Epson EMP-TW20 User Manual [pt]

Page 1
Page 2

Acerca dos Manuais e Simbologia Utilizada

Tipos de Manuais

A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos dois manuais apresentados em seguida. Consulte os manuais pela ordem indicada.
1. Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também o folheto instruções de segurança e condições de garantia internacionais e uma folha de verificação de resolução de problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Este Manual do Utilizador contém informações sobre a instalação do videoprojector, operações básicas, utilização dos menus de configuração, resolução de problemas e manutenção.

Simbologia Utilizada neste Manual do Utilizador

Informações gerais
c
Atenção:
Q
Sugestão:
, , etc.
"(Nome do Menu)"
[(Nome)]
Indica procedimentos que têm de ser correctamente executados, pois, caso contrário, poderão ocorrer lesões pessoais ou danos no videoprojector.
Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente a um tópico.
Indica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico. Indica que existe uma explicação da palavra ou palavras sublinhadas
(antes deste símbolo) no glossário de termos. Consulte o "Glossário" no "Apêndice". s Pág. 50
Indica botões no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector. Indica itens do menu de configuração.
Exemplo: Indica o nome da porta do videoprojector.
Exemplo: [InputA] (Entrada A)
"
Image"-"Color Mode" (Imagem - Modo de Cor)
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Manual do Utilizador, pode referir- se a itens que são acessórios ou equipamento opcional, além do videoprojector principal propriamente dito.
Page 3

Verificar os Componentes

Quando desembalar o videoprojector, verifique se tem todos estes componentes. Caso algum dos componentes esteja danificado ou em falta, contacte o revendedor.
Euro Reino Unido
Cabo de alimentação (1,8 m)
Ligue ao videoprojector e a uma tomada de parede.
Videoprojector
(com tampa da lente)
Adaptador RGB SCART.
Utilize um cabo SCART disponível no mercado para efectuar as ligações quando projectar imagens de RGB vídeo e de vídeo componente.
*Algumas regiões podem não ter o adaptador RGB SCART incluído como acessório.
Documentação
*Algumas regiões podem não dispor do guia
Comando à distância
Pilhas AA de manganês (2 unids.)
Introduza no comando à distância.
Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais Manual do Utilizador Guia de Referência Rápida
de referência rápida na documentação.
Page 4
Índice
Características do Videoprojector ................. 4
Designação das Peças e Funções ................. 6
Frente/Topo ............................................................. 6
Painel de controlo .................................................... 6

Instalar o Videoprojector

Instalação....................................................... 10
Ajustar o tamanho da projecção ............................ 10
Ajuste da lente ....................................................... 10
Métodos de projecção ........................................... 11

Operações Básicas

Ligar o Videoprojector e
ProjectarImagens........................................... 14
Ligar o equipamento .............................................. 14
Seleccionar a fonte de imagem ............................. 15
Desligar o equipamento......................................... 15
Ajustar o Ecrã de Projecção e o Volume
do Áudio......................................................... 16
Comando à distância................................................7
Parte Posterior..........................................................8
Base .........................................................................8
Aspecto............................................................. 9
Conectar Fontes de Imagem......................... 12
Preparar o Comando à Distância ................. 13
Inserir pilhas no comando à distância. ...................13
Utilizar o comando à distância................................13
Focagem.................................................................16
Ajustes precisos do tamanho da imagem
(Ajuste do zoom) .................................................16
Ajuste da posição da imagem de
projecção (Ajuste da lente).................................16
Corrigir a inclinação do videoprojector ...................16
Corrigir a distorção keystone (Keystone) ...............17
Ajustar o volume.....................................................17

Ajuste da Qualidade de Imagem

Ajustes Básicos de Qualidade da Imagem.. 18
Seleccionar a Relação de Aspecto da Imagem..... 18
Seleccionar o Modo de Cor ................................... 18
Ajustes de Cor Avançados........................... 20
Skin Tone (Tom de Pele)....................................... 20
Colour Temperature (Temperatura da Cor)........... 20
Visualizar Imagens com uma Qualidade de Imagem Predefinida (Função Memory
(Memória)) ...................................................... 22

Menu de Configuração

Funções dos Menus de Configuração......... 24
Lista de menus de configuração............................ 24
Menu "Image (Imagem)" ........................................ 26

Resolução de Problemas

Resolução de Problemas.............................. 33
Utilizar os Indicadores Luminosos ......................... 33
Quando o indicador luminoso (aviso)
está aceso ou intermitente .................................................33
Quando o indicador luminoso (funcionamento)
está aceso ou intermitente .................................................34
Guardar os ajustes de qualidade da imagem
(Guardar na memória).........................................22
Obter os ajustes de qualidade da imagem (Obter
da memória) ........................................................22
Menu "Setting (Definição)" .....................................27
Menu "Reset (Reiniciar)" ........................................31
Utilizar os menus de configuração .........................32
Quando os indicadores luminosos não ajudam......34
Problemas relacionados com imagens ................................ 35
Problemas ao iniciar a projecção ........................................ 40
Outros problemas................................................................ 40
2
Page 5

Apêndice

Índice
Manutenção.....................................................42
Limpeza.................................................................. 42
Limpar o filtro de ar e a entrada de ar ................................ 42
Limpar a caixa do videoprojector....................................... 42
Limpar a lente ..................................................................... 43
Prazos de substituição dos consumíveis ............... 43
Prazo de substituição do filtro de ar ................................... 43
Prazo de substituição da lâmpada....................................... 43
Substituir consumíveis ...........................................44
Substituir o filtro de ar........................................................ 44
Substituir a lâmpada ........................................................... 44
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada .............. 44
Acessórios Opcionais....................................46
Lista de Tipos de Visualização de Monitor
Suportados......................................................47
Component Video (Vídeo Componente) ........................... 47
Composite Video (Vídeo Composto)/S-Video
(S-Vídeo).......................................................................... 47
RGB Video/Computer (Vídeo RGB/Computador).............47
Especificações................................................48
Esquema de cabos S-232C ................................... 49
Glossário .........................................................50
Índice Remissivo ............................................52
Instalar o
Videoprojector
Básicas
Operações
Ajuste da
Qualidade de
Imagem
Menu de
Configuração
Problemas
Apêndice Resolução de
3
Page 6

Características do Videoprojector

O aspecto da imagem pode ser seleccionado para corresponder ao ambiente de projecção (Color Mode (Modo de Cor)).

Pode obter facilmente imagens com uma qualidade óptima para o local onde estão a ser projectadas seleccionando o modo de cor pretendido entre os seis modos predefinidos que apresentamos a seguir. Não são necessários ajustes de cor complicados. Se seleccionar "Natural", "Theatre" (Teatro), "Theatre Black 1" (Preto Teatro 1) ou "Theatre Black 2" (Preto Teatro 2),
o efeito Epson Cinema Filter (Filtro de Cinema da Epson) é aplicado automaticamente para aumentar o contraste e para fazer com que os tons de pele fiquem mais naturais.
s
Pág. 18
Theatre Black 1 (Preto Teatro 1) Theatre Black 2 (Preto Teatro 2)
Theatre (Teatro)
Color
Mode
(Modo de
Cor)
Natural
Dynamic
(Dinâmico)
Living Room
(Sala de Estar)
4

Ajuste de cor sofisticado

Além da definição "Color Mode" (Modo de Cor), também as definições "Color Temp." (Temperatura da Cor) e "Skin Tone" (Tom de Pele) podem ser ajustadas através de procedimentos simples, de forma a que a imagem fique ainda mais de acordo com as suas preferências. as cores de toda a imagem. Os tons de pele das pessoas que aparecem na imagem são ajustados pelo Epson Cinema Filter (Filtro de Cinema da Epson) de forma a ficarem o mais naturais possível, mas também podem ser ajustados conforme o gosto através da função
"
Color Temp." (Temperatura da Cor) pode ser ajustada de modo a obter tonalidades "quentes" ou "frias" para
"
Skin Tone" (Tom de Pele). s Pág. 20
Page 7

Equipado com uma função de ajuste de lente grande angular

A função de ajuste de lente permite ajustar a posição das imagens projectadas verticalmente e horizontalmente sem di storcer as imagens. Desta forma, o videoprojector pode ser configurado com mais liberdade, mesmo quando está suspenso no tecto ou está posicionado em ângulo em relação ao ecrã. s Pág. 16
Características do Videoprojector

Equipado com zoom de 1,5x de curto alcance

Para ajustar o zoom, é fornecida uma lente de zoom de curto alcance de 1,5x. As imagens podem ser projectadas num ecrã de 120" (apenas ecrã de 16:9), mesmo a uma distância de aproximadamente 3 m. s Pág. 10

Vendido com comando à distância fosforescente

Vendido com um comando à distância fosforescente cujos botões brilham no escuro - muito prático para ver filmes numa sala às escuras. s Pág. 7.

Várias funções de definição da imagem

Segue-se uma lista de algumas das muitas outras funções que estão disponíveis. Uma conversão progressiva g que permite obter os resultados ideais tanto em imagens com grande quantidade de movimento, como em imagens com imagens paradas. s Pág. 27
•Uma função de relação de aspecto que permite visualizar as imagens em formato panorâmico. s Pág. 18
•Funções de memória que permitem guardar os resultados do ajuste e ir buscá-los facilmente mais tarde, utilizando o comando à distância. s Pág. 22
•Definição "Child Lock" (Bloqueio para Crianças) que pode ser utilizada para impedir que as crianças liguem o videoprojector acidentalmente e olhem para dentro da lente. s Pág. 29
5
Page 8

Designação das Peças e Funções

C
r
u
Botão M
32
s

Frente/Topo

Painel de controlo
s Ver abaixo
Tampa da lâmpada
s Pág. 44
Para substituir a lâmpada, abra esta tampa.
Saída de ar
c Atenção:
Não toque na saída de ar imediatamente após ou durante a utilização do videoprojector, uma vez que esta fica quente.
Área de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 13
Recebe os sinais emitidos pelo comando à distância.
omando de ajuste horizontal da lente
s Pág. 16
Desloca a lente na horizontal.
Comando de ajuste vertical da lente
s Pág. 16
Desloca a lente na vertical.
Pés frontais ajustáveis s Pág. 16
Estenda o pé para ajustar o ângulo de projecção, de modo a que o videoprojector fique na horizontal quando está em cima de uma mesa.
Anel do zoom s Pág. 16
Ajusta o tamanho da imagem.
Anel de focagem
s Pág. 16
Ajusta a focagem da imagem.
Tampa da lente
Coloque a tampa na lente quando não estiver a utilizar o videoprojector, para impedi que a lente se suje ou danifiq

Painel de controlo

Botão Source (Fonte)
Selecciona a fonte da imagem.
Pág. 15
Botão Power
(Alimentação)
s Pág. 14
Liga e desliga o videoprojector.
Indicador (Operation) (Funcionamento) s Pág. 34
Acende-se ou pisca em várias cores para indicar o estado de funcionamento do videoprojector.
Indicador (Warning) (Aviso) s Pág. 33
Acende-se ou pisca em várias cores para indicar a existência de problemas no videoprojector.
enu s Pág.
Apresenta e fecha os menus de configuração.
Botão Esc
s Pág. 18, 20,
22, 32
Se pressionar [Esc] num menu de configuração ou de selecção, é apresentado o menu anterior.
Botão Aspect (Relação
de Aspecto) s Pág. 18
Selecciona a relação de aspecto.
6
Botão Enter
s Pág. 18, 20, 22, 32
Se pressionar este botão num menu de configuração ou selecção, irá seleccionar o item do menu e avançar para o menu seguinte.
Botões / /
s Pág. 17, 18, 20, 22, 32
Utilizados como botões de seta para cima/para baixo para seleccionar itens nos menus de configuração e seleccionar menus. Se os botões mencionados anteriormente não forem apresentados, corrija a distorção keystone.
Botões / / s Pág. 17,
20, 32
Utilizados como botões de seta para a direita/esquerda para seleccionar valores de ajuste nos menus de configuração. Estes botões ajustam o volume do áudio quando os menus mencionados anteriormente não estão a ser apresentados.
Page 9
Designação das Peças e Funções
Á

Comando à distância

Os botões sem texto explicativo funcionam da mesma forma que os botões correspondentes no painel de controlo do videoprojector. Para obter mais informações sobre estes botões, consulte "Painel de controlo".
rea de emissão de luz do
comando à distância
Emite os sinais do comando à distância.
s Pág. 13
Botão Still (Pausa)
Se pressionar este botão, a imagem pára; e pressionando novamente, a imagem retoma o movimento.
Botão Aspect (Relação de
Aspecto)
s Pág. 18
Botão A/V Mute (Desligar A/V)
Se pressionar este botão, o áudio e o vídeo são desligados temporariamente; para os restaurar, pressione o botão novamente.
Botões Picture (Imagem)
Botão Bright (Brilho) s Pág. 26
Ajusta o brilho.
Botão Contrast (Contraste)
s Pág. 26
Ajusta o contraste.
Botão Color Temp (Temperatura
da Cor)
Selecciona a temperatura da cor.
s Pág. 20
Botão S.Tone (Tom de Pele)
s Pág. 20
Ajusta o tom de pele das pessoas
que aparecem nas imagens.
Botão Color Mode (Modo de Cor)
s Pág. 18
Selecciona o modo de cor.
Botão Memory (Memória)
s Pág. 22
Obtém memórias guardadas.
Botões On/Off (Ligar/
Desligar)
Ligam e desligam o videoprojector.
s Pág. 14
Botões Source (Fonte) s Pág. 15
Botão InputA (Entrada A)
Muda a fonte de entrada para a porta [InputA] do videoprojector. Quando for necessário mudar o sinal de entrada para que corresponda ao equipamento ligado à porta [InputA] (Entrada A), seleccione o sinal correcto utilizando o menu de selecção. A definição "InputA" (Entrada A) do menu "Input Signal" (Sinal de Entrada) reflecte esta alteração.
Botão InputB (Entrada B)
Muda a fonte de entrada para a porta [InputB] (Entrada B) do videoprojector.
Botão S-Video (S-Vídeo)
Muda a fonte de entrada para a porta de entrada de [S-Video] (S-Vídeo) do videoprojector.
Botão Video (Vídeo)
Muda a fonte de entrada do videoprojector para a porta de entrada de [Video] (Vídeo).
Botão Auto s Pág. 27
Ajusta automaticamente as imagens de vídeo RGB e as imagens RGB analógicas recebidas de um computador, para optimizar a imagem.
Botão Keystone s Pág. 17
Botão Volume s Pág. 17
Ajusta o volume.
Botão Esc s Pág. 18, 20, 22, 32
Botão Menu s Pág. 32
Botão s Pág. 18, 20, 22, 32
QSugestão:
Os botões são fosforescentes. Os botões acumulam luz quando estão expostos à luz solar ou eléctrica e depois brilham no escuro.
Botão Enter s Pág. 18, 20, 22, 32
7
Page 10
Designação das Peças e Funções
Á
P

