Epson EMP-TW100 User Manual [pt]

Page 1
Page 2

Manuais e convenções utilizadas

Tipos de manual

A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos quatro manuais indicados em seguida. Consulte os manuais pela ordem indicada em seguida.
Guia de Instalação e Desembalagem
Este manual contém informações sobre os procedimentos a efectuar desde a desembalagem até à utilização do videoprojector e inclui ainda uma descrição dos acessórios incluídos.
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também instruções de segurança, condições de garantia internacionais e uma folha para resolução de problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia de Instalação
Este manual descreve os procedimentos necessários para começar a utilizar o videoproject or (por exemplo, preparar o comando à distância e ligar equipamento de vídeo ou um computador).
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como efectuar operações básicas, utilizar os menus do videoprojector, bem como informações sobre resolução de problemas e manutenção.

Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador

Informações gerais
Indica os procedimentos que têm de ser executados para evitar ferimentos para o utilizador ou danos no videoprojector.
Indica informações adicionais e aspectos que podem ser úteis relativamente a um determinado assunto.
Indica que aparece uma e xplicação da palavra ou palavras sublinhadas antes deste símbolo no glossário. Consulte o "Glossário" em "Apêndice" (pág. 69).
Procedimento
Indica métodos de utilização e a ordem das operações. O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir- se a itens como acessórios ou equipamento adicional para além do próprio videoprojector
Page 3

Índice

Características do videoprojector.................. .... .... ..... .... .... .... ..... .... ............ 2
Operações básicas
Ligar o videoprojector.................................................................................... 5
Ligar o cabo de corrente......................................................................... 5
Ligar o videoprojector e projectar imagens.......................................... 6
Desligar o videoprojector .............................................................................. 8
Ajustar a imagem do ecrã .......................... .... .... .............................. .......... 10
Ajustar o tamanho da imagem............................................................. 10
Ajustar o ângulo da imagem ................................................................ 10
Corrigir a distorção keystone................................................................. 12
Apresentar um padrão de teste........................................................... 13
Ajustes básicos da qualidade de imagem................................................14
Focar a imagem do ecrã .... ..... .... .... ..................................................... 14
Seleccionar o modo de cor .................................................................. 14
Seleccionar a relação de aspecto das imagens............................... 15
Ajuste automático das imagens de computador.............................. 18
Operações avançadas
Funções para melhorar a projecção......................................................... 20
Utilizar os menus de configuração........................................................ 20
Descrição de funções utilizadas frequentemente ............................. 23
Guardar e repor definições de qualidade da imagem (memória). 25
Utilizar as funções dos menus...................................................................... 28
Menu Vídeo ............................................................................................. 28
Menu Avançado..................................................................................... 34
Menu Configuração............................................................................... 35
Menu Acerca de.....................................................................................37
Menu Reinic. tudo................................................................................... 39
Resolução de problemas
Utilizar a função de ajuda ........................................................................... 41
Quando ocorre um problema .................................................................... 42
Quando os indicadores não apresentam solução .................................. 46
Apêndice
Manutenção ................................................................................................. 54
Limpar....................................................................................................... 54
Substituir consumíveis.............................................................................. 55
Acessórios opcionais ....................................................................................59
Lista de resoluções de sinais suportados.................................................... 60
Entrada de vídeo componente............................................................ 60
Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo .................................................60
Entrada RGB ......... ..... .... .... .... .............................. ..... .............................. . 61
Características técni cas ............ ..... .............................. .... .... .... ................... 62
Dimensões...................................................................................................... 64
Descrição e funções .................................................................................... 65
Painel frontal/superior............................................................................. 65
Painel de controlo................................................................................... 66
Parte posterior.......................................................................................... 67
Base .......................................................................................................... 67
Comando à distância............................................................................ 68
Glossário......................................................................................................... 69
1
Page 4

Características do videoprojector

2
Page 5
*Os altifalantes não são fornecidos juntamente com o videoprojector e têm de ser adquiridos em
separado.
3
Page 6

Operações básicas

Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e desligar o videoprojector e ajustar as imagens
projectadas.
Ligar o videoprojector.......................................5
Ligar o cabo de corrente ......................................... 5
Ligar o videoprojector e projectar imagens ..........6
Desligar o videoprojector.................................8
Ajustar a imagem do ecrã .............................10
Ajustar o tamanho da imagem .............................10
Ajustar o ângulo da imagem ..... ..................... .......10
Corrigir a distorção keystone................................. 12
Apresentar um padrão de teste ............................13
Ajustes básicos da qualidade de imagem ..14
Focar a imagem do ecrã .................... ... ... .............14
Seleccionar o modo de cor................................... 14
Seleccionar a relação de aspecto das
imagens.................................................................... 15
•Modo normal ........................................................................15
•Modo de compressão .........................................................16
•Modo de zoom .....................................................................16
•Modo de conversão directa...............................................16
•Modo de conversão directa com compressão............... 17
Ajuste automático das imagens do
computador............................................................. 18
4
Page 7

Ligar o videoprojector

Esta secção contém informações sobre como ligar o videoprojector para projectar imagens.
Antes de utilizar o videoprojector, leia as Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.

Ligar o cabo de corrente

Procedimento
1
2 3
Coloque o dedo por baixo da parte superior da tampa da lente e puxe-a para fora.
4
Certifique-se de que o videoprojector está desligado, assim como todos os elementos a ele ligados.
Ligue o computador ou outra fonte de
vídeo ao videoprojector.
Consulte o Guia de Instalação.
Retire a tampa da lente.
Ligue o cabo de corrente ao videoprojector.
Certifique-se de que o conector do cabo de corrente está voltado para a tomada de corrente do videoprojector e, em seguida, insira o conector do cabo de corrente no videoprojector.
5
Aceso e cor de laranj a
6
5
Ligue a outra extremid ade do cabo de corrente a uma tomada de terra.
Ligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector.
Aguarde até que o indicador acenda e fique cor de laranja.
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja, não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector.
Page 8

Ligar o videoprojector e projectar imagens

Procedimento
1
2
Ligue todo o equipamento que está ligado ao videoprojector.
No caso de uma fonte de vídeo, pressione o botão [Play] da fonte de vídeo para iniciar a reprodução, se necessário. Certifique-se de que o indicador do videoprojector deixou de estar intermitente e está aceso (cor de lar anja).
Aceso e verde
Comando à di stância
Enquanto o indicador estiver intermitente e verde, não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector. Aguarde até que o indicador fique aceso. Consoante as definições efectuadas no menu do videoprojector, poderá aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal). “Configuração” - “Mens. Sem sinal” (pág. 35).
Pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo para ligar o videoprojector.
O indicador fica intermiten te e verde; após alguns segundos a projecção começa. Certifique-se de que o indicador deixou de estar intermitente e está aceso (verde). Este procedimento demora cerca de 15 segundos.
Se tiver ligado mais do que uma fonte do sinal, utilize os botões do
3
comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para seleccionar a porta à qual a fonte do sinal que pretende utilizar está ligada. Consulte a tabela seguinte.
Botão a pressionar
Porta
InputA InputB [B] INPUT B (Entrada B) S-Vídeo [S-Video] S Video (S-Vídeo) Vídeo [Video] Video (Vídeo)
D-RGB/ A-RGB DVI-I
Videoprojector
A fonte do sinal de entrada muda sempre que pressionar o botão [Source]. Se não voltar a pressionar o botão [Source] enq u a n t o o nome do sinal é apresentado no canto superior direito do ecrã, a fonte do sinal não muda para a fonte seguinte.
Comando à
distância
[A] INPUT A (Entrada A)
[D-RGB] D-RGB
[A-RGB] A-RGB
*A indicação desaparece passados 2 segundos.
Indicação no canto
superior direito do
ecrã *
6
Page 9
Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte
serão projectados sem que seja necessário pressionar um dos botões da tabela anterior.
Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, volte a verificar as
ligações.
Se o videoprojector estiver ligado a um comput ador portátil ou a um
computador com um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de imediato. Depois de efectuar as ligações, verifique se o computador foi configurado para enviar sinais. A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma secção dedicada à saída externa ou que explique como ligar um monitor externo.
NEC Panasonic Toshiba IBM Sony Fujitsu Macintosh
[Fn]+[F3] [Fn]+[F3] [Fn]+[F5] [Fn]+[F7] [Fn]+[F7] [Fn]+[F10]
Depois do arranque, altere as
definições do painel de controlo
para activar a função de espelho.
7
Page 10

Desligar o videoprojector

Para desligar o videoprojector, siga o procedimento indicado.
Procedimento
1
Desligue as fontes de sinal que estão ligadas ao videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que estão ligados ao videoprojector foram desligados.
2
3
Power OFF? Please press key again
to power off.
Videoprojector
Comando à distância
Pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector.
Aparecerá a mensagem de confirmação apresentada à esquerda. Se não quiser desligar o videoprojector, pressione qualquer botão excepto o botão [Power]. Se não efectuar qualquer operação, a mensagem desaparecerá passados sete segund os (o vid eoproj ector não d esliga n esta altura).
Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga. O indicador fica intermitente e cor de laranja e o processo de arrefecimento O período de arrefecimento é de cerca de 2 minutos (mas pode variar em função de factores como a temperatura ambiente).
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja, não é possível utilizar os botões do videoproject or. Aguarde até que o indicador fique aceso.
é iniciado.
4
5
Acende e fica cor de laranja
Certifique-se de que o indicador acendeu e está cor de laranja.
Quando o indicador acender e ficar cor de laranja, isso significa que o processo de arrefecimento está concluído.
Se não utilizar o videoprojector por um longo período de tempo, desligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector.
8
Page 11
6
7
Não desligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector enquanto o processo de arrefecimento estiver em curso. Se desligar o interruptor de funcionamento principal antes de o processo de arrefecimento estar concluído, aguarde até que a lâmpada arrefeça (normalmente, é necessário cerca de uma hora) antes de voltar a ligar o videoprojector. Se o ligar ou desligar antes de a lâmpada arrefecer, esta poderá não funcionar correctamente. Consulte "Erro de funcionamento da lâmpada" na página 43.
Se o pé frontal regulável estiver aumentado, baixe-o.
Baixe cuidadosamente o videoprojector ao mesmo tempo que pressiona o botão de regulação do pé.
Coloque a tampa da lente.
Coloque a tamp a na len te quand o não estiv er a utilizar o videoprojector para evitar que a lente fique com pó ou sujidade.
9
Page 12

Ajustar a imagem do ecrã

Pode ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor imagem possível.

