Epson EMP-TW20 User Manual

Page 1
Przewodnika u
Przewodnika u
ytkownika
żytkownika
Page 2

Informacje o podręcznikach i używanej notacji

Typy podręczników

1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej
Ten podręcznik zawiera informacje na temat bezpiecznego korzystania z projektora, a także zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, broszurę z warunkami gwarancji światowej oraz listę kontrolną rozwiązywania problemów. Przed rozpoczęciem korzystania z projektora należy dokładnie przeczytać ten podręcznik.
2. Przewodnik użytkownika (ten podręcznik)
Ten Przewodnik użytkownika zawiera informacje dotyczące instalowania projektora, podstawowych działań, korzystania z menu konfiguracji, rozwiązywania problemów i konserwacji.

Notacja używana w tym Przewodniku użytkownika

Informacje ogólne
c
Przestroga:
Q
Wskazówka:
, itp. Przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu sterowania projektora.
„(Nazwa menu)”
[ (Nazwa) ]
Znaczenie słów „urządzenie” i „projektor”
Procedury, których wykonanie w niepoprawny sposób może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie projektora.
Przydatne informacje dodatkowe i wskazówki na dany temat.
Strony, na których można znaleźć przydatne informacje na dany temat.
W słowniku terminów dostępne jest objaśnienie podkreślonego zwrotu umieszczonego przed symbolem. Patrz „Słownik” w Dodatku. s strona 48
Elementy menu konfiguracji. Przykład: „Image” (Obraz), „Color Mode” (Tryb kolorów)
Nazwa portu projektora. Przykład: [InputA]
Słowa „moduł” i „projektor” występujące w zawartości tego podręcznika użytkownika mogą oznaczać elementy będące akcesoriami lub urządzeniami opcjonalnymi w stosunku do samego projektora.
Page 3

Sprawdzanie elementów projektora

Po rozpakowaniu projektora należy upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy przedstawione poniżej.
Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów lub są one niewłaściwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Europa
Kabel zasilania (1,8 m)
Podłącz do projektora i gniazda elektrycznego.
Wielka Brytania
Projektor (z pokrywą obiektywu)
Adapter RGB SCART
Użyj dostępnego w sprzedaży kabla SCART, aby dokonać połączenia w czasie wyświetlania obrazu wideo RGB lub Component Video.
* W niektórych regionach adapter RGB SCART może nie być dołączany jako urządzenie dodatkowe.
Dokumentacja
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej Przewodnik użytkownika Przewodnik szybkiego startu
*W niektórych regionach przewodnik szybkiego startu może nie być dołączany do
dokumentacji.
Pilot zdalnego sterowania
Baterie manganowe AA (2 szt.)
Włóż baterie do pilota zdalnego sterowania.
Page 4
Spis treści
Funkcje projektora........................................4
Nazwy części i funkcje .................................6
Przód/Góra .................... .......................................... 6
Panel sterowania .................. ................................... 6

Instalowanie projektora

Przygotowywanie........................................10
Regulacja rozmiaru projekcji.................................. 10
Regulacja przesunięcia obiektywu... ...................... 10
Metody projekcji ..................................................... 11

Podstawowe działania

Włączanie zasilania i wyświetlanie
obrazu...................................................14
Włączanie zasilania ........................................ ....... 14
Wybór źródła obrazu.......... .................................... 15
Wyłączanie zasilania ............................................. 15
Regulacja ekranu projekcji i
głośności dźwięku...................................... 16
Regulacja ostrości ................................................. 16
Pilot zdalnego sterowania......................................... 7
Tył................................................. ............................8
Podstawa............................... ...................................8
Wygląd ........................................................... 9
Podłączanie źródeł obrazu......................... 12
Przygotowywanie pilota zdalnego
sterowania ................................................... 13
Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania ...13
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania ..............13
Precyzyjna regulacja rozmiaru obrazu
(Zmiana powiększenia) .......................................16
Dostosowywanie pozycji wyświetlanego obrazu
(Przesunięcie obiektywu) ....................................16
Regulacja przechylenia projektora ...... ...................16
Regulacja zniekształceń geometrycznych
(Geometria) ...................................... ...................17
Regulacja głośności................... .............................17

Regulacja ustawień jakości obrazu

Regulacja podstawowych ustawień
jakości obrazu..........................................18
Wybór proporcji obrazu...... .................................... 18
Wybór trybu kolorów .............................................. 18
Zaawansowana regulacja kolorów............20
Skin Tone (Odcień skóry) ............................... ....... 20
Colour Temperature (Temperatura kolorów) ......... 20
Wyświetlanie obrazu z ustawioną wstępnie jakością obrazu (funkcja Memory
[Pamięć]) ................................................... 22
Zapisywanie ustawień jakości obrazu (zapisywanie
do pamięci)................................................................... 22
Przywracanie ustawień jakości obrazu (od czyt ywanie
zpamięci)........................................................................22

Menu konfiguracji

Funkcje menu konfiguracji ........................ 24
Lista menu konfiguracji .......................................... 24
Menu „Image” (Obraz) ........................................... 26
Menu „Setting” (Ustawienia) ...................................27
Menu „Reset” (Resetowanie)..................................31
Korzystanie z menu konfiguracji.............................32

Rozwiązywanie problemów

Rozwiązywanie problemów ....................... 33
Odczytywanie wskaźników ................................ .... 33
Kiedy wskaźnik ost rzeżenia świeci lub miga .............33
Kiedy wskaźnik działania świeci lub mig a....................33
Jeśli wskaźniki ni e za pewniają pomocy..................34
Problemy związane z obrazem ....... .................................... 34
Problemy przy uruchomieniu projekcji ...... ........ ........ ........ 38
Inne problemy................. ........ ........ ........ ............................ 39
2
Page 5

Dodatek

Spis treści
Konserwacja ............................................... 40
Czyszczenie ........ ................................................... 40
Czyszczenie filtru powietrza i wlotu powietrza ................. 40
Czyszczenie obudowy projektora......................... ........ ...... 40
Czyszczenie obiektywu ...................................................... 40
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych ........ 41
Okres wymiany filtru powietrza ............... ........ ........ ........ .. 41
Okres wymiany lampy...................... ........ ........ ........ .......... 41
Wymiana materiałów eksploatacyjnych.......... ........ 42
Wymiana filtru powietrza................................. ........ ........ .. 42
Wymiana lampy.... ........ ........ .............................................. 42
Rese towanie czasu działania lampy ................................... 42
Akcesoria opcjonalne ................................ 44
Lista obsługiwanych monitorów .............. 45
Component Video ............................ ........ ........ ........ ...........45
Composite Video/S-Video ............................................... ... 45
RGB Video/Komputer................................................. ....... 45
Specyfikacje ............................................... 46
Układ kabla RS-232C............................................. 47
Słownik........................................................ 48
Indeks.......................................................... 50
projektora
Instalowanie
działania
Podstawowe
obrazu
ustawień jakości
Menu
konfiguracji
Dodatek Rozwiązywanie Regulacja
3
Page 6

Funkcje projektora

Możliwość dopasowania wyglądu obrazu do środowiska projekcji — funkcja Color Mode (Tryb kolorów)
Optymalny obraz dla danej lokalizacji można wyświetlić, wybierając jeden z poniższych sześciu wstępnie ustawionych trybów kolorów. Skomplikowana regulacja kolorów nie jest wymagana. Wybranie trybu „Natural” (Naturalny), „Theatre” (Kinowy), „Theatre Black 1” (Kinowy czarny 1) lub „Theatre Black 2” (Kinowy czarny 2) spowoduje automatyczne zastosowanie efektu Epson Cinema Filter (Filtr kinowy) w celu zwiększenia kontrastu i uzyskania bardziej naturalnego odcienia skóry. s strona 18
Theatre Black 1
(Kinowy czarny 1)
Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
Theatre
(Kinowy)
Dynamic
(Dynamiczny)
Color Mode
(Tryb
kolorów)
Living Room
(Salon)
Natural
(Naturalny)
4

Zaawansowane możliwości regulacji kolorów

Oprócz ustawienia „Color Mode” (Tryb kolorów) możliwa jest regulacja ustawień „Color Temp.” (Temperatura kolorów) i „Skin Tone” (Odcień skóry), aby jeszcze bardziej dostosować obraz do własnych upodobań. Regulacja ustawienia „Color Temp.” (Temperatura kolorów) pozwala uzyskać „ciepłe” lub „zimne” odcienie kolorów całego obrazu. Efekt Epson Cinema Filter (Filtr kinowy) pozwala uzyskać naturalny odcień skóry osób na ekranie, ale możliwa jest dalsza regulacja tego ustawienia za pomocą funkcji „Skin Tone” (Odcień skóry). s strona 20
Page 7

Szeroki kąt regulacji obiektywu

Funkcja regulacji obiektywu umożliwia pionową lub poziomą zmianę pozycji wyświetlanego obrazu bez jego zniekształcenia. Zapewnia to większą swobodę pod względem ustawienia projektora, nawet jeśli jest podwieszony pod sufitem lub skierowany pod kątem do ekranu. s strona 16
Funkcje projektora

Obiektyw o powiększeniu 1,5x z możliwością ustawienia małej odległości wyświetlania

Aby umożliwić zmianę powiększenia, projektor jest wyposażony w obiektyw o powiększeniu 1,5x z możliwością ustawienia małej odległości wyświetlania. Obraz można wyświetlać na ekranie o przekątnej 120 cali (tylko ekran o proporcjach 16:9) nawet z odległości około 3 m. s strona 10

Fosforyzujący pilot zdalnego sterowania

W zestawie znajduje się fosforyzujący pilot zdalnego sterowania, którego przyciski świecą w ciemności. Jest to wygodne podczas oglądania filmów w zaciemnionym pomieszczeniu. sstrona 7.

Szeroka gama funkcji ustawień obrazu

Poniżej przedstawiono niektóre z wielu dostępnych funkcji. Konwersja progresywna g umożliwia uzyskanie idealnej jakości zarówno w przypadku nieruchomych obrazów, jak i obrazów z dużą ilością ruchu. s strona 27
• Funkcja zmiany proporcji pozwala wyświetlać obraz w formacie panoramicznym. s strona 18
• Funkcje pamięci umożliwiają zapisywanie ustawień regulacji i ich późniejsze przywracanie w prosty sposób za pomocą pilota zdalnego sterowania. s strona 22
• Ustawienie „Child Lock” (Blokada rodzicielska) uniemożliwia dzieciom przypadkowe włączenie zasilania i spojrzenie na obiektyw. s strona 29
5
Page 8

Nazwy części i funkcje

Pokrętł
16

Przód/Góra

Panel sterowania
s Patrz poniżej
Pokrywa lampy s strona 42
Wy mi en ia jąc lampę umieszczoną wewnątrz urządzenia, na leży otworzyć tę pokrywę.
Wylot powietrza
c Przestroga:
Podczas projekcji lub bezpośrednio po jej zakończeniu nie należy dotykać wylotu powietrz a, ponieważ obszar ten jest gorący.
Obszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania
s strona 13
Odbiera sygnały przesyłane z pilota zdalnego sterowania.
Umożliwia przesuwanie obiektywu w płaszczyźnie poziomej.
o poziomej regulacji obiektywu sstrona
Pokrętło pionowej regulacji
obiektywu s strona 16
Umożliwia przesuwanie obiektywu wpłaszczyźnie pionowej.
Pierścień powiększenia
s
Dostosowuje rozmiar obrazu.
Pierścień ostrości
s
Umożliwia regulację ostrości obrazu.
Pokrywa obiektywu
Przednie nóżki z możliwością regulacji
s
strona 16
żki można wydłużyć w celu dostosowania kąta projekcji, tak aby projekto r przyjął poziomą pozycję po umiesz czeni u na biurku.
Aby zapobiec zabrudzeniu lub uszko dzen iu obiektywu w czasie, gdy projektor nie jest używany, należy korzystać z pokry wy obiekty wu.
strona 16
strona 16

Panel sterowania

Przycisk Source (Źródło) s strona 15
Umożliwia wybór źródła obrazu.
Przycisk Power
(Zasilanie)
s strona 14
Umożliwia włączanie i wyłączanie projektora.
Wskaźnik pracy s strona 33
Miga lub świeci w różnych kolorach, wskazując stan działania projektora.
Wskaźnik ostrzeżenia s strona 33
Miga lub świeci w różnych kolorach, wskazując problemy zdziałaniem projektora.
Przycisk Menu s strona 32
Umożliwia wyświetlanie i zamykanie menu konfiguracji.
Przycisk Aspect
(Proporcje) s strona 18
Umożliwia wybór proporcji.
Przycisk Esc
s strona 18, 20,
22, 32
Naciśnięcie przycisku [Esc] podczas wyświetlania menu konfiguracji lub menu wyboru powoduje wyświetlenie poprzedniego menu.
6
Przycisk Enter
s strona 18, 20, 22, 32
Naciśnięcie tego przycisku podczas wyświetlania menu konfiguracji lub menu wyboru powoduje wybranie danego elementu menu i przejście do następnego ekranu.
Przyciski / /
s
strona 17, 18, 20, 22, 32
Służą jako przyciski przechodzenia w górę/w dół podczas wybierania pozycji w menu konfiguracji i menu wyboru. Jeśli powyższe menu nie są wyświetlane, przyciski te służą do regulacji geometrii obrazu.
Przyciski / /
s strona 17, 20, 32
Służą jako przyciski przechodzenia w prawo/w lewo podczas określania wartości regulacji w menu konfiguracji. Jeśli powyższe menu nie są wyświetlane, przyciski te służą do dostosowywania głośności dźwięku.
Page 9
Nazwy części i funkcje