Parte Posterior

Porta de entrada de [Video]
(Vídeo) s Pág. 12
Permite a ligação às portas de vídeo normais de outros equipamentos.
Porta de entrada de [S-Video]
(S-Vídeo) s Pág. 12
Recebe sinal de S-Vídeo a partir de outro equipamento de vídeo.
Porta [InputB] (Entrada B)
s Pág. 12
Liga o videoprojector à porta RGB de um computador.
Área de recepção de
luz do comando à distância s Pág. 13
Recebe os sinais emitidos pelo comando à distância.
Porta [InputA] (Entrada A) s Pág. 12
Permite a ligação às portas de vídeo componente (YCbCr RGB de outro equipamento de vídeo.
Porta de entrada de [Audio] (
Estas portas recebem sinais de áudio do equipamento externo ligado ao videoprojector. Funcionam como portas comuns para o vídeo/computador, pelo que se utilizar dois ou mais dispositivos externos, será necessário desligar um antes de ligar o outro; em alternativa, poderá utilizar um selector de áudio (disponível no mercado).
Porta [Control (RS-232C)] (Controlo (RS-232C))
ou YPbPr ) ou portas
udio) s Pág. 12
Liga o videoprojector a um computador através de um cabo RS-232C. Esta porta é utilizada para controlar o videoprojector e não deverá ser utilizada pelo cliente.
Botão de abertura da
tampa da lâmpada
Altifalante
Tomada de corrente eléctrica
s Pág. 14
Liga o cabo de alimentação ao videoprojector.
Dispositivo de segurança () s Pág. 50

Base

ontos de fixação do suporte para montagem no tecto (3 pontos)
s Pág. 46
8
Instale aqui o suporte opcional para montagem no tecto quando pretender instalar o videoprojector suspenso do tecto.
Filtro de ar (entrada de ar)
s Pág. 42, 44
Impede que o pó e outras partículas estranhas sejam aspiradas pelo videoprojector. Limpe o filtro de ar periodicamente.
Entrada de ar
s Pág. 42
Limpe o filtro de ar periodicamente.
Page 11

Aspecto

127 111
16
Centro do videoprojector
*1 Distância entre o centro da lente e o ponto de fixação do suporte
para montagem no tecto (Ajuste da lente: máx. de 3,4 mm na vertical)
*2 Distância entre o centro da lente e o centro do videoprojector
(Ajuste da lente: máx. de 3,0 mm na horizontal)
373
83.5*
Centro da lente
1
61*
11
2
295
115 127
Centro da lente
96
98.5
12
80
3-M4×8
Unidades: mm
9
Page 12

Instalação

Ajustar o tamanho da projecção

O tamanho da imagem projectada é, basicamente, determinado pela distância entre a lente do videoprojector e o ecrã.
c Atenção:
Leia atentamente o folheto
Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais antes de instalar
o videoprojector.
90
Centro da lente
Não coloque o videoprojector na
vertical. Se o fizer, pode danificar o videoprojector.
A altura entre o centro da lente e a parte de baixo do ecrã varia em função da definição de ajuste da lente.
Distância de projecção
Tendo como referência o quadro que se segue, posicione o videoprojector de forma a que as imagens sejam projectadas no ecrã com o tamanho mais adequado. Os valores devem ser utilizados a título de orientação para instalar o videoprojector.
Unidades: cm (pol.) Unidades: cm (pés)
Distância de projecção
Tamanho de ecrã de 16:9
30" 66×37 (26×15) 73-111 (2. 4-3.7 ) 40" 89×50 (35×20) 99-149 (3. 2-4.9 ) 60" 130×75 (51×28) 149-225 (4.9-7. 4) 80" 180×100 (71×39) 200-301 (6.6-9. 9) 100" 220×120 (87×47) 251-377 (8. 2-12.4) 120" 270×150 (106×59) 301-453 (9. 9-14.9) 150" 330×190 (130×75) 377-567 (12.4-18.6) 200" 440×250 (173×98) 504-757 (16.5-24.8) 300" 660×370 (260×146) 757-1137 (24.8-37.3)
Mais curta
(Ajuste do zoom:
Wide
(Panorâmico))
Mais longa
(Ajuste do zoom:
Tele)
Tamanho de ecrã de 4:3
30" 61×46 (24×18) 90-136 (2. 9-4.5 ) 40" 81×61 (32×24) 121-183 (4.0-6.0) 60" 120×90 (47×35) 183-276 (6.0-9.0) 80" 160×120 (63×47) 245-369 (8.0-12.1) 100" 200×150 (79×59) 307-462 (10.1-15.2) 120" 240×180 (94×71) 369-555 (12.1-18.2) 150" 300×230 (118×91) 462-694 (15.1-22.8) 200" 410×300 (161×118) 617-927 (20.2-30.4) 300" 610×460 (240×181) 927-1392 (30.4-45.7)
Unidades: cm (pol.) Unidades: cm (pés)
Distância de projecção
Mais curta
(Ajuste do zoom:
Wide
(Panorâmico))
Ecrã
Mais longa
(Ajuste do zoom:
Tele)
10

Ajuste da lente

Os botões de ajuste da lente podem ser utilizados para posicionar a imagem e são especialmente úteis quando o videoprojector é utilizado nas seguintes localizações:
Suspenso do tecto
Ecrã posicionado num local elevado
Videoprojector situado de lado, de forma a que seja possível ficar sentado em frente do ecrã
Videoprojector situado numa prateleira, etc.
Quando uma imagem é posicionada utilizando o botão de ajuste da lente, não ocorre praticamente nenhuma deterioração da imagem, porque a correcção de ajuste da lente é feita opticamente.
s Pág. 16
Page 13

Métodos de projecção

Quando a projecção é feita Quando a projecção é feita de
directamente em frente do ecrã
Quando a projecção é feita com
o videoprojector suspenso do tecto
Quando o videoprojector for montado no tecto, altere as definições do menu de configuração.
lado para o ecrã.
Instalação
Instalar o
Videoprojector
QSugestão:
Evite instalar o videoprojector em locais onde exista muito pó, como, por exemplo,
em quartos de dormir. Limpe o filtro de ar no mínimo de 3 em 3 meses. Limpe o filtro de ar com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar num ambiente com muito pó.
Quando instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço de 20 cm,
ou mais, entre o videoprojector e a parede.
É necessário um método especial de instalação para suspender
o videoprojector do tecto. Se pretender utilizar este método de instalação, contacte o seu revendedor local.
H×25% H×25% H×17% H×17%
1/2V
1/2H
Menu de Configuração
Setting Screen Projection
*Não é possível deslocar a imagem na totalidade tanto na vertical como na horizontal.
Ex.) Quando a imagem é deslocada
horizontalmente na totalidade, não pode ser deslocada verticalmente mais do que 36 % da respectiva altura. E quando uma imagem é deslocada verticalmente na totalidade, não pode ser deslocada horizontalmente mais do que 17 % da respectiva largura.
V×36%
V
V×36%
V×50%
V×50%
Front Front/Ceiling
Posição de projecção
padrão
(posição central para
ajuste da lente)
Intervalo de valores segu ndo
o qual a imagem pode ser
desl ocada em relaçã o à posiç ão
de projecção padrão
11
Page 14
Conectar Fontes de Imagem
Q
c Atenção:
Desligue a alimentação do videoprojector e a fonte de sinal antes de os conectar.
Se algum dos dispositivos estiver ligado no momento da conexão, poderão ocorrer danos.
Verifique o formato dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de
estabelecer as conexões. Se tentar forçar a introdução de um conector numa porta de dispositivo que tenha um formato ou um número de terminais diferente, poderão ocorrer avarias ou danos no conector ou na porta.
Computador Equipamento de vídeo (leitor VHS VCR, DVD, consola de jogos, etc.)
Computer
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15 pinos
15-pin
Video equipment (VHS VCR, DVD player, game console, etc.)
Os nomes das portas podem variar em função do e quipament o ligado.
*
*Port names may vary depending on the equipment being connected.
Component output
Saída do
S-Video Video Para
S-Video
(S-Vídeo) (Vídeo)
Video
To audio
áudio porta de
output port
saída
compone nte
RGB video output
Saída de vídeo RGB
Y Cb/ Pb Cr/Pr
SCART*
SCART
1
1
*
Cabo de computador
Computer cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15 pinos
15-pin
Cabo S-Vídeo
S-Video cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo do cabo A/V
A/V cable
(dispo nível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo de áudio
Audio cable
(dispo nível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo de vídeo do
Component
component e
video cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
*1 Se um DVD tiver sido ligado com um adaptador RGB SCART, altere a definição "InputA"
(Entrada A) para "RGB-Video" (Vídeo RGB). s "Seleccionar a fonte de imagem" Pág. 15
*2 Algumas regiões podem não ter o adaptador RGB SCART incluído como acessório.
Sugestão:
Algumas fontes de sinal podem ter portas de formatos especiais. Nesses casos,
utilize os cabos acessórios ou opcionais, que foram fornecidos com a fonte de sinal, para estabelecer as conexões.
Cabo SCART
SCART cable
(disponível no mercado)
(commercially-available)
G B R Y
Vídeo G B R
+
Adaptador
RGB SCART
RGB-SCART
adapter*
(acessório)
(accessory)
2
*
2
12
O cabo que deve ser utilizado para ligar o equipamento de vídeo ao videoprojector
depende do tipo de sinal de vídeo que o equipamento emitir. Alguns tipos de equipamento de vídeo emitem vários tipos diferentes de sinal de vídeo. A classificação da qualidade de imagem dos vários tipos de sinais de vídeo é, em geral, considerada como sendo a seguinte (por ordem decrescente de qualidade): Vídeo componente Consulte a documentação fornecida com o equipamento de vídeo utilizado para verificar os tipos de formatos de sinal que o equipamento pode emitir. O formato de vídeo composto é, por vezes, simplesmente designado por "saída de vídeo".
g > S-Vídeo g > Vídeo compostog
Page 15

Preparar o Comando à Distância

Á

Inserir pilhas no comando à distância.

O comando à distância não é fornecido com pilhas já instaladas. Introduza as pilhas acessórias antes de utilizar o comando à distância.
1 Abra a tampa das pilhas.
Ao mesmo tempo que pressiona a patilha, levante atampa.
3 Feche a tampa das pilhas.
Pressione a tampa do compartimento das pilhas até encaixar no devido lugar.
2 Introduza as pilhas.
c Atenção:

Prazo de substituição das pilhas

Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar depois de ter sido utilizado durante algum tempo, provavelmente isso quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Quando isso acontece, as pilhas devem ser substituídas por duas pilhas novas. Utilize duas pilhas AA novas como pilhas de substituição.
Verifique as indicações (+) e (–) no interior do compartimento das pilhas e introduza as pilhas na posição correcta.
Instalar o
Videoprojector

Utilizar o comando à distância

Âmbito de funcionamento (horizontal)
rea de recepção de luz do comando à distância
Distância de funcionamento Aprox.6m
Aprox. 30°Aprox. 30°
Área de emissão
de luz do comando
Âmbito de funcionamento (vertical)
Distância de
funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 15°
à distância
Aprox. 30°Aprox. 30°
Distância de
funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Aprox. 15°
13
Page 16

