sobre um determinado assunto.
Indica que apar ece uma explicação da palavra ou pala vras sublinhadas antes deste
símbolo no glossário.
Consulte o "Glossário" no "Apêndice". Pág. 57
, , etc.Indica botões do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
“(Nome do Menu)”
Indica itens do menu de configuração.
Exemplo: “Imagem” - “Modo de Cor” (“Image” - “Color Mode”)
Indica o nome das portas de ligação do videoprojector e o nome de itens de menus e
[(Nome)]
de menus do computador.
Exemplo: [InputA]; [Iniciar]
Utilização dos termos "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir-se a
itens como acessórios ou equipamento opcional para além do próprio videoprojector.
Índice Geral
1
Características do Videoprojector...........................2
Descrição e Funções.................................................4
Parte Frontal/Superior ........................................................ 4
Painel de Controlo .............................................................. 4
Comando à Distância.......................................................... 5
Parte Posterior .................................................................... 6
Selecção do aspecto da imagem em função do
ambiente da projecção (modo de cor)
Para projectar excelentes imagens de acordo com o local de projecção, basta seleccionar o modo de cor
pretendido a partir dos seis modos predefinidos, não sendo necessário efectuar ajustes de cor complexos.
Quando selecciona Teatro (Theatre), Natural, Teatro Escuro (Theatre Black) ou sRGB , o filtro para cinema
Epson é aplicado automaticamente aumentando o contraste e atribuindo maior naturalidade aos tons da pele.
Se seleccionar Dinâmico (Dynamic) ou Sala de estar (Living Room), a função Aumento do Preto-Branco
(Black-White Stretch) irá produzir imagens mais precisas, com áreas claras e escuras mais nítidas. Pág. 8
sRGB
Teatro
Teatro
Escuro
Modo
de Cor
Dinâmico
Sala
de estar
Natural
Fácil ajuste da definição gama a partir do computador
O CD-ROM do Cinema Color Editor fornecido
com o videoprojector permite efectuar
definições de gama através de um computador.
Pode guardar as definições como um ficheiro
no computador, o que permite trocar o ficheiro
com um colega e projectar as imagens com as
mesmas definições mas com um videoprojector
diferente.
Se o videoprojector estiver ligado a uma rede,
pode carregar e descarregar dados de ajuste de
imagem e utilizar o videoprojector através da
rede. Pág. 27
Cabo USB/
Cabo RS-232C
Cabo
de rede
Trocar
o ficheiro
Rede
Trocar
o ficheiro
Características do Videoprojector
3
Função de ajuste da lente num grande ângulo
A função de ajuste da lente permite ajustar a posição das
imagens projectadas na vertical e na horizontal sem as distorcer.
Assim, é possível instalar livremente o videoprojector, mesmo
que este tenha de ser suspenso a partir do tecto ou de forma não
perpendicular ao ecrã. Guia de Instalação
Ajustar a tonalidade
e saturação das cores
Pode ajustar a tonalidade e saturação de cada componente
de cor vermelho (R), verde (G), azul (B), azul-claro (C),
magenta (M) e amarelo (Y) para produzir imagens com
uma maior profundidade. Pág. 10, 31
Vasta gama de ajustes
de brilho
Estão disponíveis diversos ajustes de brilho da imagem.
Pode obter imagens excelentes quando utiliza o
videoprojector em ambientes iluminados, para ver vídeos
ou jogos, ou em ambientes escuros, quando pretende
recriar o ambiente do cinema em casa. Pág. 16
Zoom electrónico e ajuste da focagem
O painel de controlo do videoprojector e o comando à distância acessório podem ser utilizados para ajustar facilmente o
zoom e a focagem. Para ajustar o zoom, é fornecida uma lente com grande poder de ampliação para que possa aumentar
o tamanho das imagens até 1,5 vezes e projectá-las num ecrã de 80 a cerca de 2,5 m de distância. Guia de Instalação
Diversas funções de configuração da imagem
Estão disponíveis muitas outras funções, entre as quais:
Função EPSON Super White que reproduz sinais de entrada que contenham brancos de 100IRE ou superiores sem
provocar sobrexposição. Pág. 19
Funções de detecção de movimento e progressiva que permitem obter resultados ideais tanto para imagens com muito
movimento como para imagens estáticas. Pág. 19
Função de ajuste da relação de aspecto para poder visualizar imagens em formato de ecrã panorâmico. Pág. 8
Funções de memória que permitem guardar e aceder facilmente aos resultados dos ajustes utilizando o comando à
distância. Pág. 12
Função de bloqueio que bloqueia os botões do painel de controlo para evitar que as definições efectuadas sejam
alteradas acidentalmente. Pág. 22
Adopção de um circuito de vídeo DCDi de elevada resolução desenvolvido pela Faroudja. Este circuito reduz os
contornos escadeados resultantes do processo de conversão progressiva convencional.
Descrição e Funções
4
Parte Frontal/Superior
• Painel de controlo Consulte a secção seguinte
• Tampa da lâmpada
Pág. 50
Abra esta tampa quando
substituir a lâmpada situada no
interior do videoprojector.
• Abertura
de exaustão de ar
• Área de recepção de luz do
comando à distância Guia de Instalação
Recebe sinais do comando à distância.
Painel de Controlo
• Botão de ajuste vertical da lente
Guia de instalação
Desloca a lente na vertical.
• Botão de ajuste horizontal
da lente Guia de Instalação
Desloca a lente na horizontal.
• Tampa da lente
Coloque-a quando não utilizar
o videoprojector para evitar
que a lente fique suja ou danificada.
• Pés frontais reguláveis
Guia de Instalação
Aumente-os para ajustar o ângulo de projecção de
forma a que o videoprojector fique na horizontal
quando estiver instalado numa secretária.
Quando liga o videoprojector, a área à volta dos botões do painel de controlo e dos caracteres fica
iluminada. Se a opção de iluminação dos botões estiver desactivada, a área não ficará iluminada.Pág. 22
•
Botão [Select] Pág. 8, 10, 12, 26
Apresenta o menu correspondente à linha. Quando visual iza
um menu de configuração ou selecção, pressione este botão para
seleccionar o item do menu e avançar para a próxima visualização.
•
Botão [Focus] Guia de Instalação
Pressione-o para ajustar a f ocagem da lente de projecção.
•
Indicador luminoso da lâmpada Pág. 38
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para indicar
problemas com a lâmpada de projecção.
•
Indicador luminoso da temperatura
Pág. 38
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para indicar
problemas com a temperatura interna do videoprojector.
•
Indicador luminoso
de funcionamento Pág. 38
Fica intermitente ou acende com
cores diferentes para indicar o
estado de funcionamento do
videoprojector.
•
Botão [Power]
Guia de Instalação
Pressione para ligar ou
desligar o videoprojector.
•
Botão [Zoom]
Guia de Instalação
Pressione-o para ajustar o tamanho
das imagens projectadas.
•
Botões / /
Pág. 8, 10, 12, 26, Guia de Instalação
Utilizados como botões para cima/para baixo
para seleccionar menus e itens dos menus de
configuração. Se os menus superiores não
aparecerem, corrige a distorção keystone.
•
Botão [Esc] Pág. 26
Se pressionar este botão enquanto visualiza um menu
de configuração ou selecção, é apresentado o menu
anterior.
•
Botão [Aspect] Pág. 8
Apresenta um menu de selecção
da relação de aspecto.
• Botão [Source]
Guia de Instalação
Apresenta um menu de selecção
da fonte da imagem.
•
Botão [Menu] Pág. 26
Sempre que pressiona este botão, activa ou desactiv a os
menus de configuração de ecrã total.
•
Botões
Pág. 26,
Guia de Instalação
Pressione para seleccionar
menus de configuração ou
para ajustar o zoom e a
focagem.
Descrição e Funções
5
Comando à Distância
Os botões que não estão descritos nesta secção funcionam da mesma forma que os botões correspondentes do
painel de controlo do videoprojector. Para mais informações, consulte a secção "Painel de Controlo".
•
Área de emissão de luz do
comando à distância
Setup Guide
Emite os sinais do comando à distância.
• Indicador luminoso
Acende quando o comando
à distância está a emitir sinais.
• Botão [Menu] Pág. 26
• Botões [On]/[Off]
Guia de Instalação
Pressione-os para ligar e desligar
o videoprojector.
• Botão [Color Mode] Pág. 8
Apresenta um menu de sel ecção
do modo de cor.
• Botão [Aspect] Pág. 8
• Botão [Memory] Pág. 12
Apresenta um menu de selecção
das definições da memória.
• Botão [Select/Line menu]
Pág. 8, 10, 12, 26
• Botões
Pág. 8, 12, 26,
Guia de Instalação
Pressione-os para seleccionar itens
e valores de ajuste dos menus
de configuração e selecção
e para ajustar o zoom e a focagem.
•
Botão [Pattern]
Guia de Instalação
Apresenta um menu de selecção
de um modelo de verificação.
• Botão [Zoom]
Guia de Instalação
• Botão [Blank]
Sempre que pressionar este botã o,
as imagens projectadas desaparecem e
voltam a aparecer.
•
Botão [Focus]
Guia de Instalação
• Botão [Esc] Pág. 26
Source
Guia de Instalação
• Botão
[
HDMI ]:
entrada para imagens provenientes da porta
[HDMI].
Muda a fonte de
• Botão [D4]: Muda a fonte de entrada
para a porta [D4] do videoprojector.
Sempre que pressionar este botão, o sinal
muda pela ordem indicada e o menu Sinal
Entrada (Inpu Signal) Input Signal
também muda.
D4 (Auto)
D4 (YCbCr )
D4 (YPbPr )
• Botões [InputA]/[InputB]: Mudam a
fonte de entrada para a porta [InputA] ou
[InputB] do videoprojector. Sempre que
pressionar um botão, o sinal muda pela
ordem indicada e o menu Sinal Entrada
(Input Signal) também muda.
Componente: Auto
Componente: YCbCr
Componente: YPbPr
Vídeo-RGB
•
Botão de iluminação
Quando pressionar este botão, todos
os botões do painel de controlo ficam
iluminados. A iluminação dos botões
desliga automaticamente passados
cerca de 10 segundos.
• Botão [S-Video]: Muda a fonte de
entrada para a porta [S-Video] do
videoprojector
• Botão [Video]: Muda a fonte de entrada
para a porta [Video] do videoprojector.
RGB
.
Descrição e Funções
6
Parte Posterior
• Porta [Video] Guia de Instalação
Efectua a ligação às portas de vídeo de
outro equipamento de vídeo.
• Porta [HDMI ] Guia de Instalação
Efectua a ligação a equipamento de vídeo ou
a um computador compatível com HDMI.
• Porta [D4] Guia de Instalação
Efectua a ligação às portas de vídeo
componente (YCbCr
porta D de outro equipamento de vídeo
(apenas no
Japão).
ou YPbPr ) ou à
• Fecho de segurança ()
Pág. 57
• Portas [InputA]/[Input B]
Guia de Instalação
Efectua a ligação às portas de vídeo componente
(YCbCr ou YPbPr ) ou às portas RGB de outro
equipamento de vídeo ou à porta de saída de
vídeo de um computador.
• Tomada de corrente Guia de Instalação
Permite ligar o cabo de corrente.
• Porta [S-Video] Guia de Instalação
Insere sinais S-Vídeo provenientes de outro
equipamento de vídeo no videoprojector.
• Porta [USB] Pág. 29
Permite ligar o videoprojector a um
computador através de um cabo USB
quando utilizar o Cinema Color Editor.
• Porta [Net work] Pág. 28
Permite ligar o videoprojector a
uma rede.
• Área de recepção de luz
do comando à distância
Guia de Instalação
Recebe sinais do comando
à distância.
• Porta [Trigger out] Pág. 22
Quando liga o videoprojector, é emitido um sinal de 1 2 V
CC a partir desta porta. Quando desligar
o videoprojector ou quando ocorrer um problema de
funcionamento, o sinal emitido é de 0 V
para comunicar o estado do videoprojector
(ligado/desligado) a um dispositivo externo.
• [Porta Control (RS-232C)] Pág. 29
Permite ligar o videoprojector a um computador através de
um cabo
RS-232C
quando utilizar o Cinema Color Editor
Base
• Filtro de ar (entrada de ar)
Pág. 48, 50
Impede a entrada de pó e de outras
partículas estranhas no
videoprojector. Limpe o filtro de ar
periodicamente.
• Pontos de fixação do suporte para montagem no tecto (4 pontos)
Pág. 52
Instale aqui um suporte para montagem no tecto opcional quando pretender
suspender o videoprojector a partir do tecto.
Aspecto e Dimensões
7
146,5
119
Centro do videoprojector
450
80,8
*2
Centro da lente
*1 Distância entre o centro da lente e o ponto de fixação do suporte
para montagem no tecto
(Ajuste da lente: máximo de 8,7 mm para cima e 4,3 mm para baixo)
*2 Distância entre o centro da lente e o centro do videoprojector
(Ajuste da lente: máximo de 7,7 mm para a esquerda e para a direita)
Centro da lente
243,4
218,4
116
28,4
65
*1
18,5
345
57,8
235
10,4
4-M4×8
Unidade: mm
Ajustes Básicos de Qualidade de Imagem
8
Seleccionar o Modo de Cor
Seleccionar o Modo de Cor
Predefinição
* Quando tiver seleccionado RGBCMY em Ajuste
de Cor (Color Adjustment), a opção Personalizado
(Customized) aparece como um item adicional no
menu de selecção.
Seleccionar a Relação
Seleccionar a Relação de Aspecto
de Aspecto da Imagem
da Imagem
Operações do menu de selecção
Para seleccionar um item,
pressione ou no
comando à distância,
ou ou no painel de
controlo do videoprojector.
Pressione ou para
confirmar a selecção.
* Se pressionar , o menu de selecção
desaparece.
Se projectar uma imagem
comprimida, ampliada ou individual
utilizando a função de relação de
aspecto em locais públicos, como,
por exemplo, numa loja ou num
hotel com fins lucrativos ou
apresentação pública, poderá estar
a infringir os direitos de autor.
Predefinição
Quando projectar sinais provenientes da porta
[Video], [S-Video], [D4] ou [HDMI ]: Auto
Quando projectar sinais provenientes da porta
[InputA] ou [InputB]: Normal
Quando projectar utilizando
Se os sinais forem recebidos pela porta [Video],
[S-Video], [D4] ou [HDMI], o aspecto ideal é
seleccionado consoante o sinal:
Para sinais de entrada 4:3
Para imagens gravadas
no modo de compressão
Para sinais de entrada
em formato letterbox
(com barras pretas)
* Se a opção Auto não for a adequada, a definição
será Normal.
Auto
Normal
Compressão
(Squeeze)
Zoom
Ajustes Básicos de Qualidade de Imagem
9
Pressione e seleccione um modo de cor de entre os seguintes modos no menu
de selecção. Também é possível efectuar esta definição através do menu de configuração.