Pilot zdalnego sterowania

Przyciski, których funkcja nie została przedstawiona poniżej, działają w ten sam sposób jak analogiczne przyciski na panelu sterowania projektora. Aby uzyskać więcej informacji na temat tych przycisków, należy przejść do sekcji „Panel sterowania”.
Obszar emisji sygnału zdalnego
sterowania s strona 13
Wysyła sygnały zdalnego sterowania.
Przycisk Still (Stopklatka)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje zatrzymanie obrazu. Ponowne naciśnięcie powoduje przywrócenie
odtwarzania.
Przycisk Aspect (Proporcje)
s
strona 18
Przycisk A/V Mute (Wyłączenie
dźwięku i obrazu)
Naciśnięcie tego przycisku powoduje tymczasowe wyłączenie obrazu i dźwięku, a jego ponowne naciśnięcie powoduje ich przywrócenie.
Przyciski Picture (Obraz)
Przycisk Bright (Jasność)
s strona 26
Umożliwia dostosowywanie jasności.
Przycisk Contrast (Kontrast)
s strona 26
Umożliwia dostosowywanie kontrastu.
Przycisk Color Temp
(Temperatura kolorów) s strona 20
Umożliwia wybór temperatury kol orów.
Przycisk S.Tone (Odcień skóry)
s strona 20
Umożliwia dostosowanie odcienia skóry osób wyświetlanych na obrazie.
Przycisk Color Mode (Tryb
kolorów) s strona 18
Umożliwia wybór trybu kolorów.
Przycisk Memory (Pamięć)
s strona 22
Umożliwia przywracanie ustawień zapisanych w pamięci.
Przyciski On/Off
(Wł./Wył.) s strona 14
Umożliwiają włączanie i wyłączanie projektora.
Przyciski Source (Cródło)
s strona 15
Przycisk [InputA] ([Wejście A])
Umożliwia przełączanie źródła wejściowego do portu [InputA] ([Wejście A]). Jeśli konieczne jest przełączenie sygnału wejściowego, tak aby był on zgodny z urządzeniem podłączonym do portu [InputA] (Wejście A), należy wybrać właściwy sygnał za pomocą menu wyboru. Dokonana zmiana zostanie odzwierciedlona w ustawieniu „InputA” (Wejście A) w menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy).
Przycisk InputB (Wejście B)
Umożliwia przełączanie źródła wejściowego do portu [InputB] (Wejście B).
Przycisk S-Video
Umożliwia przełączanie źródła wejściowego do portu [S-Video].
Przycisk Video (Wideo)
Umożliwia przełączanie źródła wejściowego do portu [Video] (Wideo).
Przycisk Auto s strona 27
Umożliwia automatyczne dostosowanie obrazu wideo RGB i analogowego obrazu RGB z komputera, co pozwala na ich optymalne wyświetlanie.
Przycisk Keystone (Geometria)
s strona 17
Przycisk Volume (Głośność)
s
strona 17
Umożliwia regulację poziomu głośności.
Przycisk Menu
s strona 32
Przycisk s strona 18, 20, 22, 32
QWskazówka:
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania są fosforyzujące. Gromadzą one światło po wystawieniu urządzenia na światło słoneczne lub elektryczne, po czym świecą w ciemności.
Przycisk Esc s strona 18, 20,
22, 32
Przycisk Enter s strona 18, 20, 22, 32
7
Page 10
Nazwy części i funkcje
Punkt
)
s
44
Tył
Port wejściowy [Video] (Wideo)
s
strona 12
Służy do połączenia z portami wideo ogólnego przeznaczenia innych urz ądzeń wideo.
Port wejściowy [S-Video]
s
strona 12
Służy do wprowadzania sygnału S-Video z innych urządzeń wideo do projektora.
Port [InputB] (Wejście B)
s
strona 12
Służy do połączenia z portem RGB komputera.
Obszar odbioru
sygnału zdalnego sterowania s strona 13
Odbiera sygnały przesyłane z pilota zdalnego sterowania.
Port [InputA] (Wejście A) s strona 12
Służy do połączenia z portami Component Video (YCbCr RGB innych urządzeń wideo.
lub YPbPr ) lub portami
Port wejściowy [Audio] s strona 12
Porty te służą do wprowadzania sygnału audio z podłączonych urządzeń zewnętrznych. Są one wykorzystywane jako typowe porty do podłączania urządzeń wideo lub komputera. Jeśli więc używane sążne urządzenia zewnętrzne, konie czne będzie odłączenie bieżącego urządzenia przed podłączeniem innego sprzętu lub zastosowanie selektora audio (dostępnego w sprzedaży).
Port [Control (RS-232C)]
Służy do łączenia projektora z komputerem przy użyciu kabla RS-232C. Port ten jest wykorzystywany do celów kontrolnych i nie powinien być używany przez klienta.
Przełącznik
otwierania pokrywy lampy
Głośnik
Gniazdo zasilania s strona 14
Służy do podłączania kabla zasilania.
Blokada bezpieczeństwa ()
s strona 48
8

Podstawa

Wlot powietrza
y mocowania wspornika zawieszenia (3 punkty
W tym miejscu należy zamontować opcjonalne elementy mocujące, jeśli projektor będzie umieszc zany pod sufitem.
s strona 40
Wlot powietrza należy regularnie czyścić.
strona
Filtr powietrza (wlot
powietrza) s strona 40, 42
Zapobiega wciąganiu kurzu i innych cząstek do projektora. Filtr należy regularnie czyścić.
Page 11

Wygląd

127 111
16
Środek projektora
373
83,5*
2
środek obiektywu
61*
1
11
*1 Odległość od środka obiektywu do punktu mocującego wspornika zawieszenia
(Wielkość przesunięcia obiektywu: maks. 3,4 mm z płaszczyźnie pionowej)
*2 Odległość od środka obiektywu do środka projektora
(Przesunięcie obiektywu: maks. 3,0 mm w płaszczyźnie poziomej)
295
115 127
środek obiektywu
96
98,5
12
80
3-M4×8
Jednostka: mm
9
Page 12

Przygotowywanie

Regulacja rozmiaru projekcji

Rozmiar wyświetlanego obrazu jest określany na podstawie odległości od obiektywu projektora do ekranu.
c Przestroga::
Przed zainstalowaniem projektora
należy przeczytać oddzielną broszurę Instrukcje dotyczące
90
Środek obiektywu
bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej.
Nie należy stawiać projektora
pionowo. Może to spowodować jego uszkodzenie.
Odległość projekcji
Wysokość od środka obiektywu do dolnej krawędzi ekranu będzie siężniła zależnie od przesunięcia obiektywu.
Ekran
W czasie korzystania z poniższej tabeli należy umieścić projektor w takiej pozycji, aby uzyskać optymalną wielkość obrazu wyświetlanego na ekranie. Podane wartości powinny być używane jako pomoc w czasie przygotowywania projektora.
Jednostka: cm Jednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
30 cali 66×37 73–11 1
40 cali 89×50 99–14 9
60 cali 1 30×75 149–2 25
80 cali 180×100 200–3 01
100 cali 220×120 251–3 77
120 cali 270×150 301–4 53
150 cali 330×190 377–5 67
200 cali 440×250 504–7 57
300 cali 660×370 757–11 37
Najmniejsz a
(zmiana
pow iększenia: szerokokątny)
Największa
(zmiana
pow iększenia:
teleobiektyw)
Wielkość ekranu 4:3
30 cali 61×46 90–136
40 cali 81×61 121–18 3
60 cali 120×90 183–276
80 cali 160×120 245–369
100 ca li 200×150 307–462
120 ca li 240×180 369–555
150 ca li 300×230 462–694
200 ca li 410×300 617–927
300 ca li 610×460 927– 1392
Jedno stka: cm Jednostka: cm
Odległość projekcji
Najmniejsz a
(zmiana
powiększenia: szerokokątny)
Najwięks za
(zmiana
powiększenia:
teleobiektyw)
10

Regulacja przesunięcia obiektywu

Pokrętła regulacji przesunięcia obiektywu służą do zmiany pozycji wyświetlania obrazu. Jest to szczególnie przydatne, kiedy projektor jest używany w następujących sytuacjach:
projektor jest podwieszony pod sufitem,
ekran znajduje się wysoko,
projektor znajduje się z boku, przez co możliwe jest patrzenie na ekran z miejsca znajdującego się bezpośrednio
przed nim,
projektor znajduje się na półce itp.
Kiedy pozycja wyświetlania obrazu jest ustawiania za pomocą pokrętła regulacji przesunięcia obiektywu, praktycznie nie występuje pogorszenie jakości obrazu, ponieważ regulacja jest wykonywana w sposób optyczny.
s strona 16
Page 13

Metody projekcji

Projekcja bezpośrednio z przodu ekranu Projekcja z boku ekranu
Projekcja spod sufitu
Przygotowywanie
projektora
Instalowanie
QWskazówka:
Na leży unikać ustawiania proj ektora w bardzo zakurzonych miejscach, takich jak
sypialnia. Filtr powietrza należy czyścić co najmniej raz na trzy miesiące. Jeśli projektor jest używany w zakurzonym środowisku, należy częściej czyścić filtr powietrza.
Jeśli projektor jest instalowany w pobliżu ściany, należy pozostawić odstęp o wielkości
co najmniej 20 cm między urządzeniem i ścianą.
W celu podwieszenia proj ektora pod sufitem wymagana jest specjalna metoda
montażu. Aby skorzystać z tej metody, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
W×25 % W×25% W×17%
W×17%
Kiedy projektor jest podwieszony pod sufitem, należy zmienić ustawienia menu konfiguracji.
Menu konfiguracji
S×36%
Setting
S×50%
*Nie jest możliwe przesunięcie obrazu o maksymalną wartość jednocześnie w kierunku poziomym i pionowym.
Screen Projection
Front Front/Ceiling
1/2 S
1/2 W
Standardowa p ozycja
wyświetla nego o brazu
(środkowe położenie
regulacji o biekty wu)
Zakres możliwego
przesunięcia obrazu od
jego s tandard owej pozycji
S
S×36%
S×50%
Przykład: Kiedy obraz zostanie przesunięty
o maksymalną wartość w kierunku poziomym, nie będzie można go przesunąć w kierunku pionowym owięcej niż 36% jego wysokości. Jeśli z kolei obraz zostanie przesunięty o maksymalną wartość w kierunku pionowym, nie będzie można go przesunąć w kierunku poziomym o więcej niż 17% jego szerokości.
11
Page 14
Podłączanie źródeł obrazu
Q
c Przestroga:
Przed połączeniem projektora i źródła sygnału należy odłączyć zasilanie obu
urządzeń. Jeśli zasilanie jest włączone, może to spowodować uszkodzenie któregoś zurządzeń.
Przed podłączeniem złączy kabla do portów urządzenia należy sprawdzić ich kształt.
Użycie siły do podłączenia złącza do portu urządzenia o innym kształcie lub liczbie styków może spowodować niepoprawne działanie lub uszkodzenia złącza bądź portu.
Komputer Urządzenia wideo (magnetowid VHS, odtwarzacz DVD, konsola gier itp.)
Computer
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15-pin
15-pinowe
Video equipment (VHS VCR, DVD player, game console, etc.)
Nazwy portów mogą siężnić w zależności od podłączanego urządzenia.
*
*Port names may vary depending on the equipment being connected.
Component output
Wyjście Component
RGB video output
S-Video
S-Video
Video
Video (Wid eo)
To audio
Do portu
output port
wyjścia audi o
Wyjście wideo RGB
Y Cb/ Pb C r/Pr
SCART*
SCART
1
1
*
Kabel komp uterowy
Computer cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15-pinowe
15-pin
Kabel S-Video
S-Video cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel A/V
A/V cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel audio
Audio cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Component
Kabel
Component Vi deo
video cable
(dostępny
(commercially-
w sprzedaży)
available)
Kabel SCART
SCART cable
(dostępny w sprzedaży)
(commercially-available)
G B R Y
G B R Video (Wideo)
+
adapt er
RGB SCART
RGB- SCART
adapter*
(urządzenie
(accessory)
dodatkowe)
*1 Jeśli odtwarzacz DVD został podłączony za pomocą adaptera RGB SCART, ustawienie „InputA”
(Wejście A) należy zmienić na „RGB-Video” (Wideo RGB). s „Wybór źródła obrazu” strona 15
*2 W niektórych regionach adapter RGB SCART może nie być dołączany jako urządzenie dodatkowe.
2
*
2
12
Wskazówka:
Niektóre źródła sygnału mogą być wyposażone w porty o specjalnym kształcie.
W takim przypadku należy użyć akcesoriów lub opcjonalnych kabli dostarczonych wraz ze źródłem sygnału, aby dokonać połączenia.
Typ kabla, który powinien być użyty do połączenia urządzenia wideo z projektorem
żni się w zależności od typu wyjściowego sygnału wideo z tego urządzenia. Niektóre urządzenia wideo generujążne typy sygnału wideo. Poniżej przedstawiono ranking jakości obrazu dla różnych typów sygnału wideo (w kolejności malejącej): Component Video Aby sprawdzić, jakie formaty sygnału wideo są generowane przez dane urządzenie wideo, należy zapoznać się z dokumentacją dołączoną do tego urządzenia. Format Composite Video często jest nazywany po prostu „wyjściem wideo”.
g > S-Video g > Composite Videog
Page 15

Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania

Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania

Dostarczone baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania. Przed użyciem pilota zdalnego sterowania należy włożyć do niego baterie.
1 Otwórz pokrywę baterii.
Naciskając występ, podnieś pokrywę.
3 Zamknij pokrywę baterii.
Naciśnij pokrywę wnęki na baterieaż zaskoczy na swoje miejsce.
2 Włóż baterie.
c Przestroga:

Czas wymiany baterii

Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego sterowania lub jeśli pilot po pewnym czasie przestaje działać, baterie prawdopodobnie zostały rozładowane. W takim przypadku konieczna jest wymiana baterii na nowe. Do wymiany należy użyć dwóch nowych baterii typu AA.
Należy sprawdzić położenie znaków (+) i (-) we wnęce na baterie iwłożyć odpowiednio baterie.
projektora
Instalowanie

Korzystanie z pilota zdalnego sterowania

Zasięg działania (poziomy)
Obszar odbioru sygnału zdalnego sterowania
Zasięg działania Około6 m
Około 30°Około 30°
Obszar emisji sygnału
zdalnego ster owania
Zasięg działania (pionowy)
Zasięg działania
Około 6 m
Około 15°
Około 15°
Około 30°Około 30°
Zasięg działania
Około 6 m
Około 15°
Około 15°
13
Page 16

