A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos dois manuais apresentados em seguida.
Consulte os manuais pela ordem indicada.
1. Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também o
folheto instruções de segurança e condições de garantia internacionais e uma folha de verificação de
resolução de problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
2. Manual do Utilizador (o presente manual)
Este Manual do Utilizador contém informações sobre a instalação do videoprojector, operações básicas,
utilização dos menus de configuração, resolução de problemas e manutenção.
Simbologia Utilizada neste Manual do Utilizador
Informações gerais
c
Atenção:
Q
Sugestão:
, , etc.
"(Nome do Menu)"
[(Nome)]
Indica procedimentos que têm de ser correctamente executados, pois, caso
contrário, poderão ocorrer lesões pessoais ou danos no videoprojector.
Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente
a um tópico.
Indica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico.
Indica que existe uma explicação da palavra ou palavras sublinhadas
(antes deste símbolo) no glossário de termos.
Consulte o "Glossário" no "Apêndice". s Pág. 50
Indica botões no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector.
Indica itens do menu de configuração.
Exemplo:
Indica o nome da porta do videoprojector.
Exemplo: [InputA] (Entrada A)
"
Image"-"Color Mode" (Imagem - Modo de Cor)
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Manual do Utilizador, pode referir-
se a itens que são acessórios ou equipamento opcional, além do videoprojector principal propriamente dito.
Verificar os Componentes
Quando desembalar o videoprojector, verifique se tem todos estes componentes.
Caso algum dos componentes esteja danificado ou em falta, contacte o revendedor.
EuroReino Unido
Cabo de
alimentação (1,8 m)
Ligue ao videoprojector
e a uma tomada de
parede.
Videoprojector
(com tampa da lente)
Adaptador RGB SCART.
Utilize um cabo SCART disponível no mercado
para efectuar as ligações quando projectar
imagens de RGB vídeo e de vídeo componente.
*Algumas regiões podem não ter o adaptador
RGB SCART incluído como acessório.
Documentação
*Algumas regiões podem não dispor do guia
Comando à distância
Pilhas AA de manganês (2 unids.)
Introduza no comando à distância.
Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais
Manual do Utilizador
Guia de Referência Rápida
de referência rápida na documentação.
Índice
Características do Videoprojector ................. 4
Designação das Peças e Funções ................. 6
O aspecto da imagem pode ser seleccionado para corresponder
ao ambiente de projecção (Color Mode (Modo de Cor)).
Pode obter facilmente imagens com uma qualidade óptima para o local onde estão a ser projectadas seleccionando o modo
de cor pretendido entre os seis modos predefinidos que apresentamos a seguir. Não são necessários ajustes de cor complicados.
Se seleccionar "Natural", "Theatre" (Teatro), "Theatre Black 1" (Preto Teatro 1) ou "Theatre Black 2" (Preto Teatro 2),
o efeito Epson Cinema Filter (Filtro de Cinema da Epson) é aplicado automaticamente para aumentar o contraste e para
fazer com que os tons de pele fiquem mais naturais.
s
Pág. 18
Theatre Black 1
(Preto Teatro 1)
Theatre Black 2
(Preto Teatro 2)
Theatre
(Teatro)
Color
Mode
(Modo de
Cor)
Natural
Dynamic
(Dinâmico)
Living Room
(Sala de Estar)
4
Ajuste de cor sofisticado
Além da definição "Color Mode" (Modo de Cor), também as definições "Color Temp." (Temperatura da Cor) e "Skin Tone"
(Tom de Pele) podem ser ajustadas através de procedimentos simples, de forma a que a imagem fique ainda mais de acordo com
as suas preferências.
as cores de toda a imagem. Os tons de pele das pessoas que aparecem na imagem são ajustados pelo Epson Cinema Filter
(Filtro de Cinema da Epson) de forma a ficarem o mais naturais possível, mas também podem ser ajustados conforme o gosto
através da função
"
Color Temp." (Temperatura da Cor) pode ser ajustada de modo a obter tonalidades "quentes" ou "frias" para
"
Skin Tone" (Tom de Pele). s Pág. 20
Equipado com uma função de
ajuste de lente grande angular
A função de ajuste de lente permite ajustar a posição das
imagens projectadas verticalmente e horizontalmente sem di storcer
as imagens.