Dinâmico
(Dynamic)
Sala de estar
(Living Room)
Natural
Teatro
(Theatre)
:
Ideal para utilização em salas
iluminadas.
:
Ideal para utilização em
salas com as cortinas
fechadas.
:
Ideal
para utilização em salas
escuras
. Recomenda-se que
comece por utilizar este modo
quando efectuar ajustes de cor.
:
Ideal para utilização em salas
escuras.
Teatro Escuro
(Theatre Black)
sRGB
Personalizado
(Customized)
:
Ideal para utilização em salas sem qualquer luz.
:
Se a fonte de sinal que está ligada dispuser de
um modo sRGB , defina o videoprojector e a
fonte de sinal ligada como sRGB (ideal para
visualizar imagens de computador).
:
As definições de gama efectuadas através do
Cinema Color Editor incluído ficam guardadas na
opção Personalizado. Se seleccionar Personalizado,
sem efectuar definições de gama, o resultado será
igual ao obtido quando selecciona Natural.
Ajuste Gama Personalizado Pág. 33
Quando selecciona um modo de cor assinalado com , o filtro para cinema EPSON é aplicado
automaticamente para aumentar o contraste e conferir naturalidade aos tons de pele. Quando selecciona
Dinâmico (Dynamic) ou Sala de estar (Living Room), a função Aumento do Preto-Branco (Black-White
Stretch) irá produzir imagens com um maior contraste entre as áreas mais claras e mais escuras.
Pressione e seleccione o modo de aspecto no menu de selecção.
Sinal
de entrada
Modo
de aspecto
recomendado
Resultado
Notas
Emissões normais de TV
Imagens com uma
relação de aspecto de 4:3
Imagens de computador
Normal
Irão aparecer barras
pretas do lado
esquerdo e direito das
imagens.
Se projectar imagens
HDTV , estas
aparecem com o
formato 16:9.
Se a resolução da imagem for 1.280 x 720 ou
inferior e tiver seleccionado Directo (Through) ou
Compressão directo (Squeeze Through), a
projecção será mais nítida pois a resolução é
mantida.
Directo
(Through)
Para projectar imagens de forma a que preencham
a totalidade do ecrã, utilize o ajuste do zoom ou
ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã.
Imagens gravadas em
modo de compressão por
uma câmara de vídeo ou
software de DVD
Compressão
(Squeeze)
Os sinais de entrada
serão projectados com
a mesma largura da
resolução do painel do
videoprojector.
Se projectar imagens
4:3, as imagens
serão alongadas na
horizontal.
Compressão Directo
(Squeeze Through)
Imagens em
formato letterbox
(com barras pretas)
Os sinais de entrada
serão projectados com
a mesma altura da
resolução do painel do
videoprojector.
Se projectar imagens
4:3, a parte superior e
inferior da imagem
aparecerá cortada.
Se projectar imagens
com legendas e estas
aparecerem cortadas,
utilize a opção Valor
de Zoom (Zoom
Caption) para efectuar
ajustes.
Pág. 21
Zoom
Emissões normais de TV
Imagens com uma
relação de aspecto de 4:3
Largo
(Wide)
Os sinais de entrada
serão projectados com
a mesma altura da
resolução do painel do
videoprojector. O valor de
ampliação da imagem será
inferior próximo do centro
das imagens mas superior
nas extremidades esquerda e
direita das imagens.
Útil para quando projectar
imagens 4:3 para um ecrã
panorâmico. Uma vez que não
ocorre quase nenhuma distorção
devido à ampliação no centro das
imagens, as imagens aparecem
semelhantes ao que seriam com o
formato original. Como ambas as
extremidades das imagens estão
ampliadas, o movimento nas
extremidades aparece mais
depressa e dá a sensação de maior
velocidade, o que o torna ideal
para eventos desportivos.
* Não pode seleccionar este modo
se tiver efectuado a correcção
keystone.
m
Ajustes de Cor Avançados
10
Se pretender criar as suas próprias imagens com definições efectuadas de acordo com as suas preferências,
pode ajustar as opções Temperatura de Cor Absoluta (Abs. Color Temp.), Tom da pele (Flesh Tone), RGB e/
ou RGBCMY no submenu Ajuste de Cor (Color Adjustment) do menu Imagem (Image).
Pode guardar os valores de ajuste em Memória: Padrão (Memory: Standard) e em Memória: Avançada
(Memory: Advance) para que seja possível recuperar as definições e aplicá-las às imagens projectadas em
qualquer altura. Pág. 12
Pressione ou e seleccione
Ajuste de Cor (Color Adjustment).
Utilize e para mudar.
Pressione e, em seguida, seleccione
Imagem (Image) - Ajuste de Cor (Color
Adjustment) - RGB/RGBCMY.
Pressione e seleccione RGB.
Ajuste da Temperatura de Cor
Absoluta/Tom da Pele
Ajuste da Temperatura de Cor Absoluta (Abs. Color Temp.)
Ajuste da Temperatura de Cor Absoluta/Tom da Pele
Baixa (Low)
(5000 K)
Ajuste RGB
Ajuste RGB
Ajuste do Limite (Offset)
Brilho
Quando
ajustar
para
o lado +
Ajuste do tom da pele
Verde
Branco
Vermelho
Roxo
Quando
ajustar
para o lado
Sinal de entrada
Temperatura
de Cor
Absoluta
Elevada (High)
Azul
(10000 K)
Pressione e seleccione Imagem
(Image) - Ajuste de Cor (Color
Adjustment) - RGB/RGBCMY.
Seleccione RGB/RGBCMY - RGBCMY
- Voltar (Return).
Pressione e seleccione RGBCMY.
Para fazer com que as áreas escuras fiquem
mais claras, ajuste para o lado +. Se ajustar
para o lado , a imagem fica mais nítida,
mas o contraste das áreas escuras é menor.
Ajuste da Tonalidade e da Saturação
Ajuste da Tonalidade e da Saturação
Depois de ajustar a tonalidade e a saturação para cada
componente de cor vermelho (R), verde (G), azul (B),
azul-claro (C), magenta (M) e amarelo (Y),
seleccione Aplicar (Apply) para aplicar os ajustes às
imagens. Para efectuar mais ajustes, pressione .
Para ajustar outras cores, seleccione Voltar (Return).
Ajustes de Cor Avançados
11
Se utilizar o Cinema Color Editor fornecido com o videoprojector, pode efectuar facilmente
ajustes de qualidade de imagem e definições de gama a partir de um computador utilizando
um rato. Pode guardar estes ajustes num ficheiro de computador que pode trocar com outras
pessoas para que possam desfrutar das imagens que ajustou. Pág. 27
Temperatura de cor absoluta
Pode ajustar a coloração geral das imagens.
Se seleccionar um valor mais elevado, as imagens aparecem azuladas, enquanto que se seleccionar um
valor mais baixo, as imagems ficam avermelhadas. Pode definir a temperatura de cor absoluta para um
de 12 valores entre 5000K a 10000K.
Ajuste dos tons da pele
Pode utilizar esta opção para ajustar os tons da pele de imagens com pessoas.
O efeito de filtro para cinema Epson, aplicado automaticamente às imagens consoante as definições
de Modo de Cor (Color Mode) efectuadas, atribui um aspecto natural aos tons da pele. Se pretender
optimizar os tons da pele, utilize a definição Tom da Pele (Flesh Tone) para efectuar o ajuste.
Se seleccionar um valor mais elevado, as imagens aparecem esverdeadas, enquanto que se seleccionar
um valor mais baixo, as imagems ficam arroxeadas.
É possível ajustar o brilho da imagem se ajustar os componentes individuais (R [vermelho], G [verde] e
B [azul]) das áreas escuras (limite), das áreas claras (ganho) e das áreas intermédias (gama),
respectivamente. Devido à possibilidade de efectuar ajustes detalhados, pode obter imagens com mais
profundidade.
Ajuste do Ganho (Gain)
Brilho
Quando
ajustar
para
o lado +
Quando
ajustar
para o
lado -
Sinal de entrada
Se pretender que as áreas claras fiquem mais
nítidas, efectue o ajuste para o lado .
Se ajustar para o lado +, as áreas claras
ficam mais brancas, mas o contraste será
Ajuste de Gama (Gamma)
Brilho
Quando
ajustar
para o
lado
Quando
ajustar
para
o lado +
Sinal de entrada
Se alterar a definição para o lado , pode
obter imagens mais suaves. Se ajustar
para o lado +, as imagens ficarão mais
nítidas.
menor.
Pode ajustar a tonalidade e a saturação de cada componente de cor vermelho (R), verde (G), azul (B),
azul-claro (C), magenta (M) e amarelo (Y) para produzir imagens com uma maior profundidade.
Estes ajustes permitem reproduzir a imagem como se estivesse a ver o seu filme favorito numa sala de
cinema, ou mesmo mudar as cores para cores completamente diferentes.
m
Tonalidade (Hue): Ajusta a coloração, desde azuis e verdes para vermelhos.
Saturação (Saturation): Ajusta a vivacidade das imagens.
V
12
er Imagens com Qualidade Predefinida (Função de Memória)
Depois de utilizar as opções Qualidade de Imagem (Picture Quality) e Ajuste de Cor (Color
Adjustment) para ajustar as imagens projectadas, é possível guardar os valores de ajuste.
Para além disso, pode recuperar facilmente os dados guardados para desfrutar das imagens com as
definições efectuadas em qualquer altura.
Operações de selecção de menus
Pressione ou no comando à
distância ou ou no painel de
controlo do videoprojector para
seleccionar um item.
Guardar Ajustes de Qualidade
Guardar Ajustes de Qualidade
de Imagem (Guardar Memória)
de Imagem (Guardar Memória)
Definições que pode guardar na memória
Menus de configuração Pág. 14
Menu Imagem (Image)
Qualidade de Imagem
(Picture Quality)
Ajuste de Cor
(Color Adjustment)
Modo de Cor
(Color Mode)
Auto Ajuste (Auto Setup)
Avançado (Advanced)
Menu Configuração (Setting)
Ecrã (Screen)
Definição de relação de aspecto Pág. 8
Recuperar Ajustes de Qualidade de Imagem (Recuperar Memória)
Recuperar Ajustes de Qualidade
de Imagem (Recuperar Memória)
Ajuste de Entrada
(Input Adjustment)
Brilho (Brightness)
Intensidade da Cor
(Color Intensity)
Coloração (Tint)
Nitidez (Sharpness)
Alinhamento (Tracking)
Sinc. (Sync.)
Temperatura de Cor
Absoluta (Abs. Color Temp.)
RGB/RGBCMY
Apresentado para fontes de
entrada que não o computador
Apresentado apenas para a
entrada Computer (não aparece
quando estão a ser recebidos
sinais pela porta [HDMI])
EPSON Super White
Progressiva (Progressive)
Detecção do Movimento
(Motion Detection)
Redução do Ruído
(Noise Reduction)
Escala de Saída
(Output Scaling)
Nível de Configuração
(Setup Level)
Nível de Vídeo-DVI
(DVI-Video Level)
Posição (Position)
Valor de Zoom
(Zoom Caption)
Pressione ou para confirmar a
selecção.
*Se pressionar , o menu de selecção
desaparece.
Seleccione um item para avançar para o
nível seguinte desse item.
Ver Imagens com Qualidade Predefinida (Função de Memória)
13
Pode guardar os valores de ajuste
esquerda e da relação de aspecto
de cada um dos
.
itens dos menus de configuração apresentados à
A área da memória utilizada para guardar as definições varia consoante tenha seleccionado RGB ou
RGBCMY na definição RGB/RGBCMY do submenu Ajuste de Cor (Color Adjustment).
Se tiver seleccionado RGB: As definições serão guardadas na
Se tiver seleccionado RGBCMY: As definições serão guardadas na
Advance
O programa Cinema Color Editor pode também ser utilizado para guardar e repor definições de memória a partir de um computador. Pode utilizar um computador para efectuar ajustes pormenorizadose pode guardar estes ajustes utilizando o comando Memória: Avançada (Memory: Advance).
Memória: Padrão (Memory: Standard)
Memória: Avançada (Memory:
)
Se tiver utilizado o Cinema Color Editor para efectuar ajustes de qualidade de imagem e
definições de gama a partir de um computador, pode também guardar as definições ou
ajustes na memória e posteriormente recuperá-los. Com o Cinema Color Editor, pode ainda
guardar os valores de ajuste em ficheiros do computador e na memória; assim poderá
guardar vários conjuntos de valores sem ficar limitado pelo número de áreas de memória.
Pág. 32
Ajuste as definições que pretende guardar na memória.
Seleccione Memória: Padrão (Memory: Standard) no menu Imagem (Image) e pressione .
Se tiver seleccionado RGBCMY, o nome do menu muda para Memória: Avançada (Memory: Advance).
Seleccione o nome da área da memória onde pretende efectuar a gravação e pressione .
O estado da área de memória é indicado pela cor do símbolo , situado do lado esquerdo do nome da memória:
Verde: Área de memória utilizada Cinzento: Área de memória não utilizada Laranja: Seleccionada
Se seleccionar uma área da memória já utilizada e pressionar , o conteúdo é eliminado e as definições actuais
são guardadas nessa área.
Para apagar todo o conteúdo da memória, seleccione Reiniciar Memória (Memory Reset)
no menu Reiniciar (Reset). Pág. 25
Número de definições que pode guardar na memória
Padrão: 9
Avançada: 3
Pode pressionar e seleccionar o nome da memória pretendida no menu de selecção. Se tiver
guardado as definições com os comandos Memória: Padrão (Memory: Standard)
e Memória: Avançada (Memory: Advance), aparecerá um ecrã para seleccionar
a memória padrão ou a memória avançada. Seleccione a área da memória onde estão guardadas
as definições que pretende recuperar.
As definições da memória aplicadas às imagens mantêm-se mesmo que desligue
o videoprojector. Da próxima vez que ligar o videoprojector, são aplicadas
as mesmas definições de ajuste às imagens projectadas.
A relação de aspecto aplicada a partir da memória poderá não ser aplicada
às imagens se estas forem do formato 16:9 ou se as imagens do sinal de entrada tiverem uma
determinada resolução.
É possível que não consiga alterar definições de alguns comandos dos menus de configuração,
consoante o tipo de definições de memória recuperadas. Nessas situações, se seleccionar
Última Memória (Last Memory) no menu de selecção, será reposto o valor das definições
existente antes de os ajustes terem sido repostos e poderá então ajustar estas definições.
m
Funções dos Menus de Configuração
14
Os menus de configuração podem ser utilizados para efectuar vários ajustes e definições relativos ao
ecrã, à qualidade da imagem e aos sinais de entrada. Estão disponíveis os seguintes dois tipos de menu:
• Menu completo
Pode visualizar todos os itens de um menu de
configuração enquanto efectua as definições.