Włączanie zasilania i wyświetlanie obrazu

Włączanie zasilania

Włączanie zasilania
1 Zdejmij pokrywę obiektywu. 2 Użyj dostarczonego kabla
zasilania, aby podłączyć projektor do gniazda elektrycznego.
3 Włącz zasilanie źródła sygnału
(w przypadku źródła wideo naciśnij przycisk [Play] (Odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie).
1
4 Włącz zasilanie projektora.
Zostanie wyemitowany sygnał startowy. Po krótkiej chwili włączy się lampa inastąpi rozpoczęcie projekcji.
QWSKAZÓWKA:
Panel sterowania
Projektor jest wyposażony w
funkcję „Child Lock” (Blokada rodzicielska), która uniemożliwia małym dzieciom przypadkowe włączenie zasilania i spojrzenie wobiektyw. s strona 29
Jeśli projektor jest używany na
wysokości około 1500 m, tryb „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) należy ustawić na „ON” (WŁ.). s strona 29
Sygnał
dźwiękowy
Pilot zdalnego sterowania
4
14
QWSKAZÓWKA:
2
* W przypadku urządzenia wideo należy nacisnąć przycisk
„Play” (Odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie.
Projektor jest wyposażony w funkcję automatycznej
regulacji, która automatycznie dostosowuje optymalne ustawienia projektora w przypadku włączenia źródła wideo RGB lub sygnału wejściowego z komputera.
Jeżeli do projektora podłączono komputer przenośny lub
komputer z ekranem LCD, konieczne może być użycie klawiatury lub ustawień funkcji w celu zmiany jego ustawień wyjścia. Przytrzymując naciśnięty przycisk , należy nacisnąć przycisk (przycisk oznaczony symbolem takim jak / ). Wkrótce po dokonaniu wyboru rozpocznie się projekcja.
s Dokumentacja komputera
3
Przykład wyboru wyjścia
NEC
Panasonic
SOTEC
HP
Toshiba
IBM SONY
DELL Fujitsu
Macintosh
Wybierz ustawienie
odbicia lub
wykrywanie ekranu.
WŁ.
Page 17
Włączanie zasilania i wyświetlanie obrazu
Wybór źródła obrazu

Wybór źródła obrazu

Jeżeli podłączono więcej niż jedno źródło sygnału lub nie jest wyświetlany żaden obraz, należy użyć pilota zdalnego sterowania albo przycisków na panelu sterowania projektora, aby wybrać źródło sygnału.
Korzystając z pilota zdalnego sterowania Korzystając z panelu sterowania
Menu wyboru
Naciśnij przycisk oznaczony nazwą portu, do którego podłączone jest dane źródło sygnału.
Kiedy podłączony jest port [InputA] (Wejście A)
Naciśnięcie przycisku spowoduje wyświetlenie się menu wyboru. Użyj przycisku lub , aby wybrać źródło sygnału. Naciśnij przycisk , aby zaakceptować.
działania
Podstawowe
Jeżeli urządzenie jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A), konieczne może być przełączenie sygnału wejściowego, tak aby był on zgodny z tym urządzeniem.
< Pilot zdalnego sterowania >
Podczas projekcji obrazu z urządzenia podłączonego do portu [InputA] (Wejście A) naciśnij przycisk , aby wyświetlić menu wyboru.
Menu wyboru
QWskazówka:
Jeżeli problem z projekcją występuje nawet po właściwym ustawieniu ipodłączeniu projektora, patrz

Wyłączanie zasilania

Wyłączanie zasilania
1. Wyłącz zasilanie źródeł sygnału
podłączonych do projektora.
2. Pilot zdalnego sterowania
Jeżeli wybrany jest port „InputA” (Wejście A), zostanie wyświetlone menu wyboru.
Użyj przycisku lub , aby wybrać odpowiedni sygnał dla danego urządzenia.
Naciśnij przycisk lub , aby zaakceptować.
s strona 34.
3. Po schłodzeniu projektora (które trwa
około 20 sekund) i wyemitowaniu podwójnego sygnału dźwiękowego
< Panel sterowania >
odłącz kabel zasilania.
Naciśnij przycisk .
Zwykłe wyłączenie zasilania nie
Panel sterowania
Naciśnięcie przycisku spowoduje
zatrzymuje zużycia prądu.
4. Załóż pokrywę obiektywu.
wyświetlenie poniższego komunikatu. Naciśnij ponownie przycisk .
5. Odłącz kable łączące projektor z innymi
urządzeniami.
15
Page 18

Regulacja ekranu projekcji i głośności dźwięku

Regulacja ostrości

Regulacja ostrości
Przekręć pokrętło ostrości, aby dostosować ostrość.
Precyzyjna regulacja rozmiaru
Precyzyjna regulacja rozmiaru obrazu
obrazu (zmiana powiększenia)
(Zmiana powiększenia)
Aby dostosować rozmiar wyświetlanego obrazu, należy przekręcić pokrętło ostrości.
Szerokokątny
Teleobiektyw
Dostosowywanie pozycji
Dostosowywanie pozycji wyświetlanego obrazu
wyświetlanego obrazu
(Przesunięcie obiektywu)
Aby dostosować pozycję obrazu, należy użyć dwóch pokręteł regulacji obiektywu. Jeżeli projektora nie można umieścić
dokładnie z przodu ekranu, należy użyć pokrętła regulacji obiektywu, tak aby obraz był wyśrodkowany na ekranie.
QWskazówka:
Wyrównanie znaków na pokrętle regulacji i górnej powierzchni powoduje
przywrócenie środkowej pozycji obiektywu.
Jeżeli dalsze przekręcanie pokrętła regulacji obiektywu staje się trudne, a pozycja
obrazu przestaje się zmieniać, dalsza regulacja nie jest możliwa. s strona 10
W górę
W dół
W lewo
W prawo
16
Regulacja przechylenia

Regulacja przechylenia projektora

Jeżeli wyświetlany obraz jest przechylony w poziomie, należy użyć przednich nóżek zmożliwością regulacji do ustawienia poziomej pozycji projektora.
Wysuwanie Chowanie Wysuwanie Chowanie
Page 19
Regulacja ekranu projekcji i głośności dźwięku

Regulacja zniekształceń geometrycznych (Geometria)

Regulacja zniekształceń geometrycznych
Aby dostosować wyświetlany obraz w większym lub mniejszym zakresie niż zakres regulacji obiektywu, projektor należy ustawić pod kątem. Kiedy projektor znajduje się pod kątem, obraz może być zniekształcony i przyjąć postać trapezu. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk ( ) ( ) na panelu sterowania projektora bądź przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby dostosować obraz. Jakość obrazu ulegnie jednak pogorszeniu w porównaniu z sytuacją, kiedy używana jest funkcja regulacji obiektywu. Po przesunięciu obiektywu w lewą lub prawą stronę nie jest możliwa pełna regulacja zniekształceń geometrycznych. Podczas regulacji zniekształceń geometrycznych obiektyw należy ustawić mniej więcej w pozycji środkowej.
30°
30°
Zniekształcenia geometryczne można regulować przy maksymalnym kącie pionowym wynoszącym około 30°.
QWskazówka:
Regulację można wykonać również poprzez menu konfiguracji. s strona 28
Aby zresetować wartość regulacji, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk ,
naciskając jednocześnie przez co najmniej jedną sekundę przycisk na panelu sterowania.
Regulacja głośności

Regulacja głośności

Poziom głośności wbudowanego głośnika projektora można dostosować w następujący sposób.
Korzystając z pilota zdalnego sterowania
Korzystając z panelu sterowania
działania
Podstawowe
Naciśnięcie przycisku w stronę zwiększa poziom głośności. Naciśnięcie przycisku wstronę zmniejsza poziom głośności.
QWskazówka:
Regulację można wykonać również poprzez menu konfiguracji.
s strona 30
17
Page 20

Regulacja podstawowych ustawień jakości obrazu

Wybór trybu kolorów

Wybór trybu kolorów

Wybór proporcji obrazu

Wybór proporcji obrazu

18
Korzystanie z menu wyboru
Naciśnij przycisk lub na pilocie zdalnego sterowania bądź przycisk lub na panelu sterowania projektora, aby wybrać pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić wybór.
* Naciśnięcie przycisku powoduje
zniknięcie menu wyboru.
QWskazówka:
Jeśli skompresowany, powiększony lub rozdzielony obraz jest wyświetlany z użyciem funkcji zmiany proporcji w miejscach publicznych (takich jak sklep lub hotel) w celach zarobkowych lub jako pokaz publiczny, może to spowodować naruszenie chronionych praw autorskich.
Projekcja z wykorzystaniem ustawienia
Auto
W czasie projekcji sygnałów z portu wejściowego [Video] (Wideo)/[S-Video] bądź sygnału Component Video (525i, 525p) z portu [InputA] (Wejście A) optymalne proporcje są wybierane zgodnie z sygnałem w następujący sposób.
O
Sygnał wejściowy 4:3
Obraz wejściowy zarejest-
O
rowany w trybie zwężenia
Sygnał wejściowy
O
Letterbox
* Jeżeli ustawienie Auto jest nieodpowiednie, zostanie
zmienione na ustawienie Normal (Normalne).
Normalne
Zwężenie
Powiększenie
Page 21
Naciśnij przycisk i wybierz z menu wyboru jeden z sześciu dostępnych trybów kolorów w zależności od miejsca, w którym używany jest projektor. Ustawienie można również wybrać za pomocą menu konfiguracji.
Dynamic (Dynamiczny)
Living Room (Salon)
Natural (Naturalny)
: Idealny tryb dla jasnych
pomieszczeń.
: Idealny tryb dla pomieszczeń
z zasuniętymi zasłonami.
: Idealny tryb dla ciemnych
pomieszczeń. Zaleca się rozpoczęcie pracy w tym trybie podczas regulacji kolorów.
Theatre (Kinowy)
Theatre Black 1
(Kinowy czarny 1)
Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
: Idealny tryb dla ciemnych
pomieszczeń.
: Przeznaczony dla całkowicie
zaciemnionych pomieszczeń.
1: Wyraźny odcień kolorów, który jest
wyświetlany na profesjonalnych monitorach używanych do tworzenia dysków DVD.
2: Głęboki, ciepły odcień kolorów
zapewniający wrażenie oglądania filmu w kinie.
Wybranie trybu „Natural” (Naturalny), „Theatre” (Kinowy), „Theatre Black 1” (Kinowy czarny 1) lub „Theatre Black 2” (Kinowy czarny 2) spowoduje automatyczne zastosowanie efektu Epson Cinema Filter (Filtr kinowy). Powoduje to zwiększenie kontrastu i uzyskanie bardziej naturalnego odcienia skóry.
Naciśnij przycisk i z menu wyboru wybierz tryb proporcji.
Sygnał wejściowy
Zalecany tryb proporcji
Efekt
Uwagi
• Normalna transmisja telewizyjna
• Obraz o standardowych proporcjach (4:3)
• Obraz z komputera
Normalny
Z prawej i lewej strony ekranu wyświetlane są czarne pasy.
Wyświet la ny obraz HDT Vg ma proporcje 16:9.
Obraz zarejestrowany przez kamerę wideo lub oprogramowanie DVD wtrybie zwężenia
Zwężanie
Sygnał wejściowy jest wyświetlany z tą samą szerokością co rozdzielczość panelu projektora.
Jeżeli wyświetlany jest obraz 4:3, zostanie on rozciągnięty wpoziomie.
Obraz Letterbox, np. z dysku DVD
Powiększenie
Sygnał wejściowy jest wyświetlany z tą samą wysokością co rozdzielczość panelu projektora.
•Jeżeli wyświetlany jest obraz
4:3, jego dolna i górna krawędź zostaną obcięte.
•Jeśli wyświetlany jest obraz z napisami, a napisy zostały obcięte, w celu dostosowania obrazu należy użyć polecenia menu „Zoom Caption” (Powiększenie podpisów).
s strona 28
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
19
Page 22

Zaawansowana regulacja kolorów

Projekt or umożliwia wybranie optymalnych ustawień kolorów dla wyświetlanych obrazów poprzez wybranie odpowiedniego trybu koloru. Aby jeszcze bardziej dostosować obraz do własnych upodobań, można wybrać ustawienia „Color Temp.” (Temperatura kolorów) i „Skin Tone” (Odcień skóry).
Dostosowane wartości można zapisać w pamięci, co umożliwia ich przywrócenie i zastosowanie do wyświetlanego obrazu w dowolnym momencie. s strona 22

Skin Tone (Odcień skóry)

Skin Tone (Odcień skóry)
Korzystanie z menu wyboru
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania bądź przycisk
na panelu
sterowania projektora, aby przeprowadzić regulację.
Naciśnij przycisk
na pilocie zdalnego
sterowania bądź przycisk
na panelu sterowania
projektora, aby wybrać pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić wybór.
* Naciśnięcie przycisku spowoduje
zniknięcie menu wyboru.
Colour Temperature
Colour Temperature
(Temperatura kolorów)
20
Page 23
Umożliwia dostosowywanie odcienia skóry osób na ekranie. Efekt Epson Cinema Filter (Filtr kinowy) jest stosowany automatycznie dla obrazu po wybraniu ustawienia „Color Mode” (Tryb kolorów), co pozwala uzyskać bardziej naturalny odcień skóry. Aby jeszcze bardziej wzbogacić odcień skóry, należy użyć ustawienia „Skin Tone” (Odcień skóry) w celu dokonania regulacji. Wybranie ustawienia w stronę + spowoduje uzyskanie zielonego odcienia kolorów, natomiast wybranie ustawienia w stronę – pozwoli uzyskać czerwony odcień kolorów.
Można dostosować ogólny odcień obrazu. Wybranie ustawienia „High” (Wysoki) spowoduje uzyskanie niebieskiego odcienia kolorów, natomiast wybranie ustawienia „Low” (Niski) pozwoli uzyskać czerwony odcień kolorów. Należy wybrać jeden z trzech poziomów: „High” (Wysoki), „Medium” (Średni) i „Low” (Niski).
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
Dostosowywanie temperatury kolorów/odcienia skóry
Dostosowywanie odcienia skóry
Zielony
Niski
Czerwony
Biały
Niebieski
Purpurowy
Temperatura kolorów
Wysoki
21
Page 24
Wyświetlanie obrazu z ustawioną wstępnie jakością obrazu (funkcja Memory
Po użyciu takich poleceń menu, jak „Picture Quality” (Jakość obrazu) i „Screen” (Ekran) w celu dostosowania wyświetlanego obrazu, możliwe jest zapisanie wartości regulacji.
Zapisane dane można w prosty sposób przywrócić, co pozwala przez cały czas cieszyć się obrazem z dostosowanymi ustawieniami.
Korzystanie z menu wyboru
[Pamięć])
Zapisywanie ustawień jakości