Ajustar o tamanho da imagem

O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela distância entre o videoprojector e o ecrã (consulte o Guia de Instalação).
Os procedimentos apresentados em seguida explicam como ajustar a imagem do ecrã d epois de ter instalado o videoprojector.
Procedimento
Rode para Wide (W) para amplia r a imagem
Lente de zoom

Ajustar o ângulo da imagem

O videoprojector deve ser posicionado de forma perpendicular ao ecrã. Se não for possível posicionar o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã, poderá posicioná-
-lo com uma ligeira inclinação horizontal ou vertical. Para inclinar o videoprojector para cima, ajuste o pé frontal regulável para inclinar o videoprojector até um ângulo de 12º (máximo).
Perspectiva lateral
Rode para Tele (T) para reduzir a imag e m
Rode a lente de zoom do videoprojector para ajustar a imagem.
Pode ampliar a imagem até 1,35 vezes o tamanho normal. Se pretender ampliar ainda mais a imagem, afaste o videoprojector do ecrã (consul t e o Guia de Instalação).
Perspectiva superior
Procedimento
Botão de regulação do pé
Enquanto pressiona o botão de regulação do pé, levante a parte frontal do videoprojector para que o pé frontal regulável aumente.
Aumente o pé frontal regulável até obter a inclinação pretendida e, em seguida, liberte o botão de regulação do pé. Para dimunir o pé, mantenha pressionado o botão de regulação do pé e baixe cuidadosamente o videoprojector.
10
Page 13
Quando ajustar o pé do videoprojector, as imagens projectadas poderão ficar
distorcidas. Utilize a função de correcção keystone para ajustar a distorção (pág. 12).
Se o videoprojector estiver inclinado na horizontal, rode o pé posterior regulável para
ajustar o ângulo.
Pé posterior regulável
Aumentar
Diminuir
11
Page 14

Corrigir a distorção keystone

Se o videoprojector não estiver perpendicular ao ecrã, poderá ocorrer uma distorção designada de "distorção keystone". A correcção keystone pode ser efectuada se a inclinação do videoprojectorector não ultrapassar os 15º na vertical (aproximadamente).
Aprox. 15º para cima
Procedimento
Se a parte superior for mais larga
Aprox. 15º para baixo
15º
15º
Pode efectuar a função de correcção keystone utilizando o painel de controlo do videoproje ctor ou o men u d e c onfiguraç ão. O procedimento apre s entado descreve o método utilizando o painel de controlo do videoprojector. Para saber como efectuar ajustes através do menu de configuração, consulte "Configuração" - "Keystone" (pág. 35).
Se a parte inferio r for mais larga
Pressione o botão [K eystone +] ou [Keystone -] enquanto mantém pressionado o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector.
Pode ser útil visualizar o padrão de teste enquanto efectua o ajuste (pág. 13).
Videoprojector Videoprojector
Depois de efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará mais
pequena.
As definições de correcção keystone ficam guardadas na memória, por isso , se alterar
a posição ou o ângulo do videoprojector, pode ter de voltar a ajustar as definições de correcção keystone.
Se, depois de efectuar a corr ecç ão keystone, o aspecto da imagem não for uniforme,
diminua a definição de nitidez (pág. 28, 31).
Se, quando estiver a efec tuar a correcção keystone vertical ou horizontal, o valor
apresentado no ecrã permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de correcção keystone vertical ou horizontal. Certifique-se de que a inclinação do videoprojector não ultrapassa o limite aceitável.
12
Page 15

Apresentar um padrão de teste

Quando instalar o videoprojector, pode projectar um padrão de teste no ecrã e utilizá-lo para ajustar as imag ens projectadas antes de l igar uma fonte d e víd eo. Estão disponíveis os dois tipos de padrões de teste apresentados em seguida.
Padrão quadriculado
Este padrão pode ser utilizado para ajustar a focagem e corrigir a distorção keystone.
Padrão de níveis de cinzento
Este padrão pode ser utilizado para ajustar tonalidades claras e escuras à tonalidade pretendida. O ajuste pode ser efectuado através da definição Temp. cor (Color Te mp Adjus tment) do menu Vídeo (Video) do videoprojector.
) ou RGB situada no item Ajuste de cor (Color
Procedimento
O padrão de teste muda ou desaparece, sempre que pressiona o botão [Pattern] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector, tal como é indicado em seguida.
Videoprojector Comando à
distância
Enquanto o padrão de teste estiver a ser projectado, não é possível visualizar todo o menu de configuração. Se tiver de alterar uma definição, utilize o menu em linha ou os botões [Keystone] do painel de controlo do videoprojector.
Padrão quadriculado Padrão de níveis de cinzento Sem padrão
13
Page 16

Ajustes básicos da qualidade de imagem

Pode ajustar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma indicada em seguida.

Focar a imagem do ecrã

Procedimento
Lente de focagem

Seleccionar o modo de cor

Os cinco modos de cor apresentados em seguida foram predefinidos para utilizar com imagens com diferentes características. Pode utilizar estes modos para obter facilmente uma excelente qualidade de imagem, seleccionando apenas o modo de cor mais adequado às imagens. O brilho das imagens projectadas varia consoante o modo.
Nome do
modo
Dinâmico (Dynamic)
Teatr o (Theatre)
Natural 2.2
PC 2.2
sRGB
Procedimento
Gama
Original 1 6700 K
Original 2 6700 K
(Básico)
(Básico)
2.2 (Básico)
Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da imagem.
Se a superfície da lente estiver suja ou
embaciada devido à condensação, poderá não ser possível ajustar a focagem correctamente. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente (pág. 54).
Se o videoprojector não estiver
posicionado a uma distância de projecção normal (0,9 a 13 m), poderá não ser possível obter a focagem correcta. Se ti ver dificuldades em obter a focagem correcta, verifique a distância de projecção.
Temp. cor
(ajustáveis)
(ajustáveis) 6700 K
(ajustáveis) 7500 K
(ajustáveis)
6500 K (fixos) Cor Imagens que estão de acordo com a norma sRGB.
Elemento prioritário
Cor Ideal para projectar imagens com maior nível de
modulação e inte nsidade.
Cor Ideal para ver apres entações, como, por exemplo,
filmes que contêm várias cenas escuras.
Cor Ideal para ver apresentações em ambientes com
condições normais.
Brilho Ideal para tornar as imagens o mais brilhante
possível quando projectar imagens de computador.
Se a fonte de vídeo que está ligada possuir um modo sRGB, defina o videop rojector e a fonte de vídeo para sRGB.
Utilização
Sempre que pressionar o botão [Colortune] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector, o modo de cor muda da seguinte forma:
Videoprojector Comando à distância
Theatre
Dinâmico Teat ro Natural PC sRGB
A definição actual aparece no canto superior direito do ecrã sempre qu e mu dar o modo de cor.
Pode também alterar a definição de modo de cor utilizando a opção Modo cor (Color Mode) do menu Vídeo (Video) do video projector (pág. 29, 31).
14
Page 17

Seleccionar a relação de aspecto das imagens

I
3
Pode seleccionar a relação de aspecto das imagens projectadas a partir dos cinco tipos de definições seguintes. No entanto, as definições de relação de aspecto que pode seleccionar variam consoante o sinal de entrada.
Vídeo (SDTV )OOOOO Vídeo (HDTV Computador
(SVGA Computador
(XGA
Procedimento
Sinal de entrada Normal Compressão Zoom
)O--O-
ou inferior)
ou superior)
Não utilize a função do modo de aspecto para ampliar ou reduzir a imagem que está a ser projectada para fins comerciais ou em locais públicos como, por exemplo, salões de entrada de hotéis ou estabelecimentos comerciais pois estará a violar os direitos de autor do proprietário das imagens de acordo com as leis de direitos de autor.
O-O O -
O-O - -
Conversão
directa
Conversão directa com compressão
Sempre que pressionar o botão [Aspect] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector, a relação de aspecto muda da seguinte forma:
Normal Compressão Zoom
Videoprojector
Comando à distância
Conversão directa Conversão directa com compressão
Normal
As definições actuais aparecem no canto superior direito do ecrã sempre que mudar a relação de aspecto.
Em seguida são apresentadas informações pormenorizadas sobre cada relação de aspecto.
Modo normal
magem de 4:
A relação de aspecto das imagens que estão a ser recebidas é mantida e as imagens são projectadas numa área de ecrã de 1 6:9. Quando estiver a projectar imagens d e 4:3, aparecerão faixas pretas na parte lateral direita e esquerda da imagem, conforme indica a figura apresentada à esquerda.
15
Page 18
Modo de compressão
S
Quando as imagens no modo de compressão aparecem num ecrã de TV de 4:3
Imagens enviadas no
formato 4:3
Modo de zoom
Imagem de 4:3 cortada na
parte superior e inferior
Apresentadas através do videoprojector
Quando o modo de compressão do videoprojector for aplicado
Redimensionada para 16:9
Utilize esta definição se a fonte de vídeo ligada possuir um modo de saída de 16:9 (modo de compressão). Se, no modo de compressão, as imagens forem visualizadas num ecrã de TV de 4:3, as imagens serão comprimidas na horizontal e ampliadas na vertical. Se o modo de compressão estiver sele c cionado no videoprojector, as imagens serão correctamente projectadas com o formato de 16:9.
Quando as imagens enviadas no formato 4:3 forem projectadas utilizando o mo do de compressã o do videoprojector, as imagens serão ampliadas na horizontal e aparecerão ampliadas.
As imagens enviadas no formato 4:3 são cortadas na parte superior e inferior e, em seguida, são projectadas no formato 16:9.
Modo de conversão directa
e a resolução do sinal de entrada for igual ou inferior a 1.280 x 720 pontos, as imagens são projectadas no ecrã sem alteração da resolução do sinal de entrada. Por esta razão, o tamanho das imagen s apresen tadas v aria consoante a resolução de entrada. A qualidade de imagem será melhor nas áreas da imagem que não são redimensionadas. As áreas que não são verticalmente redimensionadas aparecerão com mais qualidade de imagem.
16
Page 19
Modo de conversão directa com compressão
S
igual ou inferior a 1.280 x 720 pontos, a resolução do sinal de entrada é ampliada na horizontal e as imagens são projectadas com uma relação de aspecto de 16:9. Por esta razão, o tamanho das imagens visualizadas varia consoante a resolução de entrada. As áreas que não são verticalmente redimensionadas aparecerão com mais qualidade de imagem.
e a resolução do sinal de entrada for
17
Page 20