Menu superiorSubmenu
• Menu da linha
Permite ajustar as definições Qualidade de
Imagem (Picture Quality) e Ajuste de Cor (Color
Adjustment) do menu Imagem (Image). Este
menu é útil para visualizar os efeitos dos ajustes
nas imagens que estão a ser projectadas enquanto
efectua os ajustes.
Barra de navegação
Para mais informações sobre as operações do menu, consulte "Utilizar os Menus de Configuração"
( Pág. 26).
Os menus de configuração podem ser utilizados para activar ou desactivar a barra
de navegação e para alterar o padrão de cores e a posição de apresentação.
Configuração (Setting) - Apresentação no Ecrã (On-Screen Display) - Posição do Menu
(Menu Position), Barra de Navegação (Navigation Bar), Cor do Menu (Menu Color)
Lista de Menus de Configuração
Qu
ando não estão a ser recebidos sinais de imagem, não é possível ajustar nenhuma definição excepto a
definição
(Image).
os tipos de sinais de imagem que estão a ser projectados
Endereço IP do Trap SNMP 1
(SNMP Trap IP Address 1)
Endereço IP do Trap SNMP 2
(SNMP Trap IP Address 2)
Endereço MAC (MAC Address)
Nome do Videoprojector (Projector Name)
Fixar Focagem
(Focus Lock)
Fixar Zoom
(Zoom Lock)
Bloquear Funcionamento
(Operation Lock)
(Center-right), Centro(Center) , Inf. E (Bottom-left),
Centro Inf. (Bottom-center), Inf. D (Bottom-right)
Activ. (ON), Desactiv. (OFF)
Activado (ON), Desactivado (OFF)
Activado (ON), Desactivado (OFF)
Preto (Black), Azul (Blue), Logo
Valor médio (0)
Valor médio (0)
Activ. (ON), Desactiv. (OFF)
Activ. (ON), Desactiv. (OFF)
Activ. (ON), Desactiv. (OFF)
Ecrã Inicial (Startup Screen)
Sinal Entrada
(Input Signal)
Pág. 24
Sinal Vídeo
(Video Signal)
Entrada A
(Input A)
Entrada B
(Input B)
D4
Língua
(Language)
Reiniciar
(Reset)
Tempo Funcionamento Lâmpada (Lamp Hours)
Menu Info
O texto da mensagem aparece a vermelho quando for necessário substituir a lâmpada
Entre as 0h e as 10h de funcionamento, aparece a indicação 0H. A partir das 10h, o tempo aumenta em incrementos de 1h
Fonte (Source)
Sinal Entrada (Input Signal)
Resolução (Resolution)
Sinal Vídeo (Video Signal)
Taxa de Renovação (Refresh Rate)
Info. Sinc. (Sync Info)
O menu Info só é utilizado para apresentar o estado do videoprojector.
Apresentado apenas para entrada de vídeo composto/S-Vídeo
Apresentado apenas para entrada de vídeo componente/vídeo RGB/computador
Apresentado apenas para entrada de computador
Reinic. Tempo Funcionamento
Menu Reiniciar
Pág. 25
p.XXX
Pág. 25
Pág. 25
Sim (Yes),
Não (No)
Sim (Yes),
Não (No)
Sim (Yes),
Não (No)
o
Funções dos Menus de Configuração
16
Menu Imagem (Image)
*1 Os valores das definições são guardados separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal.
*2 Os valores das definições são guardados separadamente para cada fonte de imagem e definição de
modo de cor.
Apresentado para fontes de entrada que não o computador
Apresentado apenas para a entrada Computer (não aparece
quando estão a ser recebidos sinais pela porta [HDMI])
Qualidade de Imagem (Picture Quality)
Ajuste de Entrada (Input Adjustment) *
Pode ajustar estas defini ções se o nível de saída do equipamento ligado for fraco e as
imagens estiverem escuras. Não pode efectuar duas definições em simultâneo, só pode
seleccionar uma delas para efectuar o ajuste.
1
• Nível de Branco (White Level)/Nível de Preto (Black Level): Permitem ajustar as
áreas escuras e claras das imagens.
Nível de Branco (White Level): Ajusta o brilho dos tons claros sem alterar o nível de
preto. Quando alterar a definição para o lado - , as áreas
claras ficam mais nítidas.
Nível de Preto (Black Level ): Ajusta o brilho dos tons escuros sem alterar o nível de
branco. Quando alterar a definição para o lado + , as ár eas
escuras ficam mais nítidas.
• Nível de Entrada (Input Level)/Contraste (Contrast): Ajusta o brilho geral das
imagens.
Nível de Entrada (Input Level): Ajusta o brilho geral das imagens. Quando alterar a
definição para o lado + , as imagens ficam mais claras.
Contraste (Contrast): Ajusta a diferença entre as áreas claras e escuras.
Quando aumenta o contraste, pode obter imagens mais
nítidas.
Predefinição
Nível de Branco
(White Level)/
Nível de Preto (Blac k
Level)
Nível de Branco
(White Level):
Valor médio (0)
Nível de Preto (Blac k
Level):
Valor médio (0)
Nível de Entrada
(Input Level):
Valor médio (0)
Contraste (Contrast):
Valor médio (0)
Brilho (Brightness) *
2
É possível ajustar o brilho das imagens.
Se efectuar projecções em salas escuras ou em ecrãs pequenos e as imagens estiverem
demasiado claras, diminua o valor da definição.
Se a definição for igual ou inferior a 0, o consumo de energia diminui em cerca
de 25%.
Intensidade da Cor (Color Intensity) *
1
Ajusta a intensidade da cor das imagens.
Coloração (Tint) *
1
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais de vídeo composto
ou S-V
ídeo com o formato NTSC .
Ajusta a coloração da imagem.
Nitidez (Sharpness) *
1
Ajusta a nitidez da imagem.
Alinhamento (Tracking) *
1
Ajusta as imagens se aparecerem faixas verticais.
5 (Depende do modo
de cor)
Valor médio (0)
Valor médio (0)
0
Depende do sinal de
entrada
Funções dos Menus de Configuração
17
Apresentado para fontes de entrada que não o computador
Apresentado apenas para a entrada Computer (não aparece
quando estão a ser recebidos sinais pela porta [HDMI])
*1 Os valores das definições são guardados separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal.
*2 Os valores das definições são guardados separadamente para cada fonte de imagem e definição de
modo de cor.
Sinc. (Sync.) *
1
Ajusta as imagens quando estas aparecem trémulas, desfocadas ou com interferências.
• As imagens podem aparecer trémulas ou desfocadas se ajustar as definições de
brilho, contraste, nitidez e correcção keystone.
• É possível obter melhores resultados se ajustar, em primeiro lugar, o
alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Depende do sinal de
entrada
Ajuste de Cor (Color Adjustment)
Predefinição
Não é possível seleccionar Ajuste de Cor (Color Adjustment) quando o modo de cor estiver definido como
sRGB .
Temperatura de Cor Absoluta (Abs. Color Temp.) *
• Temperatura de Cor Absoluta (Abs. Color Temp.): Ajusta a coloração geral das
• Tom da Pele (Flesh Tone): Ajusta o tom da pele das pessoas que aparecem nas
imagens. Pág. 10
RGB/RGBCMY *
1
• RGB: Permte ajustar o limite, ganho e gama de cada componente de cor R/G/B.
Pág. 10
• RGBCMY: Permite ajustar a tonalidade e a saturação de cada componente de cor
R/G/B/C/M/Y. Pág. 10
2
imagens. Pág. 10
5500K
(Varia consoante o
país de compra)
(Depende do modo
de cor)
Pode utilizar esta definição para gua rdar as definições actuais dos menus Imagem (Image) e Configuração
(Setting) e a relação de aspecto.
O tipo de área da memória utilizada para efectuar a gravação irá variar de acordo com os ajustes RGB/
RGBCMY. Pág. 12
Última Memória (Last Memory) *
1
É possível que não consiga alterar definições de alguns coma ndos dos menus de configuração, consoante o
tipo de definições de memória recuperadas. Nessas situações, seleccione Sim (Yes) para repor o valor das
definições existente antes de os ajuste s terem sido repostos e poderá então ajustar estas definições.
Auto Ajuste (Auto Setup) *
1
Predefinição
Activa ou desacti va o ajuste automático das imagens para definir se o videoprojector
deve ajustar automaticamente as imagens para as definições ideais quando mudar o
Activado (ON)
sinal de entrada.
Reiniciar (Reset)
Repõe as predefinições do menu Imagem (Image) ex cepto as definições guardadas com o comando Memória:
Padrão (Memory: Standard) e Memória: Avançada (Memory: Advance). Pode reiniciar as definições de
Memória: Padrão (Memory: Standard) e Memória: Avançada (Memory: Advance) utilizando o menu
Reiniciar M emória (Memory Reset). Pág. 25
Funções dos Menus de Configuração
19
Menu Configuração (Setting)
*1 Os valores das definições são guardados separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal.
Avançado (Advanced)
EPSON Super White *
Só é possível efectuar esta definição quando tiver definid o o modo de cor como
Natural, Teatro (Theatre) ou Teatro Escuro (Theatre Black).
Se as áreas mais brancas das imagens (por exemplo , nu vens , t-shirts e imagens captadas
na praia durante o verão) ap ar ecer em irreg ular es ou sobrexpostas, active esta definição.
Os sinais de entrada que contenham brancos de 100IRE ou superiores serão
reproduzidos sem sobrexposição. Quando activada, a definição Nível de Vídeo-DVI
(DVI-Video Level) será ignorada.
Progressiva (Progressive) *
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
composto , S-Vídeo , vídeo componente ou sinais de vídeo RGB (525 i e 625i).
para cada janela do ecrã. Ideal para quando visualizar imagens
com muito movimento.
• Vídeo (Video): Efectua uma conversão IP. A função de avaliação de filme é
desactivada. Ideal para imagens de vídeo em geral. É activada a
função DCDi.
• Filme/Auto (Film/Auto): Determina automaticamente se se trata de uma fonte de
vídeo ou não. Se for uma fonte de vídeo, será projectada a
imagem equivalente à r espectiva f onte original. É activ ada a
função DCDi.
Predefinição
Desactivado (OFF)
Filme/Auto (Film/
Auto)
Detecção do Movimento (Motion Detection)
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
composto, S-Vídeo, vídeo componente e sinais de vídeo RGB (525i e 625i).
Ajusta as definições da conversão IP consoante se tratem de imagens com muito
movimento ou de imagens estáticas (ou com pouco movimento).
Se seleccionar um valor mais baixo, as imagens não ficam tão trémulas e aparecem
mais nítidas e com mais pormenor, o que é ideal para visualizar imagens estáticas. Se
seleccionar um valor mais elevado, o movimento torna-se mais suave e com menos
duplicações, o que é ideal para visualizar imagens com movimento.
Redução do Ruído (Noise Reduction) *
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
composto ou S-Vídeo.
Esta definição elimina as interferências das imagens e f az com q ue as imagens par eçam
mais suaves. Se visualizar imagens com poucas ou nenhumas interferências, tais como
as imagens de DVD, recomenda-se que desactive esta definição.
1
Valor médio (3)
o
Desactivado (OFF)
Funções dos Menus de Configuração
20
Escala de Saída (Output Scaling) *
Não é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
composto , S-Vídeo ou sinais RGB analógicos.
Altera a área apresentada (a parte das imagens que está a ser projectada).
1
• Quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo componente ou de vídeo RGB:
Normal (apresentação a 92%): Os sinais recebidos são projectados com o formato
normal da imagem. As imagems de TV são apresentadas
com um formato de 92%.
Superior (Larger) (apresentação a 100%): As áreas superiores, inferiores e laterais das
imagens que normalmente não é possível
visualizar são recebidas e projectadas. P odem
ocorrer interferências na parte superior ou
inferior das imagens, consoante o sinal de
imagem recebido.
• Quando a porta [HDMI ] estiver ligada:
Auto: Os sinais são projectados automaticamente a 100% ou 92% consoante os sinais
recebidos (não apresentado quando a porta DVI do equipamento estiver ligada
à porta [HDMI] do videoprojector).
Normal (apresentação a 100%): Os sinais recebidos são projectados com o formato
total da imagem.
Inferior (Smaller) (apresentação a 92%): As margens das imagens são cortadas
durante a projecção. Seleccione esta opção se
ocorrerem interferências na parte superior ou
inferior das imagens.
Nível de Configuração (Setup Level) *
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
composto ou S-Vídeo com o formato NTSC ou quando a fonte de imagem seleccionada
for vídeo componente ou vídeo RGB. Não é possível efectuar esta definição quando os
sinais estiverem a ser recebidos pela porta [HDMI].
Se utilizar produtos concebidos para utilização nos E.U.A. ou na Coreia do Sul, que têm
uma configuração diferente do nível de preto (nível de configuração), utilize esta função
para obter as imagens correctas. Verifique as características do equipamento que está
ligado quando alterar esta definição.
Nível de Vídeo-DVI (DVI-Video Level) *
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser recebidos sinais de vídeo
RGB pela porta [HDMI].
Se a porta [HDMI] do videoprojector estiver ligada à porta DVI de um leitor de DVD ou de um
equipamento semelhante através de um cabo HDMI/DVI, seleccione um nível de vídeo para o
videoprojector que corresponda ao nível de vídeo definido no leitor de DVD. A definição do
leitor de DVD pode ser Normal ou Expandida (Expand).
1
1
Normal
Auto
0%
(Varia consoante o
país de compra)
Normal
Funções dos Menus de Configuração
21
Ecrã (Screen)
Posição (Position) *
Não é possível efectuar esta definição quando os sinais estiverem a ser recebidos pela
porta [HDMI].
Utilize os botões , , e para deslocar a posição de apresentação das
imagens.
Valor de Zoom (Zoom Caption) *
Se definir a relação de aspecto como Zoom quando visualizar imagens com lege ndas,
altere a definição de acordo com as indicações apresentadas em seguida para que as
legendas fiquem legíveis. O tamanho vertical e a posição de apresentação podem ser
ajustadas em simultâneo.
• Tamanho Vertical
(Vertical Size)
O tamanho vertical da
imagem é reduzido para que
as legendas sejam
apresentadas.
• Posição de Zoom (Zoom
Position)
Toda a imagem é deslocada
para cima para que as
legendas sejam
apresentadas.
1
1
Utilize Tamanho Vertical
Área de projecção
Legendas
(Vertical Size) para reduzir
o tamanho da imagem.
Utilize Posição de Zoom (Zoom
Position) para alterar a posição
de apresentação da imagem.
Predefinição
Valor mínimo (0)
Valor médio (0)
Keystone
Se o aspecto estiver definido como Larg o (Wide), não é po ssí vel definir a correcção
keystone.