Ligar o Videoprojector e ProjectarImagens

Ligar o equipamento
Ligar o equipamento
1 Retire a tampa da lente. 2 Utilize o cabo de alimentação acessório
para ligar o videoprojector a uma tomada eléctrica.
3 Ligue a alimentação da fonte de sinal (no
caso de uma fonte de vídeo, pressione o botão [Play] (Reproduzir) para iniciar a reprodução).
1
4 Ligue o videoprojector.
É emitido um sinal sonoro de arranque. Após um curto período de tempo, a lâmpada acende-se e a projecção é iniciada.
QSUGESTÃO:
Painel de Controlo Comando à Distância
O videoprojector está equipado com uma função "Child Lock" (Bloqueio para Crianças) que impede que as crianças liguem o videoprojector acidentalmente e olhem para dentro da lente.
Quando utilizar o videoprojector a uma altitude superior a aprox. 1500 m, defina a função "High Altitude Mode" (Modo de Grande Altitude) " como "ON" (Activada).
s
Sinal
sonoro
Pág. 29
s
Pág. 29
4
14
QSUGESTÃO:
2
* No caso do equipamento de vídeo, pressione
"Play" (Reproduzir) para iniciar a reprodução.
Este videoprojector está equipado com uma função de ajuste
automático que optimiza automaticamente as imagens quando a fonte de vídeo RGB ou um sinal de entrada de computador é alterado.
Se um laptop ou um computador com um ecrã LCD tiver sido
ligado ao videoprojector, poderá ter de utilizar as definições de função ou teclado para alterar o destino de saída. Ao mesmo tempo que mantém pressionada a tecla , pressione (a tecla com um símbolo semelhante a / ). Uma vez efectuada a selecção, a projecção será iniciada em breve.
s Documentação que acompanha o computador
ON
(Activada)
3
Exemplo de selecção de saída
NEC
Panasonic SOTEC HP
Toshiba
IBM SONY DELL Fujitsu
Macintosh
Defina o valor de espelho
ou detecção de visor.
Page 17
Ligar o Videoprojector e ProjectarImagens
Seleccionar a fonte de
Seleccionar a fonte de imagem
Se tiver sido ligada mais do que uma fonte de sinal ou se não estiverem a ser projectadas quaisquer imagens, utilize os botões do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para seleccionar a fonte de sinal.
Utilizando o comando à distância Utilizando o painel de controlo
Menu de selecção
Pressione o botão que tem o nome da porta a que a fonte de sinal pretendida está ligada.
Quando a porta [Input A] (Entrada A) está ligada
Quando pressionar , é apresentado o menu de selecção. Utilize ou para seleccionar a fonte de sinal. Pressione para aceitar.
Básicas
Operações
Quando ligar equipamento à porta [InputA] (Entrada A), pode ter de mudar o sinal de imagem para corresponder ao equipamento.
< Comando à distância >
Ao projectar uma imagem a partir do equipamento ligado à(s) porta(s) [InputA] (Entrada A), pressione
para visualizar o menu de selecção.
Menu de selecção
QSugestão:
Se, apesar de o videoprojector estar correctamente configurado e
Utilize ou para seleccionar o sinal que corresponde ao equipamento. Pressione ou para aceitar.
ligado, ocorrer um problema com a projecção, consulte
Desligar o equipamento
Desligar o equipamento
1. Desligue a alimentação das fontes de sinal
que estão ligadas ao videoprojector.
2. Comando à Distância
Pressione .
Painel de Controlo
Se pressionar , será apresentada a mensagem que se segue, pelo que deverá pressionar mais uma vez.
Se "InputA" (Entrada A) estiver seleccionada, é apresentado o menu de selecção.
3. Depois de o videoprojector ter arrefecido
4. Coloque a tampa da lente.
< Painel de controlo >
s Pág. 34.
(cerca de 20 segundos) e de ter sido emitido o sinal sonoro duplo, desligue o cabo de alimentação.
Se desligar apenas a alimentação, o consumo de electricidade não cessa.
5. Desligue os cabos que estão
ligados a outros equipamentos além do videoprojector.
15
Page 18

Ajustar o Ecrã de Projecção e o Volume do Áudio

Focagem
Focagem
Rode o anel de focagem para ajustar a focagem.
Ajustes precisos do tamanho da
Ajustes precisos do tamanho
imagem (Ajuste do zoom)
da imagem
Rode o anel de zoom para ajustar o tamanho da imagem projectada.
(Ajuste do zoom)
Wide
(Panorâmico)
Tele
Ajuste da posição da
Ajuste da posição da imagem
imagem de projecção (Ajuste
de projecção
Utilize os dois botões de ajuste da lente para ajustar a posição da imagem.
Se não conseguir posicionar o videoprojector direito em frente do ecrã, utilize o botão de ajuste da lente de modo a que a imagem fique centrada no ecrã.
QSugestão:
(Ajuste da lente)
Para centrar a lente basta alinhar a marca existente no botão de ajuste
da lente com a marca na superfície superior.
Quando começar a sentir dificuldade em continuar a rodar o botão de ajuste
da lente e a posição da imagem deixar de mudar, isso significa que não é possível ajustar mais a lente. s Pág. 10
Para baixo
Para cima
Para a
esquerda
Para a direita
16
Corrigir a inclinação do

Corrigir a inclinação do videoprojector

Se as imagens projectadas estiverem inclinadas horizontalmente, utilize os pés ajustáveis frontais para ajustar o videoprojector de modo a que fique na horizontal.
Estenda
Recolha Estenda Recolha
Page 19
Ajustar o Ecrã de Projecção e o Volume do Áudio
.
Corrigir a distorção keystone (Keystone)
Corrigir a distorção keystone (Keystone)
Quando quiser ajustar a projecção para um nível acima ou abaixo do âmbito de ajuste da lente, instale o videoprojector numa posição angulada. Quando o videoprojector estiver numa posição angulada, a imagem projectada pode ficar distorcida trapezoidalmente. Nesse caso, pressione ( ) ( ) no painel de controlo ou no comando à distância para ajustar as imagens. No entanto, a qualidade da imagem obtida será menor do que se utilizar a função de ajuste da lente. Quando a lente é ajustada para a esquerda ou para a direita, não é possível fazer uma correcção keystone completa. Quando efectuar correcções keystone, ajuste a lente no centro, da esquerda para a direita.
30°
30°
A distorção keystone pode ser corrigida num ângulo vertical máximo de aprox. 30°.
QSugestão:
Também pode efectuar ajustes utilizando o menu de configuração. s Pág. 28
Para reiniciar o valor de correcção, mantenha pressionado , pressionando
simultaneamente durante pelo menos 1 segundo no painel de controlo.
Ajustar o volume

Ajustar o volume

O volume do altifalante incorporado no videoprojector pode ser ajustado da forma a seguir descrita.
Utilizando o comando à distância
Utilizando o painel de controlo
Básicas
Operações
Pressione o botão para o lado para aumentar o volume, e para o lado para baixar o volume
QSugestão:
Também pode efectuar ajustes utilizando o menu de configuração. s Pág. 31
17
Page 20
Ajustes Básicos de Qualidade da Imagem
Seleccionar o Modo de Cor
Seleccionar o Modo de Cor
Seleccionar a Relação de
Seleccionar a Relação de Aspecto
18
Operações do menu de selecção
Pressione ou no comando à distância ou ou no painel de controlo do videoprojector para seleccionar um item.
Pressione ou para confirmar a selecção.
* Se pressionar , o menu de selecção
desaparece.
QSugestão:
Se projectar uma imagem que esteja comprimida, ampliada ou separada utilizando a função de relação de aspecto em locais públicos, como, por exemplo, uma loja ou um hotel, com fins comerciais ou para apresentação pública, poderá estar a infringir os direitos de autor, que se encontram protegidos pela lei de direitos de autor.
da Imagem
Aspecto da Imagem
Quando projectar utilizando
Durante a projecção de sinais a partir da porta de entrada de [Video]/[S-Video] (Vídeo/S-Vídeo) ou vídeo componente (525i, 525p) a partir da porta [InputA] (Entrada A), a relação de aspecto óptima é seleccionada de acordo com o sinal, da forma que se segue.
O
Para sinais de entrada 4:3
O
Para imagens de entrada gravadas no modo de compressão
O
Para sinais de entrada em formato Letterbox (com barras pretas)
* Se Auto não for adequado, a definição passa para Normal.
Auto
Normal
Squeeze (Compressão)
Zoom
Page 21
Pressione e seleccione o modo de cor, entre os seis modos disponíveis no menu de selecção, em função do local onde o videoprojector está a ser utilizado. Também é possível efectuar a definição utilizando o menu de configuração.
Dynamic
(Dinâmico)
Living Room
(Sala de Estar)
Natural
: Ideal para utilizar em salas com luz.
: Ideal para utilizar em salas em que as
cortinas estejam fechadas.
: Ideal para utilizar em salas às escuras.
Recomendamos que, quando efectuar ajustes de cor, comece neste modo.
Theatre
(Teatro)
Theatre Black 1 (Preto Teatro 1)
Theatre Black 2 (Preto Teatro 2)
: Ideal para utilizar em salas às escuras.
: Adequado para utilização em salas
completamente às escuras.
1: Um tom de cor claro que pode ser
observado em monitores profissionais utilizados na criação de software DVD.
2: Um tom de cor quente e profundo que
faz com que se tenha a sensação de estar a ver um filme numa sala de cinema.
Se seleccionar "Natural", "Theatre" (Teatro), "Theatre Black 1" (Preto Teatro 1) ou "Theatre Black 2" (Preto Teatro 2), o efeito Epson Cinema Filter (Filtro de Cinema da Epson) é aplicado automaticamente. O contraste aumenta e faz com que os tons de pele pareçam mais naturais.
Pressione e seleccione o modo de relação de aspecto do menu de selecção.
Sinal de
entrada
• Imagens de transmissões de TV normais
• Imagens com relação de aspecto padrão (4:3)
• Imagens de computador
Imagens gravadas por uma câmara de vídeo ou por um software de DVD em modo de compressão
Imagens em formato Letterbox, como, por exemplo, a partir de um DVD
Ajuste da
Qualidade
de Imagem
Modo de
relação
de aspecto
recomendado
Resultado
Observações
Normal
São colocadas barras pretas à esquerda e à direita das imagens.
Quando são projectadas imagens HDTV
g, as
imagens são apresentadas com o tamanho 16:9.
Squeeze
(Compressão)
Os sinais de entrada vão ser projectados com a mesma largura do que a resolução do painel do videoprojector.
Se forem projectadas imagens em 4:3, as imagens ficam alongadas horizontalmente.
Zoom
Os sinais de entrada vão ser projectados com a mesma altura do que a resolução do painel do videoprojector.
• Se forem projectadas imagens em 4:3, as margens superior e inferior das imagens ficam truncadas.
• Se estiverem a ser projectadas imagens com legendas e as legendas ficarem truncadas, utilize o menu "Zoom Caption" (Valor de Zoom) para ajustar.
s Pág. 28
19
Page 22
Ajustes de Cor Avançados
O videoprojector permite-lhe seleccionar as definições de cor óptimas para as imagens que estão a ser projectadas através da selecção do modo de cor apropriado. Para conseguir que a imagem fique ainda mais a seu gosto, ajuste as definições de "Color Temp." (Temperatura da Cor) e "Skin Tone" (Tom de Pele).
Os valores ajustados podem ser armazenados na memória de modo a que os possa obter e aplicar às imagens projectadas, em qualquer altura. s Pág. 22
Skin Tone (Tom de Pele)
Skin Tone (Tom de Pele)
Operações do menu de selecção
Pressione no comando à distância ou
no painel de controlo do videoprojector, para efectuar o ajuste.
Pressione no comando à distância ou
no painel de controlo do videoprojector, para seleccionar um item.
Pressione ou para confirmar a selecção.
* Se pressionar , o menu de selecção
desaparece.
Colour Temperature
Colour Temperature
(Temperatura da Cor)
20
Page 23
Pode ser utilizado para ajustar os tons de pele em imagens de pessoas. O efeito Epson Cinema Filter (Filtro de Cinema da Epson), que é aplicado automaticamente às imagens quando se efectua uma definição de "Color Mode" (Modo de Cor), cria tons de pele com um aspecto natural. Se pretender melhorar os tons de pele, utilize a definição "Skin Tone" (Tom de Pele) para efectuar o ajuste. Se for deslocado para o lado +, as cores ficam esverdeadas e se for deslocado para o lado –, as cores ficam avermelhadas.
Pode ajustar a coloração geral das imagens. Se seleccionar "High" (Elevada), as imagens terão um tom azulado; se seleccionar "Low" (Baixa), as imagens terão um tom avermelhado. Seleccione um de três níveis: "High" (Elevada), "Medium" (Média) ou "Low" (Baixa).
Ajuste da
Qualidade
de Imagem
Ajuste de temperatura da cor/tom de pele
Ajuste do tom de pele
Verde
Baixa
Vermelho
Branco
Violeta
Azul
Colour temperature (Temperatura da cor)
Elevada
21
Page 24

Visualizar Imagens com uma Qualidade de Imagem Predefinida (Função Memory (Memória))

Depois de utilizar comandos de menu como "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" e "Screen" (Ecrã) para ajustar as imagens projectadas, pode guardar os valores dos ajustes.
Além disso, os dados guardados podem depois ser obtidos facilmente, para que possa visualizar imagens com as definições ajustadas, em qualquer altura.
Guardar os ajustes de qualidade

Guardar os ajustes de qualidade da imagem (Guardar na memória)

da imagem (Guardar na memória)
Definições que podem ser guardadas na memória
O
Menus de configuração s Pág. 24
Operações do menu de selecção
Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Menu " Image" (Imagem)
Color Mode (Modo de Cor)
Auto Setup (Auto Configuração)
Screen (Ecrã)
Brightness (Brilho) Contrast (Contraste) Color Saturation (Saturação de Cor)
Tint (Coloração)
Tracking (Alinhamento) Sync. (Sincronização)
Color Temp. (Temperatura da Cor) Skin Tone (Tom de Pele)
Sharpness (Nitidez)
Só é apresentado para entrada de vídeo componente/vídeo composto/S-Vídeo
Só é apresentado para entrada de vídeo RGB/Computador
Position (Posição)
Progressive (Progressivo)
Aspect (Relação de Aspecto)
Zoom Caption (Valor de Zoom) Output Scaling (Escala de Saída)
Setup Level (Nível de Configuração)
22
Pressione ou no comando à distância ou ou no painel de controlo do videoprojector para seleccionar um item. Pressione ou para confirmar a selecção.
* Se pressionar , desaparece o menu de
selecção. Seleccione um item para avançar para o nível de menu seguinte desse item.
Menu "Setting" (Definição)
Obter os ajustes de qualidade da imagem (Obter da memória)
Obter os ajustes de qualidade da imagem (Obter da memória)
Page 25
Visualizar Imagens com uma Qualidade de Imagem Predefinida (Função Memory (Memória))
O programa Cinema Color Editor também pode ser utilizado para armazenar e obter definições de
Pode ser utilizado para guardar os valores ajustados para todos os itens do menu de configuração que se encontram do lado esquerdo. O comando "Save Memory" (Guardar na Memória) no menu "Image" (Imagem) é utilizado para guardar as definições.
Segue-se uma descrição da forma como pode guardar definições.
memória a partir de um computador. Pode ser utilizado um computador para efectuar ajustes detalhados, os quais podem ser depois armazenados com o comando de menu "Memory: Advance" (Memória: Avançada).
1 Ajuste as definições pretendidas que pretende guardar na memória. 2 Seleccione "Save Memory" (Guardar na Memória) no menu "Image" (Imagem) e depois
pressione .
3 Seleccione um nome para a memória, de Memory1 (Memória 1) a Memory 3 (Memória 3 ),
que irá ser utilizado quando guardar, e depois pressione .
O estado de uma área de memória é indicado pela cor do símbolo que se encontra à esquerda do nome da memória, da forma que se segue.
Verde: A área da memória está a ser utilizada Cinzento: A área da memória não está a ser utilizada Cor de laranja: Seleccionada Se seleccionar uma área de memória que já esteja a ser utilizada e pressionar , o conteúdo existente é apagado e as definições actuais são guardadas no respectivo local.
Para apagar todo o conteúdo da memória, seleccione "Memory Reset" (Reiniciar Memória) a partir do menu "Reset" (Reiniciar).
Pode pressionar e seleccionar o nome de memória pretendido no menu de selecção.
s Pág. 31
Ajuste da
Qualidade
de Imagem
QSugestão:
As definições de memória que tiverem sido aplicadas às imagens são mantidas
mesmo quando o videoprojector é desligado. Serão aplicadas as mesmas definições de ajuste da memória às imagens projectadas na próxima vez que ligar o videoprojector.
A definição da relação de aspecto obtida da memória pode não ser aplicada às
imagens, caso se trate de imagens em 16:9 ou se as imagens do sinal de entrada tiverem uma resolução particular.
23
Page 26