Zapisywanie ustawień jakości obrazu (zapisywanie do pamięci)

obrazu (zapisywanie do pamięci)
Ustawienia, które można zapisać do pamięci
O
Menu konfiguracji s strona 24
Picture Quality (Jakość obrazu)
Menu „Image” (Obraz)
Color Mode (Tryb kolorów)
Auto Setup (Automatyczna konfiguracja)
Screen (Ekran)
Menu „Setting”
(Ustawienia)
Brightness (Jasność)
Contrast
Color Saturation (Nasycenie koloru)
Tint (Odcień)
Tracking (Dostrajanie)
Sync. (Synchronizacja)
Color Temp. (Temperatura kolorów)
Skin Tone (Odcień skóry)
Sharpness (Ostrość)
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/Composite Video/ S-Video
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
Position (Pozycja)
Progressive
Aspect (Proporcje)
Zoom Caption (Powiększenie napisów)
Output Scaling (Skalowanie wyświetlania)
Setup Level (Poziom ustawień)
(Kontrast)
(Progresywnie)
22
Naciśnij przycisk lub na pilocie zdalnego sterowania bądź przycisk lub na panelu sterowania projektora, aby wybrać pozycję.
Naciśnij przycisk lub , aby potwierdzić wybór.
* Naciśnięcie przycisku powoduje
zniknięcie menu wyboru.
Wybierz pozycję, aby przejść do następnego poziomu menu dla tej pozycji.
Przywracanie ustawień jakości obrazu (odczytywanie z pamięci)

Przywracanie ustawień jakości obrazu (odczytywanie z pamięci)

Page 25
Wyświetlanie obrazu z ustawioną wstępnie jakością obrazu (funkcja Memory [Pamięć])
Do zapisywania i odczytywania ustawień pamięci z komputera można także używać programu Cinema
Za pomocą tej funkcji można zapisać dostosowane wartości wszystkich pozycji menu konfiguracji po lewej stronie. Polecenie „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) w menu „Image” (Obraz) służy do zapisywania ustawień.
Poniżej przedstawiono sposób zapisywania ustawień.
Color Editor. Szczegółowych ustawień regulacji można dokonać także za pomocą komputera, a następnie zapisać je za pomocą polecenia menu „Memory: Advance (Pamięć: Zaawansowane).
1 Dostosuj wybrane ustawienia, które chcesz zapisać do pamięci. 2 Wybierz polecenie „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) z menu „Image” (Obraz),
a następnie naciśnij przycisk .
3 Wybierz nazwę obszaru pamięci (od Memory 1 [Pamięć 1] do Memory 3 [Pamięć 3]),
w którym zostaną zapisane ustawienia, a następnie naciśnij przycisk .
Stan obszaru pamięci jest wskazywany przez kolor symbolu po lewej stronie nazwy tego obszaru pamięci.
Zielony: obszar pamięci jest używany. Szary: obszar pamięci nie jest używany.
Pomarańczowy: wybrany.
Wybranie używanego obszaru pamięci i naciśnięcie przycisku spowoduje skasowanie istniejącej zawartości tego obszaru i zapisanie bieżących ustawień w tym miejscu.
Aby skasować całą zawartość pamięci, należy wybrać polecenie „Memory Reset” (Resetowanie — pamięć) z menu „Resetowanie”.
s strona 31
obrazu
Regulacja
ustawień jakości
Można nacisnąć przycisk i wybrać z menu wyboru żądaną nazwę obszaru pamięci.
QWskazówka:
Ustawienia pamięci, które zastosowano do obrazu, zostaną zachowane nawet
po wyłączeniu zasilania projektora. Te same ustawienia pamięci zostaną ponownie zastosowane do wyświetlanego obrazu po następnym włączeniu projektora.
Odczytane z pamięci ustawienie proporcji może nie zostać zastosowane
do obrazu o proporcjach 16:9 bądź jeśli sygnał wejściowy ma określoną rozdzielczość.
23
Page 26

Funkcje menu konfiguracji

Menu konfiguracji można używać w celu dokonywania regulacji i wybierania ustawień dotyczących ekranu, jakości obrazu i sygnałów wejściowych.
Menu główne Menu podrzędne
Pasek nawigacji
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat korzystania z menu, należy zapoznać się z sekcją „Korzystanie z menu konfiguracji” (
QWskazówka: Menu konfiguracji można użyć do zmiany wzoru kolorów.
s „Setting” (Ustawienia) — „Display” (Wyświetlanie) — „Menu Color” (Menu kolorów)
s strona 32).

Lista menu konfiguracji

W przypadku braku wejściowych sygnałów obrazu nie można określić żadnych ustawień z wyjątkiem pozycji „Auto Setup” (Automatyczna konfiguracja) w menu „Image” (Obraz). Pozycje wyświetlane w menu „Image” (Obraz) i menu „Info” (Informacje) różnią się w zależności od typu wyświetlanego sygnału obrazu.
Picture Quality (Jakość obrazu)
strona 26
(Obraz)
Menu „Image” (Obraz)
Color Mode (Tryb kolorów)
Brightness (Jasność)
Contrast (Kontrast)
Color Saturation (Nasycenie koloru)
Tint (Odcień)
Tracking (Dostrajanie)
Sync. (Synchronizacja)
Color Temp (Temperatura kolrów)
Skin Tone (Odcień skóry)
Sharpness (Ostrość)
strona 26
g
g
g
Dynamic (Dynamiczny), Living Room (Salon), Natural (Naturalny),
Theatre (Kinowy), Theatre Black 1 (Kinowy czarny 1), Theatre Black 2
(Kinowy czarny 2)
„High” (Wysoka), „Medium” (Średnia) i „Low” (Niska)
24
Save Memory (Zapisywanie do pamięci)
Load Memory (Ładowanie z pamięci)
Auto Se tup (Automatyczna konfiguracja)
Reset (Resetowanie)
strona 27
strona 27
strona 27
strona 27
Memory 1 (Pamięć 1), Memory 2 (Pamięć 2), Memory 3 (Pamięć 3)
Memory 1 (Pamięć 1), Memory 2 (Pamięć 2), Memory 3 (Pamięć 3)
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Yes (Tak), No (Nie)
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/Composit Video/S-Video
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub wejścia z komputera
Page 27
Funkcje menu konfiguracji
Screen (Ekran)
strona 27
Sleep Mode (Tryb
Operation (Działanie)
strona 28
User's Logo
Display (Wyświetlanie)
(Logo użytkownika)
strona 29
Position (Pozycja)
Progressive (Progresywnie)
g
Aspect (Proporcje)g
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Auto, Normal (Normalny),
Squeeze (Zwężanie), Zoom
(Powiększenie)
Zoom Caption (Powiększenie napisów)
Output Scaling (Skalowanie wyświetlania)
Normal (Normalne),
Larger (Powiększone)
Keystone (Geometria)
Projection (Projekcja)
Front (Przód), Front/Ceiling (Przód/Sufit)
Rear (Tył), Rear/Ceiling (Tył/Sufit)
Setup Level (Poziom ustawień) 0%, 7,5%
Direct Power ON
ON ( WŁ.), OFF (WYŁ.)
(Bezpośrednie włączenie zasilania.)
Sleep Mode (Tryb uśpienia)
Child Lock (Blokada rodzicielska)
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
strona 29
Menu Color (Kolor menu)
Message (Komunikaty)
OFF (WYŁ.), 5 min, 10 min,
30 min
ON (W Ł.), OFF (WYŁ.)
ON (WŁ.),
OFF (WYŁ.)
Color 1 (Kolor 1), Color 2 (Kolor 2),
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Vertical Size
(Rozmiar pionowy)
Zoom Position
(Pozycja powiększenia)
To ustawienie można określić tylko w prz ypad ku pro jekcj i sygn ału Comp osite Vide o lub RGB vid eo (Wideo RGB).
To ustawienie można określić tylko w przypa dku projekc ji syg nału 525i/ 525p ze źródła obrazu Component Video bądź sygnału NTS C pochodzącego ze źródła obrazu Composite Video lub S-Video.
Background Color (Kolor tła)
Startup Screen (Ekran startowy)
Input Signal
Video Signal (Sygnał wideo)
(Sygnał wejściowy)
strona 30
Volume (Głośność)
Language
strona 30
Input A (Wejście A)
strona 30
(Język)
Reset (Resetowanie)
strona 30
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy)
Komunikat zostanie wyświetlony w kolorze żółtym,
O
kiedy nadejdzie czas wymiany lampy.
Czas w zakresie 0–10 godzin będzie wyświetlany jako
O
„0H” (0 godzin). Powyżej wartości 10H (10 godzin)
Source (Źródło)
Input Signal (Sygnał wejściowy)
Black (Czarny), Blue (Niebieski), Logo
ON (WŁ.), OFF (WYŁ.)
Auto, NTSC,g NTSC4.43, PAL,g
M-PAL, N-PAL, PAL60, SECAMg
Component, RGB-Video (Wideo RGB)
Yes (Tak), No (Nie)
Reset All (Resetowanie — wszystko) No (Nie)
Memory Reset (Resetowanie — pamięć)
Lamp ­Hours Reset (Resetowanie —
liczba godzin pracy lampy)
strona 31
strona 31
strona 31
Yes (Tak),
Yes (Tak), No (Nie)
Yes (Tak), No (Nie)
Menu
konfiguracji
Resolution (Rozdzielczość)
Resolution (Rozdzielczość)
Menu „Info” (Informacje) Menu „Setting” (Ustawienia)
Video Signal (Sygnał wideo)
Refresh Rateg (Częstotliwość odświeżania)
Sync Info (Informacje o synchronizachi)
g
Menu „Info” (Informacje) służy tylko do wyświetlania stanu projektora.
Menu „Reset” (Resetowanie)
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo Composite Video/S-Video. Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/RGB-video
(Wideo RGB)/sygnału z komputera. Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
25
Page 28
Funkcje menu konfiguracji

Menu „Image” (Obraz)

Picture Quality (Jakość obrazu)
Wyświetlane tylko dla wejścia Component Video/Composite Video/S-Video Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
Brightness (Jasność)*
Jasność obrazu można regulować. Jeśli projekcja odbywa się w ciemnym pomieszczeniu lub z użyciem małego ekranu, a obraz jest zbyt jasny, można zmniejszyć wartość tego ustawienia.
Contrast (Kontrast)*
Umożliwia dostosowanie różnicy między jasnymi i ciemnymi obszarami. Zwiększenie kontrastu powoduje uzyskanie obrazu o większej modulacji.
Color Saturation (Nasycenie koloru)*
Umożliwia dostosowywanie intensywności kolorów na obrazie.
Tint (Odcień)*
(Regulacja jest możliwa tylko w przypadku projekcji sygnału Composite Video NTSC Umożliwia dostosowywanie odcienia obrazu.
1
).
Tracking (Dostrajanie) *
Umożliwia regulację obrazu, jeśli pojawiają się na nim pionowe pasy.
Sync. (Synchronizacja) *
1
1
1
i S-Video w formacie
1
1
Umożliwia regulację obrazu, jeśli występują na nim drgania, rozmycia lub zakłócenia.
Drgania i rozmycia mogą również pojawiać się na ekranie podczas dostosowywania ustawień jasności,
kontrastu, ostrości i geometrii obrazu.
Można uzyskać ostrzejszy obraz, dostosowując kolejno ustawienia „Tracking” (Dostrajanie) i „Sync”
(Synchronizacja).
Color Temp. (Temperatura kolorów) *
Możliwe jest wybranie jednego z trzech ustawień temperatury kolorów, aby dostosować ogólny odcień obrazu.
s strona 20
Skin Tone *2 (Odcień skóry)
Umożliwia dostosowywanie odcienia skóry osób na ekranie.
Sharpness (Ostrość)*
Umożliwia dostosowywanie ostrości obrazu.
1
Color Mode (Tryb kolorów) *
W zależności od wyświetlanego obrazu można wybrać jeden z sześciu trybów kolorów.
2
s strona 20
1
s strona 18
26
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
*2 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i ustawienia
trybu kolorów.
Page 29
Funkcje menu konfiguracji
Wyświetlane tylko dla wejścia wideo RGB lub sygnału z komputera
Save Memory (Zapisywanie do pamięci)
Za pomocą tej funkcji można zapisać bieżące ustawienia menu konfiguracji. s strona 22
Load Memory *1 (Ładowanie z pamięci)
Powoduje przywrócenie ustawień zapisanych w pamięci.
Auto Setup (Konfiguracja automatyczna)*
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznej regulacji, która pozwala projektorowi automatycznie dostosować optymalne ustawienia obrazu w przypadku zmiany sygnału wejściowego. Elementy dostosowywane to „Tracking
g” (Dostrajanie), „Position” (Pozycja) i „Sync.g” (Synchronizacja).
s strona 22
1
Reset (Resetowanie)
Powoduje przywrócenie domyślnych wartości wszystkich ustawień w menu „Image” (Obraz) z wyjątkiem ustawień zapisanych za pomocą polecenia „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci). Ustawienia w menu „Save Memory” (Zapisywanie do pamięci) można zresetować za pomocą menu „Memory Reset” (Resetowanie — pamięć).
s strona 31

Menu „Setting” (Ustawienia)