Utilize esta definição para corrigir a distorção keystone das imagens. Pode efectuar a
mesma correcção utilizando o painel de controlo do videoprojector.
Guia de Instalação
Projecção (Projection)
Deve efectuar a definição de acordo com o método de instalação do videoprojector.
• Frontal (Front): Seleccione esta opção quando instalar o videopr ojector em frente ao
ecrã.
• Frontal/A partir do tecto (Front/Ceiling): Seleccione esta opção quando instalar o
videoprojector em frente ao ecrã e suspenso
no tecto.
• Posterior (Rear): Seleccione esta opção quando instalar o videoprojector atrás do
ecrã.
• Posterior/A partir do tecto (Rear/Ceiling): Seleccione esta opção quando instalar o
videoprojector atrás do ecrã e suspenso no
tecto.
Funcionamento (Operation)
Modo Repouso (Sleep Mode)
O videoprojector dispõe de uma função de poupança de energia que faz com que o
equipamento se desligue automaticamente e o videoprojector entre no modo de espera
se não forem recebidos sinais durante um determinado período de tempo. Pode
seleccionar a duração do período de espera antes de o videoprojector entrar no modo de
poupança de energia entre quatro definições. Se desactivar esta definição, a função de
poupança de energia não é activada. Se pressionar enquanto o videoprojector
estiver no modo de espera, a projecção começa novamente.
Valor médio (0)
o
Frontal (Front)
Predefinição
30 min.
Funções dos Menus de Configuração
22
Porta COM (COM Port)
Permite seleccionar a porta utilizada para efectuar a ligação ao computador quando usa
o Cinema Color Editor para ajustar a qualid ade da s imagens a partir de um computador.
Se alterar a definição, o novo valor é activado depois de desligar o videoprojector e o
período de arrefecimento
Monitorização de Rede (Network Monitoring)
Se esta definição estiver activada, pode ligar o videoprojector quando este estiver em
modo de espera utilizando a janela relativa ao comando à distância do Cinema Color
Editor a partir da rede
Se pretender utilizar o Cinema Color Editor para ajustar a qualidade das imagens,
certifique-se de que o videoprojector está a projectar imagens.
Se alterar esta definição, o no vo valor é activ ado depois de desligar o videoprojector e o
período de arrefecimento terminar.
Rede (Network)
Permite efectuar definições de rede quando ligar o videoprojector a uma rede para
utilizar o Cinema Color Editor e a função SNMP
Permite também verificar o Nome do Videoprojector (Projector Name) e o Endereço
MAC (MAC Address) utilizados para identificar o videoprojector na rede.
Pág. 30
terminar.
USB
Desactivado (OFF)
.
Aviso (Trigger Out)
Activa ou desactiva a função de aviso, pa ra determinar se o videoprojector deve
comunicar o estado ou os problemas ocorridos a um dispositivo externo.
Se alterar esta definição, o no vo valor é activ ado depois de desligar o videoprojector e o
período de arrefecimento terminar.
Definição de Bloqueio (Lock Setting)
Permite activar ou d esactivar as defin ições das várias funções de bloqueio. Quando uma
destas funções estiver activada, apar ece o ícone no ecrã quando pressionar um botão.
• Fixar Focagem (Focus Lock): Quando activada, não é possível ajustar a focagem.
• Fixar Zoom (Zoom Lock): Quando activada, não é possível ajustar o zoom.
• Bloquear Funcionamento (Operation Lock): Quando activada, não é possível
utilizar os botões do painel de controlo. Se alterar esta definição, o
novo valor é activado depois de encerrar o menu de configuração.
Iluminação dos Botões (Button Illumination)
• Activado (ON): A área à volta dos botões do painel de controlo e dos caracteres fica
iluminada quando o videoprojector está ligado. Desta forma, poderá
utilizar o videoprojector numa sala escura.
• Desactivado (OFF): Se desactivar esta definição, a área à volta dos botões do painel
de controlo e dos caracteres mantém-se apagada enquanto estão a
ser projectadas imagens.
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
Activado (ON)
Ajuste do Painel LCD (LCD Panel Adjustment)
Poderão aparecer f aixas verticais nas imagens projectadas. Se estas faixas interferirem
na visualização das imagens, efectue este ajuste. Pág. 47
Funções dos Menus de Configuração
23
Logótipo do Utilizador (User’s Logo)
Pode guardar a sua imagem preferida como logótipo do utilizador.
O logótipo será projectadao no início da projecção e quando utilizar a função de ecrã
em branco. Quando guarda um logótipo, o logótipo utilizado anteriormente será
apagado. P ara guardar um logótipo do utilizador, siga as instruções apresentadas no
ecrã.
Moldura de selecção
Guardar
Mova a moldura de selecção de forma
a que a área da imagem que pretende
guardar fique dentro da moldura.
Selecione a taxa de apresentação.
• A imagem será apresentada com o formato de pontos enquanto é apresentada a
moldura de selecção, o que significa que o tamanho de apresenta ção pode mudar.
• O tamanho da imagem guardada é de 480 × 360 pontos.
•
Depois de guardar um logótipo do utilizador, não é possível repor o logótipo
predefinido.
• Para utilizar o logótipo do utilizador que guardou, defina a opção
Cor de Fundo (Background Color) como Logo.
Predefinição
Apresentação no Ecrã (On-Screen Display)
Posição do Menu (Menu Position)
Pressione , , e para esp ecificar a posição de apresentação dos menus.
Barra de Navegação (Navigation Bar)
Permite activar ou desactivar a apresentação da barra de navegaçãoo dos menus
de configuração.
Cor do Menu (Menu Color)
Pode seleccionar a cor do menu de configuração principal (menu completo) e da barra
de navegação:
Permite activar ou desactivar a apresentação das seguintes mensagens:
• Nomes de itens, como, por exemplo, do sinal da imagem, do modo de cor, da relação
de aspecto, quando repõe as definições da memória
• Mensagens a indicar que não estão a ser recebidos sinais de imagem, que está a ser
recebido um sinal de formato incompatível e que a temperatura interna é demasiado
elevada
Predefinição
Centro
Activado (ON)
Cor 1 (Color 1)
Activado (ON)
o
Funções dos Menus de Configuração
24
Cor de Fundo (Background Color)
Permite seleccionar o estado do ecrã para quando aparecer o ecrã inicial (a imagem
apresentada quando a projecção inicia) ou para quando estiver a utilizar a função de
ecrã em branco.
Ecrã Inicial (Startup Screen)
Permite activar ou desactivar a apresentação do ecrã inicial (a imagem apresentada
quando a projecção inicia).
Se alterar a definição, o novo valor é activado depois de desligar o videoprojector e o
período de arrefecimento
terminar.
Preto (Black)
Activado (ON)
Sinal Entrada (Input Signal)
Sinal Vídeo (Video Signal)
Define o formato do sinal de acordo com o equipamento de vídeo que está ligado à porta
[Video] ou [S-Video]. Se seleccionar Auto, o formato do sinal de vídeo é definido
automaticamente.
Se existirem muitas interferências na imagem ou se ocorrer um problema (por exemplo,
as imagens não são projectadas) mesmo quando a opção Auto está seleccionada,
seleccione manualmente o formato do sinal correcto.
Entrada A (Input A)Entrada A (Input A)Entrada B (Input B)
Define o formato do sinal de acordo com o equipamento de vídeo que está ligado à
porta [InputA] ou [InputB] ou o sinal enviado a partir de um computador. Se estiver
ligada uma fonte de vídeo componente
automaticamente quando está seleccionada a opção Componente(Auto)
[Component(Auto)]. Se a opção Componente(Auto) [Component(Auto)] estiver
seleccionada e as cores não parecerem naturais, seleccione o sinal adequado.
D4
Define o formato do sinal de acordo com os sinais en viados a partir do equipamento de
vídeo ligado à porta [D4]. Se tiver seleccionado Auto, a definição é efectuada
automaticamente. Se a opção Auto estiver seleccionada e as cores não parecerem
naturais, seleccione o sinal adequado.
, o formato do sinal de vídeo é definido
Predefinição
Auto
Componente(Auto)
[Component(Auto)]
Auto
Língua (Language)
Permite definir a língua de apresentação das mensagens e dos menus.
Predefinição
Inglês (English)
(Varia consoante o
país de compra)
Reiniciar (Reset)
Repõe as predefinições do menu Configuração (Setting), excepto as definições de Rede (Network), Ajuste do
Painel LCD (LCD Panel Adjustment), Logótipo do Utilizador (User’s Logo), Sinal Entrada (Input Signal) e
Língua (Language).
Funções dos Menus de Configuração
25
Menu Reiniciar (Reset)
Reiniciar Tempo Funcionamento Lâmpada (Lamp-Hours Reset)
Inicializa o tempo de funcionamento da lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de
funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido.
Reiniciar Memória (Memory Reset)
Reinicia (apaga) todas as definições efectuadas com os comandos Memória: Padrão (Memory: Standard) e
Memória: Avançada (Memory: Advance).
Reinic. Tudo (All Reset)
Repõe as predefinições dos menus de configuração. As defini ções de Memória: Padrão (M emory: Standard),
Memória: Avançada (Memory: Advance), Rede (Network), Ajuste do Painel LCD (LCD Panel Adjustment),
Logótipo do Utilizador (User’s Logo), Sinal Entrada (Input Signal), Tempo Funcionamento Lâmpada (Lamp
Hours) e Língua (Language) não são repostas.
o
Funções dos Menus de Configuração
26
Utilizar os Menus de Configuração
Visualizar um menu
Menu completo: Pressione .Menu da linha: Pressione ou .
Seleccionar um item do menu
Utilize os botões e para seleccionar um item do menu e, em seguida, pressione .
Alterar definições
Exemplo:
Utilize os botões e para
efectuar ajustes.
(verde): Definição actual
(laranja): Item seleccionado
Utilize os botões e para seleccionar
um item e pressione .
Se pressionar o botão quando estiver seleccionado um item assinalado com a indicação
, é apresentado o ecrã de selecção correspondente a esse item.
Para regressar ao menu anterior, pressione . Em alternativa seleccione [Voltar] (Return) e
pressione .
Quando concluir a configuração
Pressione .
Antes de Utilizar o Cinema Color Editor
27
Instalar o Cinema Color Editor
Se tiver outras aplicações abertas, feche-as antes de instalar o Cinema Color Editor.
Se estiver a utilizar um computador Macintosh com a versão anterior do Cinema Color Editor
instalada, desinstale-a antes de instalar a versão mais recente. Pág. 28
Insira o CD-ROM do Cinema Color Editor na respectiva unidade.
Windows: O programa de instalação
inicia automaticamente.
Macintosh:F aça cliq ue no ícone do programa
de instalação para Mac OS
Classic ou no ícone do programa
de instalação para Mac OS X na
janela EPSON, consoante o
sistema operativo utilizado.
Aparecerá uma janela do programa anti-vírus. Verifique o conteúdo da janela e faça clique em
[Continuar] (Continue).
Aparecerá a janela de verificação do software.
Windows
Macintosh
Seleccione o
software a instalar.
Mude a língua de
apresentação.
Feche o programa
de instalação.
Inicie a instalação.
Utilizadores de Windows:
Seleccione o
software a instalar.
Mude a língua de
apresentação.
Feche o programa
de instalação.
Inicie a instalação.
• Se efectuar a ligação a um computador através de um cabo USB, certifique-se de
que instala o controlador USB (Videoprojector USB EPSON-Controlador COM
Virtual [EPSON Projector USB-Virtual COM Driver]).
• Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, faça clique em [Iniciar]
(Start) - [Executar] (Run) e abra a caixa de diálogo Procurar (Browse). Em
seguida, seleccione [unidade de CD-ROM]:\Epsetup.exe e faça clique em [OK].
Verifique as definições e faça clique em [Instalar] (Install).
A instalação é iniciada. Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a instalação
Faça clique em [Sair] (Exit) para concluir a instalação.
.
Se utilizar um Macintosh, poderá aparecer uma mensagem a indicar que reinicie o computador.
Se isso acontecer, siga as instruções indicadas na mensagem e reinicie o computador.
Antes de Utilizar o Cinema Color Editor
28
Desinstalar o Cinema Color Editor
Se já não necessitar do Cinema Color Editor, desinstale-o executando as seguintes operações:
Windows
Seleccione O meu computador (My
Computer), abra o Painel de controlo
Macintosh
Siga as instruções apresentadas no ecrã
até aparecer a seguinte janela
(Control Panel), faça clique duas vezes
em Adicionar ou remover programas (Add
or Remove Programs) e seleccione Cinema
Color Editor. Em seguida, faça clique
em [Adicionar/Remover] (Add/Remove)
ou [Alterar/Remover] (Change/Remove) no
Windows XP.
Seleccione Desinstalar
(Uninstall).
Faça clique em [Desinstalar]
(Uninstall).
Efectuar a Ligação a um Computador
.
Para que possa utilizar o Cinema Color Editor para ajustar a qualidade de imagem, ligue o
videoprojector ao computador através de um cabo USB, de um cabo RS-232C ou de um cabo de
rede.
Efectuar a ligação com um cabo de rede
Pode ligar o videoprojector a uma rede utilizando um cabo de rede 100baseTX ou 10baseT
(disponível no mercado). Tem de utilizar um cabo blindado e de par entrelaçado de Categoria 5
para ligar a rede e evitar um mau funcionamento.
Para a porta
de rede
Cabo de rede
(disponível no mercado)
Para a porta
[Network]
Antes de Utilizar o Cinema Color Editor
29
Efectuar a ligação com um cabo USB ou RS-232C
Se efectuar a ligação através de um cabo USB, deve instalar o Cinema Color Editor antes de ligar
o cabo. Se utilizar um cabo RS-232C, utilize um cabo cruzado.
Efectuar a ligação com um cabo RS-232CEfectuar a ligação com um cabo USB
* Se utiliza o Mac OS
X ou posterior, não é
possível efectuar a
ligação com um cabo
RS-232C.
Para a porta
USB
Para a porta
RS-232C
(disponível no mercado)
Para a porta
[Control (RS-232C)]
Cabo RS-232C
Para a porta
[USB]
Cabo USB (acessório)
* Compatível
com USB1.1
• Se quando ligar um computador com o Windows ao videoprojector através de um
cabo USB aparecer o Assistente Adicionar Novo Hardware (Add New Hardware
Wizard), ou uma mensagem a indicar que o software necessário para o dispositivo
USB não está disponível (Software needed for the USB device is not available), faça
clique em [Cancelar] (Cancel) na janela do assistente ou na caixa de diálogo.
Desligue o cabo USB, instale o Cinema Color Editor e volte e ligar o cabo.
