Dokumentacja projektora firmy EPSON została podzielona na dwa następujące podręczniki. Należy
zapoznać się z nimi w poniższej kolejności.
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej
Ten podręcznik zawiera informacje na temat bezpiecznego korzystania z projektora, a także zawiera
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, broszurę z warunkami gwarancji światowej oraz listę kontrolną
rozwiązywania problemów.
Przed rozpoczęciem korzystania z projektora należy dokładnie przeczytać ten podręcznik.
2. Przewodnik użytkownika (ten podręcznik)
Ten Przewodnik użytkownika zawiera informacje dotyczące instalowania projektora, podstawowych
działań, korzystania z menu konfiguracji, rozwiązywania problemów i konserwacji.
Notacja używana w tym Przewodniku użytkownika
Informacje ogólne
c
Przestroga:
Q
Wskazówka:
, itp.Przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu sterowania projektora.
„(Nazwa menu)”
[ (Nazwa) ]
Znaczenie słów „urządzenie” i „projektor”
Procedury, których wykonanie w niepoprawny sposób może spowodować obrażenia
ciała lub uszkodzenie projektora.
Przydatne informacje dodatkowe i wskazówki na dany temat.
Strony, na których można znaleźć przydatne informacje na dany temat.
W słowniku terminów dostępne jest objaśnienie podkreślonego zwrotu
umieszczonego przed symbolem.
Patrz „Słownik” w Dodatku. s strona 48
Elementy menu konfiguracji.
Przykład: „Image” (Obraz), „Color Mode” (Tryb kolorów)
Nazwa portu projektora.
Przykład: [InputA]
Słowa „moduł” i „projektor” występujące w zawartości tego podręcznika użytkownika mogą oznaczać
elementy będące akcesoriami lub urządzeniami opcjonalnymi w stosunku do samego projektora.
Page 3
Sprawdzanie elementów projektora
Po rozpakowaniu projektora należy upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy przedstawione
poniżej.
Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one niewłaściwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Europa
Kabel zasilania
(1,8 m)
Podłącz do
projektora i gniazda
elektrycznego.
Wielka Brytania
Projektor (z pokrywą obiektywu)
Adapter RGB SCART
Użyj dostępnego w sprzedaży kabla SCART,
aby dokonać połączenia w czasie wyświetlania
obrazu wideo RGB lub Component Video.
* W niektórych regionach adapter RGB SCART
może nie być dołączany jako urządzenie
dodatkowe.
Dokumentacja
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej
Przewodnik użytkownika
Przewodnik szybkiego startu
*W niektórych regionach przewodnik szybkiego startu może nie być dołączany do
dokumentacji.
Pilot zdalnego sterowania
Baterie manganowe AA (2 szt.)
Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania.
Page 4
Spis treści
Funkcje projektora........................................4
Nazwy części i funkcje .................................6
Możliwość dopasowania wyglądu obrazu do
środowiska projekcji — funkcja Color Mode
(Tryb kolorów)
Optymalny obraz dla danej lokalizacji można wyświetlić, wybierając jeden z poniższych sześciu
wstępnie ustawionych trybów kolorów. Skomplikowana regulacja kolorów nie jest wymagana.
Wybranie trybu „Natural” (Naturalny), „Theatre” (Kinowy), „Theatre Black 1” (Kinowy czarny 1) lub „Theatre
Black 2” (Kinowy czarny 2) spowoduje automatyczne zastosowanie efektu Epson Cinema Filter (Filtr kinowy)
w celu zwiększenia kontrastu i uzyskania bardziej naturalnego odcienia skóry. s strona 18
Theatre Black 1
(Kinowy czarny 1)
Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
Theatre
(Kinowy)
Dynamic
(Dynamiczny)
Color Mode
(Tryb
kolorów)
Living Room
(Salon)
Natural
(Naturalny)
4
Zaawansowane możliwości regulacji kolorów
Oprócz ustawienia „Color Mode” (Tryb kolorów) możliwa jest regulacja ustawień „Color Temp.” (Temperatura
kolorów) i „Skin Tone” (Odcień skóry), aby jeszcze bardziej dostosować obraz do własnych upodobań. Regulacja
ustawienia „Color Temp.” (Temperatura kolorów) pozwala uzyskać „ciepłe” lub „zimne” odcienie kolorów całego
obrazu. Efekt Epson Cinema Filter (Filtr kinowy) pozwala uzyskać naturalny odcień skóry osób na ekranie, ale
możliwa jest dalsza regulacja tego ustawienia za pomocą funkcji „Skin Tone” (Odcień skóry). s strona 20
Page 7
Szeroki kąt regulacji
obiektywu
Funkcja regulacji obiektywu umożliwia pionową lub
poziomą zmianę pozycji wyświetlanego obrazu bez
jego zniekształcenia.
Zapewnia to większą swobodę pod względem ustawienia
projektora, nawet jeśli jest podwieszony pod sufitem lub
skierowany pod kątem do ekranu.s strona 16
Funkcje projektora
Obiektyw o powiększeniu 1,5x
z możliwością ustawienia
małej odległości wyświetlania
Aby umożliwić zmianę powiększenia, projektor jest
wyposażony w obiektyw o powiększeniu 1,5x z możliwością
ustawienia małej odległości wyświetlania. Obraz można
wyświetlać na ekranie o przekątnej 120 cali (tylko ekran o
proporcjach 16:9) nawet z odległości około 3 m. s strona 10
Fosforyzujący pilot zdalnego sterowania
W zestawie znajduje się fosforyzujący pilot zdalnego sterowania, którego przyciski świecą w ciemności. Jest to
wygodne podczas oglądania filmów w zaciemnionym pomieszczeniu. sstrona 7.
Szeroka gama funkcji ustawień obrazu
Poniżej przedstawiono niektóre z wielu dostępnych funkcji.
Konwersja progresywna g umożliwia uzyskanie idealnej jakości zarówno w przypadku nieruchomych obrazów, jak
i obrazów z dużą ilością ruchu. s strona 27
• Funkcja zmiany proporcji pozwala wyświetlać obraz w formacie panoramicznym.s strona 18
• Funkcje pamięci umożliwiają zapisywanie ustawień regulacji i ich późniejsze przywracanie w prosty sposób za
pomocą pilota zdalnego sterowania. s strona 22
• Ustawienie „Child Lock” (Blokada rodzicielska) uniemożliwia dzieciom przypadkowe włączenie zasilania
i spojrzenie na obiektyw. s strona 29
5
Page 8
Nazwy części i funkcje
Pokrętł
16
Przód/Góra
• Panel sterowania
s Patrz poniżej
• Pokrywa lampy s strona 42
Wy mi en ia jąc lampę umieszczoną
wewnątrz urządzenia, na leży
otworzyć tę pokrywę.
• Wylot powietrza
c Przestroga:
Podczas projekcji lub
bezpośrednio po jej
zakończeniu nie
należy dotykać wylotu
powietrz a, ponieważ
obszar ten jest gorący.
• Obszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania
s strona 13
Odbiera sygnały przesyłane z pilota
zdalnego sterowania.
•
Umożliwia przesuwanie obiektywu w płaszczyźnie poziomej.
o poziomej regulacji obiektywu sstrona
• Pokrętło pionowej regulacji
obiektywu s strona 16
Umożliwia przesuwanie obiektywu
wpłaszczyźnie pionowej.
• Pierścień powiększenia
s
Dostosowuje rozmiar obrazu.
• Pierścień ostrości
s
Umożliwia regulację
ostrości obrazu.
• Pokrywa obiektywu
• Przednie nóżki z możliwością regulacji
s
strona 16
Nóżki można wydłużyć w celu dostosowania
kąta projekcji, tak aby projekto r przyjął poziomą
pozycję po umiesz czeni u na biurku.
Aby zapobiec zabrudzeniu lub
uszko dzen iu obiektywu w
czasie, gdy projektor nie jest
używany, należy korzystać
z pokry wy obiekty wu.
strona 16
strona 16
Panel sterowania
• Przycisk Source (Źródło)s strona 15
Umożliwia wybór źródła obrazu.
• Przycisk Power
(Zasilanie)
s strona 14
Umożliwia włączanie
i wyłączanie
projektora.
• Wskaźnik pracy s strona 33
Miga lub świeci w różnych kolorach, wskazując stan
działania projektora.
• Wskaźnik ostrzeżenia s strona 33
Miga lub świeci w różnych kolorach, wskazując problemy
zdziałaniem projektora.
• Przycisk Menu s strona 32
Umożliwia wyświetlanie
i zamykanie menu konfiguracji.
• Przycisk Aspect
(Proporcje) s strona 18
Umożliwia wybór proporcji.
• Przycisk Esc
s strona 18, 20,
22, 32
Naciśnięcie przycisku
[Esc] podczas
wyświetlania menu
konfiguracji lub menu
wyboru powoduje
wyświetlenie
poprzedniego menu.
6
• Przycisk Enter
s strona 18, 20, 22, 32
Naciśnięcie tego przycisku
podczas wyświetlania menu
konfiguracji lub menu wyboru
powoduje wybranie danego
elementu menu i przejście do
następnego ekranu.
• Przyciski / /
s
strona 17, 18, 20, 22, 32
Służą jako przyciski przechodzenia w
górę/w dół podczas wybierania pozycji
w menu konfiguracji i menu wyboru.
Jeśli powyższe menu nie są
wyświetlane, przyciski te służą do
regulacji geometrii obrazu.
• Przyciski / /
s strona 17, 20, 32
Służą jako przyciski przechodzenia
w prawo/w lewo podczas określania
wartości regulacji w menu konfiguracji.
Jeśli powyższe menu nie są
wyświetlane, przyciski te służą do
dostosowywania głośności dźwięku.
Page 9
Nazwy części i funkcje
Pilot zdalnego sterowania
Przyciski, których funkcja nie została przedstawiona poniżej, działają w ten sam sposób jak analogiczne
przyciski na panelu sterowania projektora. Aby uzyskać więcej informacji na temat tych przycisków, należy
przejść do sekcji „Panel sterowania”.
• Obszar emisji sygnału zdalnego
sterowania s strona 13
Wysyła sygnały zdalnego
sterowania.
• Przycisk Still (Stopklatka)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje
zatrzymanie obrazu. Ponowne
naciśnięcie powoduje przywrócenie
odtwarzania.
• Przycisk Aspect (Proporcje)
s
strona 18
• Przycisk A/V Mute (Wyłączenie
dźwięku i obrazu)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje
tymczasowe wyłączenie obrazu i
dźwięku, a jego ponowne naciśnięcie
powoduje ich przywrócenie.
Przyciski Picture (Obraz)
• Przycisk Bright (Jasność)
s strona 26
Umożliwia dostosowywanie jasności.
• Przycisk Contrast (Kontrast)
s strona 26
Umożliwia dostosowywanie kontrastu.
• Przycisk Color Temp
(Temperatura kolorów)
s strona 20
Umożliwia wybór temperatury kol orów.
• Przycisk S.Tone (Odcień skóry)
s strona 20
Umożliwia dostosowanie odcienia
skóry osób wyświetlanych na obrazie.
• Przycisk Color Mode (Tryb
kolorów) s strona 18
Umożliwia wybór trybu kolorów.
• Przycisk Memory (Pamięć)
s strona 22
Umożliwia przywracanie ustawień
zapisanych w pamięci.
• Przyciski On/Off
(Wł./Wył.) s strona 14
Umożliwiają włączanie i
wyłączanie projektora.
Przyciski Source (Cródło)
s strona 15
• Przycisk [InputA] ([Wejście A])
Umożliwia przełączanie źródła
wejściowego do portu [InputA]
([Wejście A]).
Jeśli konieczne jest przełączenie
sygnału wejściowego, tak aby był on
zgodny z urządzeniem podłączonym
do portu [InputA] (Wejście A),
należy wybrać właściwy sygnał za
pomocą menu wyboru. Dokonana
zmiana zostanie odzwierciedlona
w ustawieniu „InputA” (Wejście A)
w menu „Input Signal” (Sygnał
wejściowy).
• Przycisk InputB (Wejście B)
Umożliwia przełączanie źródła
wejściowego do portu [InputB]
(Wejście B).
• Przycisk S-Video
Umożliwia przełączanie źródła
wejściowego do portu [S-Video].
• Przycisk Video (Wideo)
Umożliwia przełączanie źródła
wejściowego do portu [Video]
(Wideo).
• Przycisk Auto s strona 27
Umożliwia automatyczne
dostosowanie obrazu wideo
RGB i analogowego obrazu
RGB z komputera, co pozwala
na ich optymalne wyświetlanie.
• Przycisk Keystone (Geometria)
s strona 17
• Przycisk Volume (Głośność)
s
strona 17
Umożliwia regulację poziomu
głośności.
• Przycisk Menu
s strona 32
• Przycisk s strona 18, 20, 22, 32
QWskazówka:
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania są fosforyzujące. Gromadzą one światło po
wystawieniu urządzenia na światło słoneczne lub elektryczne, po czym świecą w
ciemności.