Funções dos Menus de Configuração

Os menus de configuração podem ser utilizados para efectuar uma série de ajustes e definições relacionados com o ecrã, a qualidade da imagem e os sinais de entrada.
Menu superior Submenu
Barra de Navegação
Consulte "Utilizar os menus de configuração" (s página 32) para obter mais detalhes sobre as operações dos menus.
QSugestão:
Os menus de configuração podem ser utilizados para alterar o padrão de cores.
s "Setting (Definição)" - "Display" (Visualização) - "Menu Color (Cor do Menu)"

Lista de menus de configuração

Se não for emitido nenhum sinal de imagem, nenhuma das definições poderá ser ajustada, excepto "Auto Setup" (Auto Configuração) no menu "Image (Imagem)". Os itens apresentados no menu "Image (Imagem)" e no menu "Info (Informação)" variam consoante o tipo de sinais de imagem que estiverem a ser projectados.
Picture Quality Brightness (Brilho)
menu
"Image" (Imagem)
(Qualidade de Imagem)
página 26
Contrast
Color Saturation (Saturação de Cor)
Tint (Coloração)
Tracking
Sync. g (Sincronização)
Color Temp g (Temperatura da Cor)
Skin Tone (Tom de Pele)
g (Contraste)
g (Alinhamento)
High (Elevada), Medium (Média), Low (Baixa)
24
Color Mode (Modo de Cor)
Save Memory (Guardar na Memória)
Load Memory
(Carregar da Memória)
Auto Setup (Auto Configuração)
Reset
(Reiniciar)
Sharpness (Nitidez)
página 26
página 27
página 27
página 27
página 27
Dynamic (Dinâmico), Living Room (Sala de Estar), Natural, Theatre (Teatro), Theatre Black 1 (Preto Teatro 1), Theatre Black 2 (Preto Teatro 2)
Memory 1 (Memória 1), Memory 2 (Memória 2), Memory 3 (Memória 3)
Memory 1 (Memória 1), Memory 2 (Memória 2), Memory 3 (Memória 3)
ON, OFF
(Activado, Desactivado)
Sim, Não
Só é apresentado para entrada de vídeo componente/vídeo composto/S-Vídeo Só é apresentado para entrada de vídeo RGB/Computador
Page 27
Funções dos Menus de Configuração
g
Screen (Ecrã)
página 27
Sleep Mode (Modo de
Operation
(Funcionamento)
página 29
Logótipo do Utilizador
Display
(Visualização
)
página 30
Position (Posição)
Progressive
Aspect
g
(Progressivo)
g
(Relação de Aspecto
ON, OFF (Activado, Desactivado)
)
Auto, Normal, Squeeze (Compressão), Zoom
Zoom Caption (Valor de Zoom)
Output Scaling (Escala de Saída)
Normal, Larger (Maior)
Keystone
Projection (Projecção)
Front (Frontal), Front/Ceiling (Frontal/Tecto)
Rear (Posterior), Rear/Ceiling (Posterior/Tecto)
Setup Level (Nível de Configuração) 0%, 7.5%
Direct Power ON (Ligação Directa)
Sleep Mode (Modo de Repouso)
Child Lock (Bloqueio para Crianças) High Altitude Mode
(Modo de Grande Altitude)
página 30
Menu Color (Cor do Menu)
Message (Mensagem)
ON, OFF (Activado, Desactivado)
OFF (Desactivado), 5 min.,
ON, OFF (Activado, Desactivado)
ON, OFF
Color 1 (Cor 1), Color 2 (Cor 2)
ON, OFF (Activado, Desactivado)
10min., 30min.
(Activado, Desactivado)
Vertical Size (Tamanho na
Vertical)
Zoom Position (Posição de
Zoom)
Esta opção só pode ser definida quando estão a ser recebidos sinais de vídeo componente ou sinais de vídeo RGB.
Esta função só pode ser definida quando estão a ser recebidos sinais de vídeo componente 525i ou 525p ou sinais NTSC de vídeo composto ou S-Vídeo.
Background Color (Cor de Fundo)
Startup Screen (Ecrã de Arranque)
Input Signal (Sinal de Entrada)
página 31
Video Signal (Sinal de Vídeo)
Input A (Entrada A)
Volume
Language (Idioma)
Reset (Reiniciar)
página 31
página 31
página 31
Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada)
O
O texto da mensagem vai ser apresentado a amarelo quando chegar o momento de substituir a lâmpada.
O
O tempo de 0H a 10H será apresentado como 0H. Das 10H em diante, o tempo será apresentado em unidades de 1H.
Source (Fonte)
Preto, Azul, Logo
ON, OFF (Activado, Desactivado)
Auto, NTSC,g NTSC4.43, PAL,g M-PAL, N-PAL, PAL60, SECAMg
Component, RGB-Video (Componente, Vídeo RGB)
Sim, Não
Reset All
página 31
(Reiniciar Tudo)
Memory Reset
página 31
(Reiniciar Memória)
Lamp-Hours Reset
página 31
(Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada)
Menu de
Configuração
Sim, Não
Sim, Não
Sim, Não
Input Signal (Sinal de Entrada)
Resolução
Menu "Info" (Informação) Menu "Setting" (Definição)
Resolução
Video Signal (Sinal de Vídeo)
Refresh Rate
Sync Inf
o g (Info Sinc)
(Taxa de Refrescamento)
g
O menu "Info" só é utilizado para apresentar o estado do videoprojector.
Menu "Reset" (Reiniciar)
Só é apresentado para entrada de vídeo composto/S-Vídeo Só é apresentado para entrada de vídeo componente/vídeo
RGB/Computador Só é apresentado para entrada de vídeo RGB/Computador
25
Page 28
Funções dos Menus de Configuração

Menu "Image (Imagem)"

Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Só é apresentado para entrada de vídeo componente/vídeo composto/S-Vídeo Só é apresentado para entrada de vídeo RGB/Computador
Brightness (Brilho) *
O brilho das imagens pode ser ajustado. Se, ao projectar imagens em salas escuras ou em ecrãs pequenos, as imagens forem apresentadas com demasiado brilho, reduza essa definição.
Contrast (Contraste) *
Ajusta a diferença entre as áreas claras (brilhantes) e escuras. Quando se aumenta o contraste, obtêm-se imagens com maior modulação.
Color Saturation (Saturação de Cor) *
Ajusta a intensidade das cores das imagens.
Tint (Coloração) *
(O ajuste só é possível quando estão a ser emitidos sinais de vídeo composto NTSC Ajusta a coloração da imagem.
.)
Tracking (Alinhamento) *
Ajusta as imagens quando estas são apresentadas com riscas verticais.
Sync. (Sincronização) *
1
1
1
1
e S-Vídeo em formato
1
1
Ajusta as imagens quando estas são apresentadas com cintilação, desfocagem ou interferência.
Quando se ajustam as definições de brilho, contraste, nitidez e correcção keystone também podem surgir
nas imagens cintilação e desfocagem.
É possível obter ajustes mais precisos se ajustar primeiro o "Tracking" (Alinhamento) e depois ajustar
a "Sync" (Sincronização).
Color Temp. (Temperatura da Cor) *
A temperatura da cor pode ser seleccionada a partir de três definições para ajustar a coloração geral das imagens.
Skin Tone (Tom de Pele) *
Ajusta o tom de pele das pessoas que aparecem nas imagens.
Sharpness (Nitidez) *
Ajusta a nitidez da imagem.
s página 20
2
1
Color Mode (Modo de Cor) *
O Color Mode (Modo de Cor) pode ser seleccionado a partir de seis definições diferentes de acordo com as imagens que estiverem a ser projectadas.
2
s página 20
1
s página 18
26
*1 As definições são armazenadas separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal. *2 As definições são armazenadas separadamente para cada fonte de imagem e definição de
modo de cor.
Page 29
Funções dos Menus de Configuração
Só é apresentado para entrada de vídeo RGB/
Save Memory (Guardar na Memória)
Pode ser utilizado para guardar as actuais definições dos menus de configuração. s página 22
Load Memory (Carregar da Memória) *
Obtém as definições que estão armazenadas na memória.
Auto Setup (Auto Configuração) *
Define o ajuste automático como activado ou desactivado com vista a definir se o videoprojector ajusta automaticamente as imagens nas respectivas condições óptimas quando o sinal de entrada é alterado. Os três itens automaticamente ajustados são "Tracking (Sincronização).
1
s página 22
1
g" (Alinhamento), "Position" (Posição) e Sync.g"
Reset (Reiniciar)
Repõe todas as definições do menu "Image (Imagem)" nos valores predefinidos, excepto as definições que tiverem sido guardadas com o comando "Save Memory" (Guardar na Memória). As definições de "Save Memory" (Guardar na Memória) podem ser repostas nos valores predefinidos utilizando o menu "Memory Reset (Reiniciar Memória)".
s página 31

Menu "Setting (Definição)"