Desta forma, o videoprojector pode ser configurado com mais
liberdade, mesmo quando está suspenso no tecto ou está
posicionado em ângulo em relação ao ecrã. s Pág. 16
Características do Videoprojector
Equipado com zoom de
1,5x de curto alcance
Para ajustar o zoom, é fornecida uma lente de zoom de
curto alcance de 1,5x. As imagens podem ser projectadas
num ecrã de 120" (apenas ecrã de 16:9), mesmo a uma
distância de aproximadamente 3 m. s Pág. 10
Vendido com comando à distância fosforescente
Vendido com um comando à distância fosforescente cujos botões brilham no escuro - muito prático para ver
filmes numa sala às escuras. s Pág. 7.
Várias funções de definição da imagem
Segue-se uma lista de algumas das muitas outras funções que estão disponíveis.
Uma conversão progressiva g que permite obter os resultados ideais tanto em imagens com grande quantidade de
movimento, como em imagens com imagens paradas. s Pág. 27
•Uma função de relação de aspecto que permite visualizar as imagens em formato panorâmico.s Pág. 18
•Funções de memória que permitem guardar os resultados do ajuste e ir buscá-los facilmente mais tarde, utilizando
o comando à distância. s Pág. 22
•Definição "Child Lock" (Bloqueio para Crianças) que pode ser utilizada para impedir que as crianças liguem
o videoprojector acidentalmente e olhem para dentro da lente. s Pág. 29
5
Designação das Peças e Funções
C
r
u
Botão M
32
s
Frente/Topo
•
• Painel de controlo
s Ver abaixo
• Tampa da lâmpada
s Pág. 44
Para substituir a lâmpada,
abra esta tampa.
• Saída de ar
c Atenção:
Não toque na saída de
ar imediatamente após
ou durante a utilização
do videoprojector, uma
vez que esta fica quente.
• Área de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 13
Recebe os sinais emitidos pelo
comando à distância.
omando de ajuste horizontal da lente
s Pág. 16
Desloca a lente na horizontal.
• Comando de ajuste vertical da lente
s Pág. 16
Desloca a lente na vertical.
• Pés frontais ajustáveis s Pág. 16
Estenda o pé para ajustar o ângulo de projecção,
de modo a que o videoprojector fique na
horizontal quando está em cima de uma mesa.
• Anel do zoom s Pág. 16
Ajusta o tamanho da imagem.
• Anel de focagem
s Pág. 16
Ajusta a focagem da imagem.
• Tampa da lente
Coloque a tampa na lente
quando não estiver a utilizar
o videoprojector, para impedi
que a lente se suje ou danifiq
Painel de controlo
• Botão Source (Fonte)
Selecciona a fonte da imagem.
Pág. 15
• Botão Power
(Alimentação)
s Pág. 14
Liga e desliga o
videoprojector.
• Indicador (Operation) (Funcionamento) s Pág. 34
Acende-se ou pisca em várias cores para indicar o estado de
funcionamento do videoprojector.
• Indicador (Warning) (Aviso) s Pág. 33
Acende-se ou pisca em várias cores para indicar a existência
de problemas no videoprojector.
•
enu s Pág.
Apresenta e fecha os menus de configuração.
• Botão Esc
s Pág. 18, 20,
22, 32
Se pressionar [Esc]
num menu de
configuração
ou de selecção,
é apresentado o menu
anterior.
• Botão Aspect (Relação
de Aspecto) s Pág. 18
Selecciona a relação de
aspecto.
6
• Botão Enter
s Pág. 18, 20, 22, 32
Se pressionar este botão num
menu de configuração ou
selecção, irá seleccionar o
item do menu e avançar
para o menu seguinte.
• Botões / /
s Pág. 17, 18, 20, 22, 32
Utilizados como botões de seta para
cima/para baixo para seleccionar
itens nos menus de configuração
e seleccionar menus.
Se os botões mencionados anteriormente
não forem apresentados, corrija a distorção
keystone.
• Botões / / s Pág. 17,
20, 32
Utilizados como botões de seta para
a direita/esquerda para seleccionar valores
de ajuste nos menus de configuração.
Estes botões ajustam o volume do
áudio quando os menus mencionados
anteriormente não estão a ser apresentados.