• Przycisk Esc s strona 18, 20,
22, 32
• Przycisk Enter s strona 18, 20, 22, 32
7
Page 10
Nazwy części i funkcje
Punkt
)
s
44
Tył
• Port wejściowy [Video] (Wideo)
s
strona 12
Służy do połączenia z portami
wideo ogólnego przeznaczenia
innych urz ądzeń wideo.
• Port wejściowy [S-Video]
s
strona 12
Służy do wprowadzania sygnału
S-Video z innych urządzeń wideo
do projektora.
• Port [InputB] (Wejście B)
s
strona 12
Służy do połączenia
z portem RGB
komputera.
• Obszar odbioru
sygnału zdalnego
sterowania s
strona 13
Odbiera sygnały
przesyłane z pilota
zdalnego sterowania.
• Port [InputA] (Wejście A) s strona 12
Służy do połączenia z portami Component
Video (YCbCr
RGB innych urządzeń wideo.
lub YPbPr ) lub portami
• Port wejściowy [Audio] s strona 12
Porty te służą do wprowadzania sygnału audio z podłączonych
urządzeń zewnętrznych. Są one wykorzystywane jako typowe porty
do podłączania urządzeń wideo lub komputera. Jeśli więc używane
są różne urządzenia zewnętrzne, konie czne będzie odłączenie
bieżącego urządzenia przed podłączeniem innego sprzętu lub
zastosowanie selektora audio (dostępnego w sprzedaży).
• Port [Control (RS-232C)]
Służy do łączenia projektora z komputerem przy
użyciu kabla RS-232C. Port ten jest wykorzystywany
do celów kontrolnych i nie powinien być używany
przez klienta.
• Przełącznik
otwierania pokrywy
lampy
• Głośnik
• Gniazdo zasilania s strona 14
Służy do podłączania kabla
zasilania.
• Blokada bezpieczeństwa ()
s strona 48
8
Podstawa
•
• Wlot powietrza
y mocowania wspornika zawieszenia (3 punkty
W tym miejscu należy zamontować opcjonalne elementy mocujące, jeśli
projektor będzie umieszc zany pod sufitem.
s strona 40
Wlot powietrza należy
regularnie czyścić.
strona
• Filtr powietrza (wlot
powietrza) s strona 40, 42
Zapobiega wciąganiu kurzu
i innych cząstek do projektora.
Filtr należy regularnie czyścić.
Page 11
Wygląd
127111
16
Środek projektora
373
83,5*
2
środek obiektywu
61*
1
11
*1 Odległość od środka obiektywu do punktu mocującego wspornika zawieszenia
(Wielkość przesunięcia obiektywu: maks. 3,4 mm z płaszczyźnie pionowej)
*2 Odległość od środka obiektywu do środka projektora
(Przesunięcie obiektywu: maks. 3,0 mm w płaszczyźnie poziomej)
295
115127
środek obiektywu
96
98,5
12
80
3-M4×8
Jednostka: mm
9
Page 12
Przygotowywanie
Regulacja rozmiaru projekcji
Rozmiar wyświetlanego obrazu jest określany na podstawie odległości od obiektywu projektora
do ekranu.
c Przestroga::
• Przed zainstalowaniem projektora
należy przeczytać oddzielną
broszuręInstrukcje dotyczące
90
Środek
obiektywu
bezpieczeństwa/Warunki
gwarancji światowej.
• Nie należy stawiać projektora
pionowo. Może to spowodować
jego uszkodzenie.
Odległość projekcji
Wysokość od środka obiektywu do dolnej
krawędzi ekranu będzie się różniła zależnie
od przesunięcia obiektywu.
Ekran
W czasie korzystania z poniższej tabeli należy umieścić projektor w takiej pozycji, aby uzyskać
optymalną wielkość obrazu wyświetlanego na ekranie.
Podane wartości powinny być używane jako pomoc w czasie przygotowywania projektora.
Jednostka: cmJednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
30 cali66×3773–11 1
40 cali89×5099–14 9
60 cali1 30×75149–2 25
80 cali180×100200–3 01
100 cali220×120251–3 77
120 cali270×150301–4 53
150 cali330×190377–5 67
200 cali440×250504–7 57
300 cali660×370757–11 37
Najmniejsz a
(zmiana
pow iększenia:
szerokokątny)
Największa
(zmiana
pow iększenia:
teleobiektyw)
Wielkość ekranu 4:3
30 cali61×4690–136
40 cali81×61121–18 3
60 cali120×90183–276
80 cali160×120245–369
100 ca li200×150307–462
120 ca li240×180369–555
150 ca li300×230462–694
200 ca li410×300617–927
300 ca li610×460927– 1392
Jedno stka: cmJednostka: cm
Odległość projekcji
Najmniejsz a
(zmiana
powiększenia:
szerokokątny)
Najwięks za
(zmiana
powiększenia:
teleobiektyw)
10
Regulacja przesunięcia obiektywu
Pokrętła regulacji przesunięcia obiektywu służą do zmiany pozycji wyświetlania obrazu. Jest to
szczególnie przydatne, kiedy projektor jest używany w następujących sytuacjach:
•
projektor jest podwieszony pod sufitem,
• ekran znajduje się wysoko,
• projektor znajduje się z boku, przez co możliwe jest patrzenie na ekran z miejsca znajdującego się bezpośrednio
przed nim,
• projektor znajduje się na półce itp.
Kiedy pozycja wyświetlania obrazu jest ustawiania za pomocą pokrętła regulacji przesunięcia obiektywu, praktycznie nie
występuje pogorszenie jakości obrazu, ponieważ regulacja jest wykonywana w sposób optyczny.
s strona 16
Page 13
Metody projekcji
Projekcja bezpośrednio z przodu ekranuProjekcja z boku ekranu
Projekcja spod sufitu
Przygotowywanie
projektora
Instalowanie
QWskazówka:
• Na leży unikać ustawiania proj ektora w bardzo zakurzonych miejscach, takich jak
sypialnia. Filtr powietrza należy czyścić co najmniej raz na trzy miesiące.
Jeśli projektor jest używany w zakurzonym środowisku, należy częściej czyścić filtr
powietrza.
• Jeśli projektor jest instalowany w pobliżu ściany, należy pozostawić odstęp o wielkości
co najmniej 20 cm między urządzeniem i ścianą.
• W celu podwieszenia proj ektora pod sufitem wymagana jest specjalna metoda
montażu. Aby skorzystać z tej metody, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
W×25 %W×25%
W×17%
W×17%
Kiedy projektor jest podwieszony pod sufitem,
należy zmienić ustawienia menu konfiguracji.
Menu konfiguracji
S×36%
Setting
S×50%
*Nie jest możliwe przesunięcie obrazu
o maksymalną wartość jednocześnie
w kierunku poziomym i pionowym.
ScreenProjection
Front
Front/Ceiling
1/2 S
1/2 W
Standardowa p ozycja
wyświetla nego o brazu
(środkowe położenie
regulacji o biekty wu)
Zakres możliwego
przesunięcia obrazu od
jego s tandard owej pozycji
S
S×36%
S×50%
Przykład: Kiedy obraz zostanie przesunięty
o maksymalną wartość w kierunku
poziomym, nie będzie można go
przesunąć w kierunku pionowym
owięcej niż 36% jego wysokości.
Jeśli z kolei obraz zostanie
przesunięty o maksymalną wartość
w kierunku pionowym, nie będzie
można go przesunąć w kierunku
poziomym o więcej niż 17% jego
szerokości.
11
Page 14
Podłączanie źródeł obrazu
Q
c Przestroga:
• Przed połączeniem projektora i źródła sygnału należy odłączyć zasilanie obu
urządzeń. Jeśli zasilanie jest włączone, może to spowodować uszkodzenie któregoś
zurządzeń.
• Przed podłączeniem złączy kabla do portów urządzenia należy sprawdzić ich kształt.
Użycie siły do podłączenia złącza do portu urządzenia o innym kształcie lub liczbie
styków może spowodować niepoprawne działanie lub uszkodzenia złącza bądź portu.
KomputerUrządzenia wideo (magnetowid VHS, odtwarzacz DVD, konsola gier itp.)
Computer
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15-pin
15-pinowe
Video equipment (VHS VCR, DVD player, game console, etc.)
Nazwy portów mogą się różnić w zależności od podłączanego urządzenia.
*
*Port names may vary depending on the equipment being connected.
Component output
Wyjście Component
RGB video output
S-Video
S-Video
Video
Video (Wid eo)
To audio
Do portu
output port
wyjścia audi o
Wyjście wideo RGB
Y Cb/ Pb C r/Pr
SCART*
SCART
1
1
*
Kabel komp uterowy
Computer cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15-pinowe
15-pin
Kabel S-Video
S-Video cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel A/V
A/V cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel audio
Audio cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Component
Kabel
Component Vi deo
video cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel SCART
SCART cable
(dostępny w sprzedaży)
(commercially-available)
G B R Y
G B R Video (Wideo)
+
adapt er
RGB SCART
RGB- SCART
adapter*
(urządzenie
(accessory)
dodatkowe)
*1 Jeśli odtwarzacz DVD został podłączony za pomocą adaptera RGB SCART, ustawienie „InputA”
(Wejście A) należy zmienić na
„RGB-Video” (Wideo RGB). s „Wybór źródła obrazu” strona 15
*2 W niektórych regionach adapter RGB SCART może nie być dołączany jako urządzenie dodatkowe.
2
*
2
12
Wskazówka:
• Niektóre źródła sygnału mogą być wyposażone w porty o specjalnym kształcie.
W takim przypadku należy użyć akcesoriów lub opcjonalnych kabli dostarczonych wraz
ze źródłem sygnału, aby dokonać połączenia.
• Typ kabla, który powinien być użyty do połączenia urządzenia wideo z projektorem
różni się w zależności od typu wyjściowego sygnału wideo z tego urządzenia. Niektóre
urządzenia wideo generują różne typy sygnału wideo. Poniżej przedstawiono ranking
jakości obrazu dla różnych typów sygnału wideo (w kolejności malejącej):
Component Video
Aby sprawdzić, jakie formaty sygnału wideo są generowane przez dane urządzenie
wideo, należy zapoznać się z dokumentacją dołączoną do tego urządzenia. Format
Composite Video często jest nazywany po prostu „wyjściem wideo”.
g> S-Video g> Composite Videog
Page 15
Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania
Dostarczone baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania. Przed użyciem pilota zdalnego
sterowania należy włożyć do niego baterie.
1 Otwórz pokrywę baterii.
Naciskając występ,
podnieś pokrywę.
3 Zamknij pokrywę baterii.
Naciśnij pokrywę wnęki na baterieaż
zaskoczy na swoje miejsce.
2 Włóż baterie.
cPrzestroga:
Czas wymiany baterii
Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego sterowania lub jeśli pilot po pewnym czasie
przestaje działać, baterie prawdopodobnie zostały rozładowane. W takim przypadku konieczna jest
wymiana baterii na nowe. Do wymiany należy użyć dwóch nowych baterii typu AA.
Należy sprawdzić
położenie znaków (+) i (-)
we wnęce na baterie
iwłożyć odpowiednio
baterie.
zasilania, aby podłączyć projektor
do gniazda elektrycznego.
3Włącz zasilanie źródła sygnału
(w przypadku źródła wideo
naciśnij przycisk [Play]
(Odtwarzanie), aby rozpocząć
odtwarzanie).
1
4Włącz zasilanie projektora.
Zostanie wyemitowany sygnał startowy.
Po krótkiej chwili włączy się lampa
inastąpi rozpoczęcie projekcji.
QWSKAZÓWKA:
Panel
sterowania
• Projektor jest wyposażony w
funkcję „Child Lock” (Blokada
rodzicielska), która uniemożliwia
małym dzieciom przypadkowe
włączenie zasilania i spojrzenie
wobiektyw. s strona 29
• Jeśli projektor jest używany na
wysokości około 1500 m, tryb
„High Altitude Mode” (Tryb dużej
wysokości) należy ustawić
na „ON” (WŁ.). s strona 29
Sygnał
dźwiękowy
Pilot zdalnego
sterowania
4
14
QWSKAZÓWKA:
2
* W przypadku urządzenia wideo należy nacisnąć przycisk
„Play” (Odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie.
• Projektor jest wyposażony w funkcję automatycznej
regulacji, która automatycznie dostosowuje optymalne
ustawienia projektora w przypadku włączenia źródła
wideo RGB lub sygnału wejściowego z komputera.
• Jeżeli do projektora podłączono komputer przenośny lub
komputer z ekranem LCD, konieczne może być użycie
klawiatury lub ustawień funkcji w celu zmiany jego
ustawień wyjścia. Przytrzymując naciśnięty przycisk ,
należy nacisnąć przycisk (przycisk oznaczony
symbolem takim jak /). Wkrótce po dokonaniu
wyboru rozpocznie się projekcja.
s Dokumentacja komputera
3
Przykład wyboru wyjścia
NEC
Panasonic
SOTEC
HP
Toshiba
IBM
SONY
DELL
Fujitsu
Macintosh
Wybierz ustawienie
odbicia lub
wykrywanie ekranu.
WŁ.