Ajuste automático das imagens de computador

Esta função permite ajustar imagens de computador para definições de elevada qualidade. O processo de ajuste au tomá tico envolve o ajuste da posição de apresentação do alin hamen to sincronização (sinc)
.
e a
Procedimento
Quando estiver a projectar uma imagem a partir do computador, pressione o botão [Auto] do comando à distância.
O ecrã aparece a preto en quanto e stiver a ser efectuado o ajuste.
Comando à distânci a
O ajuste automático pode não ser efectuado correctamente com alguns tipos de sinais enviados a partir de computadores. Nesses casos, pode ter de ajustar o alinhamento e a sincronização manualmente através do menu de configuração do videoprojector (pág.
31).
18
Page 21

Operações avançadas

Este capítulo descreve as funções que permitem melhorar a projecção de imagens e explica como ut ili zar os menus de configuração.
Funções para melhorar a projecção............20
Utilizar os menus de configuração........................20
•Visualizar e utilizar menus completos .................................20
•Visualizar e utilizar menus em linha.....................................22
Descrição de funções utilizadas
frequentemente.......................................................23
•Ajuste do nível de preto.......................................................23
•Ajuste do nível de branco...................................................23
•Ajuste de cor.........................................................................24
Guardar e repor definições de qualidade da
imagem (memória).................................................. 25
•Guardar definições ..............................................................25
•Repor definições de qualidade de imagem
guardadas............................................................................. 27
•Alterar e desactivar definições de qualidade de
imagem guardadas.............................................................. 27
Utilizar as funções dos menus ........................28
Menu Vídeo .............................................................28
•Vídeo......................................................................................28
•Computador .........................................................................31
Menu Avançado .....................................................34
Menu Configuração................................................ 35
Menu Acerca de ..................................................... 37
•Vídeo......................................................................................37
•Computador .........................................................................38
Menu Reinic. tudo ...................................................39
1
Page 22

Funções para melhorar a projecção

Esta secção descreve várias funções úteis que pode utilizar para melhorar a projecção.
Função Descrição Ver pág.
Ajuste do nível de
Ajusta o brilho das tonalidades escur a s.
preto Ajuste do nível de
Ajusta o brilho das tonali dades claras.
branco Ajuste de cor Ajusta as tonalidades cl aras para o nível pretendido.

Utilizar os menus de configuração

As funções descritas nest a secção são utilizadas para defin ir os valores de ajuste nos menus de con fi guração do videoprojector. Existem dois tipos de menus de configuração do videoprojector:
Menus completos: Estes menus permitem definir todos os itens dos menus de configuração.
Menus em linha: O menu em linha apresenta os itens do menu Vídeo (Video) utilizados
mais frequentemente numa única linha, para que possa seleccionar estes itens e alterar a definição enquanto estiver a visualizar as imagens projectadas (pág. 22).
pág. 23
pág. 23
pág. 24
Visualizar e utilizar menus completos
Pode utilizar os menus através do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector.
Procedimento
1
Videoprojector
Menu principal
Video
Advanced Setting About Reset All
Select
Enter
Comando à distância
Submenu
Black Level White Level Sharpness Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
-
0
-
0
-
0
-
0
-
0
Select Color Temp. RGB 1
2 3 4 5 6
Execute
+ + + + +
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparece o menu de configuração. Os menus completos são compostos por um menu principal e por um submenu. Aparece o submenu (indicado a amarelo) que corresponde ao item seleccionado no menu principal.
Adjust
20
2
Videoprojector
Seleccione os itens que pretende alterar no menu principal.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte superior ou inferior do botão [Select].
Comando à distância
Page 23
3
Seleccione um item de menu.
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de c ontrolo do videoprojector para aceitar a selecção. Aparece o submenu que corresponde ao item seleccionado no menu principal.
4
5
Videoprojector
Video
Advanced Setting About Reset All
Return
Video
Advanced Setting About Reset All
Return
Select
Select
Comando à distâ ncia
Black Level White Level
Sharpness
Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
Black Level White Level
Sharpness
Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
Adjust
Adjust
0 0
0
0 0
Color Temp. RGB 1
0 0
3
0 0
Color Temp. RGB 1
-
-
-
-
-
Select
2 3 4 5 6
Execute
-
-
-
-
-
Select
2 3 4 5 6
Execute
+ + + + +
+ + + + +
Adjust
Adjust
Seleccione o item da definição no submenu
.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utiliz ar o comando à distânc ia, pressione a parte superio r ou inferior do botão [Select]. Os itens que aparecem no menu Vídeo (Video) e no menu Acerca de (About) variam consoante o sinal de entrada que está a ser projectado.
Confirme a selecção.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utiliz ar o comando à distânc ia, pressione a parte esquerda ou direita do botão [Select].
Se efectuar uma definição ou se um
item de submenu avançar para outro nível, aparecerá a indicação " Enter" ou " Selec." a seguir ao nome. Neste casos, pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para seleccionar um valor para a definição no menu que aparece.
Para mais informações sobre os itens
das definições, co nsulte a secção que explica como utilizar as funções dos menus (pág. 28).
6
7
Videoprojector
Seleccione outros itens da mesma forma.
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para continuar a efectuar definições. Para regressar a um nível anterior do menu, pressione o botão [Esc] do comando à distância ou do painel de c ontrolo do videoprojector.
Feche o menu.
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou do painel de c ontrolo do videoprojector.
Comando à distâ ncia
21
Page 24
Visualizar e utilizar menus em linha
Procedimento
1
2
Videoprojector
Black Level
Videoprojector
Comando à distância
-
0
Comando à distância
+
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparece o menu em linha.
Seleccione o item que pretende definir.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utilzar o comando à distância, pressione a parte superior ou inferior do botão [Select]. O item do menu em linha muda sempre que pressionar um botão.
3
4
5
Videoprojector
Videoprojector Comando à distância
Comando à distância
Seleccione um valor para a definição.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botã e . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte esquerda e d ireita do botão [Select].
Defina outros itens da mesma forma.
Volte a efectuar as operações 2 e 3 para continuar a efectuar definições. Para regressar a um nível anterior do menu, pressione o botão [Esc] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Feche o menu.
Pressione o botão [Menu] ou [Esc] do comando à distâ ncia ou do painel de con trolo do videoproje ctor.
Se não pressionar um botão no intervalo de 3 segundos enquanto está a visualizar um menu em linha, o menu desaparece automaticamente.
22
Page 25

Descrição de funções utilizadas frequentemente

Esta secção descreve funções que são utilizadas frequentemente. Os ajustes do nível de preto (Black Level) e do nível de branco (White Level), são valores de ajuste activados antes de os sinais serem apresenta dos pelo conversor A/D, e assim são ajustados de acordo com o sinal de entrada para que não provoquem distorção. Utilize a opção Ajuste de cor (Color Adjustment) para ajustar a c or e o contraste.
Ajuste do nível de preto
Esta opção permite ajustar o brilho das tonalidades escuras e permite ajustá-las s em afectar o brilho das tonalidades claras. Utilize a opção de nível de preto (Black Level) do menu Vídeo (Video) para alterar a definição (pág.
28).
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Se ajustar para o lado +, a luminosidade das áreas escuras aumenta e a diferença entre as tonalidades é mais notória, no entanto, o contraste diminui.
Se ajustar para o lado -, o brilho da s tonalidades
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
escuras diminui e o contrast e da s imagens aumenta, no entanto, a di ferença entre as áreas escuras é menos notória.
Ajuste do nível de branco
Esta opção permite ajustar o brilho das tonalidades claras e permite permite ajustá-las sem afectar o brilho das tonalidad es es cu r as . Utilize a opção de nível de branco (White Level) do menu Vídeo (Video) para alterar a definição (pág. 28).
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
Se ajustar para o lado +, a luminosidade das áreas claras aumenta e o contraste é mais notório, no entanto, a diferença entre as tonalidades claras diminui.
Se ajustar para o lado -, a diferença entre as áreas claras é mais notória, no entanto, o contraste diminui.
23
Page 26
Ajuste de cor
Esta opção permite ajustar as tonalidades claras para o nível pretendido. Estão disponíveis modos que permitem ajustar a t ajustar cada definição R/G/B em separado. Utilize a opção de temperatura de cor do menu Vídeo (Video) para alterar a definição (pág. 29, 32).
Definição de temperatura de cor
Pode utilizar este modo para ajustar a temperatura
Baixa
(5000 K)
Ajuste dos tons naturais (Flesh Tones)
Verde
BrancoVermelho Azul
Arroxeado
Temp. cor
Elevada (10000 K)
da cor e os tons naturais.
A definição de temperatura de cor permit e ajustar as
A definição de tons naturais (Flesh Tone) ajusta o
emperatura da cor (Color Temperature ) e
cores claras desde tons avermelhados a tons azulados. Se a temperatura da cor for baixa, os conteúdos a vermelho sã o mais notórios e os tons de cor aparecem mais suaves. Se a temperatura da cor for elevada, os conteúdos a azul são mais notórios e os tons de cor aparecem mais nítidos.
componente verde dos sinais de imagem. Se a ajustar para o lado -, o componente verde diminui e as cores aparecem arroxeadas. Se a ajustar para o lado +, o componente verde aumenta. Ajuste esta definição até obter os tons naturais que pretende.
24
Page 27

Guardar e repor definições de qualidade da imagem (memória)