• Utilize o comando Porta COM (COM Port) do submenu Funcionamento (Operation)
do menu Configuração (Setting) para seleccionar a porta que está a ser utilizada para
efectuar a ligação. Predefinição: USB Pág. 22
Efectuar Definições de Ligação no Videoprojector (Ligação em Rede)
Quando o videoprojector estiver ligado a uma rede, efectue as definições de rede da seguinte
forma:
Pressione e utilize os menus de configuração para seleccionar
Configuração (Setting) - Funcionamento (Operation) - Rede (Network).
Utilize e para seleccionar os itens a definir e, em seguida, pressione .
Para mais informações sobre esta operação, consulte "Utilizar os Menus de Configuração".
Pág. 26
Antes de Utilizar o Cinema Color Editor
30
Descrição das definições
Defina os seguintes itens de acordo com o ambiente de rede que estiver a utilizar.
As definições do computador variam consoante o sistema operativo que estiver a utilizar. Para
mais informações sobre o método de configuração, consulte a documentação do computador.
Quando ligado directamente a um computador
DHCPDesactive a opção DHCP.
Endereço IP
Máscara de sub-rede
(Subnet Mask)
Endereço da porta de ligação
(Gateway Address)
Endereço IP do Trap SNMP 1/2
(SNMP Trap IP Address 1/2)
Endereço Mac
(Mac Address)
Nome do videoprojector
(Projector name)
(IP Address)Insira um endereço IP privado.
Exemplo: 192.168.0.1 – 192.168.255.254
Defina um endereço IP diferente do endereço IP do computador.
Defina, por exemplo, para 255.255.255.0.
Insira o mesmo endereço que o endereço IP do computador.
Pode definir dois endereços IP como endereços para notificações de traps SNMP.
Se pretender utilizar a função SNMP para monitorizar o videoprojector, terá de ter
instalado um programa de gestão SNMP no computador. Para tal, consulte o administrador
da rede.
Se não for possível enviar uma notificação para o endereço IP definido como Endereço IP
do Trap SNMP 1, a notificação será enviada para o endereço definido como Endereço IP
do Trap SNMP 2.
Apresenta o endereço MAC do videoprojector.
Apresenta o nome individual utilizado para identificar o videoprojector na rede.
Quando ligado a um computador permanentemente ligado à Internet
DHCPActive a opção DHCP.
Se não for possível utilizar a função DHCP ou se atribuir um endereço IP estático, desactive esta
opção.
Endereço IPSe a opção DHCP estiver activada, estes itens são definidos automaticamente.
Máscara de sub-rede
Endereço da porta de ligação
Endereço IP do Trap SNMP 1/2
Endereço Mac
Nome do videoprojector
Se a opção DHCP estiver desactivada, insira o endereço especificado pelo seu fornecedor
de serviços de Internet.
Pode definir dois endereços IP como endereços para notificações de traps SNMP.
Se pretender utilizar a função SNMP para monitorizar o videoprojector, terá de ter
instalado um programa de gestão SNMP no computador. Para tal, consulte o administrador
da rede.
Se não for possível enviar uma notificação para o endereço IP definido como Endereço IP
do Trap SNMP 1, a notificação será enviada para o endereço definido como Endereço IP
do Trap SNMP 2.
Apresenta o endereço MAC do videoprojector.
Apresenta o nome individual utilizado para identificar o videoprojector na rede.
Quando mudar um valor numérico, aparecerá um cursor; utilize e para mover o cursor para
o valor a alterar e utilize e para visualizar o valor pretendido.
Quando aparecer o valor pretendido, pressione para activar a definição.
O seguinte software é fornecido para que possa monitorizar e controlar o estado dos
videoprojectores numa rede.
• EMP NetworkManager: Permite definir endereços de destino para a função de notificação por
correio electrónico e para os quais serão enviadas mensagens de correio electrónico a avisar
o utilizador do computador que ocorreu um problema com um videoprojector.
• EMP Monitor: Permite monitorizar o estado de vários videoprojectores da rede e efectuar
operações, como, por exemplo, ligar e desligar o videoprojector e mudar as fontes de sinal a
partir do monitor de um computador.
Para saber como adquirir o software, visite o site Web:
http://www.epson.co.uk/support/download/
Utilizar o Cinema Color Editor
31
Pode utilizar o Cinema Color Editor para ajustar facilmente a qualidade das imagens do videopr ojector
e para utilizar videoprojectores. As informações apresentadas em seguida descrevem como utilizar a
edição do programa para Windows. A edição do Macintosh funciona basicamente da mesma forma.
Não use o comando à distância nem o
painel de controlo para utilizar o
videoprojector enquanto o Cinema
Color Editor estiver a ser utilizado. Se
ocorrer um problema por ter usado o
comando ou o painel para utilizar o
videoprojector, seleccione Actualizar
para o último estado (Update to Latest
Status) no menu Videoprojector
(Projector) do Cinema Color Editor.
Faça clique para ir
para a janela de
qualidade de imagem
Iniciar o Cinema Color Editor
Ajustar a Qualidade de Imagem
Iniciar o Cinema Color Editor
Ajustar a Qualidade de Imagem
Muda o ecrã de ajuste
da qualidade de imagem
Faça clique para ir para a janela do comando
à distância
Utilizar o Videoprojector
Para ajustar, arraste o indicador para a
esquerda/direita
Faça clique para aumentar ou diminuir o valor.
Escreva um valor e pressione [Enter] ou
[Return] no teclado do computador.
* O ajuste é aplicado às imagens depois de ajustar
o indicador e libertar a tecla do rato.
. *
Utilizar o Videoprojector
Permite efectuar as mesmas
operações que o comando à
distância.
Ligar/desligar o
videorpojector
Seleccionar a fonte de entrada
Guia de Instalação
Seleccionar a relação
de aspecto Pág. 8
Utilizar o Cinema Color Editor
32
Se estiver a utilizar um cabo USB ou um cabo RS-232C para ligar os videoprojectores ao computador, certifique-se
de que o videoprojector que pretende ajustar está ligado e inicie o Cinema Color Editor.
Windows: Faça clique em Iniciar (Start), Programas (Programs), Videoprojector EPSON (EPSON Projector) e
Cinema Color Editor.
Macintosh: Faça clique no ícone Finder na barra de ferramentas dock e em Macintosh HD. Em seguida, faça clique
em Aplicações (Applications) e faça clique duas vezes em CCEditor V1.* e Cinema Color Editor.
Depois de aparecer o ecrã inicial, aparece o ecrã de ligação
estão ligados. Seleccione os videoprojectores que pretende ajustar e faça clique em [Ligar] (Connect). Se o
videoprojector estiver ligado a uma rede diferente da do computador (por exemplo, através de um encaminhador), o
videoprojector não será detectado automaticamente. Utilize o separador Especificar IP (Specify IP) para inserir
directamente o endereço IP que foi definido para o videoprojector e faça clique em [Verificar] (Check). Aparecerá o
nome do videoprojector; faça clique em [Ligar]. Se o nome do videoprojector não for apresentado, verifique se o
videoprojector está ligado correctamente à rede. Pág. 29, 46
Pode ajustar facilmente a qualidade das imagens do videoprojector utilizando o rato.
. Este ecrã apresenta uma lista dos videoprojectores que
Itens que pode definir
Faça clique numa das teclas situadas do lado esquerdo da janela
para efectuar os ajustes apresentados em seguida. Pode efectuar
os mesmos ajustes do menu de configuração correspondente.
Pág. 14
Nível de Branco (White Level)/Nível de Preto (Black Level); Nível de Entrada
(Input Level)/Contraste (Contrast); Brilho (Brightness); Intensidade da Cor (Color
Intensity); Coloração (Tint); Nitidez (Sharpness); Temperatura de Cor Absoluta
(Abs. Color Temp.); Alinhamento (Tracking); Sinc. (Sync.)
Modo de Cor (Color Mode); Ajsute de Cor (Color Adjustment); Ajuste Gama
Personalizado (Custom Gamma Adjustment)*
EPSON Super White; Progressiva (Progressive); Detecção do Movimento (Motion
Detection); Redução do Ruído (Noise Reduction); Escala de Saída (Output
Scaling); Nível de Configuração (Setup Level); Nível de Vídeo-DVI (DVI-Video
Level); Auto Ajuste (Auto Setup)
Faça clique no item
a definir.
*Se seleccionar RGBCMY em Ajuste de Cor (Color Adjustment), a definição de gama personalizada fica
disponível. Não é possível efectuar definições de gama personalizadas no menu de configuração. Pág. 33
Guardar Ajustes/Carregar Ajustes a partir
de um Ficheiro
Pode guardar as definições de ajuste das imagens projectadas como ficheiros de computador. Os ajustes guardados nestes
ficheiros podem então ser carregados e aplicados às imagens projectadas. Para além disso, pode enviar os ficheiros a outras
pessoas para lhes permitir ver os efeitos dos ajustes que efectuou. Também é possível carregar as definições de ajuste de
um ficheiro de computador para a memória do videoprojector e aplicá-las às imagens. Pág. 35
Para guardar ficheiros e aplicar as definições, utilize o menu Ficheiro (File).
Guardar Ajustes/Carregar Ajustes a partir de um Ficheiro
Guarda as definições actuais do videoprojector num ficheiro
Os ajustes guardados no ficheiro são aplicados
às imagens projectadas.
Utilizar o Cinema Color Editor
33
Faça clique em Adjustment of image.
Como Efectuar o Ajuste Gama
Personalizado
Possibilidades do Ajuste Gama
Personalizado
Seleccione um
modo de cor a
utilizar como base.
Possibilidades do Ajuste Gama
Seleccione
Personalizado
Faça clique em [Ajustar]
(Adjust) para visualizar o ecrã
de ajuste gama personalizado.
RGBCMY.
Como Efectuar o Auste Gama
Tecla Repor
Personalizado
(Restore)
Tecla Refazer
(Redo)
Tecla Reiniciar (Reset) (repõe as predefinições)
Muda todas as definições que ajustou para as
predefinições.
Ponto de ajuste
Área de ajuste
Aparece o nome do modo
de cor seleccionado para
ser utilizado como base.
Tecla de selecção da cor
Utilizar o Cinema Color Editor
34
Seleccione o modo de cor que preferir. As definições de gama personalizadas para cada cor
(vermelho [R], azul [B] e verde [G]) são efectuadas com base nas definições de gama do modo
de cor seleccionado. Depois de efectuar o ajuste gama personalizado, as novas definições são
aplicadas à imagem que está a ser projectada e são guardadas automaticamente na opção
Personalizado (Customized) do Modo de Cor (Color Mode) do videoprojector. Pode seleccionar
Personalizado (Customized) e aplicar as definições sempre que quiser.
Pode guardar as definições de gama personalizadas como Memória: Avançada
(Memory:Advance) no videoprojector. Pág. 35
Se seleccionar Reinic. Tudo (All Reset) ou Reiniciar (Reset) no menu Imagem do menu de
configuração (Image), as definições guardadas em Personalizado (Customized) serão
apagadas.
Na área de ajuste, aparece um gráfico com curvas lineares (linha de base) relativo
às definições de gama do modo de cor seleccionado. A linha de base é constituída
por 21 pontos que pode arrastar para cima e para baixo de modo a alterar as
definições de gama originais (linha de base). Em primeiro lugar, faça clique numa
das teclas de selecção da cor para seleccionar a cor que pretende ajustar.
Faça clique num dos pontos da curva linear para viusalizar uma barra que indica a
área ajustável.
Não é possível efectuar ajustes para além da barra.
Pode utilizar o rato para seleccionar vários pontos de modo a ajustá-los em simultâneo.
Arraste o ponto de ajuste para ajustar a gama que preferir.
Se pretender ajustar mais do que uma cor, volte a executar as operações dos
pontos a para cada cor. Pode também fazer clique nas teclas de selecção da
cor que pretender antes de iniciar o ajuste.
Depois de efectuar as definições, faça clique em [Aplicar] (Apply) para aplicar as alterações à
imagem projectada.
Na opção Memória Temporária (Temporary Memory), faça clique em [Memória]
(Memória) para guardar temporariamente o estado actual na área de ajuste. Pode
guardar até 10 estados. Quando necessitar de um dos estados guardados, seleccione o
estado pretendido a partir das listas pendentes existentes na memória temporária para o
visualizar na área de ajuste.
Se pretender ajustar apenas uma das três cores (vermelho, azul, verde), faça clique na
tecla da cor que pretende ajustar em Canal de Visualização (Display Channel). Pode
utilizar as teclas da definição Canal de Visualização quando não tiver seleccionado as
teclas de selecção da cor da área de ajuste.
Se fizer clique em [Ver Modo de Cor] (Refer to Color Mode) e seleccionar um modo de
cor, as definições de cor originais do modo de cor serão aplicadas à imagem projectada.
Desta forma, poderá confirmar as diferenças entre a imagem original (definições do
modo de cor) e a imagem à qual aplicou as alterações. Faça clique em [Fechar] (Close)
na caixa de diálogo Ver Modo de Cor para que a imagem regresse ao estado anterior.
Utilizar o Cinema Color Editor
35
Faça clique em Memory management
Funciona da mesma forma
que a função Última Memória
(Last Memory) do videoprojector
Pág. 18
Carrega as definições
de uma área da memória
Guarda os ajustes
numa área da memória
.
Guardar Definições Personalizadas na Memória
Guardar Definições
Personalizadas na Memória
Guardar ajustes
na memória
Lista de memórias
Indica o estado da memória
do videoprojector.
(amarelo): Utilizada
(verde): Não utilizada
Guardar/Carregar Definições da Memória
Guardar/Carregar Definições da Memória e
e Editar Nomes de Áreas da Memória
Editar Nomes de Áreas da Memória
Lista de memórias
Guardar ajustes da memória
do videoprojector no computador
Seleccione a área da memória a utilizar
para efectuar a gravação utilizando a
lista de memórias.
Faça clique em [Guardar em Ficheiro]
A definição Editar Memória (Memory Edit) permite efectuar
facilmente as seguintes operações:
Guardar definições da memória do videoprojector num
computador como um ficheiro de dados de memória
Carregar ficheiros de dados de memória de um
computador para a memória do videoprojector
Esta opção permite guardar definições num computador sem estar
limitado às áreas de memória disponíveis no videoprojector (Padrão: 9,
Avançada: 3). Permite ainda carregar as definições do computador para
a memória do videoprojector consoante necessário
Carregar ajustes de um ficheiro guardado
para a memória do videoprojector
Seleccione o número da memória a utilizar
para efectuar a gravação a partir da lista
de memórias.
Faça clique em [Ler Ficheiro] (File Read).
.
(Save in File).
Seleccione o local de gravação, escreva
um nome para o ficheiro e faça clique em
[Guardar] (Save).
Se já existir um ficheiro com o mesmo nome,
aparece uma mensagem
.
Seleccione o ficheiro a carregar na janela
de selecção de ficheiros e, em seguida,
faça clique em [Abrir] (Open).
Se a área da memória guardada estiver
seleccionada, aparece uma mensagem.