Screen (Ecrã)
Position (Posição) *
Utilize , , ou para deslocar a posição de visualização das imagens.
Progressive (Progressivo)g *
(Esta função só pode ser definida quando estão a ser recebidos sinais de vídeo composto ou S-Vídeo ou quando estão a ser recebidos sinais 525i/625i a partir de vídeo componente
OFF (Desactivada):A conversão de sinais entrelaçadosg (i) para sinais progressivos (p) é efectuada para
ON (Activada) :Os sinais entrelaçados (i) são convertidos em sinais progressivos (p). É ideal para
Aspect g (Relação de Aspecto) *
Selecciona o modo da relação de aspecto. s página 18
1
1
cada campo do ecrã.
É ideal para quando se visualizam imagens com uma grande
quantidade de movimento.
ver imagens paradas.
1
g ou vídeo RGB.)
Menu de
Configuração
*1 As definições são armazenadas separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal.
27
Page 30
Funções dos Menus de Configuração
Zoom Caption (Valor de Zoom) *
1
Se "Aspectg" (Relação de Aspecto) estiver definida como "Zoom" ao visualizar imagens com legendas, altere a definição da forma a seguir descrita, para que as legendas fiquem visíveis. O tamanho na vertical e a posição de visualização podem ser ajustados em conjunto.
Vertical Size (Tamanho na Vertical)
O tamanho da imagem na vertical é
Área de projecção
Utilize "Vertical Size (Tamanho na Vertical)" para reduzir o tamanho da imagem.
reduzido para que as legendas sejam apresentadas.
Zoom Position (Posição de Zoom)
A totalidade da imagem é deslocada de modo a que as legendas sejam
Secção da legenda
Utilize "Zoom Position (Posição de Zoom)" para alterar a posição de visualização da imagem.
apresentadas.
Output Scaling (Escala de Saída) *
1
Durante a entrada de sinais de vídeo componente ou vídeo RGB apenas, esta função permite a alteração da escala de saída (extensão da imagem projectada).
Normal (visualização de 92%): Os sinais de entrada são projectados com o tamanho normal da imagem.
As imagens de TV são apresentadas com o tamanho de 92%.
Larger (Maior) : As imagens de vídeo componente e vídeo RGB são apresentadas com o tamanho de 100%.
As áreas da margem superior, da margem inferior e das margens laterais das imagens, que normalmente não se vêem, são inseridas e projectadas. Pode ocorrer interferência nessas áreas das imagens dependendo do sinal de imagem. Nesses casos, tente ajustar a posição de visualização.
s página 27
Keystone
Esta função é utilizada para corrigir a distorção keystone das imagens. A mesma correcção pode ser efectuada utilizando o painel de controlo do videoprojector. s
página 17
Projection (Projecção)
A projecção deve ser definida de acordo com o método utilizado para instalar o videoprojector.
Front (Frontal) : Seleccione quando o videoprojector está instalado em frente do ecrã.
Front/Ceiling (Frontal/Tecto) : Seleccione quando o videoprojector está instalado em frente do ecrã
e suspenso do tecto.
Rear (Posterior) : Seleccione quando o videoprojector está instalado atrás do ecrã.
Rear/Ceiling (Posterior/Tecto): Seleccione quando o videoprojector está instalado atrás do ecrã
e suspenso do tecto.
Setup Level (Nível de Configuração) *
(Esta função só pode ser definida quando estão a ser recebidos sinais NTSCg de vídeo composto ou S-Vídeo ou quando estão a ser recebidos sinais de vídeo componente 525i/525p.) Se forem utilizados produtos concebidos para destinos como a Coreia do Sul, que têm definições de nível de preto (nível de configuração) diferentes, utilize esta função para obter imagens correctas. Verifique as especificações do equipamento ligado ao videoprojector quando alterar esta definição.
1
28
Page 31
Funções dos Menus de Configuração
Operation (Funcionamento)
Direct Power ON (Ligação Directa)
Define se "Direct Power ON" (Ligação Directa) está activada ("ON") ou desactivada ("OFF"). Quando definir esta função em "ON" (Activada) e deixar o cabo de alimentação ligado a uma tomada de parede, lembre-se que picos de corrente, que possam ocorrer quando a alimentação é restabelecida na sequência de uma falha, podem fazer com que o videoprojector se ligue automaticamente.
*1 As definições são armazenadas separadamente para cada fonte de imagem e tipo de sinal.
Sleep Mode (Modo de Repouso)
O videoprojector está equipado com uma função de poupança de energia que faz com que o equipamento se desligue automaticamente e mude para modo de espera se não for emitido nenhum sinal para o videoprojector durante um período de tempo contínuo. O período de tempo decorrido até a função de poupança de energia entrar em funcionamento pode ser seleccionado a partir de quatro definições disponíveis. Se for seleccionado "OFF (Desactivada)", a função de poupança de energia não funcionará. Se pressionar com o videoprojector em modo de espera, a projecção começa novamente.
Child Lock (Bloqueio para Crianças)
Bloqueia o funcionamento do botão de alimentação do painel de controlo do videoprojector, de modo a que uma criança não possa ligar acidentalmente o videoprojector e olhar para a lente do videoprojector. Quando o bloqueio está aplicado, a alimentação só será ligada se for pressionado durante cerca de 3 segundos. pode ser utilizado para desligar a alimentação e, nesse caso o comando à distância continua a funcionar como normalmente. O funcionamento do comando à distância não é afectado por esta definição. Se alterar a definição, a nova definição ficará activa depois de desligar o videoprojector e de concluído o período de arrefecimento.
High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude)
Uma ventoinha é activada para funcionar com uma determinada velocidade de rotação de modo a baixar a temperatura interna do videoprojector. Quando utilizar o videoprojector a uma altitude superior a aprox. 1500 m, defina esta função como "ON" (Activada).
Menu de
Configuração
29
Page 32
Funções dos Menus de Configuração
User’s Logo (Logótipo do Utilizador)
Pode gravar a sua imagem favorita como logótipo do utilizador. O logótipo será projectado no início da projecção e quando o modo A/V Mute (Desligar A/V) estiver definido. Quando se grava um logótipo de utilizador, o anterior é apagado. Siga as instruções fornecidas no ecrã para gravar um logótipo de utilizador.
Moldura de selecção
Gravar
Desloque a moldura de selecção de modo a que a área da imagem que pretende gravar fique no seu interior.
Seleccione a relação de visualização.
A imagem será apresentada em formato de pontos enquanto se estiver a visualizar a moldura de
selecção, pelo que o tamanho de visualização pode ser alterado.
O tamanho da imagem gravada é de 400 × 300 pontos.
Uma vez gravado um logótipo de utilizador, não poderá repor o logótipo no valor predefinido.
Para utilizar o logótipo de utilizador gravado, defina "Background Color (Cor de Fundo)" como "Logo".
Display (Visualização)
Menu Color (Cor do Menu)
Selecciona a cor do menu de configuração principal e da barra de navegação.
Color 1 (Cor 1): Purple (Violeta) Color 2 (Cor 2): Black (Preto)
Message (Mensagem)
Define se os seguintes tipos de mensagens são apresentados (ON) ou não (OFF).
Sinal de imagem, modo de cor, relação de aspectog e nome de item quando se obtêm as definições
guardadas na memória
Mensagens de aviso quando não são emitidos sinais de imagem, quando é emitido um sinal
incompatível e quando a temperatura interna aumenta
30
Background Color (Cor de Fundo)
Apresenta um menu para seleccionar o estado do ecrã quando o modo A/V Mute (Desligar A/V) está definido ou não é recebido nenhum sinal de imagem.
Startup Screen (Ecrã de Arranque)
Define se o ecrã de arranque (a imagem que é projectada quando se inicia a projecção) é apresentado (ON) ou não (OFF). Se alterar a definição, a nova definição ficará activa depois de desligar a alimentação do videoprojector e de concluído o período de arrefecimento
g.
Page 33
Funções dos Menus de Configuração
Input Signal (Sinal de Entrada)
Video Signal (Sinal de Vídeo)
Define o formato de sinal de acordo com o equipamento de vídeo que estiver ligado à porta de entrada [Video] (Vídeo) ou [S-Video] (S-Vídeo). Se for definido como "Auto", o formato de sinal de vídeo é definido automaticamente. Se se verificar muita interferência na imagem ou se ocorrer um problema como não ser projectada nenhuma imagem mesmo depois de ter seleccionado "Auto", seleccione o formato de sinal correcto manualmente.
Input A (Entrada A)
Altere esta definição de acordo com o tipo de sinal que está a ser emitido a partir do equipamento de vídeo que está ligado à porta [InputA] (Entrada A).
Volume
Ajusta o volume do áudio.
Language (Idioma)
Define o idioma para apresentação das mensagens e menus no ecrã.
Reset (Reiniciar)
Esta função repõe todas as definições do menu "Setting" (Definição) nos valores predefinidos, excepto as definições "Aspect" (Relação de Aspecto), "Child Lock" (Bloqueio para Crianças), "High Altitude Mode" (Modo de Grande Altitude), "InputA" (Entrada A) e "Language" (Idioma).

Menu "Reset (Reiniciar)"

Reset All (Reiniciar Tudo)
Repõe todas as definições dos menus de configuração nos valores predefinidos. As definições "Child Lock" (Bloqueio para Crianças), "InputA" (Entrada A), "Language" (Idioma) e "Lamp Hours" (Horas de Utilização da Lâmpada) não serão reiniciadas.
Menu de
Configuração
Memory Reset (Reiniciar Memória)
Reinicia (apaga) todas as definições que foram efectuadas com a função "Save Memory" (Guardar na Memória).
Lamp-Hours Reset (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada)
Inicializa o tempo de funcionamento da lâmpada. Quanto este comando é seleccionado, o tempo de funcionamento cumulativo da lâmpada é eliminado e reposto no valor predefinido.
31
Page 34
Funções dos Menus de Configuração

Utilizar os menus de configuração

1
Visualizar um menu
Pressione .
2 Seleccionar um item de menu
Utilize ou para seleccionar um item de menu e, em seguida, pressione .
3 Alterar definições
Exemplo:
Utilize ou para ajustar valores.
(verde): Definição actual (laranja): Item actualmente seleccionado
Utilize ou para seleccionar um item e, em seguida, pressione .
Se pressionar quando estiver seleccionado um item assinalado com , será apresentado o ecrã de selecção correspondente a esse item.
Para regressar a uma visualização anterior, pressione . Em alternativa, seleccione [Return] (Voltar) e, em seguida, pressione .
32
4 Quando a definição estiver concluída
Pressione .
Page 35

Resolução de Problemas

Indicad

Utilizar os Indicadores Luminosos

O videoprojector está equipado com os dois indicadores luminosos apresentados em seguida, os quais servem
(funcionamento)
or luminoso
para informar o utilizador do estado de funcionamento do dispositivo. As tabelas seguintes descrevem o significado dos indicadores luminosos e explicam como resolver os problemas indicados. * Se ambos os indicadores luminosos estiverem
Indicador luminoso (aviso)
apagados, verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente e se há corrente eléctrica.

Quando o indicador luminoso (aviso) está aceso ou intermitente

aviso/problema
: Aceso : Intermitente
Vermelho
(Aceso/ apagado durante1
segundo)
Problema interno/Problema com a ventoinha/Problema com o sensor
Desligue o cabo de alimentação do videoprojector da tomada. Em seguida,
c Atenção
contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na secção "Condições de Garantia Internacionais" do folheto
Condições de Garantia Internacionais
.
Instruções de Segurança/
Vermelho
(Aceso/
apagado
durante
0,5
segundo)
Vermelho
Cor de laranja
Problema com a lâmpada/Problema ao acender a lâmpada
Verifique se a lâmpada está partida. s Pág. 44
Se a lâmpada não estiver partida
Se a lâmpada estiver partida
Substitua a lâmpada e ligue o videoprojector.
Contacte o seu revendedor local para obter mais informações.
Se, depois de substituir a lâmpada, o problema não ficar resolvido, interrompa a utilização do videoprojector e retire o cabo de alimentação da tomada. Em seguida, contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na secção "Condições de Garantia Internacionais" do folheto Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.
Temperatura interna elevada (sobreaquecimento)
A lâmpada irá ser desligada automaticamente e a projecção será interrompida. Aguarde cerca de 5 minutos.
Arrefecimento de alta velocidade em curso
Pode continuar a utilizar o videoprojector, mas se a temperatura aumentar, o videoprojector desliga-se automaticamente.
Se o videoprojector estiver colocado junto de uma parede, deixe um espaço de 20 cm, ou mais, entre a parede e o videoprojector.
Limpe os filtros de ar se estiverem obstruídos.
s
Pág. 42
Se, depois de ligar o videoprojector, o problema persistir, interrompa a utilização do videoprojector e retire o cabo de alimentação da tomada. Em seguida, contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na secção "Condições de Garantia Internacionais" do folheto
Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais.
Problemas
Resolução de
33
Page 36
Resolução de Problemas

Quando o indicador luminoso (funcionamento) está aceso ou intermitente

Quando o indicador luminoso (aviso) está apagado : Aceso : Intermitente
normal
Laranja
Ver de
Ver de
Cor de laranja
Em espera
Aquecimento em curso
Projecção em curso
Arrefecimentog em curso
Se pressionar , a projecção começará após um breve período de tempo.
O período de aquecimento é de cerca de 30 segundos. Não é possível desligar o videoprojector durante o aquecimento.
O funcionamento decorre normalmente.
O período de arrefecimento é de cerca de 20 segundos. Após o arrefecimento, o videoprojector entra no modo de espera. Não é possível utilizar o comando à distância nem o painel de controlo do videoprojector durante o arrefecimento.

Quando os indicadores luminosos não ajudam

Se ocorrer um dos problemas apresentados em seguida e os indicadores luminosos não oferecerem uma solução, consulte a página indicada em cada problema.
Problemas relacionados com imagens
Não aparecem imagens sVer abaixo
A projecção não tem início, a área de projecção está totalmente preta, a área de projecção está totalmente azul, etc.
É apresentada a mensagem "Not Supported."
(Não Suportado.)
É apresentada a mensagem "No Signal."
(Sem Sinal.)
As imagens estão esbatidas ou desfocadas
s Pág. 36
s Pág. 36
s Pág. 37
As imagens apresentam interferências ou distorção
s Pág. 37
Ocorrem problemas como interferências, distorção ou padrões quadriculados a preto e branco.
A imagem é apresentada truncada (grande) ou
pequena
É apresentada apenas parte da imagem.
s Pág. 38
As cores da imagem não estão correctas
s Pág. 39
As imagens aparecem com tons azuis ou esverdeados, as imagens são a preto e branco, as cores estão esbatidas, etc. (Os ecrãs LCD e monitores dos computadores têm diferentes desempenhos a nível da reprodução de cores, pelo que as cores projectadas pelo videoprojector e as cores apresentadas no monitor podem não corresponder necessariamente, mas isso não representa um problema.)
As imagens aparecem escuras
s Pág. 39
A projecção pára automaticamente
s Pág. 40
34
Page 37
Resolução de Problemas
Problemas ao iniciar a projecção
A alimentação não é ligada s Pág. 40 Não se ouve nenhum ruído ou o ruído
Outros problemas
é muito ténue
O comando à distância não funciona
s Pág. 40
s Pág. 41