Screen (Ekran)
Position (Pozycja)*
Za pomocą przycisków , , i można przesuwać pozycję wyświetlania obrazu.
Progressive g (Progresywnie)*
(To ustawienie można wybrać tylko w przypadku projekcji sygnału Composite Video lub S-Video bądź sygnału 525i/625i pochodzącego ze źródła sygnału Component Video
OFF (Wył.): Konwersja sygnału z przeplotemg (i) na sygnał progresywny (p) jest wykonywana dla każdego
ON (Wł.) : Sygnał z przeplotem (i) jest przekształcany na sygnał progresywny (p). Jest to idealna
Aspect (Proporcje)g *
Umożliwia wybór trybu proporcji obrazu. s strona 18
1
1
g lub RGB.)
pola na ekranie.
Jest to idealna metoda w przypadku wyświetlania obrazów z dużą ilością
ruchu.
metoda w przypadku wyświetlania obrazów nieruchomych.
1
Menu
konfiguracji
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
27
Page 30
Funkcje menu konfiguracji
Zoom Caption (Powiększenie napisów)*
Jeśli jako ustawienie opcji „Aspectg” (Proporcje) wybrano „Zoom” (Powiększenie) podczas wyświetlania obrazu z napisami, należy zmienić ustawienie w następujący sposób, aby na pisy były widoczne. Rozmiar pionowy i pozycję wyświetlania można zmieniać jednocześnie.
Vertical Size (Rozmiar pionowy)
Rozmiar pionowy obrazu zostaje zredukowany, dzięki czemu napisy są wyświetlane.
Zoom Position (Pozycja
powiększania) Cały obraz zostaje przesunięty w górę, dzięki czemu napisy są wyświetlane.
Output Scaling (Skalowanie wyświetlania)*
Tylko w czasie projekcji sygnału Com ponent Video lub RGB możliwe jest użycie tego ustawienia do zmiany skalowania wyjścia, czyli obszaru wyświe tlanego obrazu.
Normal (Normalny) (ekran o wielkości 92%): sygnał wejściowy jest wyświetlany z użyciem obrazu o normalnym
Larger (Większy): obraz Component Video i RGB jest wyświetlany w rozmiarze 100%.
Obszary na górze, dole i z boku obrazu, które zwykle nie są widoczne, zostają wstawione i wyświetlone. Zakłócenia mogą wystąpić na górze, dole i z boku obrazu w zależności od sygnału obrazu. W takim przypadku należy dostosować pozycję wyświetlania obrazu.
1
Użyj ustawienia „Vertical Size”
Obszar projekcji
Obszar podpisów
1
rozmiarze. Obraz TV jest wyświetlany w rozmiarze 92%.
(Rozmiar pionowy), aby zmniejszyć rozmiar obrazu.
Użyj ustawienia „Zoom Position” (Pozycja powiększenia), aby zmienić pozycję wyświetlania obrazu.
s strona 27
Keystone (Geometria)
Umożliwia regulację zniekształceń geometrycznych na obrazie. Analogiczną regulację można wykonać za pomocą panelu sterowania projektora. s strona 17
Projection (Projekcja)
Ustawienie to należy określić zgodnie z metodą użytą do przygotowania projektora.
Front (Przód) : to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z przodu ekranu.
Front/Ceiling (Przód/Sufit): to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z przodu ekranu i jest
podwieszony pod sufitem.
Rear (Tył) : to usta wienie n ależy wybrać, kiedy projektor znajduje się z tyłu ekranu.
Rear/Ceiling (Tył/Sufit) : to ustawienie należy wybrać, kiedy projektor znajduje się z tyłu ekranu i jest
podwieszony pod sufitem.
Setup Level (Poziom ustawień)*
(To ustawienie można określić tylko w przypa dku projekcji sygnału NTSC Composite Video lub S-Video bądź sygnału 525i/525p ze źródła obrazu Component Video.) Jeśli używany jest projektor przeznaczony dla krajów z innym poziomem (odstępem) czerni (np. Korea Południowa), należy użyć tej funkcji w celu uzyskania prawidłowego obrazu. W przypadku zmiany tego ustawienia należy sprawdzić pa rametry podłączonego urządzenia.
Operation (Działanie)
1
g pochodzącego ze źródła obrazu
28
Direct Power ON (Bezpośrednie włączenie zasilania)
Należy określić, czy ustawienie Direct Power ON (Bezpośrednie włączenie zasilania) jest włączone — „ON” (WŁ.) lub wyłączone — „OFF” (WYŁ.). Jeśli wybrano ustawienie „ON” (WŁ.), a kabel zasilania jest podłączony do gniazda ściennego, nagły impuls elektryczny, który może powstać w przypadku przywrócenia zasilania po jego wyłączeniu, może spowodować automatyczne włączenie projektora.
*1 Wartości ustawień są zapisywane oddzielnie dla każdego źródła obrazu i typu sygnału.
Page 31
Funkcje menu konfiguracji
Sleep Mode (Tryb uśpienia)
Projektor jest wyposażony w funkcję oszczędzania energii, która powoduje automatyczne wyłączenie zasilania i przełączenie projektora w tryb oczekiwania w przypadku braku sygnału wejściowego przez dłuższy czas. Można wybrać jedno z czterech ustawień czasu, który musi upłynąć przed włączeniem funkcji oszczędzania energii. Wybranie ustawienia „OFF” (Wył.) spowoduje wyłączenie funkcji oszczędzania energii. Naciśnięcie przycisku w trybie gotowości projektora spowoduje ponowne rozpoczęcie projekcji.
Child Lock (Blokada rodzicielska)
Powoduje zablokowanie funkcji włączania na przycisku na panelu sterowania projektora, dzięki czemu dziecko nie może przypadkowo włączyć zasilania projektora i spojrzeć w jego obiektyw. Jeśli blokada jest aktywna, zasilanie zostanie włączone po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku przez około 3 sekundy. Przycisku można używać do wyłączania zasilania, a pilot zdalnego sterowania działa w normalny sposób. Ustawienie to nie wpływa na działanie pilota zdalnego sterowania. Zmiana ustawienia zostanie zastosowana dopiero po wyłączeniu zasilania i schłodzeniu projektora.
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
Wentylator dzia Jeśli projektor jest używany na wysokości około 1500 m, należy dla tego trybu ustawić opcję „ON” (WŁ.).
ła z określoną prędkością obrotową, aby obniżyć temperaturę wewnętrzną.
User’s Logo (Logo użytkownika)
Możliwe jest zarejestrowanie ulubionego obrazu jako logo użytkownika. Logo jest wyświetlane na początku projekcji oraz po wyłączeniu obrazu i dźwięku. Zarejestrowanie obrazu logo użytkownika powoduje usunięcie wcześniejszego logo. Aby zarejestrować logo użytkownika, należy postępować według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
Ramka wyboru
Rejestracja
Przesuń ramkę wyboru tak, aby obszar obrazu
do zarejestrowania znalazł się wewnątrz ramki.
Wybierz proporcje
wyświetlanego obrazu.
Kiedy wyświetlana jest ramka wyboru, obraz jest przedstawiany w formacie punktowym, przez co
wielkość obszaru wyświetlania może ulec zmi anie.
Rejestrowany obraz ma rozmiar 400 × 300 punktów.
Po zarejestrowaniu obrazu logo użytkownika nie można przywrócić jego ustawienia domyślnego.
Aby użyć zarejestrowanego logo użytkownika, należy dla opcji „Background Color” (Kolor tła)
ustawić wartość „Logo”.
Menu
konfiguracji
Display(Wyświetlanie)
Menu Color (Menu kolorów)
Umożliwia wybór koloru głównego menu konfiguracji i paska nawigacji.
Color 1 (Kolor 1): Purple (Purpurowy) Color 2 (Kolor 2): Black (Czarny)
29
Page 32
Funkcje menu konfiguracji
Message (Wiadomości)
Określa, czy następujący komunikat jest wyświetlany — ustawienie ON (WŁ.) lub nie — ustawienie OFF (WYŁ.).
Sygnał obrazu, tryb koloru, proporcjeg i nazwa pozycji pamięci, z której przywracane są ustawienia
Komunikaty informujące o braku sygnału obrazu, niezgodnym sygnale lub wzroście temperatury
wewnętrznej
Background Color (Kolor tła)
Powoduje wyświetlenie menu służącego do wybierania stanu ekranu po wyłączeniu dźwięku i obrazu lub w przypadku braku sygnału obrazu.
Startup Screen (Ekran startowy)
Umożliwia określanie, czy wyświetlany jest ekran startowy (obraz wyświetlany na początku projekcji). Dostępne ustawienia to ON (WŁ.) i OFF (WYŁ.). Zmiana ustawienia zostanie zastosowana dopiero po wyłączeniu zasilania i schłodzeniu
Input Signal (Sygnał wejściowy)
g projektora.
Video Signal (Sygnał wideo)
Ustawia format sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia wideo podłączonego do portu wejściowego [Video] (Wideo) lub [S-Video]. W przypadku ustawienia opcji „Auto” format sygnału wideo jest ustawiany automatycznie. Jeśli na obrazie występuje duża ilość zakłóceń lub nawet po wybraniu opcji „Auto” występuje problem (np. brak projekcji obrazu), należy ustawić właściwy format sygnału ręcznie.
Input A (Wejście A)
Ustawienie to należy zmienić zgodnie z typem sygnału przesyłanego przez urządzenie wideo podłączone do portu [InputA] (Wejście A).
Volume (Głośność)
Umożliwia dostosowywanie poziomu głośności dźwięku.
Language (Język)
Umożliwia ustawianie języka komunikatów i menu.
Reset (Resetowanie)
30
Przywraca wartości domyślne wszystkich ustawień w menu „Setting” (Ustawienie) z wyjątkiem ustawień „Aspect” (Proporcje), „Child Lock” (Blokada rodzicielska), „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości), „InputA” (Wejście A) i „Language” (Język).
Page 33
Funkcje menu konfiguracji

Menu „Reset” (Resetowanie)

Reset All (Resetowanie — wszystko)
Powoduje przywrócenie wartości domyślnych wszystkich ustawień menu konfiguracji. Ustawienia „Child Lock” (Blokada rodzicielska), „InputA” (Wejście A) i „Lamp Hours” (Liczba godzin pracy lampy) nie zostaną zresetowane.
Memory Reset (Resetowanie — pamięć)
Powoduje zresetowanie (usunięcie) wszystkich ustawień dokonanych za pomocą funkcji „Save Memory” (Zapis w pamięci).
Lamp-Hours Reset (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy)
Powoduje zainicjowanie czasu działania lampy. Po wybraniu tego polecenia łączny czas działania lampy zostaje skasowany i ustawiony na wartość domyślną.
Menu
konfiguracji
31
Page 34
Funkcje menu konfiguracji

Korzystanie z menu konfiguracji

1
Wyświetlanie menu
Naciśnij przycisk .
2 Wybór pozycji menu
Użyj przycisku lub , aby przycisk .
wybrać
daną pozycję menu, a następnie naciśnij
3 Zmiana ustawień
Przykład:
Użyj przycisku lub , aby dostosować wartości.
(zielony): bieżąca wartość ustawienia (pomarańczowy): aktualnie wybrany element
Użyj przycisku lub , aby wybrać dany element, a następnie naciśnij przycisk
Naciśnięcie przycisku , jeśli zaznaczony jest element oznaczony symbolem , spowoduje wyświetlenie ekranu wyboru dla danego elementu.
32
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, naciśnij przycisk . Można także wybrać pozycję [Return] (Wstecz), a następnie nacisnąć przycisk .
4 Po dokonaniu ustawienia
Naciśnij przycisk .
Page 35

Rozwiązywanie problemów

Odczytywanie wskaźników

Projektor jest wyposażony w dwa następujące wskaźniki, które oznaczają stan działania projektora. W poniższej tabeli przedstawiono znaczenie wskaźników oraz sposób rozwiązywania problemów przez nie wskazywanych. *Jeśli oba wskaźniki są wyłączone, należy sprawdzić,
czy przewód zasilający jest poprawnie podłączony i dostarczane jest zasilanie.

Kiedy wskaźnik ostrzeżenia świeci lub miga

Czerwony
(Świeci/gaśnie
na 1 s)
Czerwony
(Świeci/gaśnie
na 0,5 s)
Problem wewnętrzny/Problem z wentylatorem/Problem z czujnikiem
c Przestroga:
Odłącz kabel zasilania od gniazda elektry czne go. Następnie należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższy m punktem serwisowym (adres w sekcji „Warunki gwarancji międzynarodowej” w broszurze
bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej
Problem z lampą/Błąd lampy
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona. s strona 42
Jeśli wymiana lampy nie spowodowała rozwiązania problemu, przerwij korzystanie z projektora i odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego. Następnie skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (adres w sekcji „Warunk i gwarancji międzynarodowej ” w bros zurze Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej).
Jeśli lampa nie jest uszkodzona
Wymień lampę iwłącz zasilanie.
Wskaźnik działania
Wskaźnik ostrzeżenia
ostrzeżenie/problem
: Świeci : Miga
Instrukcje dotyczące
).
Jeśli lampa jest uszkodzona
Czerwony
Wysoka temperatura wewnętrzna (przegrzewanie)
Lampa wyłączy się automatycznie, a projekcja zostanie przerwana. Odczekaj około 5 minut.
Trwa proces szybkiego
Pomarańczowy
chłodzenia
Możesz nadal korzystać z projektora, ale ponowny wzrost temperatury spowoduje jego automatyczne wyłączenie.

Kiedy wskaźnik działania świeci lub miga

Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dalszą pomoc.
Jeśli projektor został zainstalowany w pobliżu ściany, pozostaw odstęp o wielkości co najmniej 20 cm między urz ądzeniem i ścianą.
Wyczyść filtry powiet rza, jeśli są zatkane.
s strona 40
Jeśli problem nie został rozwiązany po ponownym włączeniu zasilania, wyłącz projektor i odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego. Następnie skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (adres w sekcji „Warunki gwarancji międzynarodowej” w broszurze
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej).
prawidłowo
Kiedy wskaźnik ostrzeżenia jest wyłączony : Świeci : Miga
Pomarańc-
zowy
Zielony
Tryb gotowości
Trwa proces rozgrzewania
Naciśnięcie przycisku spowoduje rozpoczęcie projekcji po chwili.
Czas rozgrzewania wynosi około 30 sekund. Operacja wyłączania zasilania jest ignorowana, kiedy trwa proces rozgrzewania.
Rozwiązywanie
Zielony
Pomarańc-
zowy
Trwa projekcja Trwa normalne działanie.
Trwa chłodzenie
g
Czas chłodzenia wynosi około 20 sekund. Po zakończeniu chłodzenia projektor przejdzie w tryb gotowości.
W czasie chłodzenia nie można korzystać z pilota zdalnego sterowania ani panelu sterowania projektora.
33
Page 36
Rozwiązywanie problemów

Jeśli wskaźniki nie zapewniają pomocy

Jeśli wystąpią następujące problemy, a wskaźniki nie sugerują rozwiązania, należy zapoznać się z odpowiednią stroną dla danego problemu.