É possível guardar até seis valores de ajuste nos menus Vídeo (V ideo) e Avançado (Advanced) por cada fonte de entrada. É também possível guardar definições para seis fontes diferentes, de entre 36 possíveis definições. Pode guardar os valores de ajuste para imagens de vídeo em particular e, em seguida, utilizar o botão de memória do comando à distância para repor estas definições com um único toque no botão (pág. 30, 33).
Pode guardar os seguintes valores de ajuste na memória.
Menu Vídeo:
Nível de p reto, Nível de bra nco, Nitidez, Cor, Coloração, M odo cor, Ajuste de c or
Menu Avança do:
Progressivo, Detecção de movimento, Redução do ruído, Nível de configuração
Definição de relação de aspe cto
Esta opção constitui a relação de aspecto seleccionada através do botão [Aspect] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Guardar definições
Pode utilizar os menus completos e os menus em linha para guardar as definições. Na explicação apresentada em seguida são utilizados os menus de configuração como referência.
Procedimento
1
2
3
Videoprojector
Video
Advanced Setting About Reset All
Select
Enter
Video
Advanced Setting About Reset All
Return
Black Level White Level Sharpness Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
Black Level White Level Sharpness Color Tint Color Mode Color Adjustment
Memory
Reset
Select
Comando à distância
-
0
-
0
-
0
-
0
-
0
Select
Color Temp. RGB
1
2 3 4 5 6
Execute
-
0
-
0
-
0
-
0
-
0
Select
Color Temp. RGB
1
2 3 4 5 6
Execute
Adjust
+ + + + +
+ + + + +
Adjust
Adjust
Pressione o botão [Men u] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de configuração com os valores d e ajus t e actualmente seleci on ados.
Seleccione Memória (Memory) no submenu Vídeo (Video).
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utiliz ar o comando à distânc ia, pressione a parte superio r ou in ferior do botão [Select].
Seleccione o número de memória (1 -
6) que pretende utilizar para guardar as definições.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utiliz ar o comando à distânc ia, pressione a parte esquerda e direita do botão [Select]. Os números correspondem aos botões de memória [1] a [6] do comando à distância.
25
Page 28
4
Confirme o número de memória.
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Videoprojector
Comando à distância
26
Page 29
Repor definições de qualidade de imagem guardadas
Procedimento
Alterar e desactivar definições de qualidade de imagem guardadas
Alterar as definições
Altere os valores da definiçã o até obter as d efinições p r et endi das , de acordo com a configuração descrita anteriormente. Em seguida, utiliz e o comando Memória (Memory) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o número de memória para as definições que alterou.
Desactivar as definições
Não é possível des activar as de finições de u m número d e memória individual s em d esactiv ar também as definições dos outr os núm eros. Quando selecciona o menu de configu ração Reinic. tudo (Reset All), serão desactivadas todas as definições de memória. No entanto, se efectuar esta operação, serão também desactivad as todas as ou tras definições que tiv er efectuado nos outros menus de configuração.
Pressione um dos botões de memória do comando à distância de [1] a [6], que corresponda à definição de qualidade de imagem que pretende repor.
Botões de memória
Comando à distância
Se estiver a utilizar a mesma fonte de vídeo quando voltar a ligar o videoprojector, as imagens serão projectadas com as mesmas definições de qualidade que foram guardadas na memória da última vez que projectou imagens.
As imagens que estão a ser projectadas serão ajustadas de acordo com as definições repostas.
27
Page 30

Utilizar as funções dos menus

Pode utilizar os menus de configuração para efectuar várias defin ições e ajustes. Pode utilizar dois tipos de menu (menus completos e menus em linha) para efectuar as definições. Esta secção descreve todas as funções disponíveis nos menus de configuração utilizando os menus completos como exemplo. Os menus estão organizados de forma hierárquica; um menu principal divide-se em submenus. Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte a secção "Utilizar os menus de configuração" (pág. 20).

Menu Vídeo

Não é possível efectuar ajustes no menu Vídeo (Video) quando não está a ser recebido nenhum
sinal de imagem.
Os itens que aparecem no menu Vídeo (Vid eo) v ariam consoante o sinal de entrada que está a ser
projectado. Só é possível ajustar os itens dos menus relativos ao sinal que está a ser recebido.
Menu principa l
Video
Advanced Setting About Reset All
Select Enter
Black Level White Level Sharpness Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
Submenu
-
0
-
0
-
0
-
0
-
0
Select Color Temp. RGB 1
2 3 4 5 6
Execute
+ + + + +
Adjust
Vídeo (Entrada A (YCbCr , YPbPr ), Entrada B (YCbCr, YPbPr), S-Vídeo, Vídeo)
Enter
Black Level White Level Sharpness Color Tint Color Mode Color Adjustment Memory Reset
-
0
-
0
-
0
-
0
-
0
Select Color Temp. RGB 1
2 3 4 5 6
Execute
+ + + + +
Adjust
Permite ajustar as tonalidades escuras sem afectar a definição do nível de branco (pág. 23).
Permite ajustar as tonalidades claras sem afectar a definição do nível de preto (pág. 23).
Ajusta a nitidez das imagens. 0
Só é possível efectuar ajustes para sinais NTSC. Ajusta a to nalidade da imagem.
0
0
0
Video
Advanced Setting About Reset All
Select
Submenu Função Predefinição
Nível de preto (Black Level)
Nível de branco (White Level)
Nitidez (Sharpness)
Cor (Color) Ajusta a intensidade de cor das imagens. 0 Coloração
(Tint)
28
Page 31
Submenu Função Predefinição
Modo cor (Color Mode)
Pode seleccionar de entre cinco definições diferentes consoante as condições:
Dinâmico: Ideal para projectar imagens com maior nível de
Dinâmico
modulação e intensidade.
Teatro: Ideal para ver apresentações, como, por exemplo, filmes que
contêm várias cenas escuras.
Natural: Ideal para ver apresentações em ambientes com condições
normais.
PC: Ideal para tornar as imagens o mais brilhante possível quando
projectar imagens de computador.
sRGB : Imagens que estão de acordo com a norma sRGB.
Ajuste de cor (Color Adjustment)
Pode efectuar apenas uma das definições apresentadas em seguida de cada vez. Não é possível efectuar ambas as definições em simultâneo.
Definiç ão T
Te mp. C or: Permite ajustar cores mais cla ras desde tons avermelhados a
Ajuste dos tons naturais: A defi ni çã o de tons naturais (Flesh Tone) ajusta o
emp. cor (Color Temp ) (pág. 24)
tons azulados. Se a temperatura da co r f or ba ix a, os conteúdos a vermelho são mais notórios e os tons de cor aparecem mais suaves. Se a temperatura da cor for elevada, os conteúdos a azul são mais notórios e os tons de cor aparecem mais nítidos
componente verde dos sinais de imagem. Se a ajustar para o lado -, as cores aparecem arroxea d as . S e a aj us tar para o lado +, o componente verde aumenta. Ajuste esta definição até obter os tons naturais que pretende.
Definição RGB (modo de ajuste individual)
Pode efectuar as definições de ajuste de Offset (Offset ),
ganho
(Gain ) e gama (Gamma ) individualmente para cada componente RGB. A opção de ajuste de Offset ajusta a coloração das tonalidades escuras, a opção de gama ajusta as tonalidades intermédias e a opção de ganho ajusta as tonalidades mais brilhantes. O resultado de cada definição é o seguinte:
Offset Gamma
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
Gain
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Sinal de entrada
Quando ajustar para o lado -.
Temp. co r: 6700K
Ajuste dos tons naturais: 2
RGB : Ajuste de Offset R : 0 G : 0 B : 0
Ganho R : 0 G : 0 B : 0
Gama R : 2.2 G : 2.2 B : 2.2
As definições de ajuste de cor corrigem os dados digitais depois de os sinais serem apresentados pelo conversor A/D. Quando ajustar a definiç ão de ajust e de Offset para o lado +, pode definir as cores escuras como pretender. Quando ajustar a definição de ganho para o lado -, pode definir as cores claras como pretender. Quando ajustar a definição de ganho para o lado +, o brilho é corrigido automaticamente de acordo com a definição para que a cor não fique saturada e para que a curva gama em forma de S possa ser facilmente criada.
Brilho
Sinal de entrada
Pode ajustar cada componente RGB para atribuir o nível pretendido de coloração a tons escuros, intermédios e claros.
29
Page 32
Submenu Função Predefinição
Memória (Memory)
Permite guardar as definições de ajuste da imagem e repô-las posterior m ente pressionando os respectivos botões de memória do
-
comando à dist ân c i a. As imagens qu e estão a ser p rojectadas serão ajustadas de acordo com as definições repostas (pág. 25).
As definições actuais são guardadas com um número específico
quando selecciona esse número.
Pode desactivar os valores guardados na memória se seleccionar a
opção Reinic. tudo (Reset All).
Reiniciar (Reset)
Repõe todas as predefiniçõe s relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video). No entanto, as definições guardadas
-
na memória não são desactivadas.
P ressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector para visualizar o ecrã de conf irmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições
do menu (pág. 39).
30
Page 33
Computador (D-RGB/ A-RGB DVI-I, Entrada B (A-RGB))
A(Analógico)-RGB D(Digital)-RGB
Enter
Black Level White Level Sharpness Color Mode Color Adjustment Memory Reset
-
0
Auto Manual
-
0
Select
Color Temp. RGB
2 3 4 5 6
1
Execute
Adjust
+
+
Adjust
Video
Advanced Setting About Reset All
Select Enter
Black Level White Level Sharpness Color Mode Tracking Sync. Color Adjustment Memory Reset
-
0
Auto Manual
-
0
Select
0
0
Color Temp RGB
2 3 4 5 6
1
Execute
Adjust
+
+
Adjust
Video
Advanced Setting About Reset All
Select
Menu Vídeo
Submenu Função Predefinição
Nível de preto (Black Level)
Nível de b ranco (White Le vel)
Permite ajustar as tonalidades esc uras sem afec tar a definição do nível de branco (pág. 23).
Permite ajustar as tonalidades claras sem afectar a definição do nível de preto (pág. 23).
0
Auto
Quando definido para Auto, a função de extensão do preto e branco funciona para realçar a diferença da s gradações (densidade de cor) quando estiver a projectar imagens em ambientes escuros ou luminosos, para que as imagens sejam mais facilmente visualizadas.
Nitidez
Ajusta a nitidez da imagem. 0
(Sharpness)
Modo cor (Color Mode)
Pode seleccionar de entre cinco definições diferentes consoante as condições:
Dinâmico : Ideal para projectar imagens com maior nível de
PC
modulação e intensidade.
T ea tro: Ideal para ver apresentações, como, por exemplo, filmes
que contêm várias cenas escuras.
Natural: Ideal para ver apresentações em ambientes com
condições normais.
PC: Ideal para tornar as imagens o mais brilhante possível
quando projectar imagens de computador.
sRGB : Imagens que estão de acordo com a norma sRGB.
Alinhamento (Track ing )
Apenas para A-RGB e Entrada B (A-RGB). Ajusta imagens d e computador quando a parecem faixas verticais nas
0
imagens
Sinc Sync.
Apenas para A-RGB e Entrada B (A-RGB). Ajusta imagens de computador quando estas aparecem trémulas,
0
desfocadas ou com interferências.
31
Page 34
Submenu Função Predefinição
Ajuste de cor (Color Adjustment)
Não é possível efectuar ambas as definições em simultâneo.
Definição T
Temp. C or: Permite ajustar cores mais claras desde tons avermelhados a
Ajuste dos tons naturais: A definição de tons naturais (Flesh Tone) ajusta o
emp. cor (Color Temp ) (pág. 24)
tons azulados. Se a temperatura da cor for baixa, os conteúdos a vermelho são mais notórios e os tons de cor aparecem mais suav es. Se a tem peratura da cor for elev ada, os conteúdos a azul são mais notórios e os tons de cor aparecem mais nítidos
componente verde dos sinais de imagem. Se a ajustar para o lado -, as cores aparecem arroxeadas. Se a ajustar para o lado +, o componente verde aumenta. Ajuste esta definição até obter os tons naturais que pretende.
Definição RGB (modo de ajuste individual)
Pode efectuar as definições de ajuste de Offset (Offset ),
ganho
(Gain ) e gama (Gamma ) individualmente para cada componente RGB. A opção de ajuste de Offset ajusta a coloração das tonalidades escuras, a opção de gama ajusta as tonalidades intermédias e a opção de ganho ajusta as tonalidades mais brilhantes. O resultado de cada definição é o seguinte:
Offset Gamma
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
Gain
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Quando ajustar para o lado -.
Sinal de entrada
Brilho
Quando ajustar para o lado +.
Sinal de entrada
Quando ajustar para o lado -.
As definições de ajuste de cor corrigem os dados digitais depois de
Temp. co r: 7500K
Ajuste dos tons naturais: 5
RGB : Ajuste de Offset R : 0 G : 0 B : 0
Ganho R : 0 G : 0 B : 0
Gama R : 2.2 G : 2.2 B : 2.2
os sinais serem apresentados pelo conversor A/D. Quando ajustar a definição de ajuste de Offset para o lado +, pode definir as cores escuras como pretender. Quando ajustar a definição de ganho para o lado -, pode definir as cores claras como pretender. Quando ajustar a definição de ganho para o lado +, o brilho é corrigido automaticamente de acordo com a definição para que a cor não fique saturada e para que a curva gama em forma de S possa ser facilmente cria da.
Brilho
32
Sinal de entrada
Pode ajustar cada componente RGB para atribuir o nível pretendido de coloração a tons escuros, intermédios e claros.
Page 35
Memória (Memory)
Reiniciar (Reset)
Permite guardar as definições de ajuste da imagem e repô-las posteriormente pressionando os respectivos botões de memória do comando à distância. As imagens que es tão a ser projectadas serão ajustadas de a cordo com as definições repostas (pág. 25).
As definições actuais são guardadas com um número especí fico
quando selecciona esse número.
Pode desactivar os valores guar dados na memória se seleccionar a
opção Reinic. tudo (Reset All).
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video). No entanto, as definições guardadas na memória não são desactivadas.
Pr essione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes ).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições
do menu (pág. 39).
-
-
33
Page 36