Page 17
Włączanie zasilania i wyświetlanie obrazu
Wybór źródła obrazu
Wybór źródła obrazu
Jeżeli podłączono więcej niż jedno źródło sygnału lub nie jest wyświetlany żaden obraz, należy
użyć pilota zdalnego sterowania albo przycisków na panelu sterowania projektora, aby wybraćźródło sygnału.
Korzystając z pilota zdalnego sterowaniaKorzystając z panelu sterowania
Menu wyboru
Naciśnij przycisk oznaczony nazwą portu, do którego
podłączone jest dane źródło sygnału.
Kiedy podłączony jest port [InputA] (Wejście A)
Naciśnięcie przycisku spowoduje wyświetlenie się
menu wyboru.
Użyj przycisku lub , aby wybraćźródło sygnału.
Naciśnij przycisk , aby zaakceptować.
działania
Podstawowe
Jeżeli urządzenie jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A), konieczne może być
przełączenie sygnału wejściowego, tak aby był on zgodny z tym urządzeniem.
< Pilot zdalnego sterowania >
Podczas projekcji obrazu z urządzenia podłączonego do
portu [InputA] (Wejście A) naciśnij przycisk ,
aby wyświetlić menu wyboru.
Menu
wyboru
QWskazówka:
Jeżeli problem z projekcją występuje nawet po właściwym ustawieniu
ipodłączeniu projektora, patrz
Wyłączanie zasilania
Wyłączanie zasilania
1. Wyłącz zasilanie źródeł sygnału
podłączonych do projektora.
2. Pilot zdalnego sterowania
Jeżeli wybrany jest port „InputA” (Wejście A),
zostanie wyświetlone menu wyboru.
Użyj przycisku lub , aby wybrać odpowiedni
sygnał dla danego urządzenia.
Naciśnij przycisk lub , aby zaakceptować.
s strona 34.
3. Po schłodzeniu projektora (które trwa
około 20 sekund) i wyemitowaniu
podwójnego sygnału dźwiękowego
< Panel sterowania >
odłącz kabel zasilania.
Naciśnij przycisk .
Zwykłe wyłączenie zasilania nie
Panel sterowania
Naciśnięcie przyciskuspowoduje
zatrzymuje zużycia prądu.
4. Załóż pokrywę obiektywu.
wyświetlenie poniższego komunikatu.
Naciśnij ponownie przycisk .
5. Odłącz kable łączące projektor z innymi
urządzeniami.
15
Page 18
Regulacja ekranu projekcji i głośności dźwięku
Regulacja ostrości
Regulacja ostrości
Przekręć pokrętło ostrości, aby dostosować ostrość.
Precyzyjna regulacja rozmiaru
Precyzyjna regulacja rozmiaru obrazu
obrazu (zmiana powiększenia)
(Zmiana powiększenia)
Aby dostosować rozmiar wyświetlanego obrazu,
należy przekręcić pokrętło ostrości.
Szerokokątny
Teleobiektyw
Dostosowywanie pozycji
Dostosowywanie pozycji wyświetlanego obrazu
wyświetlanego obrazu
(Przesunięcie obiektywu)
Aby dostosować pozycję obrazu, należy użyć dwóch pokręteł regulacji obiektywu.
Jeżeli projektora nie można umieścić
dokładnie z przodu ekranu, należy użyć
pokrętła regulacji obiektywu, tak aby obraz
był wyśrodkowany na ekranie.
QWskazówka:
• Wyrównanie znaków na pokrętle regulacji i górnej powierzchni powoduje
przywrócenie środkowej pozycji obiektywu.
• Jeżeli dalsze przekręcanie pokrętła regulacji obiektywu staje się trudne, a pozycja
obrazu przestaje się zmieniać, dalsza regulacja nie jest możliwa. s strona 10
W górę
W dół
W lewo
W prawo
16
Regulacja przechylenia
Regulacja przechylenia projektora
Jeżeli wyświetlany obraz jest przechylony w poziomie, należy użyć przednich nóżek
zmożliwością regulacji do ustawienia poziomej pozycji projektora.
Aby dostosować wyświetlany obraz w większym lub mniejszym zakresie niż zakres regulacji
obiektywu, projektor należy ustawić pod kątem.
Kiedy projektor znajduje się pod kątem, obraz może być zniekształcony i przyjąć postać
trapezu. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk () () na panelu sterowania
projektora bądź przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby dostosować obraz.
Jakość obrazu ulegnie jednak pogorszeniu w porównaniu z sytuacją, kiedy używana jest
funkcja regulacji obiektywu. Po przesunięciu obiektywu w lewą lub prawą stronę nie jest
możliwa pełna regulacja zniekształceń geometrycznych. Podczas regulacji zniekształceń
geometrycznych obiektyw należy ustawić mniej więcej w pozycji środkowej.
30°
30°
Zniekształcenia geometryczne można regulować przy maksymalnym kącie pionowym wynoszącym
około 30°.
QWskazówka:
• Regulację można wykonać również poprzez menu konfiguracji. s strona 28
• Aby zresetować wartość regulacji, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
naciskając jednocześnie przez co najmniej jedną sekundę przycisk na
panelu sterowania.
Regulacja głośności
Regulacja głośności
Poziom głośności wbudowanego głośnika projektora można dostosować w następujący
sposób.
Korzystając z pilota zdalnego sterowania
Korzystając z panelu sterowania
działania
Podstawowe
Naciśnięcie przycisku w stronę zwiększa poziom głośności. Naciśnięcie przycisku
wstronę zmniejsza poziom głośności.
QWskazówka:
Regulację można wykonać również poprzez menu konfiguracji.
s strona 30
17
Page 20
Regulacja podstawowych ustawień jakości obrazu
Wybór trybu kolorów
Wybór trybu kolorów
Wybór proporcji obrazu
Wybór proporcji obrazu
18
Korzystanie z menu wyboru
Naciśnij przycisk lub na pilocie zdalnego
sterowania bądź przycisk lub na panelu
sterowania projektora, aby wybrać pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić
wybór.
* Naciśnięcie przycisku powoduje
zniknięcie menu wyboru.
QWskazówka:
Jeśli skompresowany, powiększony
lub rozdzielony obraz jest
wyświetlany z użyciem funkcji
zmiany proporcji w miejscach
publicznych (takich jak sklep lub
hotel) w celach zarobkowych lub
jako pokaz publiczny, może to
spowodować naruszenie
chronionych praw autorskich.
Projekcja z wykorzystaniem ustawienia
Auto
W czasie projekcji sygnałów z portu wejściowego
[Video] (Wideo)/[S-Video] bądź sygnału
Component Video (525i, 525p) z portu [InputA]
(Wejście A) optymalne proporcje są wybierane
zgodnie z sygnałem w następujący sposób.
O
Sygnał wejściowy 4:3
Obraz wejściowy zarejest-
O
rowany w trybie zwężenia
Sygnał wejściowy
O
Letterbox
* Jeżeli ustawienie Auto jest nieodpowiednie, zostanie
zmienione na ustawienie Normal (Normalne).
Normalne
Zwężenie
Powiększenie
Page 21
Naciśnij przycisk i wybierz z menu wyboru jeden z sześciu dostępnych trybów kolorów w zależności
od miejsca, w którym używany jest projektor.
Ustawienie można również wybrać za pomocą menu konfiguracji.
Dynamic (Dynamiczny)
Living Room (Salon)
Natural (Naturalny)
: Idealny tryb dla jasnych
pomieszczeń.
: Idealny tryb dla pomieszczeń
z zasuniętymi zasłonami.
: Idealny tryb dla ciemnych
pomieszczeń. Zaleca się
rozpoczęcie pracy w tym trybie
podczas regulacji kolorów.
Theatre (Kinowy)
Theatre Black 1
(Kinowy czarny 1)
Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
: Idealny tryb dla ciemnych
pomieszczeń.
: Przeznaczony dla całkowicie
zaciemnionych pomieszczeń.
1: Wyraźny odcień kolorów, który jest
wyświetlany na profesjonalnych
monitorach używanych do tworzenia
dysków DVD.
2: Głęboki, ciepły odcień kolorów
zapewniający wrażenie oglądania
filmu w kinie.
Wybranie trybu „Natural” (Naturalny), „Theatre” (Kinowy), „Theatre Black 1” (Kinowy czarny 1) lub „Theatre
Black 2” (Kinowy czarny 2) spowoduje automatyczne zastosowanie efektu Epson Cinema Filter (Filtr kinowy).
Powoduje to zwiększenie kontrastu i uzyskanie bardziej naturalnego odcienia skóry.
Naciśnij przycisk i z menu wyboru wybierz tryb proporcji.
Sygnał
wejściowy
Zalecany tryb
proporcji
Efekt
Uwagi
• Normalna transmisja
telewizyjna
• Obraz o standardowych
proporcjach (4:3)
• Obraz z komputera
Normalny
Z prawej i lewej strony
ekranu wyświetlane są
czarne pasy.
Wyświet la ny obraz HDT Vg
ma proporcje 16:9.
Obraz zarejestrowany
przez kamerę wideo lub
oprogramowanie DVD
wtrybie zwężenia
Zwężanie
Sygnał wejściowy jest
wyświetlany z tą samą
szerokością co rozdzielczość
panelu projektora.
Jeżeli wyświetlany jest obraz
4:3, zostanie on rozciągnięty
wpoziomie.
Obraz Letterbox, np.
z dysku DVD
Powiększenie
Sygnał wejściowy jest
wyświetlany z tą samą
wysokością co rozdzielczość
panelu projektora.
•Jeżeli wyświetlany jest obraz
4:3, jego dolna i górna
krawędź zostaną obcięte.
•Jeśli wyświetlany jest obraz
z napisami, a napisy zostały
obcięte, w celu dostosowania
obrazu należy użyć polecenia
menu „Zoom Caption”
(Powiększenie podpisów).
s strona 28
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
19
Page 22
Zaawansowana regulacja kolorów
Projekt or umożliwia wybranie optymalnych ustawień kolorów dla wyświetlanych obrazów poprzez wybranie
odpowiedniego trybu koloru.
Aby jeszcze bardziej dostosować obraz do własnych upodobań, można wybrać ustawienia „Color Temp.”
(Temperatura kolorów) i „Skin Tone” (Odcień skóry).
Dostosowane wartości można zapisać w pamięci, co umożliwia ich przywrócenie i zastosowanie do
wyświetlanego obrazu w dowolnym momencie. s strona 22
Skin Tone (Odcień skóry)
Skin Tone (Odcień skóry)
Korzystanie z menu wyboru
Naciśnij przycisk
na pilocie zdalnego
sterowania bądź przycisk
na panelu
sterowania projektora, aby
przeprowadzić regulację.
Naciśnij przycisk
na pilocie zdalnego
sterowania bądź przycisk
na panelu sterowania
projektora, aby wybrać
pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić
wybór.
* Naciśnięcie przycisku spowoduje
zniknięcie menu wyboru.
Colour Temperature
Colour Temperature
(Temperatura kolorów)
20
Page 23
Umożliwia dostosowywanie odcienia skóry osób na ekranie.
Efekt Epson Cinema Filter (Filtr kinowy) jest stosowany automatycznie dla obrazu po wybraniu
ustawienia „Color Mode” (Tryb kolorów), co pozwala uzyskać bardziej naturalny odcień skóry.
Aby jeszcze bardziej wzbogacić odcień skóry, należy użyć ustawienia „Skin Tone” (Odcień skóry)
w celu dokonania regulacji.
Wybranie ustawienia w stronę + spowoduje uzyskanie zielonego odcienia kolorów, natomiast
wybranie ustawienia w stronę – pozwoli uzyskać czerwony odcień kolorów.
Można dostosować ogólny odcień obrazu.
Wybranie ustawienia „High” (Wysoki) spowoduje uzyskanie niebieskiego odcienia kolorów,
natomiast wybranie ustawienia „Low” (Niski) pozwoli uzyskać czerwony odcień kolorów.
Należy wybrać jeden z trzech poziomów: „High” (Wysoki), „Medium” (Średni) i „Low” (Niski).
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
Dostosowywanie temperatury kolorów/odcienia skóry
Dostosowywanie odcienia skóry
Zielony
Niski
Czerwony
Biały
Niebieski
Purpurowy
Temperatura kolorów
Wysoki
21
Page 24
Wyświetlanie obrazu z ustawioną wstępnie jakością obrazu (funkcja
Memory
Po użyciu takich poleceń menu, jak „Picture Quality” (Jakość obrazu) i „Screen” (Ekran) w celu
dostosowania wyświetlanego obrazu, możliwe jest zapisanie wartości regulacji.
Zapisane dane można w prosty sposób przywrócić, co pozwala przez cały czas cieszyć się obrazem
z dostosowanymi ustawieniami.