Problemy związane z obrazem

Brak obrazu s Patrz poniżej
Projekcja nie rozpoczyna się, obszar projekcji jest całkowicie czarny lub niebieski itp.
Wyświetlany jest komunikat „Not Supported.”
(Nieobsługiwane.) s strona 35
Wyświetlany jest komunikat „No Signal.”
(Bra k sygnału.) s strona 36
Obraz jest rozmyty lub nieostry s strona 36
Na obrazie widoczne są zakłócenia lub
zniekształcenia s strona 36
Wy st ępują problemy, takie jak zakłócenia, zniekształcenia lub czarno-białe wzory w postaci szachownicy.
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
s
strona 37
Wy świetlana jest tylko część obrazu.
Problemy przy uruchomieniu projekcji
Zasilanie nie włącza się s strona 38 Nie słychać dźwięku lub dźwięk jest zbyt cichy
Kolory obrazu są nieprawidłowe s strona 37
Cały obraz ma odcień purpurow y lub zielonkawy, obraz jest czarno-biały, ko lor y są zbyt blade itp. (Monitory komputerowe i ekrany LCD cechują się
innymi możliwościami w zakresie reprodukcji kolorów. Niezgodność kolorów wyświetlanych przez projektor i kolorów na monitorze nie jest więc oznaką problemu.)
Obraz jest zbyt ciemny s strona 38
Projekcja zatrzymuje się automatycznie
strona 38
s
Inne problemy
strona 39
s
Pilot zdalnego sterowania nie działa
s strona 39
34
Problemy związane z obrazem
Brak obrazu
Czy przycisk [Power] (Zasilanie) został naciśnięty?
Czy wszystkie wskaźniki są wyłączone?
Czy aktywny jest tryb wyłączenia dźwięku i obrazu?
Czy odbierany jest sygnał wideo?
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk
na panelu sterowania projektora.
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. s strona 14 Sprawdź bezpiecznik, aby upewnić się, że dostarczane jest zasilanie.
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby anulować tryb wyłączenia dźwięku i obrazu.
Sprawdź, czy podłączone urządzenie zostało włączone. Jeśli polecenie menu Message (Wiadomości) zostało ustawione na ON (Wł.), wyświetlane będą komunikaty dotyczące sygnału obrazu. s „Setting” (Ustawienia) — „Display” (Wyświetlanie) —
„Message” (Wiadomości) strona 30
Page 37
Rozwiązywanie problemów
Czy ustawienia formatu sygnału obrazu są prawidłowe?
Czy ustawienia formatu sygnału obrazu są prawidłowe?
Czy ustawienia menu konfiguracji zostały wybrane prawidłowo?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Videog lub S-Videog Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału zgodny ze źródłem sygnału. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A) Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego urządzenia. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Input A” (Wejście A) strona 30 Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać format. s strona 15
Kiedy magnetowid lub odtwarzacz DVD jest podłączony za pomocą adaptera RGB SCART Naciśnij przycisk , aby ustawić format sygnału na „RGB-Video” (Wideo RGB). s strona 15 Jeśli obraz w dalszym ciągu nie jest wyświetlany, a do projektora podłączony jest odtwarzacz DVD, zmień w tym urządzeniu ustawienie na wyjście RGB.
Spróbuj zresetować wszystkie bieżące ustawienia. s strona 31
Czy projektor i komputer połączono ze sobą, kiedy było włączone ich zasilanie?
Kiedy podłączony jest komputer
Czy wyjście sygnału komputera jest ustawione tylko na ekran komputera?
Kiedy podłączony jest komputer
Jeśli urządzenie podłączono przy włączonym komputerze, może nie działać klawisz funkcyjny (Fn), który służy do przełączania sygnału wideo komputera na wyjście zewnętrzne. Wyłącz komputer podłączonego do projektora, a następnie włącz komputer ponownie.
Sygnał obrazu musi być przekazywany na zewnątrz. Zmień ustawienie wyjścia tylko na połączenie zewnętrzne bądź na połączenie zewnętrzne oraz monitor komputera. s Dokumentacja komputera, sekcja zatytułowana „Wyjście
zewnętrzne” lub „Podłączanie zewnętrznego monitora”
Wyświetlany jest komunikat „Not Supported.” (Nieobsługiwane)
Czy ustawienia formatu sygnału obrazu są prawidłowe?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Videog lub S-Videog Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu „Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału zgodny ze źródłem sygnału. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) — „Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A) Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego urządzenia. s„Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) — „Input A” (Wejście A) strona 30 Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać format. s strona 15
Czy tryb jest zgodny zczęstotliwością i rozdzielczością sygnału obrazu?
Tylko w czasie wyświetlania obrazu z komputera
Użyj polecenia menu „Resolution” (Rozdzielczość), aby sprawdzić sygnał wejściowy. Zapoznaj się także z sekcją „Lista zgodnych sygnałów”, aby upewnić się, że sygnał jest zgodny. s „Info” (Informacje) — „Resolution” (Rozdzielczość) strona 25 s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45
Rozwiązywanie
35
Page 38
Rozwiązywanie problemów
Wyświetlany jest komunikat „No Signal.” (Brak sygnału.)
Czy kable są podłączone prawidłowo?
Czy wybrano właściwy port wejściowy wideo?
Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Czy sygnał obrazu jest wysyłany do projektora?
Tylko w czasie projekcji obrazu z komputera przenośnego lub komputera z wbudowanym ekranem LCD
Obraz jest rozmyty lub nieostry
Czy ostrość została poprawnie ustawiona?
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo podłączone. s strona 12
Naciśnij przycisk , , lub na pilocie zdalnego sterowania bądź przycisk na panelu sterowania projektora, aby zmienić źródło obrazu. s strona 15
Włącz zasilanie urządzeń.
Jeśli sygnał obrazu jest przesyłany tylko do monitora LCD komputera lub do podłączonego monitora, należy zmienić wyjście. W przypadku niektórych modeli komputerów, jeśli sygnał obrazu jest przesyłany na zewnątrz, obraz nie będzie już wyświetlany na ekranie LCD lub podłączonym monitorze. s Dokumentacja komputera, sekcja zatytułowana „Wyjście
zewnętrzne” lub „Podłączanie zewnętrznego monitora”
Jeśli urządzenie podłączono przy włączonym komputerze, może nie działać klawisz funkcyjny [Fn], który służy do przełączania sygnału wideo komputera na wyjście zewnętrzne. Wyłącz zasilanie projektora i komputera, a następnie włącz ponownie oba urządzenia. s strona 14
Dostosuj ostrość. s strona 16
36
Czy pokrywa obiektywu jest ciągle założona?
Czy projektor znajduje się we właściwej odległości?
Zdejmij pokrywę obiektywu.
Zalecana odległość projektora od ekranu wynosi 73–1137 cm dla ekranu o proporcjach 16:9, oraz 90–1392 cm dla ekranu o proporcjach 4:3. Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu. s strona 10
Czy wartość regulacji geometrii obrazu jest zbyt duża?
Czy na obiektywie następuje kondensacja?
Zmniejsz kąt projekcji, aby zmniejszyć wartość korekcji geometrii obrazu. s strona 17
Jeśli projektor zostanie nagle przeniesiony z zimnego do ciepłego środowiska lub nastąpi nagła zmiana temperatury otoczenia, na powierzchni obiektywu może nastąpić kondensacja, która powoduje rozmycie obrazu. Umieść projektor w pomieszczeniu na mniej więcej godzinę przed jego użyciem. Jeśli na obiektywie nastąpiła kondensacja, wyłącz zasilanie i poczekaj, aż zjawisko to zniknie.
Na obrazie widoczne są zakłócenia lub zniekształcenia
Czy ustawienia formatu sygnału obrazu są prawidłowe?
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Video g lub S-Videog Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu „Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału zgodny ze źródłem sygnału. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A) Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego urządzenia. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) — „Input A” (Wejście A) strona 30 Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać format. s strona 15
Page 39
Rozwiązywanie problemów
Czy kable są podłączone prawidłowo?
Czy używany jest przedłużacz?
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo podłączone. s strona 12
Użycie przedłużacza może spowodować zwiększenie ilości zakłóceń. Spróbuj podłączyć wzmacniacz sygnału.
Czy ustawienia „Sync. ” (Synchronizacja) i „Tracking (Dostrajanie) zostały poprawnie określone?
Projektor posiada funkcję automatycznej regulacji, która zapewnia projekcję optymalnego obrazu. Jednak w przypadku niektórych
typów sygnału nie można uzyskać poprawnych ustawień nawet po wykonaniu automatycznej regulacji. W takim przypadku należy użyć poleceń menu „Tracking” (Dostrajanie) i „Sync.” (Synchronizacja)
Tylko sygnał wideo z komputera i RGB
w celu dokonania regulacji. s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„Tracking” (Dostrajanie), „Sync.” (Synchronizacja) strona 26
Czy wybrano właściwą rozdzielczość?
Tylko w czasie wyświetlania obrazu z komputera
Ustaw komputer tak, aby sygnał przez niego wysyłany był zgodny z tym projektorem. s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45, dokumentacja
komputera
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
Czy wybrano właściwe proporcje?
Na ci śnij przycisk , aby wybrać odpowiednie proporcje dla sygnału we jściowego. Jeśli wyświetlany jest obraz z napisami przy użyciu funkcji „Zoom” (Powiększenie), użyj polecenia menu „Zoom Caption” (Powiększenie napisów), aby dostosować obraz. s strona 28
Czy ustawienie „Position” (Pozycja) zostało poprawnie określone?
Użyj polecenia menu „Position” (Pozycja), aby przeprowadzić regulację. s „Setting” (Ustawienia) — „Screen” (Ekran) — „Position”
(Pozycja) strona 27
Czy komputer został ustawiony w celu wyświetlania na dwóch ekranach?
Jeśli w obszarze Display Properties (Właściwości ekranu) w oknie Control Panel (Panel sterowania) komputera wybrano wyświetlanie na dwóch ekranach, projektor będzie wyświetlał tylko połowę obrazu z ekranu komputera. Aby wyświetlić cały obraz z ekranu komputera,
Tylko w czasie wyświetlania obrazu z komputera
wyłącz ustawienie podwójnego wyświetlania.
s Dokumentacja sterownika wideo komputera
s
strona 18
Czy wybrano właściwą rozdzielczość?
Tylko w czasie wyświetlania obrazu z komputera
Kolory obrazu są nieprawidłowe
Czy ustawienia formatu sygnału obrazu są prawidłowe?
Czy kable są podłączone prawidłowo?
Ustaw komputer tak, aby sygnał przez niego wysyłany był zgodny z tym projektorem. s „Lista obsługiwanych monitorów” strona 45,
dokumentacja komputera
Kiedy odbierany jest sygnał Composite Video g lub S-Videog Jeśli projekcja nie rozpoczyna się po ustawieniu polecenia menu
„Video Signal” (Sygnał wideo) na „Auto”, wybierz format sygnału zgodny ze źródłem sygnału. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Video Signal” (Sygnał wideo) strona 30
Kiedy źródło sygnału jest podłączone do portu [InputA] (Wejście A) Użyj polecenia menu „Input Signal” (Sygnał wejściowy) do wybrania
formatu sygnału zgodnego z sygnałem przesyłanym z podłączonego urządzenia. s „Setting” (Ustawienia) — „Input Signal” (Sygnał wejściowy) —
„Input A” (Wejście A) strona 30 Można także nacisnąć przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby wybrać format. s strona 15
Sprawdź, czy wszystkie kable wymagane do projekcji są prawidłowo podłączone. s strona 12
Rozwiązywanie
37
Page 40
Rozwiązywanie problemów
Czy kontrast obrazu został poprawnie ustawiony?
Czy kolory zostały poprawnie ustawione?
Czy ustawienia intensywności koloru i odcienia zostały poprawnie określone?
Tylko w czasie wyświetlania obrazu ze źródła wideo
Obraz jest zbyt ciemny
Czy ustawienie jasności obrazu zostało poprawnie określone?
Czy kontrastg obrazu został poprawnie ustawiony?
Czy konieczna jest wymiana lampy?
Użyj polecenia menu „Contrast” (Kontrast) w celu dostosowania kontrastu. s „Image” (Obraz)— „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
Contrast
” (Kontrast) strona 26
Użyj poleceń menu „Color Temp.” (Temperatura kolorów) i „Skin Tone” (Odcień skóry), aby dostosować kolory. s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) — „Color
Temp.” (Temperatura kolorów), „Skin Tone” (Odcień skóry) strona 26
Użyj poleceń menu „Color Saturation” (Nasycenie kolorów) i „Tint” (Odcień), aby dostosować kolory i odcień. s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) — „Color
Saturation” (Nasycenie kolorów), „Tint” (Odcień) strona 26
Użyj polecenia menu „Brightness” (Jasność) w celu przeprowadzenia regulacji. s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„Brightness” (Jasność) strona 26
Użyj polecenia menu „Contrast” (Kontrast) w celu dostosowania kontrastu. s „Image” (Obraz) — „Picture Quality” (Jakość obrazu) —
„Contrast” (Kontrast) strona 26
W miarę zbliżania się terminu wymiany lampy obraz staje się ciemniejszy, a jakość kolorów pogarsza się. W takim przypadku należy wymienić lampę na nową. s strona 42
Projekcja zatrzymuje się automatycznie
Czy aktywny jest tryb uśpienia?
Jeśli dla opcji „Sleep Mode” (Tryb uśpienia) ustawiono wartość ON (WŁ.), lampa wyłącza się automatycznie w przypadku braku sygnału przez około 30 minut, a projektor przełącza się w tryb gotowości. Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk na panelu sterowania projektora, aby przywrócić zasilanie projektora. Aby anulować ustawienie trybu uśpienia, zmień ustawienie opcji „Sleep Mode” (Tryb uśpienia) na wartość „OFF” (WYŁ.). s „Setting” (Ustawienia) — „Operation” (Działanie) — „Sleep
Mode” (Tryb uśpienia) strona 29

Problemy przy uruchomieniu projekcji

Zasilanie nie włącza się
Czy przycisk [Power] (Zasilanie) został naciśnięty?
Czy dla opcji „Child Lock” (Blokada rodzicielska) ustawiono wartość „ON” (WŁ.)?
Czy wszystkie wskaźniki są wyłączone?
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania lub przycisk
na panelu sterowania projektora.
Jeśli dla opcji „Child Lock” (Blokada rodzicielska) ustawiono wartość „ON” (WŁ.), naciśnij i przytrzymaj przycisk na panelu sterowania projektora przez 3 sekundy lub naciśnij przycisk na panelu zdalnego sterowania, aby włączyć zasilanie. s „Setting” (Ustawienia) — „Operation” (Działanie) — „Child
Lock” (Blokada rodzicielska) strona 29
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. s strona 14 Sprawdź wyłącznik automatyczny, czy dostarczane jest zasilanie.
38
Czy wskaźniki włączają się i wyłączają przy dotykaniu kabla zasilania?
Wyłącz zasilanie, odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. Jeśli nie spowoduje to rozwiązania problemu, przyczyną może być kabel zasilania. W takim przypadku skontaktuj się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (adres w sekcji „Warunki gwarancji międzynarodowej” w broszurze Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej).
Page 41

Inne problemy

Nie słychać dźwięku lub dźwięk jest zbyt cichy
Rozwiązywanie problemów
Czy źródło dźwięku jest podłączone prawidłowo?
Czy ustawiono minimalny poziom głośności?
Czy aktywny jest tryb wyłączenia dźwięku i obrazu?
Sprawdź, czy kabel jest podłączony do portu wejściowego [Audio].
Dostosuj poziom głośności tak, aby dźwięk był słyszalny. s strona 17
Naciśnij przycisk na pilocie zdalnego sterowania, aby anulować tryb wyłączenia dźwięku i obrazu.
Pilot zdalnego sterowania nie działa
Czy w czasie uży cia pilota nadajnik sygnału zdalnego sterowania jest skierowany wstronę odbiornika tego sygnału?
Czy pilot zdalnego sterowania znajduje się zbyt daleko od projektora?
Czy na obszar odbioru sygnału zdalnego sterowania pada bezpośrednio światło słoneczne lub silne światło z lampy jarzeniowej?
Czy baterie są wyczerpane lub nie zostały poprawnie włożone?
Czy przycisk na pilocie zdalnego sterowania był naciskany przez ponad 30 sekund?
Skieruj pilota zdalnego sterowania w stronę odbiornika sygnału zdalnego sterowania. Kąt działania pilota zdalnego sterowania wynosi około ±30° poziomo i około ±15° pionowo. s strona 13
Zakres działania pilota zdalnego sterowania wynosi około 6 m. s strona 13
Ustaw projektor w takim położeniu, aby silne światło nie padało na odbiornik sygnału zdalnego sterowania.
Włóż nowe baterie, upewniając się, że są one skierowane prawidłowo. sstrona 13
Jeśli dowolny przycisk na pilocie zdalnego sterowania był przytrzymywany przez ponad 30 sekund, pilot przerywa wysyłanie sygnałów (tryb uśpienia pilota zdalnego sterowania). Celem tej funkcji jest zapobieganie zużyciu baterii w przypadku umieszczeniu jakiegoś przedmiotu na pilocie zdalnego sterowania. Po zwolnieniu przycisku zostaje przywrócone normalne działanie pilota zdalnego sterowania.
Rozwiązywanie
39
Page 42

Konserwacja

W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takie jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów eksploatacyjnych.