Problemas relacionados com imagens

Não aparecem imagens
Pressionou o botão [Power] (Alimentação)?
Os indicadores luminosos estão todos apagados?
O modo A/V Mute (Desligar A/V) está activado?
Existe entrada de sinal de vídeo?
Pressione no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector.
Desligue o cabo de alimentação e, em seguida, volte a ligá-lo. s Pág. 14 Verifique o disjuntor no quadro eléctrico para verificar se existe corrente.
Pressione no comando à distância para cancelar o modo A/V Mute (Desligar A/V).
Verifique se a alimentação do equipamento conectado está ligada. Se o comando de menu "Message (Mensagem)" tiver sido definido como "ON (Activada)", serão apresentadas mensagens relativas aos sinais de imagem.
s "Setting (Definição)" - "Display (Visualização)" - "Message (Mensagem)" Pág. 30
As definições de formato de imagem estão correctas?
As definições de formato de imagem estão correctas?
Se estiver a ser recebido um sinal de vídeo compostog ou S-Vídeog Se a projecção não ocorrer quando o comando de menu "Video Signal (Sinal de Vídeo)" estiver definido como "Auto", seleccione o formato de sinal que corresponde à fonte de sinal.
s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" ­"Video Signal (Sinal de Vídeo)" Pág. 31
Se a fonte de sinal estiver ligada à porta [InputA] (Entrada A) Utilize o comando de menu "Input Signal (Sinal de Entrada)" para definir o formato de sinal que corresponde ao sinal que está a ser projectado a partir do equipamento conectado.
s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" -
"Input A (Entrada A)" Pág. 31 Também pode pressionar no comando à distância para seleccionar o formato. s Pág. 15
Se o equipamento de VCR ou DVD estiver ligado com um adaptador RGB SCART Pressione para definir o formato de sinal como "RGB-Video" (Vídeo RGB). s Pág. 15 Se continuarem a não ser apresentadas imagens e o equipamento de DVD está ligado ao videoprojector, altere a definição do equipamento de DVD para saída de RGB.
Problemas
Resolução de
As definições do menu de configuração foram efectuadas correctamente?
Tente voltar a configurar todas as definições actuais. s Pág. 31
35
Page 38
Resolução de Problemas
O videoprojector foi ligado ao computador depois de já estarem ligados à corrente?
Quando um computador está ligado ao videoprojector
A saída de ecrã do computador está definida apenas para o ecrã acessório do computador?
Quando um computador está ligado ao videoprojector
Se a ligação for efectuada quando a alimentação já está ligada, a tecla de função (Fn) que muda o sinal de vídeo do computador para saída externa pode não funcionar. Desligue o computador que está ligado ao videoprojector e, em seguida, volte a ligá-lo.
Os sinais de imagem têm de ser emitidos para o exterior. Altere a definição da saída para um destino externo apenas ou para um destino externo e para o monitor do computador. s Documentação que acompanha o computador, por exemplo, em
secções com um título do tipo "Saída externa" ou "Ligar a um monitor externo"
É apresentada a mensagem "Not Supported. (Não Suportado.)"
As definições de formato de imagem estão correctas?
Se estiver a ser recebido um sinal de vídeo compostog ou S-Vídeog Se a projecção não ocorrer quando o comando de menu "Video Signal (Sinal de Vídeo)" estiver definido como "Auto", seleccione o formato de sinal que corresponde à fonte de sinal. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" - "Video Signal (Sinal de Vídeo)" Pág. 31
Se a fonte de sinal estiver ligada à porta [InputA] (Entrada A) Utilize o comando de menu "Input Signal (Sinal de Entrada)" para definir o formato de sinal que corresponde ao sinal que está a ser projectado a partir do equipamento conectado. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" - "Input A (Entrada A)" Pág. 31 Também pode pressionar no comando à distância para seleccionar o formato. s Pág. 15
O modo corresponde à frequência e resolução dos sinais de imagem?
Apenas quando projectar imagens a partir do computador
Utilize o comando de menu "Resolution (Resolução)" para verificar a saída dos sinais, e consulte a "List of compatible signals" (Lista de sinais compatíveis) para se assegurar de que os sinais são compatíveis. s "Info (Informação)" - "Resolution (Resolução)" Pág. 25 s "Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados" Pág. 47
É apresentada a mensagem "No Sinal. (Sem Sinal.)"
Os cabos estão ligados correctamente?
Foi seleccionada a porta de entrada de vídeo correcta?
A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão bem ligados. s Pág. 12
Pressione , , ou no comando à distância ou
no painel de controlo do videoprojector para alterar a fonte de
imagem. s Pág. 15
Ligue os dispositivos.
36
Page 39
Resolução de Problemas
Os sinais de imagem estão a ser emitidos para o videoprojector?
Apenas quando projectar imagens a partir de um laptop ou de um computador com écran LCD incorporado
Se os sinais de imagem só estiverem a ser emitidos para o monitor LCD do computador ou para o monitor acessório, tem de alterar a saída. Em alguns modelos de computador, quando os sinais de imagem são emitidos para o exterior, as imagens deixam de ser apresentadas no monitor LCD ou acessório. s Documentação que acompanha o computador, por exemplo, em
secções com um título do tipo "Saída externa" ou "Ligar a um monitor externo"
Se a ligação for efectuada quando a alimentação já está ligada, a tecla de função [Fn], que muda o sinal de vídeo do computador para saída externa, pode não funcionar. Desligue o videoprojector e o computador e, em seguida, volte a ligá-los. s Pág. 14
As imagens estão esbatidas ou desfocadas
A focagem foi ajustada correctamente?
A tampa ainda está colocada na lente?
O videoprojector está a uma distância correcta?
Ajuste a focagem da imagem. s Pág. 16
Retire a tampa da lente.
A distância recomendada entre o videoprojector e o ecrã é entre 73 e 1137 cm para um tamanho de ecrã de 16:9, e entre 90 e 1392 cm para um tamanho de ecrã de 4:3. Instale o videoprojector de forma a que a distância de projecção esteja dentro deste intervalo. s Pág. 10
O valor de ajuste keystone é demasiado grande?
Formou-se condensação sobre a lente?
Diminua o ângulo de projecção para reduzir o valor da correcção keystone. s Pág. 17
Se o videoprojector for levado repentinamente de um ambiente frio para um ambiente quente ou se a temperatura ambiente se alterar repentinamente, pode-se formar condensação na superfície da lente, que poderá prejudicar a nitidez das imagens. Instale o videoprojector na sala aproximadamente 1 hora antes de ser utilizado. Se se formar condensação sobre a lente, desligue o equipamento e espere que a condensação desapareça.
As imagens apresentam interferências ou distorção
As definições de formato de imagem estão correctas?
Se estiver a ser recebido um sinal de vídeo composto g ou S-Vídeog Se a projecção não ocorrer quando o comando de menu "Video Signal (Sinal de Vídeo)" estiver definido como "Auto", seleccione o formato de sinal que corresponde à fonte de sinal. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" -
"Video Signal (Sinal de Vídeo)" Pág. 31
Se a fonte de sinal estiver ligada à porta [InputA] (Entrada A) Utilize o comando de menu "Input Signal (Sinal de Entrada)" para definir o formato de sinal que corresponde ao sinal que está a ser projectado a partir do equipamento conectado. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" - "Input A (Entrada A)" Pág. 31 Também pode pressionar no comando à distância para seleccionar o formato. s Pág. 15
Problemas
Resolução de
Os cabos estão ligados correctamente?
Está a ser utilizado um cabo de extensão?
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão bem ligados. s Pág. 12
Se estiver a ser utilizado um cabo de extensão, a interferência pode ser maior. Tente ligar um amplificador de sinal.
37
Page 40
Resolução de Problemas
As definições "Sync. " (Sincronização) e "Tracking (Alinhamento) foram ajustadas correctamente?
O videoprojector tem uma função automática de ajuste que assegura uma projecção de imagens com uma qualidade óptima. No entanto,
"
para alguns tipos de sinal, os ajustes correctos podem não ser conseguidos mesmo depois de ter sido realizado o ajuste automático. Nestes casos, utilize os comandos de menu "Tracking
Sinais de computador e de vídeo RGB apenas
(Alinhamento)" e "Sync. (Sincronização)" para efectuar os ajustes. s "Image (Imagem)" - "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" -
"Tracking (Alinhamento)", "Sync. (Sincronização)" Pág. 26
Foi seleccionada a resolução correcta?
Defina o computador de modo a que os sinais que são emitidos sejam compatíveis com este videoprojector.
Apenas quando projectar imagens a partir do computador
s "Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados"
Pág. 47, Documentação que acompanha o computador
A imagem é apresentada truncada (grande) ou pequena
Foi seleccionada a relação de aspecto correcta?
A definição "Position (Posição)" foi ajustada correctamente?
Pressione para seleccionar a relação de aspecto que corresponde ao sinal de entrada.
s
Pág. 18 Se estiverem a ser projectadas imagens com legendas utilizando "Zoom", utilize o comando de menu "Zoom Caption (Valor de Zoom)" para ajustar as imagens. s Pág. 28
Utilize o comando de menu "Position (Posição)" para efectuar o ajuste. s "Setting (Definição)" - "Screen (Ecrã)" - "Position (Posição)"
Pág. 27
O computador foi definido para visualização dupla?
Apenas quando projectar imagens a partir do computador
Foi seleccionada a resolução correcta?
Apenas quando projectar imagens a partir do computador
Se a visualização dupla tiver sido activada em Display Properties (Propriedades de Visualização) no Control Panel (Painel de Controlo) do computador, o videoprojector apenas projectará cerca de metade da imagem no ecrã do computador. Para visualizar a totalidade da imagem no ecrã do computador, desactive a definição de visualização dupla. s Documentação que acompanha o controlador de vídeo do
computador
Defina o computador de modo a que os sinais que são emitidos sejam compatíveis com este videoprojector. s "Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados"
Pág. 47, Documentação que acompanha o computador
38
Page 41
As cores da imagem não estão correctas
Resolução de Problemas
As definições de formato de imagem estão correctas?
Os cabos estão ligados correctamente?
O contraste da imagem foi ajustado correctamente?
A cor foi ajustada correctamente?
Se estiver a ser recebido um sinal de vídeo composto g ou S-Vídeog Se a projecção não ocorrer quando o comando de menu "Video Signal (Sinal de Vídeo)" estiver definido como "Auto", seleccione o formato de sinal que corresponde à fonte de sinal. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" ­"Video Signal (Sinal de Vídeo)" Pág. 31
Se a fonte de sinal estiver ligada à porta [InputA] (Entrada A) Utilize o comando de menu "Input Signal (Sinal de Entrada)" para definir o formato de sinal que corresponde ao sinal que está a ser projectado a partir do equipamento conectado. s "Setting (Definição)" - "Input Signal (Sinal de Entrada)" - "Input A (Entrada A)" Pág. 31 Também pode pressionar no comando à distância para seleccionar o formato. s Pág. 15
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão bem ligados. s Pág. 12
Utilize o comando de menu "Contrast (Contraste)" para ajustar o contraste. s "Image (Imagem)" - "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" ­"
Contrast (Contraste)
" Pág. 26
Utilize os comandos de menu "Color Temp." (Temperatura da Cor) e "Skin Tone" (Tom de Pele) para ajustar a cor. s "Image (Imagem)" - "Picture Quality (Qualidade de Imagem)"­"Color Temp. (Temperatura da Cor)", "Skin Tone (Tom de Pele)" Pág. 26
A intensidade da cor e a coloração foram ajustadas correctamente?
Apenas quando projectar imagens a partir de uma fonte de vídeo
Utilize os comandos de menu "Color Saturation (Saturação de Cor)" e "Tint (Coloração)" para ajustar a cor e a coloração. s "Image (Imagem)"- "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" ­"Color Saturation (Saturação de Cor)", "Tint (Coloração)" Pág. 26
As imagens são apresentadas escuras
O brilho da imagem foi ajustado correctamente?
O contrasteg da imagem foi ajustado correctamente?
Está na altura de substituir alâmpada?
Utilize os comandos de menu "Brightness (Brilho)" para efectuar os ajustes. s "Image (Imagem)" - "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" ­"Brightness (Brilho)" Pág. 26
Utilize o comando de menu "Contrast (Contraste)" para ajustar o contraste. s "Image (Imagem)" - "Picture Quality (Qualidade de Imagem)" ­"Contrast" (Contraste) Pág. 26
Quando a lâmpada está próximo da altura em que deve ser substituída, as imagens começam a ficar mais escuras e a qualidade das cores diminui. Quando isso acontece, a lâmpada deve ser substituída por uma nova. s Pág. 44
Problemas
Resolução de
39
Page 42
Resolução de Problemas
A projecção pára automaticamente
O modo de repouso está activado?
Se a função "Sleep Mode (Modo de Repouso)" tiver sido definida como ON (Activada), a lâmpada desliga-se automaticamente se não for emitido nenhum sinal durante cerca de 30 minutos, e o videoprojector muda para o modo de espera. Pressione o botão no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector para voltar a ligar o videoprojector. Para cancelar a definição do modo de repouso, altere o comando de menu "Sleep Mode" (Modo de Repouso) para "OFF (Desactivada)". s "Setting (Definição)" - "Operation (Funcionamento)" - "Sleep Mode (Modo de Repouso)" Pág. 29

Problemas ao iniciar a projecção

A alimentação não é ligada
Pressionou o botão [Power] (Alimentação)?
"Child Lock (Bloqueio para Crianças)" está definido como "ON (Activada)"?
Pressione no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector.
Se o comando de menu "Child Lock (Bloqueio para Crianças)" estiver definido como "ON (Activada)", pressione no painel de controlo do videoprojector, durante cerca de 3 segundos, ou pressione no comando à distância para ligar a alimentação. s "Setting (Definição)" - "Operation (Funcionamento)" - "Child
Lock (Bloqueio para Crianças)" Pág. 29
Os indicadores luminosos estão todos apagados?
Os indicadores acendem e apagam quando se toca no cabo de alimentação?
Desligue o cabo de alimentação e, em seguida, volte a ligá-lo. s Pág. 14 Verifique o disjuntor no quadro eléctrico para verificar se existe corrente.
Desligue o videoprojector, retire o cabo de alimentação da tomada e volte a ligá-lo à tomada. Se o problema persistir, o cabo de alimentação pode ter um problema. Em seguida, contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na secção "Condições de Garantia Internacionais" do folheto
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais

Outros problemas

Não se ouve nenhum ruído ou o ruído é muito ténue
A fonte de áudio está ligada correctamente?
O volume foi ajustado para a definição mínima?
O modo A/V Mute (Desligar A/V) está activado?
Verifique se o cabo está ligado à porta de entrada de [Audio] (Áudio).
Ajuste o volume de modo a que o som se possa ouvir. s Pág. 17
Pressione no comando à distância para cancelar o modo A/V Mute (Desligar A/V).
.
40
Page 43
O comando à distância não funciona
Resolução de Problemas
A área de emissão de luz do comando à distância está virada para a área de recepção de luz do comando à distância no videoprojector quando está a ser utilizado?
O comando à distância está muito afastado do videoprojector?
A luz solar directa ou a luz intensa de lâmpadas fluorescentes está a incidir sobre a área de recepção de luz do comando à distância?
As pilhas estão gastas ou foram inseridas incorrectamente?
Algum botão do comando à distância foi pressionado durante mais de 30 segundos?
Vire o comando à distância para a área de recepção de luz do comando à distância no videoprojector. O ângulo de funcionamento do comando à distância é de aproximadamente ±30° na horizontal e de aproximadamente ±15° na vertical. s Pág. 13
O âmbito de funcionamento do comando à distância é de aproximadamente 6 m. s Pág. 13
Instale o videoprojector num local onde a luz solar directa não incida sobre a área de recepção de luz do comando à distância.
Introduza pilhas novas e certifique-se de que estão correctamente colocadas. s Pág. 13
Se algum dos botões do comando à distância for pressionado durante mais de 30 segundos, o comando à distância deixa de emitir sinais (entra em modo de repouso). O objectivo desta função é evitar que as pilhas sejam consumidas devido a objectos que possam ter ficado colocados sobre o comando à distância. Quando o botão é libertado, o comando à distância retoma o seu funcionamento normal.
Resolução de
41
Problemas
Page 44

Manutenção

A presente secção descreve tarefas de manutenção como, por exemplo, a limpeza do videoprojector e a substituição de consumíveis.