Korzystanie z menu wyboru
[Pamięć])
Zapisywanie ustawień jakości
Zapisywanie ustawień jakości
obrazu (zapisywanie do pamięci)
obrazu (zapisywanie do pamięci)
Ustawienia, które można zapisać do pamięci
O
Menu konfiguracji s strona 24
Picture Quality
(Jakość obrazu)
Menu „Image” (Obraz)
Color Mode
(Tryb kolorów)
Auto Setup
(Automatyczna
konfiguracja)
Screen (Ekran)
Menu „Setting”
(Ustawienia)
Brightness (Jasność)
Contrast
Color Saturation
(Nasycenie koloru)
Tint (Odcień)
Tracking (Dostrajanie)
Sync. (Synchronizacja)
Color Temp. (Temperatura
kolorów)
Skin Tone (Odcień skóry)
Sharpness (Ostrość)
Wyświetlane tylko dla wejścia
Component Video/Composite Video/
S-Video
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo
RGB lub sygnału z komputera
Position (Pozycja)
Progressive
Aspect (Proporcje)
Zoom Caption (Powiększenie
napisów)
Output Scaling (Skalowanie
wyświetlania)
Setup Level (Poziom ustawień)
(Kontrast)
(Progresywnie)
22
Naciśnij przycisk lub na pilocie
zdalnego sterowania bądź przycisk lub
na panelu sterowania projektora, aby
wybrać pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby
potwierdzić wybór.
* Naciśnięcie przycisku powoduje
zniknięcie menu wyboru.
Wybierz pozycję, aby przejść do
następnego poziomu menu dla tej pozycji.
Przywracanie ustawień jakości obrazu (odczytywanie z pamięci)
Przywracanie ustawień jakości
obrazu (odczytywanie z pamięci)
Page 25
Wyświetlanie obrazu z ustawioną wstępnie jakością obrazu (funkcja Memory [Pamięć])
Dozapisywania i odczytywaniaustawień pamięciz komputera można także używać programu Cinema
Za pomocą tej funkcji można zapisać dostosowane wartości wszystkich pozycji menu konfiguracji
po lewej stronie. Polecenie „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) w menu „Image” (Obraz)
służy do zapisywania ustawień.
Poniżej przedstawiono sposób zapisywania ustawień.
Color Editor. Szczegółowych ustawień regulacji można dokonać także za pomocą komputera,a następnie zapisać je za pomocąpolecenia menu „Memory: Advance” (Pamięć: Zaawansowane).
1 Dostosuj wybrane ustawienia, które chcesz zapisać do pamięci.
2 Wybierz polecenie „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) z menu „Image” (Obraz),
a następnie naciśnij przycisk .
3 Wybierz nazwę obszaru pamięci (od Memory 1 [Pamięć 1] do Memory 3 [Pamięć 3]),
w którym zostaną zapisane ustawienia, a następnie naciśnij przycisk .
Stan obszaru pamięci jest wskazywany przez kolor symbolu po lewej stronie nazwy tego obszaru
pamięci.
Zielony: obszar pamięci jest używany. Szary: obszar pamięci nie jest używany.
Pomarańczowy: wybrany.
Wybranie używanego obszaru pamięci i naciśnięcie przycisku spowoduje skasowanie istniejącej
zawartości tego obszaru i zapisanie bieżących ustawień w tym miejscu.
Aby skasować całą zawartość pamięci, należy wybrać polecenie „Memory Reset” (Resetowanie —
pamięć) z menu „Resetowanie”.
s strona 31
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
Można nacisnąć przycisk i wybrać z menu wyboru żądaną nazwę obszaru pamięci.
QWskazówka:
• Ustawienia pamięci, które zastosowano do obrazu, zostaną zachowane nawet
po wyłączeniu zasilania projektora. Te same ustawienia pamięci zostaną
ponownie zastosowane do wyświetlanego obrazu po następnym włączeniu
projektora.
• Odczytane z pamięci ustawienie proporcji może nie zostać zastosowane
do obrazu o proporcjach 16:9 bądź jeśli sygnał wejściowy ma określoną
rozdzielczość.
23
Page 26
Funkcje menu konfiguracji
Menu konfiguracji można używać w celu dokonywania regulacji i wybierania ustawień dotyczących
ekranu, jakości obrazu i sygnałów wejściowych.
Menu główneMenu podrzędne
Pasek nawigacji
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z menu, należy zapoznać się z sekcją
„Korzystanie z menu konfiguracji” (
QWskazówka: Menu konfiguracji można użyć do zmiany wzoru kolorów.
W przypadku braku wejściowych sygnałów obrazu nie można określić żadnych ustawień z wyjątkiem
pozycji „Auto Setup” (Automatyczna konfiguracja) w menu „Image” (Obraz). Pozycje wyświetlane
w menu „Image” (Obraz) i menu „Info” (Informacje) różnią się w zależności od typu wyświetlanego
sygnału obrazu.
Picture Quality
(Jakość obrazu)
strona 26
(Obraz)
Menu „Image” (Obraz)
Color Mode
(Tryb kolorów)
Brightness (Jasność)
Contrast (Kontrast)
Color Saturation (Nasycenie koloru)
Tint (Odcień)
Tracking (Dostrajanie)
Sync. (Synchronizacja)
Color Temp (Temperatura kolrów)
Skin Tone (Odcień skóry)
Sharpness (Ostrość)
strona 26
g
g
g
Dynamic (Dynamiczny), Living Room (Salon), Natural (Naturalny),
Theatre (Kinowy), Theatre Black 1 (Kinowy czarny 1), Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
„High” (Wysoka), „Medium” (Średnia) i „Low” (Niska)
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/Composit
Video/S-Video
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub wejścia
z komputera
Page 27
Funkcje menu konfiguracji
Screen (Ekran)
strona 27
Sleep Mode (Tryb
Operation (Działanie)
strona 28
User's Logo
Display (Wyświetlanie)
(Logo użytkownika)
strona 29
Position (Pozycja)
Progressive (Progresywnie)
g
Aspect (Proporcje)g
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Auto, Normal (Normalny),
Squeeze (Zwężanie), Zoom
(Powiększenie)
Zoom Caption (Powiększenie napisów)
Output Scaling
(Skalowanie wyświetlania)
Normal (Normalne),
Larger (Powiększone)
Keystone (Geometria)
Projection (Projekcja)
Front (Przód), Front/Ceiling (Przód/Sufit)
Rear (Tył), Rear/Ceiling (Tył/Sufit)
Setup Level (Poziom ustawień)0%, 7,5%
Direct Power ON
ON ( WŁ.), OFF (WYŁ.)
(Bezpośrednie włączenie zasilania.)
Sleep Mode (Tryb uśpienia)
Child Lock (Blokada rodzicielska)
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
strona 29
Menu Color (Kolor menu)
Message (Komunikaty)
OFF (WYŁ.), 5 min, 10 min,
30 min
ON (W Ł.), OFF (WYŁ.)
ON (WŁ.),
OFF (WYŁ.)
Color 1 (Kolor 1), Color 2 (Kolor 2),
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Vertical Size
(Rozmiar pionowy)
Zoom Position
(Pozycja powiększenia)
To ustawienie można określić tylko
w prz ypad ku pro jekcj i sygn ału
Comp osite Vide o lub RGB vid eo
(Wideo RGB).
To ustawienie można określić tylko
w przypa dku projekc ji syg nału 525i/
525p ze źródła obrazu Component
Video bądź sygnału NTS C
pochodzącego ze źródła obrazu
Composite Video lub S-Video.
Background Color (Kolor tła)
Startup Screen (Ekran startowy)
Input Signal
Video Signal (Sygnał wideo)
(Sygnał wejściowy)
strona 30
Volume (Głośność)
Language
strona 30
Input A (Wejście A)
strona 30
(Język)
Reset (Resetowanie)
strona 30
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy)
Komunikat zostanie wyświetlony w kolorze żółtym,
O
kiedy nadejdzie czas wymiany lampy.
Czas w zakresie 0–10 godzin będzie wyświetlany jako
O
„0H” (0 godzin). Powyżej wartości 10H (10 godzin)
Source (Źródło)
Input Signal (Sygnał wejściowy)
Black (Czarny), Blue (Niebieski), Logo
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Auto, NTSC,gNTSC4.43, PAL,g
M-PAL, N-PAL, PAL60, SECAMg
Component, RGB-Video (Wideo RGB)
Yes (Tak), No (Nie)
Reset All
(Resetowanie — wszystko)No (Nie)
Memory Reset
(Resetowanie — pamięć)
Lamp Hours Reset (Resetowanie —
liczba godzin pracy lampy)
strona 31
strona 31
strona 31
Yes (Tak),
Yes (Tak),
No (Nie)
Yes (Tak),
No (Nie)
Menu
konfiguracji
Resolution (Rozdzielczość)
Resolution (Rozdzielczość)
Menu „Info” (Informacje)Menu „Setting” (Ustawienia)
Video Signal (Sygnał wideo)
Refresh Rateg (Częstotliwość odświeżania)
Sync Info (Informacje o synchronizachi)
g
Menu „Info” (Informacje) służy tylko do wyświetlania
stanu projektora.
Menu „Reset” (Resetowanie)
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo Composite Video/S-Video.
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/RGB-video
(Wideo RGB)/sygnału z komputera.
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
25
Page 28
Funkcje menu konfiguracji
Menu „Image” (Obraz)
Picture Quality (Jakość obrazu)
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/Composite Video/S-Video
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
Brightness (Jasność)*
Jasność obrazu można regulować.
Jeśli projekcja odbywa się w ciemnym pomieszczeniu lub z użyciem małego ekranu, a obraz jest zbyt jasny,
można zmniejszyć wartość tego ustawienia.
Contrast (Kontrast)*
Umożliwia dostosowanie różnicy między jasnymi i ciemnymi obszarami.
Zwiększenie kontrastu powoduje uzyskanie obrazu o większej modulacji.
Color Saturation (Nasycenie koloru)*
Umożliwia dostosowywanie intensywności kolorów na obrazie.
Tint (Odcień)*
(Regulacja jest możliwa tylko w przypadku projekcji sygnału Composite Video
NTSC
Umożliwia dostosowywanie odcienia obrazu.
1
).
Tracking (Dostrajanie) *
Umożliwia regulację obrazu, jeśli pojawiają się na nim pionowe pasy.
Sync. (Synchronizacja) *
1
1
1
i S-Video w formacie
1
1
Umożliwia regulację obrazu, jeśli występują na nim drgania, rozmycia lub zakłócenia.
• Drgania i rozmycia mogą również pojawiać się na ekranie podczas dostosowywania ustawień jasności,
kontrastu, ostrości i geometrii obrazu.
• Można uzyskać ostrzejszy obraz, dostosowując kolejno ustawienia „Tracking” (Dostrajanie) i „Sync”
(Synchronizacja).
Color Temp. (Temperatura kolorów) *
Możliwe jest wybranie jednego z trzech ustawień temperatury kolorów, aby dostosować ogólny odcień
obrazu.
s strona 20
Skin Tone*2 (Odcień skóry)
Umożliwia dostosowywanie odcienia skóry osób na ekranie.
Sharpness (Ostrość)*
Umożliwia dostosowywanie ostrości obrazu.
1
Color Mode (Tryb kolorów) *
W zależności od wyświetlanego obrazu można wybrać jeden z sześciu trybów kolorów.
2
s strona 20
1
s strona 18
26
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
*2 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i ustawienia
trybu kolorów.
Page 29
Funkcje menu konfiguracji
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
Save Memory (Zapisywanie do pamięci)
Za pomocą tej funkcji można zapisać bieżące ustawienia menu konfiguracji. s strona 22
Load Memory *1 (Ładowanie z pamięci)
Powoduje przywrócenie ustawień zapisanych w pamięci.
Auto Setup (Konfiguracja automatyczna)*
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznej regulacji, która pozwala projektorowi
automatycznie dostosować optymalne ustawienia obrazu w przypadku zmiany sygnału wejściowego.
Elementy dostosowywane to „Tracking
g” (Dostrajanie), „Position” (Pozycja) i „Sync.g” (Synchronizacja).
s strona 22
1
Reset (Resetowanie)
Powoduje przywrócenie domyślnych wartości wszystkich ustawień w menu „Image” (Obraz) z wyjątkiem
ustawień zapisanych za pomocą polecenia „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci). Ustawienia w menu
„Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) można zresetować za pomocą menu „Memory Reset”
(Resetowanie — pamięć).
s strona 31
Menu „Setting” (Ustawienia)
Screen (Ekran)
Position (Pozycja)*
Za pomocą przycisków , , i można przesuwać pozycję wyświetlania obrazu.
Progressive g (Progresywnie)*
(To ustawienie można wybrać tylko w przypadku projekcji sygnału Composite Video lub S-Video bądź sygnału
525i/625i pochodzącego ze źródła sygnału Component Video
• OFF (Wył.): Konwersja sygnału z przeplotemg (i) na sygnał progresywny (p) jest wykonywana dla każdego
• ON (Wł.) : Sygnał z przeplotem (i) jest przekształcany na sygnał progresywny (p). Jest to idealna
Aspect (Proporcje)g *
Umożliwia wybór trybu proporcji obrazu. s strona 18
1
1
g lub RGB.)
pola na ekranie.
Jest to idealna metoda w przypadku wyświetlania obrazów z dużą ilością
ruchu.
metoda w przypadku wyświetlania obrazów nieruchomych.
1
Menu
konfiguracji
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
27
Page 30
Funkcje menu konfiguracji
Zoom Caption (Powiększenie napisów)*
Jeśli jako ustawienie opcji „Aspectg” (Proporcje) wybrano „Zoom” (Powiększenie) podczas wyświetlania
obrazu z napisami, należy zmienić ustawienie w następujący sposób, aby na pisy były widoczne. Rozmiar
pionowy i pozycję wyświetlania można zmieniać jednocześnie.