Czyszczenie

Projektor należy wyczyścić w przypadku jego zabrudzenia lub pogorszenia wyświetlanego obrazu.
c Przestroga:
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące bezpiecznej obsługi projektora w czasie jego czyszczenia, należy przeczytać oddzielną broszurę Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa/Warunki gwarancji światowej.

Czyszczenie filtru powietrza i wlotu powietrza

Jeśli filtr powietrza lub wlot powietrza zostanie zatkany z powodu gromadzącego się kurzu, pojawi się komunikat „The projector is overheating. Clean or replace the air filter and lower the room temperature” (Projektor przegrzewa się. Wyczyść lub wymień filtr powietrza i obniż temperaturę w pomieszczeniu). W takim przypadku należy wyczyścić filtr lub wlot powietrza. W tym celu odwróć projektor dołem do góry i użyj odkurzacza.
c Przestroga:
Kurz gromadzący się na filtrze powietrza lub wlocie powietrza może spowodować wzrost temperatury projektora, co może doprowadzić do problemów z działaniem i skrócenia czasu pracy mechanizmu sterującego układem optycznym. Zaleca się czyszczenie tych części co najmniej raz na trzy miesiące. Jeśli projektor jest używany w mocno zakurzonym środowisku, należy je czyścić częściej.

Czyszczenie obudowy projektora

Obudowę projektora należy czyścić, wycierając ją delikatnie miękką ściereczką. Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy zmoczyć ściereczkę w wodzie zawierającej niewielką ilość neutralnego detergentu, anastępnie wykręcić ją do sucha przed przetarciem obudowy projektora. Następnie należy ponownie przetrzeć obudowę miękką, suchą ściereczką.
c Przestroga:
Do czyszczenia obudowy projektora nie należy używać lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol ani rozpuszczalnik. Mogą one spowodować zniekształcenie obudowy i łuszczenie jej powłoki.

Czyszczenie obiektywu

Należy użyć dostępnej w sprzedaży dmuchawy lub papieru do czyszczenia obiektywów, którym można delikatnie przetrzeć obiektyw.
c Przestroga:
Nie należy pocierać obiektywu ostrymi materiałami lub narażać go na wstrząsy, gdyż obiektyw łatwo uszkodzić.
40
Page 43

Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych

Okres wymiany filtru powietrza

Kiedy filtr powietrza ulegnie uszkodzeniu lub wyświetlany jest komunikat „Replace” (Wymień), nawet jeśli filtr powietrza został oczyszczony.
Wymień opcjonalny filtr powietrza. s „Wymiana filtru powietrza” strona 42

Okres wymiany lampy

Komunikat „Replace the lamp.” (Wymień lampę) jest wyświetlany na ekranie na
początku projekcji.
Konserwacja
Wyświetlony zostanie komunikat.
Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
QWskazówka: Ostrzeżenie o wymianie zaczyna się pojawiać po upływie co najmniej
1900 godzin użycia lampy, aby zachować początkową jasność i jakość wyświetlanego obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy od warunków używania, takich jak ustawienia Color Mode (Tryb koloru). Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego okresu zwiększa prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Po pojawieniu się komunikatu o konieczności wymiany lampy należy to niezwłocznie uczynić, nawet jeśli lampa ciągle działa.
Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej używania, lampa może stać się
ciemniejsza lub przestać działać przed pojawieniem się ostrzeżenia. Zawsze należy mieć przygotowaną zapasową lampę, której można użyć w razie potrzeby.
W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Dodatek
41
Page 44
Konserwacja

Wymiana materiałów eksploatacyjnych

Wymiana filtru powietrza

QWskazówka:
Zużyte filtry powietrza należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Filtr powietrza: polipropylen

Wymiana lampy

c Przestroga:
Jeżeli lampa przestała działać i konieczna jest jej wymiana, istnieje niebezpieczeństwo, że lampa została już uszkodzona. W czasie wymiany lampy w projektorze, który został zainstalowany pod sufitem, należy zawsze przyjąć założenie, że lampa jest uszkodzona i wymaga szczególnej ostrożności podczas wymiany. Ponadto należy stanąć obok projektora, a nie bezpośrednio pod nim.
Wyłącz zasilanie,
12
poczekaj, aż projektor ostygnie i wyemituje podwójny sygnał dźwiękowy, a następnie odłącz kabel zasilania.
Wyłącz zasilanie,
1
poczekaj, aż projektor ostygnie i wyemituje podwójny sygnał dźwiękowy, a następnie odłącz kabel zasilania. * Należy poczekać na
ostygnięcie lampy (wymaga to około 1godziny).
Dokręć prawidłowo
67
śruby mocujące lampy.
Zdejmij pokrywę filtru powietrza.
Włóż palec pod zatrzask i +podnieś go do góry.
Zdejmij pokrywę lampy.
2
Aby zdjąć pokrywę, włóż śrubokręt dostarczony z
zapasową lampą w zatrzask otwierający pokrywę lampy.
Załóż pokrywę lampy.
42

Resetowanie czasu działania lampy

Czas działania lampy należy zawsze zresetować po wymianie lampy na nową. Projektor wyposażony jest we wbudowany licznik czasu działania lampy. Po osiągnięciu określonej wartości łącznego czasu działania lampy wyświetlane jest ostrzeżenie o wymianie.
Naciśnij przycisk ,
1
aby włączyć zasilanie.
Naciśnij przycisk , aby
2
wyświetlić menu konfiguracji.
Page 45
Konserwacja
Wyjmij stary filtr
3
powietrza.
Odkręć śruby mocujące
3
lampy.
Włóż nowy filtr powietrza.
4
Wyjmij starą lampę.
4
Wyjmij lampę do przodu.
Załóż pokrywę filtru
5
powietrza.
Włóż nową lampę.
5
Upewnij się, że lampa jest skierowana we właściwą stronę.
c Przestroga:
Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Lampa
nie włączy się, jeśli lampa lub jej pokrywa nie została prawidłowo zainstalowana.
Lampa zawiera rtęć. Zużyte lampy należy zutylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wybierz polecenie „Lamp -
3
Hours Reset” (Resetowanie — Liczba godzin pracy lampy) z menu „Reset” (Resetowanie).
Wybierz opcję „Yes” (Tak),
4
anastępnie naciśnij przycisk .
Dodatek
43
Page 46

Akcesoria opcjonalne

Można zakupić następujące akcesoria opcjonalne. Lista opcjonalnych akcesoriów pochodzi z czerwca
2005. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Mogą wystąpićżnice w zależności od kraju zakupu.
Moduł lampy ELPLP33
(1 lampa zapasowa, 1 śrubokręt zapasowy) Służy jako zamiennik dla zużytych lamp.
Zestaw filtru powietrza ELPAF09
(1 filtr powietrza) Służy do wymiany starych filtrów powietrza.
Ekran przenośny o przekątnej 50" ELPSC06
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić. (proporcje
Ekran przenośny o przekątnej 60 cali ELPSC07 Ekran przenośny o przekątnej 80 cali ELPSC08 Ekran przenośny o przekątnej 100 caliELPSC10
Zwijany ekran przenośny. (proporcje 4:3)
Ekran zwijany sprężynowo o przekątnej 80"ELPSC15
Ekran zwijany. (proporcje 16:9)
g 4:3)
Miękka obudowa ELPKS54
Służy do ręcznego przenoszenia projektora.
Kabel komputerowy VGA-HD15 (1,8 m)ELPKC02 Kabel komputerowy VGA-HD15 (3 m) ELPKC09 Kabel komputerowy VGA-HD15 (20 m) ELPKC10
(złącza typu mini D-Sub 15-pin/mini D-Sub 15-pin) Służy do połączenia projektora z komputerem.
Wspornik do montażu pod sufitem* ELPMB19 (wraz z płytą sufitową)
Służy do zamontowania projektora pod sufitem.
Rura sufitowa 600 (600 mm, biała)* EL PFP07 Używana podczas mocowania projektora do
wysokiego sufitu lub sufitu wykonanego z forniru.
*W celu podwieszenia projektora pod sufitem
wymagana jest specjalna metoda montażu. Aby skorzystać z tej metody, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Stojak na ekran ELPSCST01
Stojak dla zwijanego sprężynowo ekranu oprzekątnej 80 cali.
44
Page 47

Lista obsługiwanych monitorów

Rozdzielczość wyjściowa ekranu może zmieniać się w niewielkim stopniu zależnie od ustawienia.

Component Video

Sygnał Rozdzielczość
g(525i, 60 Hz)
SDTV
(D1)
SDTV (625i, 50 Hz)
SDTV (525p)
(D2)
SDTV (625p)
HDTVg(750p) 16:9
(D4)
HDTV (1125i) 16:9
(D3)
*Sygnał Letterbox
640× 480
640×360
768× 576
768×432
640× 480
640×360
768× 576
768×432
1280×720
1920× 1080
Normalny Zwężenie Powiększenie
*
*
*
*
640× 480 854× 480 854× 480
4:3 16:9 16:9
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
854× 480
16:9
854× 480
16:9
: Proporcje Jednostka: punkty
4:3 16:9
Tryb proporcji
16:9 16:9
16:9 16:9
16:9 16:9
--
--

Composite Video /S-Video

Sygnał Rozdzielczość
TV (NTSC
(PALg, SECAMg)
g)
TV
640× 480
640×36 0
768× 576
768×43 2
*
*
Normalny Zwężenie Powiększenie
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
: Proporcje Jednostka: punkty
4:3
16:9
Tryb proporcji
16:9 16:9
16:9 16:9
*Sygnał Letterbox

RGB Video/Komputer

Sygnał Rozdzielczość
g60
VGA
VESA 72/75/85, iM ac
g56/60/72/75/85,
SVGA
iMac
XGA
g60/70/75/85,
iMac MAC 13 cali 640× 480 640× 480 854× 480 854× 480 MAC 16 cali 832× 624 640× 480 854× 480 854× 480 MAC 19 cali 1024×768 640× 480 854 ×480 854× 480
SDTV (525i, 60 Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625i, 50 Hz)
SDTV (625p)
HDTV (750p) 1280× 720 854× 480 - -
HDTV (1125i) 1920× 1080 854× 480 - -
*1
*1
*1
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
800× 600
800× 450
1024×768
1024×576
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
768× 576
768× 432
768× 576
768× 432
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Normalny Zwężanie Powiększenie
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
640× 480 854× 480 854× 480
Tryb proporcji
Jednostka: punkty
Dodatek
*1 Połączenie nie jest możliwe, jeśli urządzenie nie jest wyposażone w port wyjściowy VGA. *2 Sygnał Letterbox Możliwe jest wyświetlanie typów sygnałów, które nie zostały wymienione w powyższej tabeli. W przypadku tego typu sygnałów mogą nie być obsługiwane wszystkie funkcje.
45
Page 48

Specyfikacje

Nazwa urządz enia
Wymiary Wielkość panelu Metoda wyświetlania Rozdzielczość Częstotliwości
skanowania
Regulacja ostrości Zmiana powiększenia Przesunięcie obiektywu Lampa (źródło światła)
Maksymalna moc wyjściowa dźwięku
Głośnik
Zasilacz
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
Ciężar
Porty
Projektor domowy EMP-TW20 373 (S) × 111 (W) × 295 (G) mm (bez nóżek) 0,55 cala Polikrzemowa aktywna matryca TFT 409 920 pikseli (854 (S) × 480 (W) punktów) × 3 Analogowa Pasmo
przenoszenia
:13,5–110 MHz
Pozioma :15–92 kHz Pionowa :50–85 Hz
Ręczna Ręczna (około 1: 1,5) Ręczne (wartości maksymalne: około 50% pionowo, 25% poziomo) Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
1 W mono
1 100–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 2,3–1,0 A
Pobór mocy W czasie pracy: 200 W (napięcie 100–120 V), 190 W (napięcie 200–240 V) Tryb gotowości: 4,0 W (napięcie 100–120 V), 5,0 W (napięcie 200–240 V)
od +5° do +35°C (bez kondensacji)
od -10° do +60°C (bez kondensacji)
Około 3,5 kg Wej ście A 1 RCA pin jack × 4
Wej ście B 1
Mini D-Sub 15-pinowe (żeńskie), niebieskie
Wej ście wideo 1 RCA pin jack Wej ście S-Video 1 Mini DIN 4-pinowe Wej ście
audio
1 RCA pin jack × 2 (L, P)
Sterowanie (RS-232C) 1 D-Sub 9-pinowe (męskie)
46
W projektorze używane są układy elektroniczne Pixelworks DNX
TM
Kąt przechylenia
0ş~30ş
0ş~30ş
Ustawienie projektora pod kątem większym niż 30ş może być przyczyną jego uszkodzenia lub wypadku.
0ş~30ş
0ş~30ş
Page 49