Designação das Peças e Funções
• Á
Comando à distância
Os botões sem texto explicativo funcionam da mesma forma que os botões correspondentes no painel de controlo do
videoprojector. Para obter mais informações sobre estes botões, consulte "Painel de controlo".
rea de emissão de luz do
comando à distância
Emite os sinais do comando à distância.
s Pág. 13
• Botão Still (Pausa)
Se pressionar este botão, a imagem pára;
e pressionando novamente, a imagem
retoma o movimento.
• Botão Aspect (Relação de
Aspecto)
s Pág. 18
• Botão A/V Mute (Desligar A/V)
Se pressionar este botão, o
áudio e o vídeo são desligados
temporariamente; para os restaurar,
pressione o botão novamente.
Botões Picture (Imagem)
• Botão Bright (Brilho) s Pág. 26
Ajusta o brilho.
• Botão Contrast (Contraste)
s Pág. 26
Ajusta o contraste.
• Botão Color Temp (Temperatura
da Cor)
Selecciona a temperatura da cor.
s Pág. 20
• Botão S.Tone (Tom de Pele)
s Pág. 20
Ajusta o tom de pele das pessoas
que aparecem nas imagens.
• Botão Color Mode (Modo de Cor)
s Pág. 18
Selecciona o modo de cor.
• Botão Memory (Memória)
s Pág. 22
Obtém memórias guardadas.
• Botões On/Off (Ligar/
Desligar)
Ligam e desligam o
videoprojector.
s Pág. 14
Botões Source (Fonte) s Pág. 15
• Botão InputA (Entrada A)
Muda a fonte de entrada para a porta
[InputA] do videoprojector.
Quando for necessário mudar o sinal
de entrada para que corresponda ao
equipamento ligado à porta [InputA]
(Entrada A), seleccione o sinal correcto
utilizando o menu de selecção.
A definição "InputA" (Entrada A) do
menu "Input Signal" (Sinal de Entrada)
reflecte esta alteração.
• Botão InputB (Entrada B)
Muda a fonte de entrada para a porta
[InputB] (Entrada B) do videoprojector.
• Botão S-Video (S-Vídeo)
Muda a fonte de entrada para a porta
de entrada de [S-Video] (S-Vídeo) do
videoprojector.
• Botão Video (Vídeo)
Muda a fonte de entrada do
videoprojector para a porta
de entrada de [Video] (Vídeo).
• Botão Auto s Pág. 27
Ajusta automaticamente as imagens
de vídeo RGB e as imagens RGB
analógicas recebidas de um computador,
para optimizar a imagem.
• Botão Keystone s Pág. 17
• Botão Volume s Pág. 17
Ajusta o volume.
• Botão Esc s Pág. 18, 20, 22, 32
• Botão Menu s Pág. 32
• Botão s Pág. 18, 20, 22, 32
QSugestão:
Os botões são fosforescentes. Os botões acumulam luz quando estão expostos à luz solar ou
eléctrica e depois brilham no escuro.
• Botão Enter s Pág. 18, 20, 22, 32
7
Designação das Peças e Funções
Á
P
Parte Posterior
• Porta de entrada de [Video]
(Vídeo) s Pág. 12
Permite a ligação às portas de vídeo
normais de outros equipamentos.
• Porta de entrada de [S-Video]
(S-Vídeo) s Pág. 12
Recebe sinal de S-Vídeo a partir
de outro equipamento de vídeo.
• Porta [InputB] (Entrada B)
s Pág. 12
Liga o videoprojector à porta
RGB de um computador.
• Área de recepção de
luz do comando à
distância s Pág. 13
Recebe os sinais emitidos
pelo comando à distância.
• Porta [InputA] (Entrada A) s Pág. 12
Permite a ligação às portas de vídeo
componente (YCbCr
RGB de outro equipamento de vídeo.
• Porta de entrada de [Audio] (
Estas portas recebem sinais de áudio do equipamento
externo ligado ao videoprojector. Funcionam como portas
comuns para o vídeo/computador, pelo que se utilizar dois
ou mais dispositivos externos, será necessário desligar um
antes de ligar o outro; em alternativa, poderá utilizar um
selector de áudio (disponível no mercado).
• Porta [Control (RS-232C)] (Controlo (RS-232C))
ou YPbPr ) ou portas
udio) s Pág. 12
Liga o videoprojector a um computador através de um
cabo RS-232C. Esta porta é utilizada para controlar o
videoprojector e não deverá ser utilizada pelo cliente.