Menu Avançado

Enter
Progressive Motion Detect
Noise Reduction
Position Video Signal
Input A Input B
Setup Level
Reset
Select [ Film/Auto ] 1 2 3 4 5 OFF NR1 NR2
Adjust
[ Auto ]
Select
Select
Select 0% 7.5%
Execute
Video
Advanced
Setting About Reset All
Select
Submenu Função Predefinição
Progressivo (Progressive)
Só é possível efectuar o ajuste para sinais de imagem 525i e 625i. Altera os sinais do modo entrelaçado conversão (IP) progressiva
D esactivado: É efectuada a conversão (IP) progressiva para os ecrãs
.
de Faroudj a para o modo de
Película/Auto
em cada campo. Deve utilizar este tipo de conversão quando estiver a visualizar imagens com muitos movimentos. Não será utilizada a função DCDi
Vídeo: Desactiva a função de definição de película (Film judgem e nt
.
function ). Será utilizada a função DCDi.
Película/ Auto: Deve utilizar esta definição. O videoprojector
determina automaticamente se a fonte do sinal é uma fonte de vídeo ou não. Se a fonte for uma fonte de vídeo, será utilizada a função de conversão 3-2
(3-2 pull-down ) para que sejam reproduzidas imagens correspondentes às originais. Será utilizada a função DCDi.
Detecção de movimento (Motion Detect)
Só é possível efectuar o ajuste para sinais de imagem 525i e 625i. Muda a função de separação
Y/C tridimensinal e o modo de funcionamento para conversão (IP) progressiva consoante as imagens se movam de forma rápida ou lenta.
3
Se utilizar uma definição mais baixa, as imagens não ficam tão trémulas e aparecem mais nítidas. Este modo é ideal para visualizar imagens estáticas. Se utilizar uma definição super ior, as imagens são projectadas com mais suavidade e não aparecem trémulas. Este modo é ideal para visualizar imagens em movimento. Ajuste-o de acord o com as imag ens que está a visualizar.
Redução do ruído (Noise Reduction)
Só é possível efectuar o ajuste para sinais de imagem 525i e 625i Reduz a interferência das imag ens e torna a qualidad e da ima g em mais suave . Estão disponív eis dois modos. Utilize a definição que melhor se adeque às imagens que estã a ser projectadas. Recomenda-se que
Desactivado (Off)
desactive esta função quando estiver a visualizar imagens provenientes de fontes, como, por exemplo, DVDs que não estão sujeitos a interferências.
Posição (Position)
Não é possível efectuar ajustes quando estão a ser recebidos sinais D­RGB.
Consoante a
ligação Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na horizontal.
Pressione o b otão
controlo do videoprojector e ajuste da posição de apres entação que aparec e
[Select] do comando à distância ou do painel de
efectue o ajuste utilizando o ecrã de
.
34
Page 37
Submenu Função Predefinição
Sinal Vídeo (Video Signal)
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais S-Vídeo ou compostos
.
Define o formato do sinal de vídeo.
Pr essione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
Auto
controlo do videoprojector e seleccione a definiçã o no menu que aparece.
Se a opção Auto estiver seleccionada, o formato do sinal de vídeo é
definido automaticamente. No entanto, se estiver a projectar sinais em formato PAL (60 Hz), tem de efectuar a definição manualmente.
Entrada A (Input A)
Só é possível efectuar o ajuste para sinais de imagem 525i e 625i. Selecciona o tipo de sinal que está a ser recebido pela porta de entrada
YCbCr
A (Input A).
Entrada B (Input B)
Nível de configuração (Setup Level)
Selecciona o tipo de sinal que está a ser recebido pela porta de entrada B (Input B).
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais S-Vídeo , com pos tos, 52 5i /p o u 625i/p. Se estiver a utilizar um produto proveniente de outro país que possua
RGB
Consoante o país
definições de nível de preto diferente (nível de configuração), utilize esta função para obter imagens correctas. Verifique as características técnicas do equipamento que está a utilizar quando alterar esta definição.
Reiniciar (Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Avançado (Advanced).
Pr essione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
-
controlo do videoprojector para visualizar ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições
do menu (pág. 39).

Menu Configuração

Video Advanced
Setting
About Reset All
Select Enter
Submenu Função Predefinição
Keystone
Keystone No-Signal Msg. Startup Screen Blank Sleep Mode Projection Language Reset
-
0
BlackOFF LogoBlue ON OFF Black LogoBlue
1min.OFF 10min.5min. Select Select Execute
Corrige a distorção keystone que aparece nas imagens (pág. 12)
Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará
+
English
mais pequena.
As definições de correcção keystone ficam guardadas na memória, por
isso, se alterar a posição ou o ângulo do videoproject or, pode ter de voltar a ajustar as definições de correcção keystone.
Se, depois de efectuar a correcção keystone, as imagens não
aparecerem uniformes, diminua a nitidez.
0
35
Page 38
Submenu Função Predefinição
Mens. sem sinal (No-Signal Msg.)
Define o estado do ecrã quando não está a ser recebido qualquer sinal de vídeo.
Desac tivado: O ecrã aparece totalmente preto.
Preto: O ecrã aparece totalmente preto e aparece uma mensagem a
Azul
indicar que não está a ser recebido nenhum sinal.
Azul:O ecrã aparece totalmente azul e aparece uma mensagem a
indicar que não está a ser recebido nenhum sinal.
Logótipo: Aparece o logótipo do utilizador e aparece uma mensagem
a indicar que não está a ser recebido nenhum sinal.
Ecrã inical (Startup
Define se o ecrã inicial é ou não apresentado. Activado
(On)
Screen) Em branco
(Blank) Modo de
repouso (Sleep Mode)
Define o estado do ecrã quando pressiona o botão [Blank] do comando à distância. Pode seleccionar entre "Azul", "Preto" ou "Logótipo".
Utilize esta função se pretender que o videoprojector desligue automaticamente quando não forem recebidos sinais de imagem do equipamento que está ligado. Pode seleccionar entre: Desactivado, 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos
Quando activado: Se o equipamento que está ligado possuir uma
Preto
Desactivado (Off)
função de temporizador automático e se esta funcionar de modo a evitar que o sinal de imagem seja enviado para o videoprojector, a lâmpada do videoprojector é desligada automaticamente. Desta forma, poderá garantir que a lâmpada se apaga mesmo que o espectador adormeça dura nte a apresentação.
Quando tiver activado o modo de repouso, a lâmpada não voltará a
acender mesmo que volte a receber um sinal de imagem. Pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para voltar a ligar o videoprojector.
Projecção (Projection)
Selecciona o método de projecção de acordo com o método de instalação do videoprojector e do ecrã.
Frontal: Proj ecção a partir da parte frontal do ecrã.
Frontal/A partir do tecto: Projecção a partir da parte frontal do ecrã
Frontal
com o videoprojector instalado no tecto.
Posterior: Projecção a partir da parte posterior do ecrã.
Posterior/A partir do tecto: Projecção a partir da parte posterior com
o videoprojector instalado no tecto.
Língua (Language)
Define a língua para a apresentação de mensagens, menus e ajuda.
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
Inglês
controlo do videoprojector e seleccione a língua no menu de selecção que aparece.
Reiniciar (Reset)
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Configuração (Setting).
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
-
controlo do videoprojector para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as predefinições
do menu (pág. 39).
36
Page 39