• Vertical Size (Rozmiar pionowy)
Rozmiar pionowy obrazu zostaje
zredukowany, dzięki czemu napisy
są wyświetlane.
• Zoom Position (Pozycja
powiększania)
Cały obraz zostaje przesunięty w górę,
dzięki czemu napisy są wyświetlane.
Output Scaling (Skalowanie wyświetlania)*
Tylko w czasie projekcji sygnału Com ponent Video lub RGB możliwe jest użycie tego ustawienia do zmiany
skalowania wyjścia, czyli obszaru wyświe tlanego obrazu.
Normal (Normalny) (ekran o wielkości 92%): sygnał wejściowy jest wyświetlany z użyciem obrazu o normalnym
Larger (Większy): obraz Component Video i RGB jest wyświetlany w rozmiarze 100%.
Obszary na górze, dole i z boku obrazu, które zwykle nie są widoczne, zostają wstawione i
wyświetlone. Zakłócenia mogą wystąpić na górze, dole i z boku obrazu w zależności od sygnału
obrazu. W takim przypadku należy dostosować pozycję wyświetlania obrazu.
1
Użyj ustawienia „Vertical Size”
Obszar projekcji
Obszar podpisów
1
rozmiarze. Obraz TV jest wyświetlany w rozmiarze 92%.
(Rozmiar pionowy), aby zmniejszyć
rozmiar obrazu.
Użyj ustawienia „Zoom Position”
(Pozycja powiększenia), aby zmienić
pozycję wyświetlania obrazu.
s strona 27
Keystone (Geometria)
Umożliwia regulację zniekształceń geometrycznych na obrazie. Analogiczną regulację można wykonać za
pomocą panelu sterowania projektora. s strona 17
Projection (Projekcja)
Ustawienie to należy określić zgodnie z metodą użytą do przygotowania projektora.
• Front (Przód): to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z przodu ekranu.
• Front/Ceiling (Przód/Sufit): to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z przodu ekranu i jest
podwieszony pod sufitem.
• Rear (Tył): to usta wienie n ależy wybrać, kiedy projektor znajduje się z tyłu ekranu.
• Rear/Ceiling (Tył/Sufit): to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z tyłu ekranu i jest
podwieszony pod sufitem.
Setup Level (Poziom ustawień)*
(To ustawienie można określić tylko w przypa dku projekcji sygnału NTSC
Composite Video lub S-Video bądź sygnału 525i/525p ze źródła obrazu Component Video.)
Jeśli używany jest projektor przeznaczony dla krajów z innym poziomem (odstępem) czerni (np. Korea
Południowa), należy użyć tej funkcji w celu uzyskania prawidłowego obrazu. W przypadku zmiany tego
ustawienia należy sprawdzić pa rametry podłączonego urządzenia.
Operation (Działanie)
1
g pochodzącego ze źródła obrazu
28
Direct Power ON (Bezpośrednie włączenie zasilania)
Należy określić, czy ustawienie Direct Power ON (Bezpośrednie włączenie zasilania) jest włączone — „ON”
(WŁ.) lub wyłączone — „OFF” (WYŁ.).
Jeśli wybrano ustawienie „ON” (WŁ.), a kabel zasilania jest podłączony do gniazda ściennego, nagły impuls
elektryczny, który może powstać w przypadku przywrócenia zasilania po jego wyłączeniu, może
spowodować automatyczne włączenie projektora.
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
Page 31
Funkcje menu konfiguracji
Sleep Mode (Tryb uśpienia)
Projektor jest wyposażony w funkcję oszczędzania energii, która powoduje automatyczne wyłączenie
zasilania i przełączenie projektora w tryb oczekiwania w przypadku braku sygnału wejściowego przez
dłuższy czas. Można wybrać jedno z czterech ustawień czasu, który musi upłynąć przed włączeniem
funkcji oszczędzania energii. Wybranie ustawienia „OFF” (Wył.) spowoduje wyłączenie funkcji
oszczędzania energii.
Naciśnięcie przycisku w trybie gotowości projektora spowoduje ponowne rozpoczęcie projekcji.
Child Lock (Blokada rodzicielska)
Powoduje zablokowanie funkcji włączania na przycisku na panelu sterowania projektora, dzięki
czemu dziecko nie może przypadkowo włączyć zasilania projektora i spojrzeć w jego obiektyw.
Jeśli blokada jest aktywna, zasilanie zostanie włączone po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku
przez około 3 sekundy. Przycisku można używać do wyłączania zasilania, a pilot zdalnego
sterowania działa w normalny sposób.
Ustawienie to nie wpływa na działanie pilota zdalnego sterowania.
Zmiana ustawienia zostanie zastosowana dopiero po wyłączeniu zasilania i schłodzeniu projektora.
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
Wentylator dzia
Jeśli projektor jest używany na wysokości około 1500 m, należy dla tego trybu ustawić opcję „ON” (WŁ.).
ła z określoną prędkością obrotową, aby obniżyć temperaturę wewnętrzną.
User’s Logo (Logo użytkownika)
Możliwe jest zarejestrowanie ulubionego obrazu jako logo użytkownika.
Logo jest wyświetlane na początku projekcji oraz po wyłączeniu obrazu i dźwięku. Zarejestrowanie
obrazu logo użytkownika powoduje usunięcie wcześniejszego logo. Aby zarejestrować logo
użytkownika, należy postępować według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Ramka wyboru
Rejestracja
Przesuń ramkę wyboru tak, aby obszar obrazu
do zarejestrowania znalazł się wewnątrz ramki.
Wybierz proporcje
wyświetlanego obrazu.
• Kiedy wyświetlana jest ramka wyboru, obraz jest przedstawiany w formacie punktowym, przez co
wielkość obszaru wyświetlania może ulec zmi anie.
• Rejestrowany obraz ma rozmiar 400 × 300 punktów.
• Po zarejestrowaniu obrazu logo użytkownika nie można przywrócić jego ustawienia domyślnego.
• Aby użyć zarejestrowanego logo użytkownika, należy dla opcji „Background Color” (Kolor tła)
ustawić wartość „Logo”.
Menu
konfiguracji
Display(Wyświetlanie)
Menu Color (Menu kolorów)
Umożliwia wybór koloru głównego menu konfiguracji i paska nawigacji.
• Color 1 (Kolor 1): Purple (Purpurowy) • Color 2 (Kolor 2): Black (Czarny)
29
Page 32
Funkcje menu konfiguracji
Message (Wiadomości)
Określa, czy następujący komunikat jest wyświetlany — ustawienie ON (WŁ.) lub nie — ustawienie
OFF (WYŁ.).
• Sygnał obrazu, tryb koloru, proporcjeg i nazwa pozycji pamięci, z której przywracane są ustawienia
• Komunikaty informujące o braku sygnału obrazu, niezgodnym sygnale lub wzroście temperatury
wewnętrznej
Background Color (Kolor tła)
Powoduje wyświetlenie menu służącego do wybierania stanu ekranu po wyłączeniu dźwięku i obrazu lub
w przypadku braku sygnału obrazu.
Startup Screen (Ekran startowy)
Umożliwia określanie, czy wyświetlany jest ekran startowy (obraz wyświetlany na początku projekcji).
Dostępne ustawienia to ON (WŁ.) i OFF (WYŁ.).
Zmiana ustawienia zostanie zastosowana dopiero po wyłączeniu zasilania i schłodzeniu
Input Signal (Sygnał wejściowy)
g projektora.
Video Signal (Sygnał wideo)
Ustawia format sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia wideo podłączonego do portu
wejściowego [Video] (Wideo) lub [S-Video]. W przypadku ustawienia opcji „Auto” format sygnału
wideo jest ustawiany automatycznie.
Jeśli na obrazie występuje duża ilość zakłóceń lub nawet po wybraniu opcji „Auto” występuje problem
(np. brak projekcji obrazu), należy ustawić właściwy format sygnału ręcznie.
Input A (Wejście A)
Ustawienie to należy zmienić zgodnie z typem sygnału przesyłanego przez urządzenie wideo podłączone
do portu [InputA] (Wejście A).
Volume (Głośność)
Umożliwia dostosowywanie poziomu głośności dźwięku.
Language (Język)
Umożliwia ustawianie języka komunikatów i menu.
Reset (Resetowanie)
30
Przywraca wartości domyślne wszystkich ustawień w menu „Setting” (Ustawienie) z wyjątkiem
ustawień „Aspect” (Proporcje), „Child Lock” (Blokada rodzicielska), „High Altitude Mode” (Tryb dużej
wysokości), „InputA” (Wejście A) i „Language” (Język).
Page 33
Funkcje menu konfiguracji
Menu „Reset” (Resetowanie)
Reset All (Resetowanie — wszystko)
Powoduje przywrócenie wartości domyślnych wszystkich ustawień menu konfiguracji. Ustawienia
„Child Lock” (Blokada rodzicielska), „InputA” (Wejście A) i „Lamp Hours” (Liczba godzin pracy
lampy) nie zostaną zresetowane.
Memory Reset (Resetowanie — pamięć)
Powoduje zresetowanie (usunięcie) wszystkich ustawień dokonanych za pomocą funkcji „Save
Memory” (Zapis w pamięci).
Lamp-Hours Reset (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy)
Powoduje zainicjowanie czasu działania lampy. Po wybraniu tego polecenia łączny czas działania lampy
zostaje skasowany i ustawiony na wartość domyślną.
Menu
konfiguracji
31
Page 34
Funkcje menu konfiguracji
Korzystanie z menu konfiguracji
1
Wyświetlanie menu
Naciśnij przycisk .
2Wybór pozycji menu
Użyj przycisku lub , aby
przycisk.
wybrać
daną pozycję menu, a następnie naciśnij
3Zmiana ustawień
Przykład:
Użyj przycisku lub , aby
dostosować wartości.
(zielony): bieżąca wartość ustawienia
(pomarańczowy): aktualnie wybrany element
Użyj przycisku lub , aby wybrać
dany element, a następnie naciśnij przycisk
Naciśnięcie przycisku , jeśli zaznaczony jest element oznaczony symbolem , spowoduje
wyświetlenie ekranu wyboru dla danego elementu.
32
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk . Można także wybrać pozycję
[Return] (Wstecz), a następnie nacisnąć przycisk .
4Po dokonaniu ustawienia
Naciśnij przycisk .
Page 35
Rozwiązywanie problemów
Odczytywanie wskaźników
Projektor jest wyposażony w dwa następujące
wskaźniki, które oznaczają stan działania projektora.
W poniższej tabeli przedstawiono znaczenie
wskaźników oraz sposób rozwiązywania problemów
przez nie wskazywanych.
*Jeśli oba wskaźniki są wyłączone, należy sprawdzić,
czy przewód zasilający jest poprawnie podłączony
i dostarczane jest zasilanie.
Kiedy wskaźnik ostrzeżenia świeci lub miga
Czerwony
(Świeci/gaśnie
na 1 s)
Czerwony
(Świeci/gaśnie
na 0,5 s)
Problem wewnętrzny/Problem z wentylatorem/Problem z czujnikiem
c Przestroga:
Odłącz kabel zasilania od gniazda elektry czne go. Następnie należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższy m punktem serwisowym (adres
w sekcji „Warunki gwarancji międzynarodowej” w broszurze
bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej
Problem z lampą/Błąd lampy
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona. s strona 42
Jeśli wymiana lampy nie spowodowała rozwiązania problemu,
przerwij korzystanie z projektora i odłącz kabel zasilania od
gniazda elektrycznego. Następnie skontaktuj się ze sprzedawcą
lub najbliższym punktem serwisowym (adres w sekcji „Warunk i
gwarancji międzynarodowej ” w bros zurze Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej).
Jeśli lampa
nie jest
uszkodzona
Wymień
lampę
iwłącz
zasilanie.
Wskaźnik działania
Wskaźnik ostrzeżenia
ostrzeżenie/problem
: Świeci : Miga
Instrukcje dotyczące
).
Jeśli lampa jest
uszkodzona
Czerwony
Wysoka temperatura
wewnętrzna
(przegrzewanie)
Lampa wyłączy się
automatycznie, a projekcja
zostanie przerwana. Odczekaj
około 5 minut.
Trwa proces szybkiego
Pomarańczowy
chłodzenia
Możesz nadal korzystać
z projektora, ale ponowny
wzrost temperatury spowoduje
jego automatyczne wyłączenie.
Kiedy wskaźnik działania świeci lub miga
Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dalszą pomoc.
• Jeśli projektor
został zainstalowany
w pobliżu ściany,
pozostaw odstęp
o wielkości co
najmniej 20 cm między
urz ądzeniem i ścianą.