• Botão de abertura da
tampa da lâmpada
• Altifalante
• Tomada de corrente eléctrica
s Pág. 14
Liga o cabo de alimentação ao
videoprojector.
• Dispositivo de segurança () s Pág. 50
Base
•
ontos de fixação do suporte para montagem no tecto (3 pontos)
s Pág. 46
8
Instale aqui o suporte opcional para montagem no tecto quando pretender
instalar o videoprojector suspenso do tecto.
• Filtro de ar (entrada de ar)
s Pág. 42, 44
Impede que o pó e outras
partículas estranhas sejam
aspiradas pelo videoprojector.
Limpe o filtro de ar
periodicamente.
• Entrada de ar
s Pág. 42
Limpe o filtro de ar
periodicamente.
Aspecto
127111
16
Centro do videoprojector
*1 Distância entre o centro da lente e o ponto de fixação do suporte
para montagem no tecto
(Ajuste da lente: máx. de 3,4 mm na vertical)
*2 Distância entre o centro da lente e o centro do videoprojector
(Ajuste da lente: máx. de 3,0 mm na horizontal)
373
83.5*
Centro da lente
1
61*
11
2
295
115127
Centro da lente
96
98.5
12
80
3-M4×8
Unidades: mm
9
Instalação
Ajustar o tamanho da projecção
O tamanho da imagem projectada é, basicamente, determinado pela distância entre a lente do
videoprojector e o ecrã.
c Atenção:
• Leia atentamente o folheto
Instruções de Segurança/
Condições de Garantia
Internacionais antes de instalar
o videoprojector.
90
Centro
da lente
• Não coloque o videoprojector na
vertical. Se o fizer, pode danificar
o videoprojector.
A altura entre o centro da lente e a parte de
baixo do ecrã varia em função da definição
de ajuste da lente.
Distância de projecção
Tendo como referência o quadro que se segue, posicione o videoprojector de forma a que as imagens
sejam projectadas no ecrã com o tamanho mais adequado.
Os valores devem ser utilizados a título de orientação para instalar o videoprojector.
Os botões de ajuste da lente podem ser utilizados para posicionar a imagem e são especialmente úteis
quando o videoprojector é utilizado nas seguintes localizações:
•
Suspenso do tecto
• Ecrã posicionado num local elevado
• Videoprojector situado de lado, de forma a que seja possível ficar sentado em frente do ecrã
• Videoprojector situado numa prateleira, etc.
Quando uma imagem é posicionada utilizando o botão de ajuste da lente, não ocorre praticamente nenhuma deterioração da
imagem, porque a correcção de ajuste da lente é feita opticamente.
s Pág. 16
Métodos de projecção
Quando a projecção é feita Quando a projecção é feita de
directamente em frente do ecrã
Quando a projecção é feita com
o videoprojector suspenso do tecto
Quando o videoprojector for montado no tecto,
altere as definições do menu de configuração.
lado para o ecrã.
Instalação
Instalar o
Videoprojector
QSugestão:
• Evite instalar o videoprojector em locais onde exista muito pó, como, por exemplo,
em quartos de dormir.
Limpe o filtro de ar no mínimo de 3 em 3 meses.
Limpe o filtro de ar com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar num
ambiente com muito pó.
• Quando instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço de 20 cm,
ou mais, entre o videoprojector e a parede.
• É necessário um método especial de instalação para suspender
o videoprojector do tecto.
Se pretender utilizar este método de instalação, contacte o seu revendedor local.
H×25%H×25%
H×17%H×17%
1/2V
1/2H
Menu de Configuração
SettingScreenProjection
*Não é possível deslocar a imagem na
totalidade tanto na vertical como na horizontal.
Ex.) Quando a imagem é deslocada
horizontalmente na totalidade, não pode
ser deslocada verticalmente mais do que
36 % da respectiva altura.
E quando uma imagem é deslocada
verticalmente na totalidade, não pode ser
deslocada horizontalmente mais do que
17 % da respectiva largura.
V×36%
V
V×36%
V×50%
V×50%
Front
Front/Ceiling
Posição de projecção
padrão
(posição central para
ajuste da lente)
Intervalo de valores segu ndo
o qual a imagem pode ser
desl ocada em relaçã o à posiç ão
de projecção padrão
11
Conectar Fontes de Imagem
Q
c Atenção:
• Desligue a alimentação do videoprojector e a fonte de sinal antes de os conectar.