Menu Acerca de

O menu Acerca de (A bout) a p resenta d efinições para a fonte de entrada das imagens que estão a
ser projectadas e indica o estado da lâmpada.
Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmpada (Lamp) apresenta a indicação 0H.
Após esse período, a indicação é apresentada em incrementos de 1 hora.
Vídeo (Entrada A (YCbCr , YPbPr ), Entrada B (YCbCr, YPbPr), S-Vídeo, Vídeo)
Video Advanced Setting
About
Reset All
Select Enter
Lamp
Video Source Video Signal
0H
Execute
Submenu Função Predefinição
Lâmpada (Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada. Quando aparecer o aviso relativo ao período de utilização da lâmpada,
0H
os caracteres aparecem a vermelho.
Reiniciar temp. lâmpada
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido.
-
(Reset Lamp Timer)
Fonte Ví deo (Video
Apresenta a fonte da imagem que está a ser projectada. Consoante a
ligação
Source) Sinal Vídeo
Apresenta o formato do sinal de vídeo. Auto (Video Signal)
37
Page 40
Computador (D-RGB/ A-RGB DVI-I, Entrada B (A-RGB))
Video Advanced Setting
About
Reset All
Select Enter
Lamp Reset Lamp Timer Video Source Input Signal Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode Resolution Refresh Rate
0H
Execute
H kHz V Hz H V
x
Hz
Submenu Função Predefinição
Lâmpada (Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada. Quando aparecer o aviso relativo ao período de utilização da lâmpada,
0H
os caracteres aparecem a vermelho.
Reiniciar temp. lâmpada
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da lâmp a da. Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido (pág. 57).
-
(Reset Lamp Timer)
Fonte Vídeo (Video
Apresenta a fonte da imagem que está a ser projectada. Consoante a
ligação
Source) Sinal entrada
Apresenta as definições do sinal de entrada. ­(Input Signal)
Frequência
Apresenta a frequência de varrimento horizonta l. ­(Frequency)
Polaridade
Apresenta a polaridade de sincronização (sinc.)
.­SINC (SYNC Polarity)
Modo SINC
Apresenta os atributos da sincronização. ­ (SYNC Mode)
Resolução
Apresenta a resolução de entrada. ­(Resolution)
Taxa
Apresenta a taxa de renovação. ­renovação (Refresh Rate )
38
Page 41

Menu Reinic. tudo

Video Advanced Setting About
Reset All
Select Enter
Submenu Função Predefinição
Executar (Execute)
Execute
Repõe todas as predefinições dos itens de todos os menus.
Pr essione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes ).
Para repor as definições dos itens de menus, como, por exemplo, do
menu Vídeo e do menu Avançado, seleccione Reinic. tudo nos respectivos submenus.
As definições Lâmpada (Lamp) e (Language) não regressarão às
predefinições.
-
39
Page 42

Resolução de problemas

Este capítulo explica como resolver os problemas do videoprojector.
Utilizar a função de ajuda ..............................41
Quando ocorre um problema........................42
Quando os indicadores não
apresentam solução.....................................46
4
Page 43

Utilizar a função de ajuda

Se ocorrer um problema com o videoprojector, a função de ajuda apresenta janelas que são úteis para a resolução do problema (utiliza uma série de menus com o formato de pergunta/resposta). As perguntas variam consoante o tipo de fonte de vídeo.
Procedimento
Pressione o botão [Help] do comando
1
Videoprojector Comando à distância
à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de ajuda.
2
3
Videoprojector
Help Menu
Help for the image
Language selection (Language)
If the suggested solution in Help doesn't solve the problem unplug the power from the wall outlet and contact your local dealer.
Select Enter
Videoprojector
Comando à distância
Exit
Comando à distância
Seleccione um item de menu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão e . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte superio r ou inferior do botão [Select] button up and down.
Confirme a selecção.
Pressione o botão [Select] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para aceitar a selecção. Aparecerá o submenu.
41
4
Help Menu
No image appears on the screen.
The image is not in focus. The image is distorted. The image is not displayed fully on the screen. (cut off/ too big/ too small/ partial) The color of the image is abnormal. The image is too dark. The image is trapezoi dal.
Enter
Select
Return
Exit
Volte a executar as operações apresentadas no ponto 2 e 3 para avançar no menu até itens mais detalhados.
Para re gressar ao menu anterior, pressione o botão [Esc] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector. Pode sair do menu de ajuda a qualquer momento se pressi onar o botão [Help] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Se a função de ajuda não apresentar solução para o problema, consulte "Quando ocorre um problema" (pág.
42) ou "Quando os indicadores não apresentam solução" (pág. 46).
Page 44

Quando ocorre um problema

Se ocorrer um problema com o videoprojector, verifique os indicadores do videoprojector em primeiro lugar. O videoprojector possui de origem os três indicadores apresentados em seguida. Estes in dicadores assinalam a ocorrência de problemas de funcionamento do videoprojector.
Indicador de funcionamento Indicador do estado da lâmpada Indicado r da temperatu r a
As tabelas seguintes descrevem os indicadores e explicam como resolver os problemas que estes assinalam.
: Aceso : Intermitente : Apagado
Estado do
indicador
Verm.
Verm
Verm.
Verm
Verm.
Verm.
.
Verm.
Estado do
videoprojector
Problema e solução
Problema interno Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o
cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais” fornecido.
Problema com a ventoinha/sensor
Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais” fornecido
Problema com a lâmpada
Substitua a lâmpada por uma nova. Quando substituir a lâmpada, certifique-se de que a lâmpada e a respe ctiva tampa estão i nstaladas correctamente. Se a lâmpada ou a tampa não estiverem instaladas corre ctam en t e , o videoproje ctor não funcionará.
Ver
pág.
pág. 56
42
Page 45
Estado do indicador
Verm.
Verm.
Verm.
Estado do
videoprojector
Erro de funcionamento da lâmpada
Tempe rat ur a in ter na
Verm.
elevada (sobreaquecimento)
Problema e solução
Este erro po de ocorrer quando tiver desligado o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector antes de o processo de arrefecimento
ter terminado, da última vez que ligou o videoprojector antes de ter passado uma hora depois de o desligar. Aguarde cerca de 2 minutos. Após esses 2 minutos, ventoinha de arrefecimento deixa de funcionar Quando isso acontecer
, desligue o interruptor de
a
.
funcionamento principal e volte a ligá-lo. Quando voltar a ligar o interruptor de funciona m e nto, videoprojector regressa ao estado anterior; por isso pressione o botão [Power]
do comando à distância ou
o
do painel de controlo para voltar a ligar o videoprojector. Se, quando ligar novamente o videoprojector, voltar a ocorrer o erro de funcionamento da lâmpada, retire a lâmpada e verifique se está fundida. Se a lâmpada não estiver fundida, volte a instalá-la. Se a lâmpada estiver fundida, substitua-a. Em seguida,
ligue o interruptor de funcionamento principal si tuado na parte posterior do videoprojector e pressione o botão [Pow er] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector. Se os indicadores continuarem a assinalar um problema, não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o interruptor de funcionamento principal, desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais” fornecido.
A lâmpada apaga automaticamente e a projecção é interrompida. Não utilize o videoprojector durante cerca de 5 minutos. Após esses cinco minutos, a ventoinha de arrefecimento deixa de funcionar. Quando isso acontecer, desligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector, verifique os pontos apresentados em seguida e efectue as operações necessárias.
Ver
pág.
pág. 56
43
Page 46
Laranja
Laranja
Verde
Verde
Laranja
Arrefecimento a alta velocidade em curso
Está a chegar a altura de substituir a lâmpada
Modo de espera
Processo de aquecimento em curso
Projecção em curso
O local de instalação é bem ventilado?
Certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de
Guia de Instalação
ar não estão obstruíd as e que o videoprojector não está encostado à pa rede.
O filtro de ar está bloqueado com pó?
pág. 54
Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o limpar. Quando voltar a ligar o interruptor de funcionamento principal, Pressione o botão [Power]
o videoprojector regressa ao estado anterior
do comando à distância ou do
painel de controlo para voltar a ligar o videoprojector.
.
Se, quando voltar a ligar o videoprojector , este continuar a aquecer excessivamente ou se os indicadores apontarem um problema, mesmo depois de verificar os pontos mencionados anteriormente, não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o interruptor de funcionamento principal, desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais” fornecido.
Esta é uma situação normal. No entanto, se a temperatur a voltar a subir excessivamente, a projecção será automaticamente interrompida.
Coloque o videoprojector num local bem ventilado de
Guia de Instalação
modo a que as aberturas de entrada e exaus tã o de ar não
fiquem obstruídas.
Limpe o filtro de ar.
pág. 54
* O estado do indica dor nesta altura varia consoante o
estado do videoprojector.
(Normal)
pág. 55 Adquira uma lâmpada de subst ituição. O tempo de duração da lâmpada pode ser inferior ao
normal, consoante as condições de utilização, por isso deve substituir a lâmpada assim que possível.
* O estado do indica dor nesta altura varia consoante o
estado do videoprojector.
(Normal)
pág. 5 A projecção é iniciada quando pressionar o botão [Power] do comando à distância ou do paine l de controlo do videoprojector.
(Normal)
pág. 6 Aguarde alguns minutos. O indicador acende e fica verde.
(Normal) pág. 6
Laranja
Período de arrefecimento
(Normal)
Aguarde alguns minutos.
O período de arrefecimento
(arrefecimento da lâmpada) é de cerca de 2 minutos. No entanto, pode variar consoante a temperatura ambiente.
Não é possível utilizar o botão [Power] do comando à
distância ou do painel de c ontrolo do videoprojector durante o período de arrefeciment o. Quando o processo de arrefecimento terminar, o indicador acende e fica cor de laranja. Pode então utilizar o botão [Power].
Se desligar o interruptor de funcionamento principal
situado na parte posterior do videoprojector antes de o processo de arrefecimento termi nar, aguarde até que a lâmpada arrefeç a (normalmente é necesário cerca de uma hora) antes de voltar a ligar o videoprojector.
pág. 8
44
Page 47
Se o videoprojector não estiver a funcionar correctamente apesar de os indicadores
não assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
Se um indicador assinalar um estado que não conste das tabelas anteriores, contacte
o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia ”Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais” fornecido.
45
Page 48