• Wyczyść filtry
powiet rza, jeśli są
zatkane.
s strona 40
Jeśli problem nie został
rozwiązany po ponownym
włączeniu zasilania, wyłącz
projektor i odłącz kabel
zasilania od gniazda
elektrycznego. Następnie
skontaktuj się ze sprzedawcą
lub najbliższym punktem
serwisowym (adres w sekcji
„Warunki gwarancji
międzynarodowej” w broszurze
Instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa/Warunki
gwarancji światowej).
prawidłowo
Kiedy wskaźnik ostrzeżenia jest wyłączony: Świeci : Miga
Pomarańc-
zowy
Zielony
Tryb gotowości
Trwa proces
rozgrzewania
Naciśnięcie przycisku spowoduje rozpoczęcie projekcji po chwili.
Czas rozgrzewania wynosi około 30 sekund.
Operacja wyłączania zasilania jest ignorowana, kiedy trwa proces
rozgrzewania.
Rozwiązywanie
Zielony
Pomarańc-
zowy
Trwa projekcjaTrwa normalne działanie.
Trwa
chłodzenie
g
Czas chłodzenia wynosi około 20 sekund.
Po zakończeniu chłodzenia projektor przejdzie w tryb gotowości.
W czasie chłodzenia nie można korzystać z pilota zdalnego sterowania ani panelu
sterowania projektora.
33
Page 36
Rozwiązywanie problemów
Jeśli wskaźniki nie zapewniają pomocy
Jeśli wystąpią następujące problemy, a wskaźniki nie sugerują rozwiązania, należy zapoznać się
z odpowiednią stroną dla danego problemu.
Problemy związane z obrazem
Brak obrazu s Patrz poniżej
Projekcja nie rozpoczyna się, obszar projekcji jest
całkowicie czarny lub niebieski itp.
Wyświetlany jest komunikat „Not Supported.”
(Nieobsługiwane.) s strona 35
Wyświetlany jest komunikat „No Signal.”
(Bra k sygnału.) s strona 36
Obraz jest rozmyty lub nieostry s strona 36
Na obrazie widoczne są zakłócenia lub
zniekształcenia s strona 36
Wy st ępują problemy, takie jak zakłócenia,
zniekształcenia lub czarno-białe wzory w postaci
szachownicy.
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
s
strona 37
Wy świetlana jest tylko część obrazu.
Problemy przy uruchomieniu projekcji
Zasilanie nie włącza się s strona 38Nie słychać dźwięku lub dźwięk jest zbyt cichy
Kolory obrazu są nieprawidłowe s strona 37
Cały obraz ma odcień purpurow y lub zielonkawy,
obraz jest czarno-biały, ko lor y są zbyt blade itp.
(Monitory komputerowe i ekrany LCD cechują się
innymi możliwościami w zakresie reprodukcji
kolorów. Niezgodność kolorów wyświetlanych
przez projektor i kolorów na monitorze nie jest
więc oznaką problemu.)
Obraz jest zbyt ciemnysstrona 38
Projekcja zatrzymuje się automatycznie
strona 38
s
Inne problemy
strona 39
s
Pilot zdalnego sterowania nie działa
s strona 39
34
Problemy związane z obrazem
Brak obrazu
Czy przycisk [Power]
(Zasilanie) został naciśnięty?
Czy wszystkie wskaźniki są
wyłączone?
Czy aktywny jest tryb
wyłączenia dźwięku i obrazu?
Czy odbierany jest sygnał
wideo?
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk
na panelu sterowania projektora.
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie.
s strona 14
Sprawdź bezpiecznik, aby upewnić się, że dostarczane jest zasilanie.
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby anulować
tryb wyłączenia dźwięku i obrazu.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie zostało włączone. Jeśli
polecenie menu Message (Wiadomości) zostało ustawione na ON
(Wł.), wyświetlane będą komunikaty dotyczące sygnału obrazu.s „Setting” (Ustawienia) — „Display” (Wyświetlanie) —
„Message” (Wiadomości) strona 30
Page 37
Rozwiązywanie problemów
Czy ustawienia formatu
sygnału obrazu są
prawidłowe?
Czy ustawienia formatu
sygnału obrazu są
prawidłowe?
Czy ustawienia menu
konfiguracji zostały wybrane
prawidłowo?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Videog lub S-Videog
Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału
zgodny ze źródłem sygnału.s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A)
Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania
formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego
urządzenia.
s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Input A” (Wejście A) strona 30
Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania,
aby wybrać format. s strona 15
Kiedy magnetowid lub odtwarzacz DVD jest podłączony za pomocą
adaptera RGB SCART
Naciśnij przycisk , aby ustawić format sygnału na „RGB-Video”
(Wideo RGB). s strona 15
Jeśli obraz w dalszym ciągu nie jest wyświetlany, a do projektora
podłączony jest odtwarzacz DVD, zmień w tym urządzeniu
ustawienie na wyjście RGB.
Spróbuj zresetować wszystkie bieżące ustawienia. s strona 31
Czy projektor i komputer
połączono ze sobą, kiedy było
włączone ich zasilanie?
Kiedy podłączony jest
komputer
Czy wyjście sygnału
komputera jest ustawione
tylko na ekran komputera?
Kiedy podłączony jest
komputer
Jeśli urządzenie podłączono przy włączonym komputerze, może nie
działać klawisz funkcyjny (Fn), który służy do przełączania sygnału
wideo komputera na wyjście zewnętrzne. Wyłącz komputer
podłączonego do projektora, a następnie włącz komputer ponownie.
Sygnał obrazu musi być przekazywany na zewnątrz. Zmień
ustawienie wyjścia tylko na połączenie zewnętrzne bądź na
połączenie zewnętrzne oraz monitor komputera.s Dokumentacja komputera, sekcja zatytułowana „Wyjście
zewnętrzne” lub „Podłączanie zewnętrznego monitora”
Wyświetlany jest komunikat „Not Supported.” (Nieobsługiwane)
Czy ustawienia formatu
sygnału obrazu są
prawidłowe?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Videog lub S-Videog
Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału
zgodny ze źródłem sygnału. s „Setting” (Ustawienia) — „Input
Signal” (Sygnał wejściowy) — „Video Signal” (Sygnał wideo)
strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A)
Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania
formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego
urządzenia. s„Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał
wejściowy) — „Input A” (Wejście A) strona 30
Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania,
aby wybrać format. s strona 15
Czy tryb jest zgodny
zczęstotliwością
i rozdzielczością sygnału
obrazu?
Tylko w czasie wyświetlania
obrazu z komputera
Użyj polecenia menu „Resolution” (Rozdzielczość), aby sprawdzić
sygnał wejściowy. Zapoznaj się także z sekcją „Lista zgodnych
sygnałów”, aby upewnić się, że sygnał jest zgodny.s „Info” (Informacje) — „Resolution” (Rozdzielczość) strona 25
s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45
Rozwiązywanie
35
Page 38
Rozwiązywanie problemów
Wyświetlany jest komunikat „No Signal.” (Brak sygnału.)
Czy kable są podłączone
prawidłowo?
Czy wybrano właściwy port
wejściowy wideo?
Czy podłączone urządzenie
zostało włączone?
Czy sygnał obrazu jest
wysyłany do projektora?
Tylko w czasie projekcji
obrazu z komputera
przenośnego lub
komputera z wbudowanym
ekranem LCD
Obraz jest rozmyty lub nieostry
Czy ostrość została poprawnie
ustawiona?
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo
podłączone. s strona 12
Naciśnij przycisk , , lub na pilocie zdalnego
sterowania bądź przycisk na panelu sterowania projektora, aby
zmienić źródło obrazu. s strona 15
Włącz zasilanie urządzeń.
Jeśli sygnał obrazu jest przesyłany tylko do monitora LCD
komputera lub do podłączonego monitora, należy zmienić wyjście.
W przypadku niektórych modeli komputerów, jeśli sygnał obrazu jest
przesyłany na zewnątrz, obraz nie będzie już wyświetlany na ekranie
LCD lub podłączonym monitorze.
s Dokumentacja komputera, sekcja zatytułowana „Wyjście
zewnętrzne” lub „Podłączanie zewnętrznego monitora”
Jeśli urządzenie podłączono przy włączonym komputerze, może nie
działać klawisz funkcyjny [Fn], który służy do przełączania sygnału
wideo komputera na wyjście zewnętrzne. Wyłącz zasilanie projektora i
komputera, a następnie włącz ponownie oba urządzenia. s strona 14
Dostosuj ostrość. s strona 16
36
Czy pokrywa obiektywu jest
ciągle założona?
Czy projektor znajduje się we
właściwej odległości?
Zdejmij pokrywę obiektywu.
Zalecana odległość projektora od ekranu wynosi 73–1137 cm dla
ekranu o proporcjach 16:9, oraz 90–1392 cm dla ekranu o
proporcjach 4:3. Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od
ekranu. s strona 10
Czy wartość regulacji
geometrii obrazu jest zbyt
duża?
Czy na obiektywie następuje
kondensacja?
Zmniejsz kąt projekcji, aby zmniejszyć wartość korekcji geometrii
obrazu. s strona 17
Jeśli projektor zostanie nagle przeniesiony z zimnego do ciepłego środowiska lub nastąpi nagła zmiana temperatury otoczenia, na
powierzchni obiektywu może nastąpić kondensacja, która powoduje
rozmycie obrazu. Umieść projektor w pomieszczeniu na mniej
więcej godzinę przed jego użyciem. Jeśli na obiektywie nastąpiła
kondensacja, wyłącz zasilanie i poczekaj, aż zjawisko to zniknie.
Na obrazie widoczne są zakłócenia lub zniekształcenia
Czy ustawienia formatu sygnału
obrazu są prawidłowe?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Video g lub S-Videog
Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału
zgodny ze źródłem sygnału.s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A)
Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do
wybrania formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z
podłączonego urządzenia. s „Setting” (Ustawienia) — „Input
Signal” (Sygnał wejściowy) — „Input A” (Wejście A) strona 30
Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania,
aby wybrać format. s strona 15
Page 39
Rozwiązywanie problemów
Czy kable są podłączone
prawidłowo?
Czy używany jest przedłużacz?
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo
podłączone. s strona 12
Użycie przedłużacza może spowodować zwiększenie ilości zakłóceń.
Spróbuj podłączyć wzmacniacz sygnału.
Czy ustawienia „Sync. ”
(Synchronizacja) i „Tracking
(Dostrajanie) zostały
poprawnie określone?
Projektor posiada funkcję automatycznej regulacji, która zapewnia
projekcję optymalnego obrazu. Jednak w przypadku niektórych
”
typów sygnału nie można uzyskać poprawnych ustawień nawet po
wykonaniu automatycznej regulacji. W takim przypadku należy użyć
poleceń menu „Tracking” (Dostrajanie) i „Sync.” (Synchronizacja)
Tylko sygnał wideo
z komputera i RGB
w celu dokonania regulacji.
s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
Ustaw komputer tak, aby sygnał przez niego wysyłany był zgodny
z tym projektorem.
s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45, dokumentacja
komputera
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
Czy wybrano właściwe
proporcje?
Na ci śnij przycisk , aby wybrać odpowiednie proporcje dla sygnału
we jściowego.
Jeśli wyświetlany jest obraz z napisami przy użyciu funkcji „Zoom”
(Powiększenie), użyj polecenia menu „Zoom Caption” (Powiększenie
napisów), aby dostosować obraz. s strona 28
Czy ustawienie „Position”
(Pozycja) zostało poprawnie
określone?
Użyj polecenia menu „Position” (Pozycja), aby przeprowadzić
regulację.
s „Setting” (Ustawienia) — „Screen” (Ekran) — „Position”
(Pozycja) strona 27
Czy komputer został ustawiony
w celu wyświetlania na dwóch
ekranach?
Jeśli w obszarze Display Properties (Właściwości ekranu) w oknie
Control Panel (Panel sterowania) komputera wybrano wyświetlanie
na dwóch ekranach, projektor będzie wyświetlał tylko połowę obrazu
z ekranu komputera. Aby wyświetlić cały obraz z ekranu komputera,
Tylko w czasie wyświetlania
obrazu z komputera
wyłącz ustawienie podwójnego wyświetlania.
s Dokumentacja sterownika wideo komputera
s
strona 18
Czy wybrano właściwą
rozdzielczość?
Tylko w czasie wyświetlania
obrazu z komputera
Kolory obrazu są nieprawidłowe
Czy ustawienia formatu
sygnału obrazu są
prawidłowe?
Czy kable są podłączone
prawidłowo?
Ustaw komputer tak, aby sygnał przez niego wysyłany był zgodny
z tym projektorem.
s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45,
dokumentacja komputera
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Video g lub S-Videog
Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału
zgodny ze źródłem sygnału.s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A)
Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania
formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego
urządzenia.
s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Input A” (Wejście A) strona 30
Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania,
aby wybrać format. s strona 15
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo
podłączone. s strona 12
Rozwiązywanie
37
Page 40
Rozwiązywanie problemów
Czy kontrast obrazu
został poprawnie ustawiony?
Czy kolory zostały poprawnie
ustawione?
Czy ustawienia intensywności
koloru i odcienia zostały
poprawnie określone?
Tylko w czasie
wyświetlania obrazu ze
źródła wideo
Obraz jest zbyt ciemny
Czy ustawienie jasności
obrazu zostało poprawnie
określone?
Czy kontrastg
obrazu został poprawnie
ustawiony?
Czy konieczna jest wymiana
lampy?