Se algum dos dispositivos estiver ligado no momento da conexão, poderão ocorrer
danos.
• Verifique o formato dos conectores dos cabos e das portas dos dispositivos antes de
estabelecer as conexões. Se tentar forçar a introdução de um conector numa porta
de dispositivo que tenha um formato ou um número de terminais diferente, poderão
ocorrer avarias ou danos no conector ou na porta.
ComputadorEquipamento de vídeo (leitor VHS VCR, DVD, consola de jogos, etc.)
Computer
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15 pinos
15-pin
Video equipment (VHS VCR, DVD player, game console, etc.)
Os nomes das portas podem variar em função do e quipament o ligado.
*
*Port names may vary depending on the equipment being connected.
Component output
Saída do
S-Video Video Para
S-Video
(S-Vídeo)(Vídeo)
Video
To audio
áudio
porta de
output port
saída
compone nte
RGB video output
Saída de vídeo RGB
Y Cb/ Pb Cr/Pr
SCART*
SCART
1
1
*
Cabo de computador
Computer cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
Mini D-Sub
Mini D-Sub
15 pinos
15-pin
Cabo S-Vídeo
S-Video cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo do cabo A/V
A/V cable
(dispo nível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo de áudio
Audio cable
(dispo nível
(commercially-
no mercado)
available)
Cabo de vídeo do
Component
component e
video cable
(disponível
(commercially-
no mercado)
available)
*1 Se um DVD tiver sido ligado com um adaptador RGB SCART, altere a definição "InputA"
(Entrada A) para "RGB-Video" (Vídeo RGB). s "Seleccionar a fonte de imagem" Pág. 15
*2 Algumas regiões podem não ter o adaptador RGB SCART incluído como acessório.
Sugestão:
• Algumas fontes de sinal podem ter portas de formatos especiais. Nesses casos,
utilize os cabos acessórios ou opcionais, que foram fornecidos com a fonte de sinal,
para estabelecer as conexões.
Cabo SCART
SCART cable
(disponível no mercado)
(commercially-available)
G B R Y
Vídeo G B R
+
Adaptador
RGB SCART
RGB-SCART
adapter*
(acessório)
(accessory)
2
*
2
12
• O cabo que deve ser utilizado para ligar o equipamento de vídeo ao videoprojector
depende do tipo de sinal de vídeo que o equipamento emitir. Alguns tipos de
equipamento de vídeo emitem vários tipos diferentes de sinal de vídeo.
A classificação da qualidade de imagem dos vários tipos de sinais de vídeo é, em
geral, considerada como sendo a seguinte (por ordem decrescente de qualidade):
Vídeo componente
Consulte a documentação fornecida com o equipamento de vídeo utilizado para
verificar os tipos de formatos de sinal que o equipamento pode emitir. O formato de
vídeo composto é, por vezes, simplesmente designado por "saída de vídeo".
g > S-Vídeo g> Vídeo compostog
Preparar o Comando à Distância
Á
Inserir pilhas no comando à distância.
O comando à distância não é fornecido com pilhas já instaladas. Introduza as pilhas acessórias antes de
utilizar o comando à distância.
1 Abra a tampa das pilhas.
Ao mesmo tempo
que pressiona
a patilha, levante
atampa.
3 Feche a tampa das pilhas.
Pressione a tampa do
compartimento das pilhas
até encaixar no devido lugar.
2 Introduza as pilhas.
c Atenção:
Prazo de substituição das pilhas
Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar depois de ter sido utilizado durante algum
tempo, provavelmente isso quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Quando isso acontece, as pilhas devem
ser substituídas por duas pilhas novas. Utilize duas pilhas AA novas como pilhas de substituição.
Verifique as indicações (+)
e (–) no interior do
compartimento das pilhas
e introduza as pilhas na
posição correcta.
Instalar o
Videoprojector
Utilizar o comando à distância
Âmbito de funcionamento (horizontal)
rea de recepção de luz do comando à distância
Distância de
funcionamento
Aprox.6m
Aprox. 30°Aprox. 30°
Área de emissão
de luz do comando
Âmbito de funcionamento (vertical)
Distância de
funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 15°
à distância
Aprox. 30°Aprox. 30°
Distância de
funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Aprox. 15°
13
Ligar o Videoprojector e ProjectarImagens
Ligar o equipamento
Ligar o equipamento
1Retire a tampa da lente.