Utilizar o Cinema Color Editor
36
Pode guardar as suas definições na memória do videoprojector utilizando a opção Registar Memória
(Memory Register). A opção Seleccionar Memória (Memory Select) permite carregar as definições
guardadas a partir da memória tal como o botão do comando à distância. Esta opção apresenta a
lista de memórias do videoprojector para que possa
seleccionar a definição pretendida.
Carregar definições guardadas
Seleccione a área da memória a utilizar.
Estão disponíveis dois tipos de memória:
a Padrão, onde pode guardar até 9 conjuntos de
definições, e a Avançada, onde pode guardar até
3 conjuntos de definições.
Padrão (Standard)
Quando define o Ajuste de Cor (Color
Adjustment) como RGB.
Avançada (Advance)
Quando define o Ajuste de Cor (Color
Adjustment) como RGBCMY.
Seleccione a área da memória a utilizar
para efectuar a gravação na lista de
memórias e faça clique em [Registar]
(Register).
Faça clique no separador Padrão
(Standard) ou Avançada (Advanced)
para seleccionar o tipo de memória.
Depois de seleccionar a área da memória a
carregar da lista de memórias, faça clique em
Seleccionar [Select].
Os ajustes seleccionados serão aplicados às imagens.
Alterar o nome de uma área de memória
Pode alterar os nomes predefinidos, tais como Memória1 (Memory1) e MemóriaA (MemoryA),
para nomes que descrevam o conteúdo da área de memória. Assim, mesmo que tenha muitas
definições de memória guardadas no computador, pode aceder facilmente às definições pretendidas.
Inicializar a memória
Pode seleccionar e apagar individualmente as definições de memória que já não são necessárias.
Alterar o nome de uma área da memória
Seleccione o nome a alterar na lista de
memórias.
Faça clique em [Alterar Nome da Memória]
(Memory Name Change).
Na janela Alterar Nome da Memória
(Memory Name Change), escreva um nome
para a memória até 12 caracteres.
Pode inserir caracteres alfanuméricos, espaços
e alguns sinais de pontuação (ex. ! " % & ' ( ) * + , - .).
Depois de escrever o nome, faça clique em [OK].
Inicializar uma área da memória
Seleccione a área da memória
a inicializar na lista
de memórias.
Faça clique em [Reinic.
Memória] (Memory Reset).
Na janela de confirmação,
faça clique em [OK].
Resolução de Problemas
37
Utilizar os Indicadores Luminosos
O videoprojector possui os três indicadores luminosos
apresentados em seguida. Estes indicadores assinalam o
estado de funcionamento do videoprojector. As tabelas
seguintes descrevem os indicadores e explicam como
resolver os problemas que estes assinalam.
*Se o indicador luminoso não acender quando liga o
videoprojector, o cabo de corrente pode não estar
correctamente ligado ou o videoprojector pode não
estar a receber corrente.
Indicador luminoso
Problema
interno
Problema com a lâmpada/
Erro de tampa da lâmpada
aberta
Ver m.
Verm.
Verm.
Verm.
Verm.
aceso ou intermitente
Verm.
Verm.
Problema com a
ventoinha/
Problema com o
sensor
Verm.
Ver m.
Erro da lâmpada
Indicador luminoso de funcionamento
Indicador luminoso da lâmpada
Indicador luminoso da temperatura
e vermelho
Anormal
: Aceso : Intermitente : Apagado
Desligue o cabo de corrente da tomada
eléctrica e contacte o seu fornecedor
ou o endereço mais próximo
apresentado na secção relativa às
condições de garantia internacionais do
guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
Verifique se a lâmpada está
fundida ou se a respectiva tampa
está instalada correctamente.
Pág. 50
Verm.
Verm.
Se a lâmpada
não estiver
fundida
Se a lâmpada
estiver fundida
Erro de temperatura
interna
(sobreaquecimento)
A lâmpada apaga
automaticamente e a
projecção é interrompida.
Aguarde cerca de 5
minutos.
Substitua a
lâmpada e
ligue o
videoprojector
Contacte o seu fornecedor para obter mais informações.
Se o problema persistir depois de substituir a lâmpada, pare de utilizar
o videoprojector e desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica. Em
seguida, contacte o seu fornecedor ou o endereço mais próximo
apresentado na secção relativa às condições de garantia internacionais
do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia
Intermacionais
•
Se instalar o
videoprojector junto a
uma parede, deixe um
espaço livre de, pelo
menos, 20 cm entre o
videoprojector e a parede
.
• Limpe os filtros de ar se
estes estiverem
obstruídos. Pág. 48
Se o problema persistir quando voltar a
ligar o videoprojector, pare de o utilizar e
desligue o cabo de corrente da tomada
eléctrica. Em seguida, contacte o seu
fornecedor ou o endereço mais próximo
apresentado na secção relativa às
.
condições de garantia internacionais do
guia Instruções de Segurança/Co ndições
de Garantia Internacionais
.
Resolução de Problemas
38
Indicador luminoso ou intermitente e laranja
Aviso
: Aceso : Inter m itente : Apagado
Laranja
Notificação de substituição da lâmpada
O tempo de duração da lâmpada está a chegar ao fim. Substitua a lâmpada por uma nova assim que
possível. Pág. 50
Se continuar a utilizar a lâmpada usada, a probabilidade de a lâmpada fundir é maior.
O estado do indicador luminoso varia consoante o estado do videoprojector.
Arrefecimento a alta velocidade em curso
Pode continuar a utilizar o videoprojector, mas se a temperatura voltar a subir, este desliga
Laranja
automaticamente. Execute as operações apresentadas em "Erro de temperatura interna
(sobreaquecimento)".
O estado do indicador luminoso
varia consoante o estado do videoprojector
.
Indicador luminoso aceso ou intermitente e verde ou laranja
: Aceso : Intermitente : Apagado
Laranja
Ver de
Modo de espera
Se pressionar , a projecção inicia
após um breve período de tempo.
Aquecimento em curso
O período de aquecimento é de cerca
de 45 segundos.
Não é possível desligar o
videoprojector durante o período de
aquecimento.
Verde
Laranja
Projecção em curso
Funcionamento normal em curso.
*Se o comando Iluminação dos Botões (Button
Illumination) do menu de configuração estiver
desactivado, os indicador es não acendem.
Pág. 22
Arrefecimento em curso
O período de arrefecimento é de cerca de 30
segundos.
Depois de este terminar, o videoprojector entra
em modo de espera.
Durante o período de arrefecimento, não é
possível utilizar o painel de controlo
nem o comando à distância.
Normal
s
Resolução de Problemas
39
Quando os Indicadores Luminosos Não Apresentam Solução
Se ocorrer qualquer um dos pr oblemas apresentados em seguida e os indicador es não apresen tarem
solução, consulte a página relativa a cada problema.
Problemas relativos a imagens
Não aparecem imagens Pág. 40
A projecção não inicia, a área de projecção está
totalmente preta, a áre a de projecção está totalmente
azul, etc.
Aparece a mensagem Não Suportada. (Not
Supported. Pág. 40
Aparece a mensagem Sem Sinal. (No Signal).
Pág. 41
As imagens não estão nítidas ou aparecem
desfocadas Pág. 41
As imagens aparecem distorcidas ou com
interferências Pág. 42
As imagens aparecem distorcidas, com interferências ou
padrões axadrezados.
A imagem aparece cortada (grande) ou pequena
Pág. 42
Aparece apenas parte da imagem.
As cores da imagem não estão correctas
Pág. 43
A imagem aparece arroxeada ou esverdeada,
a preto e branco, as cores aparecem
esbatidas, etc.
Os monitores de computador e os monitore s
LCD têm definições de reprodução de cor
diferentes , pelo que as cores pr ojectadas pelo
videoprojector e as cores que aparecem no
monitor podem não ser exactamente iguais.
No entanto, esta situação não significa que
exista um problema.
As imagens aparecem escuras
Pág. 43
Aparecem faixas verticais nas imagens
projectadas Pág. 44
A projecção pára automaticamente
Pág. 44
Outros problemas
O videoprojector não liga Pág. 44
O comando à distância não funciona
Pág. 45
A ventoinha de exaustão não pára depois de
desligar o videoprojector Pág. 45
Problemas com ligações em rede
O videoprojector não é reconhecido
Pág. 46
Resolução de Problemas
40
Problemas relativos a imagens
Não aparecem imagens
Pressionou o botão [Power]?Pressione no comando à distância ou no painel de controlo
do videoprojector.
O indicador luminoso estava
aceso e cor- de-laranja antes de
ligar o videoprojector?
O modo em branco está
activado?
Está a ser recebido um sinal
de vídeo?
As definições de formato do
sinal de imagem estão
correctas?
Efectuou correctamente as
definições do menu de
configuração?
Ligou o videoprojector ao
computador quando estes já
estavam ligados?
Apenas quando projectar
imagens de computador
Desligue o cabo de corrente e, em seguida, volte a ligá-lo.
Guia de Instalação
Verifique o disjuntor para se certificar de que o videoprojector está a
receber corrente.
Pressione no comando à distância para cancelar a respectiva
função.
Verifique se o equipamento ligado ao videoprojector está ligado. Se
tiver activado o comando (Mensagem (Message), aparecem as
mensagens relativas aos sinais de imagem.
Configuração (Setting) - Apresentação no Ecrã (On-Screen Display)
- Mensagem (Message) - Pág. 23
Utilize o comando Sinal Vídeo (Video Signal) para seleccionar o
formato do sinal correspondente à fonte de sinal que está ligada.
(Video Signal) - Pág. 24
Tente repor todas as predefinições. Pág. 25
Se efectuar a ligação com os dispositivos já ligados, a tecla de função
(Fn) que muda o sinal de vídeo do computador para saída externa pode
não funcionar . Desligue o videoprojector e o computador e, em seguida,
volte a ligá-los.
A definição de saída do
computador está definida
apenas para o ecrã acessório
do computador?
Apenas quando projectar
imagens de computador
Os sinais de imagem têm de ser reproduzidos externamente. Altere a
definição de saída apenas para um desti no extern o ou para um destino
externo e para o próprio monitor do computador.
Documentação do computador, se cções relativas à saída externa ou
que descrevem como efectuar a ligação a um monitor externo
Aparece a mensagem Não Suportada. (Not Supported.)
As definições de formato do
sinal de imagem estão
correctas?
O modo corresponde à
frequência e à resolução dos
sinais de imagem?
Apenas quando projectar
imagens de computador
Se estivere m a ser recebidos sinais de vídeo composto
Se a projecção não iniciar quando tiver definido o comando Sinal Vídeo
(Video Signal) para Auto, seleccione o formato do sinal c orrespondente
à fonte do sinal. Configuração (Setting) - Sinal Entrada (Input
Signal) - Sinal Vídeo (Video Signal) - Pág. 24
Se ligado à porta [InputA] ou [InputB]
Certifique-se de que os conectores do cabo de ligação estão inseridos
nas portas correctas. Guia de Instalação
Utilize o comando Resol ução (Resolution) para verificar os sinais que
estão a ser recebidos e consulte a lista de tipos de visualização de
monitor suportados para se certificar de que os sinais são compatíveis.
Info - Resolução (Resolution)
"Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados" - Pág. 53
ou S-Vídeo
s
Resolução de Problemas
41
Aparece a mensagem Sem sinal. (No Signal.)
Os cabos estão correctamente
ligados?
Seleccionou a porta de entrada
de vídeo correcta?
Os equipamentos ligados ao
videoprojecto r estão ligados?
Os sinais de imagem estão a
ser enviados para o
videoprojector?
Apenas quando
projectar imagens
provenientes de um
computador portátil ou
de um computador com
um ecrã LCD integrado
Verifique se todos os cabos necessários para efectuar a projecção estão
bem ligados. Guia de Instalação
Pressione , , , , ou no comando à
distância ou no painel de controlo do videoprojector para alterar a
fonte da imagem. Guia de Instalação
Ligue os dispositivos.
Se os sinais de imagem estiverem a ser enviados apenas para o monitor
LCD do computador ou para o monitor acessório, tem de alterar a opção
de saída. Para algu ns computadores, quando os sinais de imagem são
enviados externamente, não aparecem no monitor LCD ou no monitor
acessório.
Documentação do computador, secções relativas à saída externa ou
que descre vem como efectuar a ligação a um monitor externo
Se efectuar a ligação quando os dispositivos estão ligados, a tecla de
função [Fn] que muda o sinal de vídeo do computador para saída
externa pode não funcionar. Desligue o videoprojector e o computador e
volte a ligá-los. Guia de Instalação
As imagens não estão nítidas ou aparecem desfocadas
Ajustou correctamente a
focagem?
Ajuste a focagem. Guia de Instalação
A tampa da lente ainda está
instalada?
O videoprojector está a uma
distância correcta?
O valor de ajuste keystone é
demasiado elevado?
Ocorreu formação
de condensação na lente
Retire a tampa da lente.
A distância recomendada entre o videoprojector e o ecrã é de 87–1365
cm para um ecrã de formato 16:9, e de 108–1672 cm para um ecrã de
formato 4:3. Instale o videoprojector de forma a que a distância de
projecção se situe entre estes valores. Guia de Instalação
Diminua o ângulo de projecção para reduzir a correcção keystone.
Guia de Instalação
Se mudar o videoprojector de um ambiente frio para um ambiente
quente ou se ocorrer uma súbita alteração da temperatura ambiente,
poderá formar-se condensação na superfície da lente e as imagens
poderão aparecer desfocadas. Instale o videoprojector na sala de
apresentação uma hora antes de ser utilizado. No caso de se formar
condensação na lente, desligue o videoprojector e aguarde até que a
condensação desapareça.
As imagens aparecem distorcidas ou com interferências
42
Resolução de Problemas
As definições de formato do
sinal de imagem
estão correctas?
Os cabos estão correctamente
ligados?
Está a utilizar uma extensão?Se utilizar uma extensão, podem ocorrer mais interferências.
Efectuou correctamente as
definições Sinc.
Alinhamento
Apenas quando projectar
imagens de computador
Seleccionou a resolução
correcta?
Apenas quando projectar
imagens de computador
(Sync.) e
(Tracking)?
Se estivere m a ser recebidos sinais de vídeo composto
Se a projecção não iniciar não tiver definido o comando Sinal Vídeo
(Video Signal) para A uto, seleccione o f ormato do sinal correspondente
à fonte do sinal.
(Video Signal) - Pág. 24
Se ligado à porta [InputA] ou [InputB]
Certifique-se de que os conectores do cabo de ligação estão inseridos
nas portas correctas. Guia de Instalação
Verifique se todos os cabos necessários para efectuar a projecção estão
bem ligados. Guia de Instalação
Experimente ligar um amplificador de sinal.