Użyj polecenia menu „Contrast” (Kontrast) w celu dostosowania kontrastu.s „Image” (Obraz)— „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„
Contrast
” (Kontrast) strona 26
Użyj poleceń menu „Color Temp.” (Temperatura kolorów) i „Skin
Tone” (Odcień skóry), aby dostosować kolory.s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) — „Color
Użyj polecenia menu „Brightness” (Jasność) w celu przeprowadzenia
regulacji.
s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„Brightness” (Jasność) strona 26
Użyj polecenia menu „Contrast” (Kontrast) w celu dostosowania kontrastu.s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„Contrast” (Kontrast) strona 26
W miarę zbliżania się terminu wymiany lampy obraz staje się
ciemniejszy, a jakość kolorów pogarsza się. W takim przypadku
należy wymienić lampę na nową. s strona 42
Projekcja zatrzymuje się automatycznie
Czy aktywny jest tryb
uśpienia?
Jeśli dla opcji „Sleep Mode” (Tryb uśpienia) ustawiono wartość ON
(WŁ.), lampa wyłącza się automatycznie w przypadku braku sygnału
przez około 30 minut, a projektor przełącza się w tryb gotowości.
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk
na panelu sterowania projektora, aby przywrócić zasilanie projektora.
Aby anulować ustawienie trybu uśpienia, zmień ustawienie opcji
„Sleep Mode” (Tryb uśpienia) na wartość „OFF” (WYŁ.).s „Setting” (Ustawienia) — „Operation” (Działanie) — „Sleep
Mode” (Tryb uśpienia) strona 29
Problemy przy uruchomieniu projekcji
Zasilanie nie włącza się
Czy przycisk [Power]
(Zasilanie) został naciśnięty?
Czy dla opcji „Child Lock”
(Blokada rodzicielska)
ustawiono wartość „ON”
(WŁ.)?
Czy wszystkie wskaźniki są
wyłączone?
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk
na panelu sterowania projektora.
Jeśli dla opcji „Child Lock” (Blokada rodzicielska) ustawiono
wartość „ON” (WŁ.), naciśnij i przytrzymaj przycisk na panelu
sterowania projektora przez 3 sekundy lub naciśnij przycisk na
panelu zdalnego sterowania, aby włączyć zasilanie.s „Setting” (Ustawienia) — „Operation” (Działanie) — „Child
Lock” (Blokada rodzicielska) strona 29
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. s strona 14
Sprawdź wyłącznik automatyczny, czy dostarczane jest zasilanie.
38
Czy wskaźniki włączają się i
wyłączają przy dotykaniu kabla
zasilania?
Wyłącz zasilanie, odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go
ponownie. Jeśli nie spowoduje to rozwiązania problemu, przyczyną
może być kabel zasilania. W takim przypadku skontaktuj się ze
sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (adres w sekcji
„Warunki gwarancji międzynarodowej” w broszurze Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej).
Page 41
Inne problemy
Nie słychać dźwięku lub dźwięk jest zbyt cichy
Rozwiązywanie problemów
Czy źródło dźwięku jest
podłączone prawidłowo?
Czy ustawiono minimalny
poziom głośności?
Czy aktywny jest tryb
wyłączenia dźwięku i obrazu?
Sprawdź, czy kabel jest podłączony do portu wejściowego [Audio].
Dostosuj poziom głośności tak, aby dźwięk był słyszalny. s strona 17
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby
anulować tryb wyłączenia dźwięku i obrazu.
Pilot zdalnego sterowania nie działa
Czy w czasie uży cia pilota
nadajnik sygnału zdalnego
sterowania jest skierowany
wstronę odbiornika tego
sygnału?
Czy pilot zdalnego sterowania
znajduje się zbyt daleko od
projektora?
Czy na obszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania pada
bezpośrednio światło
słoneczne lub silne światło
z lampy jarzeniowej?
Czy baterie są wyczerpane
lub nie zostały poprawnie
włożone?
Czy przycisk na pilocie
zdalnego sterowania był
naciskany przez ponad
30 sekund?
Skieruj pilota zdalnego sterowania w stronę odbiornika sygnału
zdalnego sterowania.
Kąt działania pilota zdalnego sterowania wynosi około ±30°
poziomo i około ±15° pionowo. s strona 13
Zakres działania pilota zdalnego sterowania wynosi około 6 m.
s strona 13
Ustaw projektor w takim położeniu, aby silne światło nie padało na
odbiornik sygnału zdalnego sterowania.
Włóż nowe baterie, upewniając się, że są one skierowane
prawidłowo. sstrona 13
Jeśli dowolny przycisk na pilocie zdalnego sterowania był
przytrzymywany przez ponad 30 sekund, pilot przerywa wysyłanie
sygnałów (tryb uśpienia pilota zdalnego sterowania). Celem tej
funkcji jest zapobieganie zużyciu baterii w przypadku umieszczeniu
jakiegoś przedmiotu na pilocie zdalnego sterowania. Po zwolnieniu
przycisku zostaje przywrócone normalne działanie pilota zdalnego
sterowania.
Rozwiązywanie
39
Page 42
Konserwacja
W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takie jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów
eksploatacyjnych.
Czyszczenie
Projektor należy wyczyścić w przypadku jego zabrudzenia lub pogorszenia wyświetlanego obrazu.
c Przestroga:
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące bezpiecznej obsługi projektora w czasie
jego czyszczenia, należy przeczytać oddzielną broszurę Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej.
Czyszczenie filtru powietrza i wlotu
powietrza
Jeśli filtr powietrza lub wlot powietrza zostanie zatkany z powodu
gromadzącego się kurzu, pojawi się komunikat „The projector is
overheating. Clean or replace the air filter and lower the room
temperature” (Projektor przegrzewa się. Wyczyść lub wymień filtr
powietrza i obniż temperaturę w pomieszczeniu). W takim
przypadku należy wyczyścić filtr lub wlot powietrza.
W tym celu odwróć projektor dołem do góry i użyj odkurzacza.
c Przestroga:
Kurz gromadzący się na filtrze powietrza lub
wlocie powietrza może spowodować wzrost
temperatury projektora, co może doprowadzić do
problemów z działaniem i skrócenia czasu pracy
mechanizmu sterującego układem optycznym.
Zaleca się czyszczenie tych części co najmniej raz
na trzy miesiące. Jeśli projektor jest używany
w mocno zakurzonym środowisku, należy je
czyścić częściej.
Czyszczenie obudowy projektora
Obudowę projektora należy czyścić, wycierając ją delikatnie
miękką ściereczką.
Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy zmoczyć ściereczkę
w wodzie zawierającej niewielką ilość neutralnego detergentu,
anastępnie wykręcić ją do sucha przed przetarciem obudowy
projektora. Następnie należy ponownie przetrzeć obudowę miękką,
suchą ściereczką.
c Przestroga:
Do czyszczenia obudowy projektora nie należy
używać lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol
ani rozpuszczalnik. Mogą one spowodować
zniekształcenie obudowy i łuszczenie jej powłoki.
Czyszczenie obiektywu
Należy użyć dostępnej w sprzedaży dmuchawy lub papieru do
czyszczenia obiektywów, którym można delikatnie przetrzeć
obiektyw.
c Przestroga:
Nie należy pocierać obiektywu ostrymi materiałami
lub narażać go na wstrząsy, gdyż obiektyw łatwo
uszkodzić.
40
Page 43
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych
Okres wymiany filtru powietrza
Kiedy filtr powietrza ulegnie uszkodzeniu lub wyświetlany jest komunikat „Replace”
(Wymień), nawet jeśli filtr powietrza został oczyszczony.
Wymień opcjonalny filtr powietrza.
s „Wymiana filtru powietrza” strona 42
Okres wymiany lampy
• Komunikat „Replace the lamp.” (Wymień lampę) jest wyświetlany na ekranie na
początku projekcji.
Konserwacja
Wyświetlony zostanie komunikat.
• Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
QWskazówka: • Ostrzeżenie o wymianie zaczyna się pojawiać po upływie co najmniej
1900 godzin użycia lampy, aby zachować początkową jasność i jakość
wyświetlanego obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy
od warunków używania, takich jak ustawienia Color Mode (Tryb koloru).
Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego okresu zwiększa
prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Po pojawieniu się komunikatu
o konieczności wymiany lampy należy to niezwłocznie uczynić, nawet jeśli
lampa ciągle działa.
• Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej używania, lampa może stać się
ciemniejsza lub przestać działać przed pojawieniem się ostrzeżenia. Zawsze
należy mieć przygotowaną zapasową lampę, której można użyć w razie
potrzeby.
• W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Dodatek
41
Page 44
Konserwacja
Wymiana materiałów eksploatacyjnych
Wymiana filtru powietrza
QWskazówka:
Zużyte filtry
powietrza
należy
zutylizować
zgodnie z
lokalnymi
przepisami.
Filtr powietrza:
polipropylen
Wymiana lampy
c Przestroga:
Jeżeli lampa przestała
działać i konieczna jest
jej wymiana, istnieje
niebezpieczeństwo, że lampa została już
uszkodzona.
W czasie wymiany lampy
w projektorze, który został
zainstalowany pod sufitem,
należy zawsze przyjąć
założenie, że lampa jest
uszkodzona i wymaga
szczególnej ostrożności
podczas wymiany.
Ponadto należy stanąć
obok projektora, a nie
bezpośrednio pod nim.
Wyłącz zasilanie,
12
poczekaj, aż projektor
ostygnie i wyemituje
podwójny sygnał
dźwiękowy, a następnie
odłącz kabel zasilania.
Wyłącz zasilanie,
1
poczekaj, aż projektor
ostygnie i wyemituje
podwójny sygnał
dźwiękowy, a następnie
odłącz kabel zasilania.
* Należy poczekać na
ostygnięcie lampy
(wymaga to około
1godziny).
Dokręć prawidłowo
67
śruby mocujące lampy.
Zdejmij pokrywę filtru
powietrza.
Włóż palec pod zatrzask
i +podnieś go do góry.
Zdejmij pokrywę lampy.
2
Aby zdjąć pokrywę, włóż
śrubokręt dostarczony z
zapasową lampą w zatrzask
otwierający pokrywę lampy.
Załóż pokrywę lampy.
42
Resetowanie czasu działania lampy
Czas działania lampy należy
zawsze zresetować po
wymianie lampy na nową.
Projektor wyposażony jest
we wbudowany licznik
czasu działania lampy.
Po osiągnięciu określonej
wartości łącznego czasu
działania lampy wyświetlane
jest ostrzeżenie o wymianie.
Naciśnij przycisk ,
1
aby włączyć zasilanie.
Naciśnij przycisk , aby
2
wyświetlić menu
konfiguracji.
Page 45
Konserwacja
Wyjmij stary filtr
3
powietrza.
Odkręćśruby mocujące
3
lampy.
Włóż nowy filtr powietrza.
4
Wyjmij starą lampę.
4
Wyjmij lampę do przodu.
Załóż pokrywę filtru
5
powietrza.
Włóż nową lampę.
5
Upewnij się, że lampa jest
skierowana we właściwą
stronę.
c Przestroga:
• Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Lampa
nie włączy się, jeśli lampa lub jej pokrywa nie została
prawidłowo zainstalowana.
• Lampa zawiera rtęć. Zużyte lampy należy zutylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wybierz polecenie „Lamp -
3
Hours Reset” (Resetowanie —
Liczba godzin pracy lampy) z
menu „Reset” (Resetowanie).
Wybierz opcję „Yes” (Tak),
4
anastępnie naciśnij
przycisk.
Dodatek
43
Page 46
Akcesoria opcjonalne
Można zakupić następujące akcesoria opcjonalne. Lista opcjonalnych akcesoriów pochodzi z czerwca
2005. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Mogą wystąpić różnice w zależności od kraju zakupu.
Moduł lampyELPLP33
(1 lampa zapasowa, 1 śrubokręt zapasowy)
Służy jako zamiennik dla zużytych lamp.
Zestaw filtru powietrzaELPAF09
(1 filtr powietrza)
Służy do wymiany starych filtrów powietrza.
Ekran przenośny o przekątnej 50"ELPSC06
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić.
(proporcje
Ekran przenośny o przekątnej 60 cali ELPSC07
Ekran przenośny o przekątnej 80 cali ELPSC08
Ekran przenośny o przekątnej 100 caliELPSC10
Zwijany ekran przenośny. (proporcje 4:3)
Ekran zwijany sprężynowo o przekątnej 80"ELPSC15
Ekran zwijany.
(proporcje 16:9)
g 4:3)
Miękka obudowaELPKS54
Służy do ręcznego przenoszenia projektora.
Kabel komputerowy VGA-HD15 (1,8 m)ELPKC02
Kabel komputerowy VGA-HD15 (3 m) ELPKC09
Kabel komputerowy VGA-HD15 (20 m) ELPKC10
(złącza typu mini D-Sub 15-pin/mini D-Sub 15-pin)
Służy do połączenia projektora z komputerem.
Wspornik do montażu pod sufitem*ELPMB19
(wraz z płytą sufitową)
Służy do zamontowania projektora pod sufitem.
Rura sufitowa 600 (600 mm, biała)*EL PFP07
Używana podczas mocowania projektora do
wysokiego sufitu lub sufitu wykonanego z forniru.