2Utilize o cabo de alimentação acessório
para ligar o videoprojector a uma tomada
eléctrica.
3Ligue a alimentação da fonte de sinal (no
caso de uma fonte de vídeo, pressione o
botão [Play] (Reproduzir) para iniciar a
reprodução).
1
4Ligue o videoprojector.
É emitido um sinal sonoro de arranque.
Após um curto período de tempo, a lâmpada
acende-se e a projecção é iniciada.
QSUGESTÃO:
Painel de ControloComando à Distância
•
O videoprojector está equipado com
uma função "Child Lock" (Bloqueio
para Crianças) que impede que as
crianças liguem o videoprojector
acidentalmente e olhem para dentro
da lente.
•
Quando utilizar o videoprojector a
uma altitude superior a aprox.
1500 m, defina a função "High Altitude
Mode" (Modo de Grande Altitude) "
como "ON" (Activada).
s
Sinal
sonoro
Pág. 29
s
Pág. 29
4
14
QSUGESTÃO:
2
* No caso do equipamento de vídeo, pressione
"Play" (Reproduzir) para iniciar a reprodução.
•Este videoprojector está equipado com uma função de ajuste
automático que optimiza automaticamente as imagens quando
a fonte de vídeo RGB ou um sinal de entrada de computador é
alterado.
•Se um laptop ou um computador com um ecrã LCD tiver sido
ligado ao videoprojector, poderá ter de utilizar as definições de
função ou teclado para alterar o destino de saída. Ao mesmo
tempo que mantém pressionada a tecla , pressione
(a tecla com um símbolo semelhante a / ). Uma vez
efectuada a selecção, a projecção será iniciada em breve.
s Documentação que acompanha o computador
ON
(Activada)
3
Exemplo de selecção de saída
NEC
Panasonic
SOTEC
HP
Toshiba
IBM
SONY
DELL
Fujitsu
Macintosh
Defina o valor de espelho
ou detecção de visor.
Ligar o Videoprojector e ProjectarImagens
Seleccionar a fonte de
Seleccionar a fonte de imagem
Se tiver sido ligada mais do que uma fonte de sinal ou se não estiverem a ser projectadas quaisquer imagens,
utilize os botões do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para seleccionar a fonte
de sinal.
Utilizando o comando à distânciaUtilizando o painel de controlo
Menu de selecção
Pressione o botão que tem o nome da porta a que a
fonte de sinal pretendida está ligada.
Quando a porta [Input A] (Entrada A) está ligada
Quando pressionar , é apresentado o menu de selecção.
Utilize ou para seleccionar a fonte de sinal.
Pressione para aceitar.
Básicas
Operações
Quando ligar equipamento à porta [InputA] (Entrada A), pode ter de mudar o sinal de imagem para
corresponder ao equipamento.
< Comando à distância >
Ao projectar uma imagem a partir do equipamento
ligado à(s) porta(s) [InputA] (Entrada A), pressione
para visualizar o menu de selecção.
Menu de
selecção
QSugestão:
Se, apesar de o videoprojector estar correctamente configurado e
Utilize ou para seleccionar o sinal que corresponde
ao equipamento.
Pressione ou para aceitar.
ligado, ocorrer um problema com a projecção, consulte
Desligar o equipamento
Desligar o equipamento
1. Desligue a alimentação das fontes de sinal
que estão ligadas ao videoprojector.
2. Comando à Distância
Pressione .
Painel de Controlo
Se pressionar , será apresentada
a mensagem que se segue, pelo
que deverá pressionar mais uma vez.
Se "InputA" (Entrada A) estiver seleccionada, é
apresentado o menu de selecção.
3. Depois de o videoprojector ter arrefecido
4. Coloque a tampa da lente.
< Painel de controlo >
s Pág. 34.
(cerca de 20 segundos)
e de ter sido emitido o sinal sonoro duplo,
desligue o cabo de alimentação.
Se desligar apenas a alimentação, o
consumo de electricidade não cessa.
5. Desligue os cabos que estão
ligados a outros equipamentos além
do videoprojector.
15
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.