Limpeza

O videoprojector deve ser limpo se ficar sujo ou se as imagens projectadas começarem a perder qualidade.
c Atenção:
Leia atentamente o folheto Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais, fornecido separadamente, para mais informações sobre o
manuseamento seguro do videoprojector durante a limpeza.

Limpar o filtro de ar e a entrada de ar

Se o filtro de ar ou a entrada de ar ficarem bloqueados com pó, é apresentada a mensagem "The projector is overheating. Clean or replace the air filter and lower the room temperature" (O videoprojector está quente de mais. Limpe ou substitua o filtro de ar e reduza a temperatura ambiente), sendo então necessário limpar o filtro ou a entrada de ar. Para o fazer, vire o videoprojector ao contrário e utilize um aspirador.
c Atenção:
Se se acumular pó no filtro de ar ou na entrada de ar, esse facto pode provocar o aumento da temperatura interna do videoprojector, o que pode dar origem a problemas em termos de funcionamento, bem como a uma redução da vida útil dos componentes ópticos. Recomendamos que estas peças sejam limpas no mínimo uma vez de três em três meses. Deverão ser limpas com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar em ambientes com muito pó.

Limpar a caixa do videoprojector

Limpe a caixa do projector com cuidado, utilizando um pano macio. Se o projector estiver particularmente sujo, humedeça o pano com água onde tenha sido misturada uma pequena quantidade de detergente neutro, e depois esprema muito bem o pano antes de o utilizar para limpar a caixa do videoprojector. Em seguida, limpe novamente a caixa, desta vez com um pano macio e seco.
c Atenção:
Não utilize substâncias voláteis, como cera, álcool ou diluente para limpar a caixa exterior do videoprojector. Se o fizer, pode danificar a caixa ou o respectivo revestimento.
42
Page 45

Limpar a lente

Limpe cuidadosamente a lente com um compressor (disponível no mercado) ou papel especial para limpeza de lentes.
Manutenção
c Atenção:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente, nem a sujeite a choques, pois pode danificá-la muito facilmente.

Prazos de substituição dos consumíveis

Prazo de substituição do filtro de ar

Se o filtro de ar tiver sido partido ou se a mensagem "Replace" (Substituir) for apresentada, mesmo depois de o filtro de ar ter sido limpo.
Substitua o filtro por um filtro de ar opcional. s "Substituir o filtro de ar" página 44

Prazo de substituição da lâmpada

A mensagem "Replace the lamp. (Substituir a lâmpada.)" é apresentada no ecrã ao
iniciar a projecção.
É apresentada uma mensagem.
Se as imagens projectadas ficarem mais escuras ou começarem a perder qualidade.
QSugestão:
A mensagem de aviso para substituição está definida para aparecer a seguir
a um mínimo de cerca de 1900 horas de utilização da lâmpada, para que seja possível manter o brilho e a qualidade iniciais das imagens projectadas. O tempo que a mensagem demora a aparecer varia em função das condições de utilização, por exemplo, depende daquilo que tiver sido definido para Color Mode (Modo de Cor). Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, aumentam as probabilidades de a lâmpada se fundir. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível por uma nova, mesmo que ela ainda esteja a funcionar.
Como a duração da lâmpada varia em função das características da lâmpada
e da forma como foi utilizada, a lâmpada pode ficar mais escura ou deixar de funcionar antes de ser apresentada a referida mensagem. Deverá ter sempre uma lâmpada sobresselente para quando for necessário.
Contacte o seu revendedor local para obter uma lâmpada sobresselente.
Apêndice
43
Page 46
Manutenção

Substituir consumíveis

Substituir o filtro de ar

QSugestão:
Elimine os filtros de ar usados de forma correcta e de acordo com a legislação em vigor. Filtro de Ar: Polipropileno

Substituir a lâmpada

c Atenção:
Se a lâmpada deixar de funcionar e precisar de ser substituída, existe o perigo de a lâmpada já estar partida. Para substituir a lâmpada de um videoprojector que esteja instalado suspenso do tecto, deverá considerar sempre que a lâmpada se pode ter partido, pelo que deverá ter um cuidado extremo ao retirá-la. Além disso, deve posicionar-se ao lado do videoprojector, e nunca por baixo.
Desligue a alimentação,
12
deixe o videoprojector arrefecer e espere que seja emitido o sinal sonoro duplo, e depois desligue o cabo de alimentação.
Desligue a alimentação,
1
deixe o videoprojector arrefecer e espere que seja emitido o sinal sonoro duplo, e depois desligue o cabo de alimentação. * Deixe a lâmpada
arrefecer (demora aproximadamente 1 hora).
Aperte bem os parafusos
67
de fixação da lâmpada.
Retirar a tampa do filtro de ar.
Coloque o dedo por baixo da patilha e levante-a.
Retire a tampa da lâmpada.
2
Para retirar a tampa, utilize uma chave de parafusos (fornecida na embalagem da lâmpada opcional) introduzindo-a no botão de abertura da tampa da lâmpada.
Instale a tampa da lâmpada.
44

Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada

O tempo de funcionamento da lâmpada terá sempre de ser reiniciado depois de uma lâmpada ser substituída por uma nova. O videoprojector dispõe de um cronómetro incorporado que mantém o registo do tempo de funcionamento da lâmpada. Quando o tempo de funcionamento cumulativo atingir um determinado ponto, o videoprojector apresentará uma mensagem de aviso de substituição da lâmpada.
Pressione para
12
ligar o videoprojector.
Pressione para visualizar o menu de configuração.
Page 47
Manutenção
Retire o filtro de ar
3
antigo.
Desaperte os parafusos
3
de fixação da lâmpada.
Coloque o filtro de ar
4
novo.
Retire a lâmpada
4
gasta.
Retire para fora a direito.
Instale a tampa do filtro
5
de ar.
Instale a lâmpada
5
nova.
Verifique se ela fica posicionada correctamente.
c Atenção:
Instale a lâmpada e a respectiva lâmpada de forma segura.
A lâmpada não se ligará se a mesma, ou a respectiva tampa, não estiver correctamente instalada.
A lâmpada contém mercúrio. Elimine as lâmpadas usadas
de forma correcta e de acordo com a legislação em vigor.
Seleccione "Lamp-Hours
3
Reset" (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada) no menu "Reset" (Reiniciar).
Seleccione "Yes" (Sim) e
4
depois pressione .
Apêndice
45
Page 48

Acessórios Opcionais

Se necessário, pode adquirir os acessórios opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios opcionais data de Junho de 2005. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Varia consoante o país onde foi feita a aquisição.
Lâmpada ELPLP33
(1 lâmpada sobresselente, 1 chave de parafusos sobresselente) Utilize esta lâmpada para substituir as lâmpadas gastas.
Filtro de ar ELPAF09
(1 filtro de ar) Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
Ecrã portátil de 50" ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar. (Aspect
Ecrã portátil de 60" ELPSC07 Ecrã portátil de 80" ELPSC08 Ecrã portátil de 100" ELPSC10
Ecrã portátil (tipo rolo) (Relação de aspecto de 4:3)
Ecrã tipo rolo de 80" ELPSC15
g (Relação de Aspecto) 4:3)
Mala ligeira de transporte ELPKS54
Esta mala deve ser utilizada para transportar o videoprojector à mão.
Cabo VGA-HD15 para PC (1,8 m) ELPKC02 Cabo VGA-HD15 para PC (3 m) ELPKC09 Cabo VGA-HD15 para PC (20 m) ELPKC10
(Para mini D-Sub 15 pinos/mini D-Sub 15 pinos) Utilize para ligar o videoprojector a um computador.
Suporte para montagem no tecto* ELPMB19
(com suporte para fixação no tecto) Utilize este suporte quando pretender instalar o videoprojector no tecto.
Braço do suporte de tecto 600 (600 mm/branco)* ELPFP07
Utilize-o quando pretender instalar o videoprojector num tecto alto ou num tecto com painéis de contraplacado.
Ecrã de enrolar. (Relação de aspecto de 16:9)
Suporte para ecrã ELPSCST01
Suporte para o ecrã tipo rolo de 80"
*É necessário um método especial de instalação para
suspender o videoprojector a partir do tecto. Se pretender utilizar este método de instalação, contacte o ponto de venda.
46
Page 49

Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados

A resolução do ecrã varia ligeiramente em função da definição.

Component Video (Vídeo Componente)

Sinal Resolução
SDTVg(525i, 60Hz)
(D1)
SDTV(625i, 50Hz)
SDTV(525p)
(D2)
SDTV(625p)
HDTV
g(750p)16:9
(D4)
HDTV(1125i)16:9
(D3)
*Sinal em formato Letterbox (com barras pretas)
640× 480
640×360
768× 576
768×432
640× 480
640×360
768× 576
768×432
1280×720
1920× 1080
: Relação de aspecto Unidades: Pontos
4:3 16:9
Modo da relação de aspecto
Normal
*
*
*
*
640× 480 854× 480 854× 480
4:3 16:9 16:9
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3 16:9 16:9
854× 480
16:9
854× 480
16:9
Squeeze
(Compressão)
16:9 16:9
16:9 16:9
--
--
Zoom

Composite Video (Vídeo Composto)/S-Video (S-Vídeo)

: Relação de aspecto Unidades: Pontos
4:3
16.9
Modo da relação de aspecto
Sinal Resolução
TV(NTSCg)
TV
g, SECAMg)
(PAL
640× 480
640×360
768× 576
768×432
Normal
*
*
640× 480 854× 480 854× 480
4:3
640× 480 854× 480 854× 480
4:3 16.9 16:9
Squeeze
(Compressão)
16.9 16:9
*Sinal em formato Letterbox (com barras pretas)

RGB Video/Computer (Vídeo RGB/Computador)

Modo da relação de aspecto
Sinal Resolução
g60
VGA
VESA72/75/85, iMac
g56/60/72/75/85,
SVGA
iMac
XGA
g60/70/75/85,
iMac MAC13" 640× 480 640× 480 854× 480 854× 48 0 MAC16" 832× 624 640× 480 854× 480 854× 48 0 MAC19" 1024× 768 640× 480 854 ×480 854× 480
SDTV(525i, 60Hz)
SDTV(525p)
SDTV(625i, 50Hz)
SDTV(625p)
HDTV(750p) 1280×720 854× 480 - -
HDTV(1125i) 1920× 1080 854× 480 - -
*1
*1
*1
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
800× 600
800× 450
1024×768
1024×576
640× 480
640× 360
640× 480
640× 360
768× 576
768× 432
768× 576
768× 432
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
Normal
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
640× 480 854× 480 854× 48 0
Squeeze
(Compressão)
Zoom
Unidades: Pontos
Zoom
Apêndice
*1 Não é possível a ligação se o equipamento não tiver uma porta de saída VGA. *2 Sinal em formato Letterbox (com barras pretas) Pode ser possível projectar sinais que não estão incluídos no quadro atrás apresentado. No entanto, nem todas as funções poderão ser suportadas com esses sinais.
47
Page 50

Especificações

Nome do produto Dimensões Dimensões do painel Método de
visualização Resolução
Frequências de varrimento
Focagem Ajuste do zoom Ajuste da lente Lâmpada (fonte de luz) Saída máx. de áudio Altifalante
Home Projector EMP-TW20 373 (L) × 111 (A) × 295 (P) mm (sem os pés) 0,55 polegadas
TFT de polissilício de matriz activa
409.920 pixels (854 (L) × 480 (A) pontos) × 3 Analógico Taxa de
renovação de
:13,5 – 110 MHz
pixel Horizontal :15 – 92 kHz
Vertical :50 – 85 Hz Manual Manual (aprox. 1 : 1.5) Manual (Máx.: aprox. 50% na vertical, 25% na horizontal) Lâmpada UHE, 135 W, Ref. ELPLP33 1W Monaural 1
Fonte de alimentação
Temperatura de funcionamento
Temperatura de armazenamento
Peso Portas
100- 240VCA 50/60Hz 2,3-1,0A Consumo de energia Em funcionamento: 200W(região 100-120V), 190W(região 200-240V) Em espera: 4,0W(região 100-120V), 5,0W(região 200-240V)
+5° – +35°C (Sem condensação)
-10° – +60°C (Sem condensação)
Aprox. 3,5 kg InputA (Entrada A) 1 Ficha de pinos RCA × 4 InputB (Entrada B) 1 Mini D-Sub 15 pinos (fêmea) azul Entrada de Video (Vídeo) 1 Ficha de pinos RCA Entrada de S-Video
(S-Vídeo) Entrada
de Audio (Áudio)
Control (RS-232C) (Controlo)
1 Mini DIN 4 pinos
1
Ficha de pinos RCA × 2 (L - esquerda, R - direita)
1 D-Sub 9 pinos (macho)
48
Page 51
Neste videoprojector são utilizados circuitos integrados Pixelworks DNXTM.
Ângulo de inclinação
Especificações
0º~30º
0º~30º
0º~30º
0º~30º
Se o videoprojector for colocado com uma inclinação superior a 30º, o equipamento poderá sofrer danos e dar origem a um acidente.