Quando os indicadores não apresentam solução

Se ocorrer algum dos seguintes problemas e os indicadores não apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada problema.
Não aparecem imagens pág. 46,
pág. 48
Pouca qualidade de imagem pág. 49 As imagens aparecem
Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
As cores da imagem não estão correctas pág. 50 O videoprojector não desliga pág. 52
pág. 50 O comando à distância não
As imagens aparec em escura s pág. 51
pág. 51
esverdeadas
pág. 52
funciona
Estado Não aparecem imagens (não aparece nada)
Causa provável Solução
A tampa da lente ainda está instalada? O cabo de corrente está desligado?
O interruptor de funcionamento prin cipal está desligado?
Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja (durante o processo de arrefecimento
), o botão [Power] do
Retire a tampa da lente (pág. 5). Verifique a ligação do cabo de corrente entre a
tomada de corren te do videoprojector e a tomada de parede (pág. 5).
Ligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojeector (pág. 5).
Aguarde até que o processo de arrefecimento termine. Poderá então utilizar o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector (pág. 8).
comando à distância ou do painel de controlo do videoprojec tor não funciona.
Pre ssionou o b otão [P o wer] do comand o à distância ou do painel de controlo do videoprojector?
Activou o modo de repouso?
Quan do o modo de repouso está activado (ON), a lâmpada apaga automaticamente se, durante um determinado período de tempo, não for efectuada qualquer operação enquanto não estiver a ser recebido nenhum sinal de vídeo. O indicador acende e fica cor de laranja.
O modo em branco (Blank) está activado?
A imagem projectada aparece totalmente preta?
Algumas imagens recebidas, como, por exemplo, protectores de ecrã, podem aparecer totalmente a preto.
Pressione o botão [Power] do comando à dist ância ou do painel de controlo do videoprojector (pág. 6).
Volte a ligar o videoprojector. Para cancelar a definiçã o do modo de repouso, de sactive a respectiva opção no menu de configuração. “Configuração” - “Modo repouso” (pág. 36)
Pressione o botão [Blank] do comando à distância para ca ncelar a resp ectiva função. “Configuração” - “Em branco” (p ág. 36)
Desactive o protector de ecrã ou volte a verificar as imagens que estão a ser recebidas.
46
Page 49
Causa pro vável Solução
Está a ser recebido algum sinal de imagem?
Se a definição Mens. sem sinal (N o-Signal Msg.) do menu Configuração (Setting) est iver desactivada, não aparecerão quaisquer mensagens.
Tente repor todas as predefinições.
Altere a definição Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) para Preto (Black) ou Azul (B lue) para visualizar as mensagens. “Configuração” - “Mens. sem sinal” (pág. 27) Se aparecer uma mensagem, consulte o item indicado.
Reinic. tudo (pág. 39)
47
Page 50
Estado Não aparecem imagens (aparecem
mensagens)
A mensagem Não suportada (Not Supported) aparece no ecrã. A mensagem Sem sinal (No-Signal) aparece no ecrã.
Causa provável Solução
A definição do sinal de entrada corresponde à fonte que está ligada?
Seleccionou a porta de entrada de imagem correcta?
Ligou o computador ou a fonte de vídeo?
Verifique o modo correspondente à frequência dos sinais de imagem que estão a ser enviados a partir do computador.
Se o videoprojector estiver ligado a um computador portátil ou a um computador com um visor LCD, os sinais de imagem devem ser enviados para o videoprojector e não para o visor.
Utilize o comando relativo ao sinal de vídeo (Video Signal), à entrada A (Inp ut A) ou à entrada B (I nput B) do menu Avançado para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que está ligada. “Avançado” - “Sinal Vídeo”, “Entrada A”, “Entrada B” (pág. 35).
Pressione o botão [Source] do painel de controlo do videoprojector (ou o botão [D-RGB], [A], [B], [Video] ou [S-Video] do comando à distânci a) para mudar a fonte da imagem (pág. 6).
Ligue o computador ou a fonte de vídeo (pág. 6).
Para obter mais informações sobre como alterar a resolução e a frequência dos sinais de imagem que estão a ser enviados pelo computador, consulte a documentação fornecida com o computador (pág. 60).
Normalmente, os sinais de imagem são enviados apenas para o visor LCD do computador , pelo que terá de alterar a opção de saída para um destino externo. Para alguns computadores, quando os sinais de imagem são enviados a partir de uma fonte externa, estes não aparecem no visor LCD. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma parte dedicada à saída externa ou qu e expliqu e como ligar um monitor externo (pág. 6).
48
Page 51
Estado Pouca qualidade de imagem
A imagem não es tá nítida
Parte da imagem está desfocada
Toda a imagem está desfocada
A imagem está distorcida
A imagem aparece com interferências
Causa pro vável Solução
Ajustou correctamente a focagem? Ajustou o pé frontal regulável de tal
forma que o ângulo de projecção é demasiado grande?
Se o ângulo de projec ção fo r demas iad o grande, a imagem ficará verticalmente desfocada.
Instalou o videoprojector a uma distância correcta?
O feixe luminoso do videoprojector está perpendicular ao ecrã?
A lente está suja? Ocorreu a formação de condensação
na lente?
Se mudar o videoprojector de um ambiente frio para um ambiente quente, poderá ocorrer a formação de condensação na superfície da lente e as imagens poderão aparecer desfocadas.
A definição do sinal de entrada corresponde à fonte que está ligada?
Ligou correctamente os cabos?
Está a utilizar uma extensão?
Se estiver a utiliz ar uma extens ão, as interferências eléctricas poderão aumentar.
Ajustou correctamente a sincronização
, o alinhamento e a posição de projecção? (quando ligado a um computador)
Seleccionou a resolução correcta? (quando ligado a um computador)
Ajuste a focagem (pág. 14). Ajuste o ângulo de projecção (pág. 10).
A distância recomendada entre o videoprojector e o ecrã é de 0,9 a 13 m. Instale o videoprojector de forma a que a distância de projecção se situe entre esses parâmetros (Guia de Instalação).
Ajuste o ângulo de projecção de forma a que o feixe luminoso esteja perpendicular ao ecrã (pág. 10).
Limpe a lente (pág. 54). Desligue o videoprojector e aguarde até que a
condensação desapareça.
Utilize o comando relativo ao sinal de vídeo (Video Signal), à entrada A (Input A) ou à entrada B (Input B) do menu Avançado para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que está ligada. “Avançado” - “Sinal Vídeo”, “Entrada A”, “Entrada B” (pág. 35).
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão ligados correctamente (Guia de Instalação).
Utilize os cabos fornecidos ou ligue um amplificador e verifique se isto resolve o problema.
Pressione o botão [Auto] do comando à dist ância ou do painel de controlo do videoprojector para ajustar estas definições. Pode também utilizar os menus de confi guração para efectuar os ajus tes “Vídeo” - “Alinhamento”, “Sinc.” pág. 18; pág. 31
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar definições, consulte a documentação fornecida com o computador (pág. 60).
49
Page 52
Estado
A imagem é demasiado gr ande (aparece apenas parte da
imagem)
A imagem é demasiado pequena
Causa provável Solução
A definição de relação de aspecto pode não estar correctamente seleccionada.
Ajustou correctamente a definição Posição?
Seleccionou a resolução correcta?
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com visor LCD, altere a resolução.
Configurou o computador para apresentação parcial (em duas partes)?
Pressione o botão [Aspect] do comando à dist ância ou do painel de controlo do videoprojector (pág. 15).
Utilize o comando Posição (Position) do menu Avançado (Advanced) para ef ectuar o ajust e (pág. 34).
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar definições, consulte a documentação fornecida com o computador (pág. 60).
Altere a resolução de modo a que a imagem seja apresentada em toda a área de projecção ou defina o sin al de imagem apenas para saída externa (pág. 6).
Se tiver activa do a opção de apresentação parcial nas propriedades de aprese n tação do painel de controlo do computador que está ligado, apa recerá apenas metade da ima gem no monitor do computador. Para visualizar toda a imagem no monitor, desactive a definição de apresentação parcial. Para obter mais informações, consulte a secção relativa ao monitor do computador apresentada no manual do controlador de vídeo.
Causa provável Solução
Ligou correctamente os cabos?
Ajustou correctamente o contraste da imagem?
Ajustou correctamente a cor?
Estado As cores da imagem não estão correctas
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão ligados correctamente (Guia de Instalação).
Utilize o comando de nível de branco (White Level) do menu Vídeo (Video) para ajustar o contraste. “VÍdeo” - “Nível de branco” (pág. 23, 28)
Utilize o comando Ajuste de cor (Color Adjustment) do menu Vídeo (Video) para ajustar o contraste. “Vídeo” - “Ajuste de cor” (pág. 29, 32)
50
Page 53
Causa pro vável Solução
Ajustou correctamente a intensidade da cor e a tonalidade?
As cores pode m não c orrespond er exa ctamente às cores da imagem visualizada no monitor do computador ou visor LCD, mas esta situação é normal e não significa que ocorreu algum problema.
Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador estiver intermitente e cor de laranja, isso significa que em breve tem de substituir a lâmpada. Quando for necessário substituir a lâmpada, a imagem fica mais escura e a coloração fica mais esbatida.
A definição do sinal de entrada corresponde à fonte que está ligada?
Estado As imagens aparecem escuras
Utilize o menu Vídeo (Video) para ajustar as definições Cor (Color) e Coloraçã o (Tint). “Vídeo” - “Cor”, “Coloração” (pág. 28)
Substitua a lâmpada por uma nova (pág. 56, 57).
Utilize o comando relativo ao sinal de vídeo (Video Signal), à entrada A (Input A) ou à entrada B (Input B) do menu Avançado para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que está ligada. “Avançado” - “Sinal Vídeo”, “Entrada A”,
“Entrada B” (pág. 35).
Causa pro vável Solução
Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador es tiver intermitente e cor de laranja, isso significa que em breve tem de substituir a lâmpada. Quando for necessário substituir a lâmpada, a imagem fica mais escura e a coloração fica mais esbatida.
Causa pro vável Solução
As definições para os sinais de entrada de v
ídeo componente correspondem aos sinais enviados pelo dispositivo que está ligado?
Se as definições YCbCr ou YPbPr estiverem incorrectas, as imagens aparecem esverdeadas.
Substitua a lâmpada por uma nova (pág. 56, 57).
Estado
As imagens aparecem esverdeadas
Utilize o comando de entrada A (Input A) ou de entrada B (Inpu t B) do men u Avançad o par a seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que está ligada. “Avançado” - “Entrada A”, “Entrada B” (pág.
35)
51
Page 54
Estado O comando à distância não funciona
Causa possível Solução
O comando à distância está direccionado correctamente?
O comando à distância está demasiado afastado do videoprojector?
A área de recepção de luz do comando à distância está exposta a luz solar directa ou a luz proveniente de lâmpadas fluorescentes?
As pilhas estão instaladas no comando à distância?
As pilhas estão gastas?
Instalou correctamente as pilhas?
O ângulo de funcionamento do comando à distância é de aproxim adamente 30º na horizontal e 30º na vertical. Ut ilize o comando à distância dentro destes parâmetros (Guia de Instalação).
A distância de funcionamento do comando à distância é de aproximadamente 10 m. Utilize o comando à distânc i a den tro destes parâmetros (Guia de Instalação).
Evite utilizar o videoprojector em locais onde a área de recepçã o de luz do comand o à dist ância esteja exposta a luz intensa.
Insira as pilhas no comando à distância (Guia de Instalação).
Substitua as pilhas por umas novas (Guia de Instalação).
Insira as pilhas na posição correcta (Guia de Instalação).
Causa possível Solução
O indicador permanece cor de laranja?
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador permaneça aceso mesmo depois de desligar o videoprojector.
A ventoinha continua a funcionar?
Depois de pressionar o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo para desligar o videoprojector, o processo de arrefecimento
é iniciado.
Estado O videoprojector não desliga (depois de
pressionar o botão [Power])
O indicador apaga quando desliga r o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector.
Depois de o processo de arrefecim ento esta r concluído, o indicador fica cor de laranja. Em seguida, pode desligar o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector. * O p eríodo de ar refecimento é de cerca de 2
minutos. No entanto, pode variar de acordo com factores, como, por exemplo, a temperatura ambiente.
52
Page 55