Układ kabla RS-232C

Specyfikacje
Kształt złącza
Złącze wejściowe projektora
<W projektorze>
Sterowanie (RS-232C)
Bezpieczeństwo
USA
UL60950 Third Edition
Kanada
CSA C22.2 No.60950
Unia Europejska
Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia (73/23/EEC) IEC60950 3rd Edition
<W komputerze>
: D-Sub 9-pinowe (męskie)
: Sterowanie (RS-232C)
<W projektorze>
GND 5 5 GND
RD 2 3 TD
TD 3 2 RD
DTR 4 6 DSR
DSR 6 4 DTR
(kabla szeregowy
PC)
<W komputerze>
EMC
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Kanada
ICES-003 Class B
Unia Europejska
Dyrektywa EMC (89/336/EEC) EN55022, Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
Sygnał Funkcja
Uziemienie kabla
GND
sygnałowego
TD Transmisja danych
RD Odbiór danych
DSR Sygnał gotowości
Sygnał gotowości
DTR
urządzenia
Australia/Nowa Zelandia AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
Dodatek
47
Page 50

Słownik

Poniżej przedstawiono wyjaśnienia niektórych terminów użytych w tym podręczniku, które mogą być nieznane lub nie zostały przedstawione w podręczniku. Dalsze informacje można znaleźć w innych publikacjach dostępnych w sprzedaży.
Blokada bezpieczeństwa
Urządzenie składające s ię z obudowy ochronnej z otworem, przez który można przełożyć kabel chroniący przed kradzieżą w celu przymocowania urządzenia do stołu lub słupa. Ten projektor jest zgodny z systemem zabezpieczeń Microsaver Security System produkowanym przez firmę Kensington.
Chłodzenie
Jest to proces chłodzenia lampy projektora, która rozgrzała się w wyniku użycia. Operacja ta jest wykonywana automatycznie po naciśnięciu przycisku [Power] (Zasilanie) na pilocie zdalnego sterowania lub na panelu sterowania projektora w celu wyłączenia projektora. Podczas chłodzenia nie należy odłączać kabla zasilania, ponieważ w przeciwnym razie proces ten może ni e zostać wykonany prawidłowo. W takim przypadku lampa projektora i jego wewnętrzne elementy utrzymują wysoką temperaturę, co może skrócić czas eksploatacji lampy lub spowodować problemy z działaniem projektora. Schłodzenie projektora wymaga około 20 sekund. Rzeczywisty czas chłodzenia jest zależny od zewnętrznej temperatury powietrza.
Component Video
Sygnał wideo, w którym rozdzielono sygnał jasności i sygnał koloru w celu zapewnienia lepszej jakości obrazu. W przypadku telewizji HDTV określenie to odnosi się do trzech niezależnych sygnałów: Y (sygnał luminancji) oraz Pb i Pr (sygnały różnicowe kolorów).
Composite Video
Sygnał wideo, w którym połączono sygnał luminancji i sygnał koloru. Ten typ sygnału jest powszechnie używany w domowych urządzeniach wideo (formaty (NTSCg, PA Lg and SECAMg). Jest to sygnał wideo składający się z sygnału nośnej Y (sygnał luminancji) w obrębie sygnału paska kolorów oraz sygnału kolorów (CbCr).
Częstotliwość odświeżania
Element ekra nu, który emituje światło, zachowuje tę samą jaskrawość i kolor przez bardzo krótki czas. Dlatego obraz musi być skanowany wiele razy na sekundę w celu odświeżenia elementu emitującego światło. Liczba takich odświeżeń na sekundę jest nazywana częstotliwością odświeżania i jest wyrażana w hercach (Hz).
Dostrajanie
Sygnały generowane przez komputery mają określoną częstotliwość. Jeśli częstotliw ość projektora nie jest zgodna z tą częstotliwością, wynikowy obraz będzie słabej jakości. Proces dopasowywania częstotliwości tych sygnałów (liczby grzbietów i dolin sygnału) jest nazywany dostrajaniem. Jeśli dostrajanie zostanie nieprawidłowo wykonane, na wyświetlanym obrazie pojawią się szerokie, pionowe pasy.
HDTV
Skrót oznaczający telewizj ę o wysokiej rozdzielczości (High-Definition Television). Skrót HDTV odnosi się do urządzeń, które spełniają następujące warunki.
• Rozdzielczość pionowa 750p, 1125i lub większa
(p = progresywne
• Proporcje
• Odbiór i odtwarzanie (lub wyjście) dźwięku w formacie
Dolby Digital
Kontrast
Relatywną jasność ciemnych i jasnych obszarów obrazu można zwiększyć lub zmniejszyć w celu zmiany ostrości tekstu lub grafiki.
NTSC
Skrót od słów National Television Standards Committee; jest to format naziemnych, analogowych i kolorowych transmisji telewizyjnych. Ten format jest używany w Japonii, Ameryce Północnej oraz w Ameryce Środkowej iPołudniowej.
PAL
Skrót od słów Phase Alternation by Line; jest to format naziemnych, analogowych i kolorowych transmisji telewizyjnych. Ten format jest używany w krajach Europy Zachodniej z wyjątkiem Francji, a także w Afryce i krajach azjatyckich, takich jak Chiny.
Progresywne
Metoda skanowania obrazu, w której dane pojedynczego obrazu są skanowane sekwencyjnie od góry do dołu w celu utworzenia pojedynczego obrazu.
Proporcje
Stosunek szerokości obrazu do jego wysokości. Obraz HDTV ma proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został wydłużony. Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
Przeplot
Metoda skanowania obrazu, w której używane pasmo sygnału jest o połowę mniejsze od pasma wymaganego dla skanowania sekwencyjnego w czasie nadawania obrazów o tej samej rozdzielczości.
SDTV
Skrót oznaczający telewizję o standardowej rozdzielczości (Standard Definition Television). Odnosi się on do standardowych systemów telewizyjnych, które nie spełniają wymogów standar du HDTVg.
SECAM
Skrót od słów Sequential Couleur A Memoire; jest to format naziemnych, analogowych i kolorowych transmisji telewizyjnych. Ten format jest używany we Francji, Europie Wschodniej, krajach dawnego Związku Radzieckiego, na Środkowym Wschodzie i w Afryce.
g, i = z przeplotemg)
g ekranu 16:9
48
Page 51
SVGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 800 (poziomo) x 600 (pionowo) punktów, który jest używany przez komputery zgodne ze standardem IBM PC/AT.
S-Video
Sygnał wideo, w którym składowa jasności i składowa koloru są rozdzielone w celu zapewnienia lepszej jakości obrazu. Określenie to odnosi się do obrazów składających się z dwóch niezależnych sygnałów: Y (sygnał luminancji) oraz C (sygnał koloru).
Sync. (Synchronizacja)
Sygnały generowane przez komputery mają określoną częstotliwość. Jeśli częstotliwość projektora nie jest zgodna z tą częstotliwością, wynikowy obraz będzie słabej jakości. Proces dopasowywania faz tych sygnałów (względnych pozycji grzbietów i dolin sygnału) jest nazywany synchronizacją. Jeśli sygnały nie zostaną zsynchronizowane, mogą wystąpić problemy, takie jak drgania, rozmycia i poziome zakłócenia.
Słownik
Temperatura kolorów
Temperatura obiektu emitującego światło. Jeśli temperatura kolorów jest wysoka, kolory mają niebieski odcień. Jeśli temperatura kolorów jest niska, kolory mają czerwony odcień.
VGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 640 (poziomo) x 480 (pionowo) punktów, który jest używany przez komputery zgodne ze standardem IBM PC/AT.
XGA
Typ sygnału obrazu o rozdzielczości 1024 (poziomo) x 768 (pionowo) punktów, który jest używany przez komputery zgodne ze standardem IBM PC/AT.
YCbCr
Sygnał nośnej zawarty w obrębie sygnału paska kolorów, który jest używany w nowoczesnych transmisjach telewizyjnych. Nazwa ta pochodzi od sygnału Y (luminancja) i sygnałów kolorów (CbCr).
YPbPr
Sygnał nośnej zawarty w obrębie sygnału paska kolorów, który jest używany w transmisjach telewizyjnych o wysokiej rozdzielczości (HDTV). Nazwa ta pochodzi od sygnału Y (luminancja) i sygnałów PbPr (sygnałyróżnicowe kolorów).
Dodatek
49
Page 52

Indeks

50
A
Akcesoria opcjonalne...........................44
Auto .....................................................18
Auto Setup (Automatyczna
konfiguracja) .............................. 24, 27
B
Background Color (Kolor tła)........ 25, 30
Brightness (Jasność) .................. 7, 24, 26
C
Child Lock (Blokada rodzicielska) 25, 29
Chłodzenie ..................................... 15, 33
Color Mode (Tryb kolorów) 7, 18, 24, 26 Color Saturation (Nasycenie
koloru) ........................................ 24, 26
Color Temp. (Temperatura
kolorów) ...........................7, 20, 24, 26
Component Video .......................... 12, 45
Composite Video............................12, 45
Contrast (Kontrast) .................... 7, 24, 26
Czyszczenie filtru powietrza................40
Czyszczenie obiektywu........................40
Czyszczenie obudowy projektora ........40
Czyszczenie wlotu powietrza...............40
D
Display (Wyświetlanie).................. 25, 29
F
Filtr kinowy..........................................21
Filtr powietrza........................................8
G
Gniazdo zasilania ............................8, 14
Głośnik................................................... 8
H
HDTV ..................................................45
High Altitude Mode (Tryb dużej
wysokości).................................. 25, 29
K
Kabel zasilania.....................................14
Keystone (Geometria)......6, 7, 17, 25, 28
Korzystanie z menu konfiguracji......... 32
L
Language (Język)........................... 25, 30
Lamp Hours (Liczb a godzin prac y
lampy) ..............................................25
Lamp — Hours Reset
(Resetowanie — liczba
godzin pracy lampy).............25, 31, 42
Lista obsługiwanych monitorów.......... 45
Load Memory (Ładowanie z
pamięci)...................................... 24, 27
M
Memory (Pamięć) ............................7, 22
Memory Reset
(Resetowanie — pa mięć) ........... 25, 31
Menu....................................................24
Menu „Image” (Obraz)........................24
Menu „Info” (Informacje)....................25
Menu „Reset” (Resetowanie) ........ 25, 31
Menu „Setting” (Ustawienia) ........ 25, 27
Menu Color (Kolor)....................... 25, 29
Menu główne....................................... 24
Menu konfiguracji ............................... 24
Menu podrzędne .................................. 24
Menu wyboru..................... 15, 18, 20, 22
Message (Komunikaty) ................. 25, 30
N
Normalne ............................................. 19
O
Odległość projekcji.............................. 10
Okres wymiany baterii
(pilot zdalnego sterowania).............. 13
Operacja.......................................... 25,28
Output Scaling (Skalowanie
wyświetlania)............................. 25, 28
P
Panel sterowania.................................... 6
Pasek nawigacji ................................... 24
Pict ure Quality (Jakość obrazu)..... 24, 26
Pilot zdalnego sterowania................ 7, 13
Podłączanie do komputera................... 12
Podłączanie do źródła wideo ............... 12
Pokrywa lampy................................ 6, 42
Pokrywa obiektywu......................... 6, 14
Port ............................................ 8, 12, 46
Port [Audio]..................................... 8, 12
Port [Control (RS-232C)]
([Sterowanie (RS-232C)]).................. 8
Port [InputA] (Wejście A) ... 8, 12, 15, 46
Port [InputB] (Wejście B).......... 8, 12, 46
Port [S-Video]............................ 8, 12, 46
Port [Video] (Wideo) ................. 8, 12, 46
Position (Pozycja).......................... 25, 27
Progressive (Progresywnie)........... 25, 27
Projection (Projekcja)...............11, 25, 28
Proporcje........................ 7, 18, 25, 27, 45
Przednie nóżki z możliwością
regulacji........................................ 6, 16
Przegrzewanie...................................... 33
Przesunięcie obiektywu................... 6, 16
Przycisk A/V Mute
(Wyłączenie dźwięku i obrazu).......... 7
R
Refresh Rate
(Częst otliwość odświeżania)............ 25
Regulacja ostro ści.............................6,16
Regulacja pozycji wyświetlanego
obrazu............................................... 16
Regulacja przechyle nia projektora ...... 16
Regulacja zniekształceń
geometrycznych ....................... 6, 7, 17
Reset (Resetowanie) .......... 24, 25, 27, 30
Reset All
(Resetowanie — wszystko)........ 25, 31
RGB-Video (Wideo RGB)............. 12, 45
Rozdzielczość ................................ 25, 45
Rozmiar ekranu ................................... 10
Rozmiar obrazu ................................... 10
S
Save Memory (Zapisywanie do
pamięci) ......................................24, 27
Screen (Ekran)................................25, 27
SDTV ...................................................45
Setup Level (Poziom ustawień)............25
Sharpness (Ostrość)........................24, 26
Skin Tone (Odcień skóry) ....7, 20, 24, 26
Sleep Mode (Tryb uśpienia) ...........25, 29
Source (Źród
Specyfikacje .........................................46
Squeeze (Zwężanie) .............................19
Sta rtup Screen (Ekran startowy) ....25, 30
Still (Stopklatka) ....................................7
Sufit..........................................11, 25, 28
S-Video.......................................8, 12, 45
Sygnał wejściowy...........................25, 30
Sync Info (Informacje o
synchronizacji)..................................25
Sync. (Synchronizacja)...................24, 26
ło).....................................25
T
Tint (Odcień)..................................24, 26
Tracking (Dostrajanie) ...................24, 26
U
User’s Logo (Logo użytkownik a) ..25, 29
V
Video Signal (Sygnał wideo)..........25, 30
Vol u m e (G łośność)...........6, 7, 17, 25, 30
W
Wlot powietrza .......................................8
Wskaźnik Operat ion (Działanie)......6, 33
Wskaźnik os trzeżenia.......................6, 33
Wskaźniki.........................................6, 33
Wyłączanie ...........................................15
Wybór źródła obrazu....................6, 7, 15
Wymiana baterii ...................................13
Wymiana filtru powietrza.....................42
Wymiana lampy....................................42
Y
YCbCr ..................................................12
YPbPr...................................................12
Z
Zmiana powiększenia.......................6, 16
Zoom (Powiększenie)...........................19
Zoom Caption
(Powiększenie napisów) .......19, 25, 28
Page 53
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą jakichkolwiek środków (między innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Użycie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością patentową. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za wynikłe z tego faktu szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy, które mogą wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie EPSON Approved Products).
Uwaga ogólna:
EPSON jest zastrze
żonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Znak logo 3LCD jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Macintosh, Mac i iMac są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc. IBM jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy International Business Machines Corporation. Windows, Windows NT i VGA są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Microsoft Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych.
Dolby jest znakiem towarowym firmy Dolby Laboratories. Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc.
Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych imogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Page 54
Loading...