O videoprojector dispõe de uma função de ajuste automático que
permite projectar as imagens ideais. No entanto, para alguns tipos de
sinal, poderá não ser possível obter os ajustes correctos mesmo depois
de efectuar o ajuste automático. Nesses casos, utilize os comandos
Alinhamento (Tracking) e Sinc. (Sync.) para efectuar os ajustes.
Imagem (Image) - Qualidade de Imagem (Picture Quality) -
Alinhamento (Tracking), Sinc. (S ync.) - Pág. 16
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam
compatíveis com este videoprojector.
"Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados" - Pág. 53,
Documentação do computador
ou S-Vídeo
A imagem aparece cortada (grande) ou pequena
Seleccionou a relação de
aspecto correcta?
Ajustou correctamente a
definição Posição (Position)?
Configurou o computador para
apresentação parcial (em duas
partes)?
Apenas quando projectar
imagens de computador
Seleccionou a resolução
correcta?
Apenas quando projectar
imagens de computador
Pressione para seleccionar a relação de aspecto correspondente
ao sinal de entrada. Pág. 8
Se projectar imagens com legendas utilizando a função de Zoom, utilize
o comando Valor de Zoom (Zoom Caption) para ajustar as imagens.
Pág. 21
Utilize o comando Posição (Position) para efectuar o ajuste.
Configuração (Setting) - Ecrã (Screen) - Posição (Position)
- Pág. 21
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de
apresentação do painel de control o do computador, o videoprojector
apresentará apenas metade da imagem no monitor do computador. Para
visualizar toda a imagem no monitor do computador, desactive a
definição de apresentação parcial.
Documentação do controlador de vídeo do computador
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam
compatíveis com este videoprojector.
"Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados" - Pág. 53,
Documentação do computador
s
Resolução de Problemas
43
As cores da imagem não estão correctas
As definições de formato do
sinal de imagem estão
correctas?
Os cabos estão correctamente
ligados?
Ajustou correctamente o
Contraste da imagem?
Ajustou correctamente a cor?Utilize o comando Ajuste de Cor (Color Adjustment) para ajus t ar a cor.
Se estiverem a ser recebidos sinais de vídeo composto
Se a projecção não iniciar quando tiver definido o comando Sinal Vídeo
(Video Signal) para Auto, seleccione o formato do sinal correspondente
à fonte do sinal.
(Video Signal) - Pág. 24
Se a fonte do sinal estiver ligada à porta [InputA], [InputB] ou [D4]
Utilize o comando Sinal Entrada (Input Signal) para definir o fornato do
sinal correspondente ao sinal que está a ser projectado pelo
equipamento ligado.
Configuração (Setting) - Sinal Entrada (Input Signal) - Pág. 24
Também pode pressionar , ou no comando à
distância para seleccionar o formato. Guia de Instalação
Verifique se todos os cabos necessários para efectuar a projecção estão
bem ligados. Guia de Instalação
Utilize os comandos Contraste (Contrast) ou Nível de Branco (White
Level) para ajustar o contraste.
Imagem (Image) - Qualidade de Imagem (Picture Quality) - Ajuste
de Entrada (Input Adjustment) - Pág. 16
Ajustou correctamente a
intensidade da cor e a
coloração?
Apenas quando projectar
imagens provenientes
de uma fonte de vídeo
As imagens aparecem escuras
Ajustou correctamente o brilho
da imagem?
Ajustou correctamente o
contraste da imagem?
É necessário substituir a
lâmpada?
Utilize o comando Intensidade da Cor (Color Intensity) e Coloração
(Tint) para ajustar a cor e a coloração.
Imagem (Image)- Qualidade de Imagem (Picture Quality) Intensidade da Cor (Color Intensity), Coloração (Tint) - Pág. 16
Utilize os comandos Ajuste de Entrada (Input Adjustment) e "Brilho
(Brightness) para efectuar os ajustes.
Imagem (Image) - Qualidade de Imagem (Picture Quality) - Ajuste
de Entrada (Input Adjustment), Brilho (Brightness) - Pág. 16
Utilize os comandos Contraste (Contrast) ou Nível de Branco (White
Level) para ajustar o contraste.
Imagem (Image) - Qualidade de Imagem (Picture Quality) - Ajuste
de Entrada (Input Adjustment) - Pág. 16
Quando for necessário substituir a lâmpada, a imagem fica mais escura
e a qualidade da cor diminui. Quando isto acontecer, deve substituir a
lâmpada por uma nova. Pág. 50
Aparecem faixas verticais nas imagens projectadas
44
Resolução de Problemas
Efectuou a definição Ajuste do
Painel LCD (LCD Panel
Adjustment)?
Efectue o Ajuste das Faixas Verticais R (Vertical Stripe Adjustment R),
o Ajuste das Faixas Verticais G (Vertical Stripe Adjustment G) e o
Ajuste das Faixas Verticais B (Vertical Stripe Adjustment B) na
definição Ajuste do Painel LCD (LCD Panel Adjustment) do menu de
configuração.
"Efectuar o Ajuste do Painel LCD" Pág. 47
Exemplo
:
Imagem com faixas verticaisImagem após o ajuste
A projecção pára automaticamente
Activou o modo de repouso?Se o videoprojector estiver ligado e não receber sinais de imagem, a
lâmpada apaga automaticamente após algum tempo e o videoprojector
muda para o modo de espera. Pressione o botão no comando à
distância ou o botão no painel de controlo do videoprojector para
voltar a ligar o videoprojector. Para cancelar a definição do modo de
repouso, desactive o comando Modo Repouso (Sleep Mode).
Configuração (Setting) - Funcionamento (Operation) - Modo
Repouso (Sleep Mode) - Pág. 21
Outros problemas
O videoprojector não liga
Pressionou o botão [Power]?Pressione no comando à distância ou no painel de controlo do
videoprojector.
O comando Bloquear
Funcionamento (Operation
Lock) está activado?
O indicador luminoso está
aceso e cor-de-laranja?
Os indicadores luminosos
apagam e acendem quando
toca no cabo de corrente?
Se o comando Bloquear Funcionamento (Operation Lock) estiver
activado , não é possível utilizar os botões do painel de controlo do
videoprojector. Pressione no comando à distância.
Desligue o cabo de corrente e, em seguida, v olte a ligá-lo.
Guia de Instalação
Verifique o disjuntor para se certificar de que o videoprojector está a
receber corrente.
Desligue o videoprojector, desligue o cabo de corrente e, em seguida,
volte a ligá-lo. Se o problema persistir, o problema poderá ser do cabo
de corrente. Contacte o seu fornecedor ou o endereço mais próximo
apresentado na secção relativa às condições de garantia internacionais
do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
s
Resolução de Problemas
45
O comando à distância não funciona
Quando utiliza o comando à
distância, a área de emissão
de luz do comando está
voltada para a área de
recepção de luz do mesmo?
O comando à distância está
demasiado afastado
do videoprojector?
A área de recepção de luz do
comando à distância está
exposta a luz solar directa ou
a luz proveniente de lâmpadas
fluorescentes?
As pilhas estão gastas
ou inseridas de forma
incorrecta?
Direccione o comando à distância para a área de recepção de luz do
comando à distância. O ângulo de funcionamento do comando à
distância é de aproximadamente ±30º na horizontal e ±30º na vertical.
Guia de Instalação
O alcance de funcionamento do comando à distância é de
aproximadamente 10 m. Guia de Instalação
Coloque o videoprojector num local onde a área de recepção de luz do
comando à distância não fique sujeita a luz intensa.
Insira pilhas novas e v erifique se estão instaladas corr ectamente.
Guia de Instalação
A ventoinha de exaustão não pára depois de desligar o videoprojector
O comando Monitorização de
Rede (Network Monitoring)
está activ a do?
Se o comando estiver activ ado , a ventoi nha de e xaustão não pára depois
de o período de arrefecimento terminar.
Para ligar o videoprojector a partir de um computador enquanto o
videoprojector está no modo de espera, tem de activar em primeiro
lugar o comando Monitorização de Rede (Network Monitoring).
Verifique se o local onde instalou o videoprojector deixou de receber
corrente ou se o disjuntor da tomada eléctrica à qual ligou o
videoprojector disparou.
s
Efectuar o Ajuste do Painel LCD
47
Podem aparecer faixas verticais nas imagens projectadas. Se estas faixas não permitirem uma
visualização correcta das imagens, pode ajustá-las executando as operações apresentadas em seguida.
Procedimento
Quando efectuar as operações apresentadas em seguida, tenha em atenção o seguinte:
• Ligue o videoprojector e aguarde cerca de 10 minutos depois de a lâmpada acender antes
de efectuar as operações apresentadas em seguida.
• O ajuste apresentado em seguida poderá ser efectuado com maior eficácia se antes de o
iniciar escurecer a sala.
• Pode efectuar o ajuste sem qualquer fonte de imagem ligada.
• Se, depois de efectuar o ajuste, as faixas verticais voltarem a aparecer enquanto utiliza o
videoprojector, pode efectuar novamente o ajuste para corrigir as imagens.
Pressione e, em seguida,
seleccione Configuração (Setting) Funcionamento (Operation) - Ajuste
do Painel LCD (LCD Panel
Adjustment).
Efectue a definição de ajuste das
faixas verticais para cada
componente de cor R/G/B.
Em primeiro lugar, seleccione
Ajuste das Faixas Verticais R
(Vertical Stripe Adjustment R) e, em
seguida, pressione . Aparece o
ecrã de ajuste do tom vermelho.
Enquanto consulta o ecrã de ajuste do tom,
ajuste as definições a começar pela definição
onde as faixas verticais são mais notórias. Se
as faixas forem mais notórias nas áreas claras
da imagem, ajuste em primeiro lugar a definição
Cor Clara (Bright Color). Em seguida, ajuste a
definição Cor Escura (Dark Color) para corrigir
as faixas verticais que aparecem nas áreas
mais escuras da imagem. Depois de efectuar
os dois ajustes, seleccione Aplicar (Apply) e
pressione .
Áreas escurasÁreas claras
e
Volte a executar as operações dos pontos e
para ajustar as definições Ajuste das Faixas
Verticais G (Vertical Stripe Adjustment G) e
Ajuste das Faixas Verticais B (Vertical Stripe
Adjustment B).
Depois de efectuar todos os ajustes, pressione
para sair do menu de configuração.
Manutenção
48
Esta secção descreve as operações de manutenção, tais como limpar o videoprojector e substituir
consumíveis.
Limpar
Deve limpar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das imagens projectadas diminuir.
Para mais informações sobre como manusear o videoprojector com segurança antes de o limpar, leia
as Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó ou se aparecer uma
mensagem a indicar que o videoprojector está demasiado
quente e que deve verificar se a abertura para saída de ar está
obstruída ou que deve limpar ou substituir o filtro de ar (The
projector is overheating. Make sure nothing is bloc king the air
vent, and clean or replace the air filter), limpe o filtro de ar.
Coloque o videoprojector na posição apresentada na figura e
utilize um aspirador para limpar o filtro de ar.
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, poderá provocar
o sobreaquecimento e problemas de funcionamento ou
diminuir o período de duração dos componentes
ópticos. Recomenda-se que limpe o filtro de ar de três
em três meses. Se utilizar o videoprojector em locais
com muito pó, deve limpar o filtro de ar com maior
frequência.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a caixa exterior do videoprojector
com um pano macio. Se o videoprojector estiver demasiado
sujo, humedeça o pano em água que contenha uma pequena
quantidade de detergente neutro e, em seguida, torça-o muito
bem antes de o utilizar para limpar a caixa exterior do
videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa e xterior
com um pano seco e macio.
Não utilize substâncias voláteis, tais como cera, álcool
ou diluente para limpar a caixa exterior do
videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o
respectivo revestimento
Limpar a lente
Utilize um compressor (disponível no mercado) ou papel
especial para limpeza de lentes para limpar a lente.
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente nem
a sujeite a choques, pois poderá danificá-la facilmente.
Manutenção
49
Períodos de Substituição de Consumíveis
Período de substituição do filtro de ar
Quando o filtro de ar estiver danificado ou demasiado sujo para poder ser limpo
substitua-o por um filtro de ar opcional:
"Apêndice: Acessórios Opcionais" - Pág. 52
Período de substituição da lâmpada
• Quando a mensagem Substitua a Lâmpada. (Replace the lamp.) aparecer no ecrã
ao iniciar a projecção
Aparece uma mensagem.
• Quando as imagens projectadas ficarem mais escuras ou a qualidade diminuir.
• Quando o indicador luminoso estiver intermitente e cor-de-laranja.
Intermitente e cor-de-laranja
• A mensagem de substituição da lâmpada está definida para aparecer após um
mínimo de 1.600 horas de utilização da lâmpada, para que seja possível manter o
brilho e a qualidade iniciais das imagens projectadas. O período de tempo que a
mensagem demora a aparecer varia consoante as condições de utilização, tais como
as definições relativas ao modo de cor.
Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade de a lâmpada
fundir é maior. Quando aparecer a mensagem de substituição da lâmpada, substitua
a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda funcione.
• Como a duração de cada lâmpada varia consoante as características da lâmpada e a
forma como foi utilizada, a lâmpada pode ficar escura ou deixar de funcionar antes da
mensagem de aviso aparecer. Deve ter sempre uma lâmpada sobresselente
disponível.
• Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
e
Manutenção
50
Substituir Consumíveis
Substituir o filtro de ar
Deite fora os filtros de
ar usados de acordo
com as normas locais.
Moldura do filtro:
Plástico ABS
Filtro de ar:
Polipropileno
Substituir a lâmpada
Se tiver de substituir a
lâmpada porque esta
deixou de funcionar, é
possível que a lâmpada
tenha fundido.
Se estiver a substituir a
lâmpada de um
videoprojector instalado
no tecto, deve sempre
assumir que a lâmpada
está fundida e deve ter
cuidado quando a retirar.
Para além disso, não
deve permanecer por
baixo do videoprojector,
mas sim ao lado do
mesmo.
Desligue o
videoprojector, aguarde
até que o período de
arrefecimento termine
(cerca de 30 segundos),
e, em seguida, desligue
o cabo de corrente.
Desligue o videoprojector,
aguarde até que o período
de arrefecimento termine
(cerca de 30 segundos) e,
em seguida, desligue o
cabo de corrente.
* Aguarde até que a
lâmpada arrefeça (cerca
de 1 hora).
Instale a lâmpada nova.
Certifique-se de que a lâmpada
fica na posição correcta.
Retire a tampa do filtro
de ar.
Coloque o
dedo na
reentrância.
Puxe para
cima.
Desaperte os parafusos
de fixação da tampa da
lâmpada.
Aperte bem os
parafusos de fixação
da lâmpada.
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada
Depois de substituir
a lâmpada, é necessário
reiniciar a contagem do tempo
de funcionamento da lâmpada.
O videoprojector possui um
contador integrado que, após
um determinado tempo de
funcionamento da lâmpada,
apresenta uma mensagem a
indicar que a deve substituir.