*W celu podwieszenia projektora pod sufitem
wymagana jest specjalna metoda montażu.
Aby skorzystać z tej metody, należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
Stojak na ekranELPSCST01
Stojak dla zwijanego sprężynowo ekranu
oprzekątnej 80 cali.
44
Page 47
Lista obsługiwanych monitorów
Rozdzielczość wyjściowa ekranu może zmieniać się w niewielkim stopniu zależnie od ustawienia.
Component Video
SygnałRozdzielczość
g(525i, 60 Hz)
SDTV
(D1)
SDTV (625i, 50 Hz)
SDTV (525p)
(D2)
SDTV (625p)
HDTVg(750p) 16:9
(D4)
HDTV (1125i) 16:9
(D3)
*Sygnał Letterbox
640× 480
640×360
768× 576
768×432
640× 480
640×360
768× 576
768×432
1280×720
1920× 1080
NormalnyZwężeniePowiększenie
*
*
*
*
640× 480854× 480854× 480
4:316:916:9
640× 480854× 480854× 480
4:3
640× 480854× 480854× 480
4:3
640× 480854× 480854× 480
4:3
854× 480
16:9
854× 480
16:9
: Proporcje Jednostka: punkty
4:316:9
Tryb proporcji
16:916:9
16:916:9
16:916:9
--
--
Composite Video /S-Video
SygnałRozdzielczość
TV (NTSC
(PALg, SECAMg)
g)
TV
640× 480
640×36 0
768× 576
768×43 2
*
*
NormalnyZwężeniePowiększenie
640× 480854× 480854× 480
4:3
640× 480854× 480854× 480
4:3
: Proporcje Jednostka: punkty
4:3
16:9
Tryb proporcji
16:916:9
16:916:9
*Sygnał Letterbox
RGB Video/Komputer
SygnałRozdzielczość
g60
VGA
VESA 72/75/85, iM ac
g56/60/72/75/85,
SVGA
iMac
XGA
g60/70/75/85,
iMac
MAC 13 cali640× 480640× 480854× 480854× 480
MAC 16 cali832× 624640× 480854× 480854× 480
MAC 19 cali1024×768640× 480854 ×480854× 480
SDTV (525i, 60 Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625i, 50 Hz)
SDTV (625p)
HDTV (750p)1280× 720854× 480--
HDTV (1125i)1920× 1080854× 480--
*1
*1
*1
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
800× 600
800× 450
1024×768
1024×576
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
768× 576
768× 432
768× 576
768× 432
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
NormalnyZwężaniePowiększenie
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
640× 480854× 480854× 480
Tryb proporcji
Jednostka: punkty
Dodatek
*1 Połączenie nie jest możliwe, jeśli urządzenie nie jest wyposażone w port wyjściowy VGA.
*2 Sygnał Letterbox
Możliwe jest wyświetlanie typów sygnałów, które nie zostały wymienione w powyższej tabeli.
W przypadku tego typu sygnałów mogą nie być obsługiwane wszystkie funkcje.
45
Page 48
Specyfikacje
Nazwa urządz enia
Wymiary
Wielkość panelu
Metoda wyświetlania
Rozdzielczość
Częstotliwości
skanowania
Regulacja ostrości
Zmiana powiększenia
Przesunięcie obiektywu
Lampa (źródło światła)
Ręczna
Ręczna (około 1: 1,5)
Ręczne (wartości maksymalne: około 50% pionowo, 25% poziomo)
Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
1 W mono
1
100–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 2,3–1,0 A
Pobór mocy
W czasie pracy: 200 W (napięcie 100–120 V), 190 W (napięcie 200–240 V)
Tryb gotowości: 4,0 W (napięcie 100–120 V), 5,0 W (napięcie 200–240 V)
od +5° do +35°C (bez kondensacji)
od -10° do +60°C (bez kondensacji)
Około 3,5 kg
Wej ście A1RCA pin jack × 4
Wej ście B1
Mini D-Sub 15-pinowe (żeńskie),
niebieskie
Wej ście wideo1RCA pin jack
Wej ście S-Video1Mini DIN 4-pinowe
Wej ście
audio
1RCA pin jack × 2 (L, P)
Sterowanie (RS-232C)1D-Sub 9-pinowe (męskie)
46
W projektorze używane są układy elektroniczne Pixelworks DNX
TM
Kąt przechylenia
0ş~30ş
0ş~30ş
Ustawienie projektora pod kątem większym niż 30ş może być przyczyną jego uszkodzenia lub wypadku.
Dyrektywa EMC
(89/336/EEC)
EN55022, Class B
EN55024
IEC/EN61000-3-2
IEC/EN61000-3-3
SygnałFunkcja
Uziemienie kabla
GND
sygnałowego
TDTransmisja danych
RDOdbiór danych
DSR Sygnał gotowości
Sygnał gotowości
DTR
urządzenia
Australia/Nowa Zelandia
AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
Dodatek
47
Page 50
Słownik
Poniżej przedstawiono wyjaśnienia niektórych terminów użytych w tym podręczniku, które mogą być
nieznane lub nie zostały przedstawione w podręczniku. Dalsze informacje można znaleźć w innych
publikacjach dostępnych w sprzedaży.
Blokada bezpieczeństwa
Urządzenie składające s ię z obudowy ochronnej z
otworem, przez który można przełożyć kabel chroniący
przed kradzieżą w celu przymocowania urządzenia do
stołu lub słupa. Ten projektor jest zgodny z systemem
zabezpieczeń Microsaver Security System produkowanym
przez firmę Kensington.
Chłodzenie
Jest to proces chłodzenia lampy projektora, która rozgrzała
się w wyniku użycia. Operacja ta jest wykonywana
automatycznie po naciśnięciu przycisku [Power]
(Zasilanie) na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu
sterowania projektora w celu wyłączenia projektora.
Podczas chłodzenia nie należy odłączać kabla zasilania,
ponieważ w przeciwnym razie proces ten może ni e zostać
wykonany prawidłowo. W takim przypadku lampa
projektora i jego wewnętrzne elementy utrzymują wysoką
temperaturę, co może skrócić czas eksploatacji lampy lub
spowodować problemy z działaniem projektora.
Schłodzenie projektora wymaga około 20 sekund.
Rzeczywisty czas chłodzenia jest zależny od zewnętrznej
temperatury powietrza.
Component Video
Sygnał wideo, w którym rozdzielono sygnał jasności i
sygnał koloru w celu zapewnienia lepszej jakości obrazu.
W przypadku telewizji HDTV określenie to odnosi się do
trzech niezależnych sygnałów: Y (sygnał luminancji) oraz
Pb i Pr (sygnały różnicowe kolorów).
Composite Video
Sygnał wideo, w którym połączono sygnał luminancji i
sygnał koloru. Ten typ sygnału jest powszechnie używany
w domowych urządzeniach wideo (formaty (NTSCg,
PA Lg and SECAMg).
Jest to sygnał wideo składający się z sygnału nośnej Y
(sygnał luminancji) w obrębie sygnału paska kolorów
oraz sygnału kolorów (CbCr).
Częstotliwość odświeżania
Element ekra nu, który emituje światło, zachowuje tę samą
jaskrawość i kolor przez bardzo krótki czas. Dlatego obraz
musi być skanowany wiele razy na sekundę w celu
odświeżenia elementu emitującego światło. Liczba takich
odświeżeń na sekundę jest nazywana częstotliwością
odświeżania i jest wyrażana w hercach (Hz).
Dostrajanie
Sygnały generowane przez komputery mają określoną
częstotliwość. Jeśli częstotliw ość projektora nie jest
zgodna z tą częstotliwością, wynikowy obraz będzie słabej
jakości. Proces dopasowywania częstotliwości tych
sygnałów (liczby grzbietów i dolin sygnału) jest nazywany
dostrajaniem. Jeśli dostrajanie zostanie nieprawidłowo
wykonane, na wyświetlanym obrazie pojawią się szerokie,
pionowe pasy.
HDTV
Skrót oznaczający telewizj ę o wysokiej rozdzielczości
(High-Definition Television). Skrót HDTV odnosi się do
urządzeń, które spełniają następujące warunki.
• Rozdzielczość pionowa 750p, 1125i lub większa
(p = progresywne
• Proporcje
• Odbiór i odtwarzanie (lub wyjście) dźwięku w formacie
Dolby Digital
Kontrast
Relatywną jasność ciemnych i jasnych obszarów obrazu
można zwiększyć lub zmniejszyć w celu zmiany ostrości
tekstu lub grafiki.
NTSC
Skrót od słów National Television Standards Committee;
jest to format naziemnych, analogowych i kolorowych
transmisji telewizyjnych. Ten format jest używany w
Japonii, Ameryce Północnej oraz w Ameryce Środkowej
iPołudniowej.
PAL
Skrót od słów Phase Alternation by Line; jest to format
naziemnych, analogowych i kolorowych transmisji
telewizyjnych. Ten format jest używany w krajach Europy
Zachodniej z wyjątkiem Francji, a także w Afryce i krajach
azjatyckich, takich jak Chiny.
Progresywne
Metoda skanowania obrazu, w której dane pojedynczego
obrazu są skanowane sekwencyjnie od góry do dołu w celu
utworzenia pojedynczego obrazu.
Proporcje
Stosunek szerokości obrazu do jego wysokości. Obraz
HDTV ma proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został
wydłużony. Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
Przeplot
Metoda skanowania obrazu, w której używane pasmo
sygnału jest o połowę mniejsze od pasma wymaganego dla
skanowania sekwencyjnego w czasie nadawania obrazów
o tej samej rozdzielczości.
SDTV
Skrót oznaczający telewizję o standardowej rozdzielczości
(Standard Definition Television). Odnosi się on do
standardowych systemów telewizyjnych, które nie
spełniają wymogów standar du HDTVg.
SECAM
Skrót od słów Sequential Couleur A Memoire; jest to
format naziemnych, analogowych i kolorowych transmisji
telewizyjnych. Ten format jest używany we Francji,
Europie Wschodniej, krajach dawnego Związku
Radzieckiego, na Środkowym Wschodzie i w Afryce.
g, i = z przeplotemg)
g ekranu 16:9
48
Page 51
SVGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 800 (poziomo) x 600
(pionowo) punktów, który jest używany przez komputery
zgodne ze standardem IBM PC/AT.
S-Video
Sygnał wideo, w którym składowa jasności i składowa
koloru są rozdzielone w celu zapewnienia lepszej jakości
obrazu.
Określenie to odnosi się do obrazów składających się z
dwóch niezależnych sygnałów: Y (sygnał luminancji) oraz
C (sygnał koloru).
Sync. (Synchronizacja)
Sygnały generowane przez komputery mają określoną
częstotliwość. Jeśli częstotliwość projektora nie jest
zgodna z tą częstotliwością, wynikowy obraz będzie słabej
jakości. Proces dopasowywania faz tych sygnałów
(względnych pozycji grzbietów i dolin sygnału) jest
nazywany synchronizacją. Jeśli sygnały nie zostaną
zsynchronizowane, mogą wystąpić problemy, takie jak
drgania, rozmycia i poziome zakłócenia.
Słownik
Temperatura kolorów
Temperatura obiektu emitującego światło. Jeśli
temperatura kolorów jest wysoka, kolory mają niebieski
odcień. Jeśli temperatura kolorów jest niska, kolory mają
czerwony odcień.
VGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 640 (poziomo) x 480
(pionowo) punktów, który jest używany przez komputery
zgodne ze standardem IBM PC/AT.
XGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 1024 (poziomo) x 768
(pionowo) punktów, który jest używany przez komputery
zgodne ze standardem IBM PC/AT.
YCbCr
Sygnał nośnej zawarty w obrębie sygnału paska kolorów,
który jest używany w nowoczesnych transmisjach
telewizyjnych. Nazwa ta pochodzi od sygnału Y
(luminancja) i sygnałów kolorów (CbCr).
YPbPr
Sygnał nośnej zawarty w obrębie sygnału paska kolorów,
który jest używany w transmisjach telewizyjnych o
wysokiej rozdzielczości (HDTV). Nazwa ta pochodzi
od sygnału Y (luminancja) i sygnałów PbPr
(sygnałyróżnicowe kolorów).
Dodatek
49
Page 52
Indeks
50
A
Akcesoria opcjonalne...........................44
Auto .....................................................18
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać
w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą
jakichkolwiek środków (między innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Użycie informacji zawartych w
niniejszej publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością patentową. Wykorzystanie informacji
zawartych w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za wynikłe z tego faktu
szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed
nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez
nabywcę lub osoby trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania
tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian
dokonanych w tym produkcie lub (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy
SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub
problemy, które mogą wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów
eksploatacyjnych niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON
Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie EPSON Approved Products).
Uwaga ogólna:
EPSON jest zastrze
żonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Znak logo 3LCD jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Macintosh, Mac i iMac są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
IBM jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy International Business Machines Corporation.
Windows, Windows NT i VGA są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych.
Dolby jest znakiem towarowym firmy Dolby Laboratories.
Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc.
Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych
imogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych
praw do tych znaków.
SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Page 54
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.