Esquema de cabos S-232C

Formato do conector : D-Sub 9 pinos (macho)
Conector de entrada do
videoprojector
<No videoprojector> <No computador>
Control (RS-232C)
(Controlo)
: Control (RS-232C) (Controlo)
<No
videoprojector>
GND 5 5 GND
RD 2 3 TD
TD 3 2 RD
DTR 4 6 DSR
DSR 6 4 DTR
(cabo série para
PC)
<No
computador>
Sinal Função
Sinal de ligação
GND
à terra Transmissão de
TD
dados Recepção de
RD
dados Indica que o
DSR
conjunto de dados está pronto
Indica que o
DTR
terminal está pronto
Segurança
EUA
UL60950 Terceira Edição
Canadá
CSA C22.2 No.60950
Comunidade Europeia
Directiva Baixa Tensão (73/23/CEE) IEC60950 3a. Edição
EMC
EUA
FCC Parte 15B Classe B (DoC)
Canadá
ICES-003 Classe B
Comunidade Europeia
Directiva EMC (89/336/CEE) EN55022, Classe B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
Austrália/Nova Zelândia AS/NZS CISPR 22:2002 Classe B
Apêndice
49
Page 52

Glossário

Em seguida encontra-se uma explicação de alguns termos utilizados neste manual e que podem não ser totalmente familiares ou que não foram explicados no manual. Para obter mais informações também podem ser consultadas outras publicações disponíveis no mercado.
Arrefecimento
Processo através do qual a lâmpada do videoprojector arrefece depois de ter aquecido devido à utilização. É realizado automaticamente quando se pressiona o botão [Power] (Alimentação) no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector para o desligar. Não desligue o cabo durante o arrefecimento, pois isso fará com que o processo de arrefecimento não funcione correctamente. Se não se deixar terminar o período de arrefecimento normalmente, a lâmpada e os componentes internos do videoprojector manter-se-ão a altas temperaturas, o que poderá reduzir a vida útil da lâmpada ou dar origem a problemas de funcionamento no videoprojector. O videoprojector demora cerca de 20 segundos a arrefecer. O tempo real varia consoante a temperatura do ar exterior.
Colour temperature (Temperatura da cor)
A temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada, as cores tendem a ficar com um tom azulado. Se a temperatura da cor for baixa, as cores tendem a ficar com um tom avermelhado.
Component Video (Vídeo Componente)
Sinais de vídeo que têm os sinais de brilho de vídeo e os sinais de cor separados, para fornecerem uma qualidade de imagem melhor. Na TV de alta definição (HDTV), refere-se a imagens compostas por três sinais independentes: Y (sinal de luminância), e Pb e Pr (sinais de diferença de cor).
HDTV
Acrónimo de High-Definition Television (Televisão de Alta Definição). Refere-se aos sistemas de alta definição que satisfazem as condições descritas em seguida.
• Resolução vertical de 750p ou 1125i ou superior (p = progressivo
• Relação de aspecto
• Reprodução (ou saída) e recepção de áudio Dolby Digital
Interlace (Entrelaçamento)
Método de varrimento da imagem através do qual a largura de banda do sinal utilizada é aproximadamente metade da que é exigida para varrimento sequencial quando são emitidas imagens com a mesma resolução de imagem parada.
NTSC
Acrónimo de National Television Standards Committee, e é um formato para emissões de televisão a cores analógica terrestre. Este formato é utilizado no Japão, na América do Norte, na América Central e do Sul.
PA L
Acrónimo de Phase Alternation by Line, e é um formato para emissões de televisão a cores analógica terrestre. Este formato é utilizado nos países da Europa Ocidental, excluindo França, e também nos países asiáticos, como a China, e em África.
Progressive (Progressivo)
g, i = entrelaçadog)
g do ecrã de 16:9
Composite video (Vídeo composto)
Sinais de vídeo que têm os sinais de brilho de vídeo e os sinais de cor misturados. Tipo de sinais geralmente utilizados pelo equipamento de vídeo doméstico (formatos NTSCg, PALg e SECAMg). Sinais de vídeo que consistem num sinal portador Y (sinal de luminância) dentro do sinal de barra de cores, e um sinal de cor ou cromático (CbCr).
Contrast (Contraste)
Para fazer com que o texto ou os gráficos sejam apresentados de uma forma mais nítida ou mais suave, basta aumentar ou diminuir o brilho relativo das áreas claras e escuras de uma imagem.
Dispositivo de segurança
Dispositivo que consiste numa caixa de protecção com um orifício através do qual pode ser passada uma corrente anti-roubo, disponível no mercado, para prender o dispositivo a uma mesa ou coluna. Este videoprojector é compatível com o sistema de segurança denominado Microsaver Security System, fabricado pela Kensington.
Método de varrimento da imagem através do qual os dados de uma única imagem são "varridos" sequencialmente de cima para baixo para criar uma única imagem.
Refresh Rate (Taxa de Refrescamento)
O elemento de emissão de luz de um ecrã mantém a mesma luminosidade e cor durante um período de tempo extremamente curto. Por este motivo, é necessário fazer o varrimento da imagem muitas vezes por segundo para actualizar o elemento de emissão de luz. O número de operações de refrescamento por segundo denomina-se "taxa de refrescamento", e é expresso em hertz (Hz).
Relação de aspecto
Relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e aparecem alongadas. A relação de aspecto das imagens padrão é 4:3.
SDTV
Acrónimo de Standard Definition Television (Televisão de Definição Padrão). Refere-se aos sistemas televisivos padrão que não satisfazem as condições definidas para HDTVg.
50
Page 53
SECAM
Acrónimo de Sequential Couleur A Memoire, e é um formato para emissões de televisão a cores analógica terrestre. Este formato é utilizado em França, na Europa de Leste e na antiga União Soviética, no Médio Oriente e em África.
SVGA
Tipo de sinal de imagem com uma resolução de 800 (horizontal) x 600 (vertical) pontos, que é utilizado pelos computadores compatíveis com IBM PC/AT.
S-Video (S-Vídeo)
Sinais de vídeo que têm o componente de luminância e o componente de cor separados, para fornecerem uma qualidade de imagem melhor. Refere-se a imagens compostas por dois sinais independentes: Y (sinal de luminância), e C (sinal de cor).
Sync. (Sincronização)
Glossário
A saída de sinais dos computadores tem uma frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens resultantes não terão uma boa qualidade. O processo de fazer corresponder as fases destes sinais (a posição relativa dos picos e vales no sinal) denomina-se "sincronização". Se os sinais não forem sincronizados, podem surgir problemas como cintilação, desfocagem e interferência horizontal.
Tracking (Alinhamento)
A saída de sinais dos computadores tem uma frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens resultantes não terão uma boa qualidade. O processo de fazer corresponder a frequência destes sinais (o número dos picos no sinal) denomina-se "tracking" (alinhamento). Se o tracking não for correctamente executado, as imagens projectadas apresentarão faixas verticais largas.
VGA
Tipo de sinal de imagem com uma resolução de 640 (horizontal) x 480 (vertical) pontos, que é utilizado pelos computadores compatíveis com IBM PC/AT.
XGA
Tipo de sinal de imagem com uma resolução de 1,024 (horizontal) x 768 (vertical) pontos, que é utilizado pelos computadores compatíveis com IBM PC/AT.
YCbCr
Sinal portador contido no sinal de barra de cores utilizado nas transmissões de TV modernas. O nome deriva do sinal Y (luminância) e dos sinais CbCr (cromáticos [cor]).
YPbPr
Sinal portador contido no sinal de barra de cores utilizado nas transmissões de TV de alta definição (HDTV). O nome deriva do sinal Y (luminância) e dos sinais PbPr (diferença de cor).
Apêndice
51
Page 54

Índice Remissivo

A
A/V Mute (Desligar A/V)...................... 7
Acessórios opcionais............................44
Ajuste da lente ..................................6,16
Ajuste de posição da imagem de
projecção .........................................16
Ajuste do zoom .................................6,16
Altifalante .............................................. 8
Arrefecimento.................................15,33
Auto .....................................................18
Auto Setup (Auto Configuração)....24,27
B
Background Color
(Cor de Fundo) ............................ 25,30
Barra de Navegação .............................24
Bloqueio para Crianças...................25,29
Brightness (Brilho) ......................7,24,26
C
Cabo de alimentação............................14
Cinema Filter (Filtro de Cinema).........21
Color Mode (Modo de Cor) ....7,18,24,26
Color Saturation
(Saturação de Cor).......................24,26
Color Temp. (Temperatura
da Cor).................................7,20,24,26
Comando à distância.........................7,13
Component Video
(Vídeo Componente)................... 12,45
Composite video
(Vídeo composto)........................ 12,45
Contrast (Contraste).....................7,24,26
Corrigir a distorção keystone......... 6,7,17
Corrigir a inclinação do
videoprojector ..................................16
D
Desligar................................................15
Display (Visualização)....................25,29
Distância de projecção.........................10
E
Ecrã.................................................25,27
Entrada de ar.......................................... 8
Especificações......................................46
F
Filtro de ar..............................................8
Focagem............................................6,16
Fonte ....................................................25
H
HDTV..................................................45
High Altitude Mode
(Modo de Grande Altitude).........25,29
L
Lamp Hours (Tempo de
Funcionamento da Lâmpada) .......... 25
Lamp-Hours Reset (Reiniciar
Tempo de Funcionamento da
Lâmpada) ............................... 25,31,42
Language (Idioma) ......................... 25,30
Ligar a um computador ....................... 12
Ligar a uma fonte de vídeo.................. 12
Limpar a caixa do videoprojector........ 40
Limpar a entrada de ar......................... 40
Limpar a lente...................................... 40
Limpar o filtro de ar............................. 40
Load Memory
(Carregar da Memória)................ 24,27
M
Memória ...........................................7,22
Memory Reset
(Reiniciar Memória).................... 25,31
Menu "Image" (Imagem)..................... 24
Menu "Info" (Informação)................... 25
Menu "Reset" (Reiniciar) ............... 25,31
Menu "Setting" (Definição)............ 25,27
Menu Color (Cor do Menu)............ 25,29
Menu de configuração......................... 24
Menu de selecção ................. 15,18,20,22
Menu superior...................................... 24
Menus.................................................. 24
Message (Mensagem)..................... 25,30
N
Normal................................................. 19
O
Operation (Funcionamento)............ 25,28
Output Scaling (Escala de Saída) ... 25,28
P
Painel de controlo.................................. 6
Pés frontais ajustáveis.......................6,16
Picture Quality
(Qualidade de Imagem)............... 24,26
Porta............................................. 8,12,46
Porta [Control (RS-232C)]
(Controlo (RS-232C))........................ 8
Porta [InputA] (Entrada A)..... 8,12,15,46
Porta [InputB] (Entrada B).......... 8,12,46
Porta [S-Video] (S-Vídeo)........... 8,12,46
Porta [Video] (Vídeo).................. 8,12,46
Porta Audio (Áudio)......................... 8,12
Position (Posição) ........................... 25,27
Prazo de substituição das pilhas
(Comando à distância) ..................... 13
Progressive (Progressivo) ............... 25,27
Projection (Projecção) ............... 11,25,28
S
Save Memory
(Guardar na Memória).................24,27
SDTV ...................................................45
Seleccionar a fonte de imagem.......6,7,15
Setup Level (Nível de
Configuração) ...................................25
Sharpness (Nitidez) .........................24,26
Skin Tone (Tom de Pele).........7,20,24,26
Sleep Mode (Modo de Repouso).....25,29
Sobreaquecimento................................33
Squeeze (Compressão) .........................19
Startup Screen (Ecrã de
Arranque).....................................25,30
Still (Pausa)............................................7
Submenu...............................................24
Substituir a lâmpada.............................42
Substituir a pilha...................................13
Substituir o filtro de ar .........................42
S-Video (S-Vídeo)........................8,12,45
Sync Info (Info Sinc)............................25
Sync. (Sincronização)......................24,26
T
Tamanho da imagem ............................10
Tamanho de ecrã...................................10
Tampa da lâmpada.............................6,42
Tampa da lente...................................6,14
Tecto...........................................11,25,28
Tint (Coloração) ..............................24,26
Tipos de Visualização de Monitor
Suportados ........................................45
Tomada de corrente eléctrica.............8,14
Tracking (Alinhamento)..................24,26
U
User’s Logo (Logótipo do
Utilizador)....................................25,29
Utilizar os menus de configuração.......32
V
Video Signal (Sinal de Vídeo).........25,30
Volume .................................6,7,17,25,30
Y
YCbCr ..................................................12
YPbPr...................................................12
Z
Zoom....................................................19
Zoom Caption (Valor de
Zoom) .....................................19,25,28
52
I
Indicador luminoso de aviso.............6,33
Indicador luminoso Operation
(Funcionamento) ...........................6,33
Indicadores luminosos ......................6,33
Input Signal (Sinal de Entrada)....... 25,30
K
Keystone ..............................6,7,17,25,28
R
Refresh Rate
(Taxa de Refrescamento) ................. 25
Relação de aspecto ............ 7,18,25,27,45
Reset (Reiniciar)...................24,25,27,30
Reset All (Reiniciar Tudo).............. 25,31
Resolução ...................................... 25,45
RGB-Video (Vídeo RGB) .............. 12,45
Page 55
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidente, utilização indevida ou abuso deste produto, modificações, reparações ou alterações não autorizadas deste produto ou (excluindo os E.U.A.) falha de conformidade rigorosa com as instruções de utilização e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso Geral: EPSON é uma marca registada da SEIKO EPSON CORPORATION. O logotipo 3LCD é uma marca comercial da SEIKO EPSON CORPORATION. Macintosh, Mac e iMac são marcas registadas da Apple Computer, Inc. IBM é uma marca registada da International Business Machines Corporation. Windows, Windows NT e VGA são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos da América. Dolby é uma marca comercial da Dolby Laboratories. Pixelworks e DNX são marcas comerciais da Pixelworks, Inc.
Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Page 56
Loading...