Pressione para
ligar o videoprojector.
Pressione para
visualizar o menu de
configuração.
Manutenção
51
Retire o filtro de ar
usado.
Coloque o dedo numa das
saliências e levante o filtro.
Retire a tampa
da lâmpada.
Para retirar, levante
ligeiramente a partir de baixo.
Insira o novo filtro de ar.
Certifique-se de que fica
voltado para o lado
correcto.
Desaperte os parafusos
de fixação da lâmpada.
Instale a tampa do filtro
de ar.
Retire a lâmpada
usada.
Puxe para fora.
Instale a tampa da lâmpada e
aperte os respectivos
parafusos de fixação.
Seleccione Reiniciar Tempo
Funcionamento Lâmpada (Lamp Hours Reset) no menu Reiniciar (Reset).
Instale correctamente a lâmpada e a respectiva tampa.
A lâmpada não acende se estiver mal colocada
ou se a tampa estiver mal instalada.
A lâmpada contém mercúrio. Deite fora as lâmpadas
usadas de acordo com as normas locais.
e
Seleccione Sim (Yes) e
pressione .
Acessórios Opcionais
52
Pode adq uirir os acessórios opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios opcionais data de
Julho de 2004. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Lâmpada sobresselenteELPLP28
(1 lâmpada sobresselente)
Utilize esta lâmpada para substituir lâmpadas gastas.
Filtro de arELPAF04
(1 filtro de ar)
Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
Ecrã portátil de 50"ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar.
(Relação de aspecto de 4:3).
Ecrã de 60"ELPSC07
Ecrã de 80"ELPSC08
Ecrã de 100"ELPSC10
Ecrãs portáteis (tipo rolo). (Relação de aspecto de 4:3)
Suporte para montagem no tecto*ELPMB17
(com suporte para fixação no tecto)
Utilize este suporte quando pretender instalar o
videoprojector no tect o.
Braço do suporte de tecto 600
(600 mm /branco)*ELPFP07
Utilize-o quando pretender instalar o videoprojector
num tecto alto ou num tecto com painéis de
contraplacado.
*É necessário um método especial de instalação para
suspender o videoprojector a partir do tecto. Se
pretender utilizar este método de instalação, contacte
o ponto de venda.
Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados
53
Os seguintes valores variam consoante as definições de Escala de Saída (Output Scaling).
Manual (aprox. 100% para cima [máximo], aprox. 50% para baixo [máximo],
aprox. 50% para o lado [máximo])
Lâmpada UHE, 200 W, Modelo n.º: ELPLP28
100 - 240 V CA 50/60 Hz 3,3 - 1,5 A
+5°- +35°C (sem condensação)
-10°- +60°C (sem condensação)
Aprox. 6,2 kg
D4 (apenas no Japão)1D4
InputA1Jack RCA × 5
InputB1Jack RCA × 5
HDMI1HDMI
Video1Jack RCA
S-Video1Mini DIN de 4 pinos
Network1RJ-45
Control (RS-232C)1D-Sub de 9 pinos (macho)
USB *1Conector USB (tipo B)
Trigger out1Mini jack de 3,5 mm
* Não é possível garantir o funcionamento correcto do conector USB com todos os dispositivos
compatíveis com USB.
Neste videoprojector, são utilizados circuitos integrados Pixelworks DNXTM.
Características Técnicas
55
Computadores Compatíveis para Utilizar o Cinema Color Editor
WindowsMacintosh
Sistema operativoWindows 98SE, NT4.0(SP6a), Me, 2000
Professional, XP Home Edition, XP
Professional Edition
* Tem de estar instalado o Internet
Explorer Ver. 5 ou posterior.
ProcessadorPentium MMX a 166 MHz ou superior
(Pentium II a 233 MHz ou superior
recomendado)
Capacidade
10 MB ou mais7 MB ou mais
de memória
Espaço livre
2 MB ou mais5 MB ou mais
em disco
MonitorMonitor com resolução XGA
superior
Esquema do Cabo RS-232C
• Formato do conector:
• Conector de entrada do
videoprojector:
D-Sub de 9 pinos (macho)
Control (RS-232C)
Mac OS 8.6, 9.0.4, 9.1, 9.2.x MAC OS
X 10.1.5, 10.2.x, 10.3.x
* Não compatível com o ambiente
Classic do Mac OS X ou superior.
Power PC G3 ou superior
(300 MHz ou superior recomendado)
AS/NZS 3548:1995, A1:1997, A2:1997 Classe B
CISPR Pub.22:1993, A1:1995, A2:1996, Classe B
SinalFunção
Sinal Terra
GND
Transmissão de dados
TD
Recepção de dados
RD
Conjunto de dados pronto
DSR
Terminal de dados pronto
DTR
e
Características Técnicas
56
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com a norma 47CFR, Parte 2 e 15
para Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B
e/ou Processadores e Fontes de Energia
Nós:EPSON AMERICA, INC.
Sediados em:3840 Kilroy Airport Way
MS: 313
Long Beach, CA 90806
Telefone:562-290-5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as normas 47 CFR, Parte 2 e 15 das
normas FCC como um dispositivo digital de Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à
unidade correspondente testada e é compatível com as normas. Os registos mantidos continuam
a reflectir que o equipamento produzido está dentro dos limites de variação aceites, tendo em
conta a quantidade produzida e testada segundo uma base estatística e de acordo com as
exigências da norma 47CFR 2.909. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) este
dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar
qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam provocar um funcionamento
indesejado.
Designação comercial: EPSON
Tipo de produto: Videoprojector
Modelo: EMP-TW500
Declaração de Conformidade FCC
Para Utilizadores dos Estados Unidos da América
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das normas FCC. Estes limites visam proporcionar
uma protecção razoável contra interferências nocivas em instalações domésticas. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o equipamento não for instalado e
utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências que prejudiquem a recepção
do sinal de televisão ou de rádio. No entanto, não é possível garantir que tais interferências não
possam ocorrer em casos pontuais. Se este equipamento estiver a causar interferências na
recepção do sinal de rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o equipamento,
tente solucionar o problema de uma das seguintes formas:
• Mude a orientação ou a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do da tomada à qual o receptor
está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádio/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interface não blindado a este equipamento, invalidará a Certificação ou
Declaração FCC deste dispositivo e os níveis de interferências poderão exceder os limites
estabelecidos pela norma FCC para este equipamento. É da responsabilidade do utilizador a
aquisição e utilização de um cabo de interface blindado juntamente com este dispositivo. Se este
equipamento possuir mais do que um conector para interface, não deixe os cabos ligados a
interfaces que não está a utilizar. Se efectuar alterações não aprovadas pelo fabricante, pode
perder o direito de utilização do equipamento.
Glossário
57
Em seguida, é apresentada a explicação de alguns termos utilizados ao longo deste guia que pode não
conhecer ou que não foram explicados no guia. Poderá obter mais informações consultando outras
publicações disponíveis no mercado.
Alinhamento
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência
específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a
essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O
processo de correspondência das frequências destes sinais (o
número de altos do sinal) é designado de “alinhamento”. Se o
alinhamento não for efectuado correctamente, aparecerão faixas
verticais nas imagens projectadas.
Arrefecimento
Processo utilizado para arrefecer a lâmpada do videoprojector
após a utilização. Este processo é iniciado automaticamente
quando pressiona o botão [Power] do comando à distância ou do
painel de controlo do videoprojector para desligar o
videoprojector. Não desligue o cabo de corrente do
videoprojector durante este processo, caso contrário o processo
não será efectuado correctamente. Se este processo for
interrompido, a lâmpada e os componentes internos do
videoprojector permanecem quentes, o que poderá reduzir o
tempo de duração da lâmpada e provocar o mau funcionamento
do videoprojector. O período de arrefecimento dura cerca de 30
segundos, mas a duração pode variar consoante a temperatura
ambiente.
DHCP
Abreviatura de Dynamic Host Configuration Protocol. Este
protocolo de configuração atribui automaticamente um endereço
IP a dispositivos ligados a uma rede.
Endereço IP
Série de números que identifica um dispositivo ligado a uma
rede.
Endereço IP do Trap
Endereço IP do computador de destino para quando o SNMP
enviar um relatório a indicar que ocorreu um problema.
Endereço MAC
Abreviatura de Media Access Control (Controlo de Acesso a
Dispositivos). O endereço MAC é um número de identificação
(ID) único atribuído a cada adaptador de rede. A cada adaptador
de rede é atribuído um endereço único que é utilizado como base
para a comunicação entre cada adaptador de rede.
Entrelaçado
É um método de varrimento de imagens no qual a largura de
banda do sinal utilizada é aproximadamente metade da necessária
para o varrimento sequencial quando são emitidas imagens com a
mesma resolução fixa.
Fecho de segurança
Dispositivo que consiste numa caixa de protecção com um
orifício no qual pode inserir um cabo anti-roubo (disp onível no
mercado) para fixar o dispositivo a uma secretária ou a um
suporte. Este videoprojector é compatível com o sistema de
segurança Micro-Saver Security System fabricado pela
Kensington.
HDMI
Abreviatura de High Definition Multimedia Interface (interface
multimédia de elevada definição). Refere-se a uma interface
padrão para transmisão digital de imagens de elevada definição e
de sinais áudio multicanal.
HDMI é uma interface destinada a equipamento digital de uso
doméstico e a computadores que permtem transmitir sinais
digitais com a elevada qualidade original sem necessidade de
compressão e que inclui ainda uma função de encriptação do
sinal digital.
HDTV
É a abreviatura de televisão de alta definição (High-Definition
Television). Refere-se a sistemas de alta definição que estão de
acordo com as seguintes condições:
• resolução vertical de 750p ou 1125i ou superior
(p = progressivo, i = entrelaçado )
• relação de aspecto de 16:9
• recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
Máscara de sub-rede
Série de números que define o número de bits a ser utilizado nos
endereços de rede de uma rede (sub-rede) dividida de acordo com
os endereços IP .
NTSC
Abreviatura de National Television Standards Committee
(Comité de normas de televisão nacionais [E.U.A.]) e formato
das emissões de televisão a cores analógicas e terrestres. Este
formato é utilizado no Japão, na América do Norte, na América
Central e na América do Sul.
PAL
Abreviatura de Phase Alternation by Line (linha com alternância
de fase) e formato para emissões de televisão a cores analógicas e
terrestres. Este formato é utilizado nos países da Europa ocidental
(excepto em França), em países asiáticos como, por exemplo, a
China e em África.
Porta de ligação
Servidor (encaminhador) utilizado para a comunicação através de
uma rede dividida de acordo com as máscaras de sub-rede .
S-Vídeo
É um sinal de vídeo cujo componente de luminância está
separado do componente de cor, de modo a proporcionar uma
melhor qualidade de imagem.
Refer e-se a imagens compostas por dois sinais independentes: Y
(sinal de luminância) e C (sinal de cores).
SDTV
Abreviatura de Standard Definition Television (televisão de
definição padrão). Refere-se a sistemas televisivos que não estão
em conformidade com as normas da televisão de alta definição
HDTV
.
e
Glossário
58
SECAM
Abreviatura de Sequential Couleur A Memoire (cor sequencial
com memória) e formato de emissões televisivas a cores
analógicas e terrestres. Este formato é utilizado em França, na
Europa de Leste, na ex-União Soviética, no Médio Oriente e em
África.
Sinc. (Sincronização)
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência
específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a
essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O
processo de correspondência das fases destes sinais (a posição
relativa dos altos e baixos do sinal) é designado de
"sincronização". Se os si nais não estiverem sincronizados,
poderão ocorrer problemas, como, por exemplo, as imagens
podem aparecer trémulas, desfocadas ou com interferências
horizontais.
SNMP
Abreviatura de Simple Network Management Protocol. Em redes
TCP/IP, este protocolo é utilizado para estabelecer a
comunicação entre encaminhadores e outros dispositivos ligados
à rede, como, por exemplo, computadores e terminais, para que
estes dispositivos possam ser controlados e monitorizados na
rede.
sRGB
É uma norma internacional para intervalos de cor concebida para
que as cores reproduzidas por equipamento de vídeo possam ser
facilmente utilizadas pelos sistemas operativos dos computadores
e pela Internet.
YCbCr
O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas
transmissões de televisão actuais. A designação tem origem no
sinal Y (luminância) e nos sinais CbCr (cromáticos [cores]).
YPbPr
O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas
transmissões de televisão de alta definição (HDTV). A
designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr
(diferença das cores).
SVGA
É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 800
(horizontal) × 600 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
SXGA
É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 1.280
(horizontal) × 1.024 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
Taxa de renovação
O elemento emissor de luz de uma apresentação mantém a
mesma luminosidade e cor durante um curto período de tempo.
Por este motivo, a imagem tem de ser varrida várias vezes por
segundo para actualizar o elemento de emissão de luz. O número
de actualizações por segundo é designado “taxa de renovação” e
é expresso em hertz (Hz).
VGA
É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 640
(horizontal) × 480 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
Vídeo componente
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão
separados, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de
imagem.
Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a imagens
compostas por três sinais independentes: Y (sinal de luminância),
Pb e Pr (sinais de diferenças de cor).
Vídeo composto
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão
associados. É o tipo de sinal normalmente utilizado por
equipamento de vídeo de uso doméstico (formatos NTSC ,
PAL e SECAM ).
São compostos por um sinal portador Y (sinal de luminância)
existente no sinal de barras de cor e por um sinal cromático ou de
cor (CbCr).
XGA
É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.024
(horizontal) × 768 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT.
Índice Remissivo
59
"GI" refere-se ao Guia de Instalação.
A
A partir do tecto (Ceiling)........... ...............15, 21, GI
Abertura para entrada de ar.................................. ....6
Qualidade de Imagem (Picture Quality) ........... 14, 16
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida,
arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro,
sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION, que não assume qualquer
responsabilidade de patente no que respeita ao uso das informações aqui contidas, nem se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou ter ceir os não podem responsabilizar a SEIK O EPSON CORPORATION,
ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros,
resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas,
reparações ou alterações do produto , ou (excluindo os E.U.A.) que resultem da inobservância estrita das
instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas
provocados pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos
EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso Geral:
EPSON é uma marca registada da SEIKO EPSON CORPORATION.
Macintosh, Mac e iMac são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
IBM é uma marca registada da International Business Machines Corporation.
Windows e Windows NT são designações comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da
América.
Pixelworks e DNX são designações comerciais da Pixelworks, Inc.
"DCDi by Faroudja" é uma marca registada da Genesis Microchip Inc.
HDMI e High-Definition Multim edia Interface são designações comerciais ou marcas registadas da
HDMI Lic ensing LLC.
3LCD é uma designação comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente
informativa, podendo ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não detém
quaisquer direitos sobre essas marcas.
SEIKO EPSON CORPORATION, 2003–2004
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.