Apêndice

Este capítulo explica como efectuar operações de manutenção para manter o videoprojector num elevado nível de funcionamento, durante um longo
Manutenção ....................................................54
Limpar....................................................................... 54
•Limpar a caixa exterior do videoprojector........................54
•Limpar a lente .......................................................................54
•Limpar o filtro de ar...............................................................54
Substituir consumíveis .................... ... ...................... 55
•Período de substituição da lâmpada................................55
•Susbtituir a lâmpada ............................................................56
•Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento
da lâmpada...........................................................................57
•Substituir o filtro de ar ....................................................... ....58
período de tempo.
Acessórios opcionais ......................................59
Lista de resoluções de sinais suportados......60
Entrada de vídeo componente .............................60
Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo..................60
Entrada RGB ............................................................. 61
Características técnicas.................................62
Dimensões........................................................64
Descrição e funções.......................................65
Painel frontal/superior.............................................65
Painel de controlo ...................................................66
Parte posterior.......................................................... 67
Base ..........................................................................67
Comando à distância............................................. 68
Glossário...........................................................69
5
Page 56

Manutenção

Esta secção descreve tarefas de manutenção, como, por exemplo, limpar o videoprojector e substituir consumíveis.

Limpar

Deve limp ar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das imagens projectadas diminuir.
Leia as Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais antes de limpar o videoprojector.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a caixa exterior do videoprojector com um pano macio. Se o videoproje ctor estiv er d emasi ad o suj o , humed eça o pan o em água qu e c ontenha uma pequ ena quantidade de d eterg ente ne utro e, em se g uida, torça- o mui to bem antes d e o u tilizar p ara lim p ar a caixa exterior do videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa exterior com um pano seco e macio.
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou diluente para limpar a caixa exterior do videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o respectivo revestimento.
Limpar a lente
Utilize um secador (dispon í vel no mercado) ou papel específico para limpeza de lentes.
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente nem a sujeite a choques, pois poderá danificá-la facilmente.
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um sobreaquecimento e danificar o videoprojector. Mantenha o videoprojector numa posição vertical para evitar que o pó se infiltre no videoprojector e utilize um aspirador para retirar o pó existente no filtro de ar.
Se não conseguir limpar facilmente o filtro
de ar ou se este estiver danificado, substitua-o. Para adquirir um filtro de ar sobresselente, contacte o fornecedor.
Juntamente com o filtro de ar são
fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
54
Page 57

Substituir consumíveis

Esta secç ão descreve como substituir a lâmpada e o filtro de ar.
Período de substituição da lâmpada
Deve substituir a lâmpada quando:
A mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) aparecer no ecrã quando iniciar a
projecção.
Aparece uma mensagem.
O indicador estiver intermitente e cor de laranja ou aceso e vermelho.
A mensagem aparece durante 30 segundos.
O indicador do estado da lâmpada fica intermitente (cor de laranja) ou aceso (vermelho).
A imagem projectada ficar mais escura ou a qualidade diminuir.
Para manter o brilho e a qualidade das imagens projectadas, substitua a lâmpada
quando aparecer a mensagem de aviso.
A mensagem que indica que é necessário substituir a lâmpada está definida para
aparecer após 2.900 horas de utilização, para manter o brilho e qualidade das imagens projectadas. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade de a lâmpada fundir é maior. Quando aparecer a mensagem de substituição da lâmpada, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda funcione.
A mensagem de aviso aparece após 2.900 horas de utilização, mas a duração de
cada lâmpada varia consoante as suas características e a forma como foi utilizada. Algumas lâmpadas podem deixar de funcionar antes das 2.900 horas de utilização, pelo que deve ter sempre uma lâmpada sobresselente disponível.
Quando aparecer uma mensagem a indicar que é necessário substituir a lâmpada,
não será apresentado o logótipo do utilizador mesmo que tenha activado a definição de ecrã inicial.
Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
55
Page 58
Susbtituir a lâmpada
Procedimento
1
Se a lâmpada deixar de funcionar e tiver de a substituir, existe o perigo de a
lâmpada partir ao ser manuseada. Se estiver a substituir a lâmpada de um videoprojector instalado no tecto, deve desinstalá-lo do tecto antes de substituir a lâmpada. Se não for possível desinstalá­lo do tecto, deve sempre partir do princípio que a lâmpada está partida e deve removê-la com muito cuidado. Além disso, deve posicionar-se ao lado do videoprojector e não por baixo.
Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente antes de abrir a respectiva
tampa. Após o período de arrefecimento até a lâmpada arrefecer o suficiente.
, são necessários ainda mais 30 minutos
Desligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do viedoprojector (pág. 8).
2
Fecho de abertu r a da ta mp a da lâmpada
3
Aguarde até que a lâmpada arrefeça e, em seguida, retire a tampa a lâmpada.
Depois de o processo de arrefe ci me nt o terminar, é necessário cerca de trinta minutos até que a lâmpada arrefeça. Uilize a chave de parafusos fornecida com a lâmpada d e subs tituição ou uma chave de parafusos com ponta achatada para fazer deslizar o fecho de aber tura da tampa da lâmpada d e forma a qu e a tampa lev an te . Segure na parte da tampa que ficou saliente e retire a tampa da lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que fixam a lâmpada.
Utilize a chave de pa rafusos fornecida com a lâmpada d e subs tituição ou uma chave de parafusos Phillips para desapertar os dois parafusos qu e fixam a lâm pada no videoprojector.
56
4
Retire a lâmpada.
Segure na lâmpada pelas duas reentrâncias laterais e retire-a do videoprojector.
Page 59
5
Instale a nova tampa.
Coloque a lâmpada na posição correcta para a instalar no videoprojector, insira-a até a encaixar e aperte os dois parafusos.
6
Instale correctamente a lâmpada. Se retirar a tampa da lâmpada, a lâmpada apaga
automaticamente como medida de seg ur anç a. Além disso, a lâmpada não acende se estiver mal colocada ou se a respectiva tampa não estiver correctamente instalada.
Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar
a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
Deite fora as lâmpadas usadas de acordo com as norm as lo cais.
Instale a tampa da lâmpada.
Insira as duas patilhas da tampa no videoprojector e, em seguida, exerça pressão na outra extremidade da tampa da lâmpada até a encaixar.
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada
O videoprojector possui um contador de origem que controla o tempo de funcionamento da lâmpada. Após um determinado tempo de funcionamento, aparecerá uma mensagem a indicar que deve substituir a lâmpada. Como tal, sempre que substit uir a lâmpada, deve rei niciar o contador. Pode utilizar o menu do v ideoprojector para reiniciar o contador.
Não reinicie a contagem antes de substituir a lâmpada; caso contrário, o período de sustituição da lâmpada apresentado não será o correcto.
Procedimento
1
2
3
Videoprojector
Lamp
Reset Lamp Timer
Video Source
Video Signal
Comando à distância
2900H
Execute
Reset Lamp Timer
Execute?
Yes No
Pressione o botão [Men u] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de configuração.
Seleccione Reiniciar temp. lâmpada (Reset Lamp Timer) no menu Acerca de (About).
Pressione [Select] no comando à distância ou no painel de controlo do videoprojector.
Reinicie a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada.
Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Select] no no comando à distância ou no painel de controlo do vid eoprojector.
57
Page 60
Substituir o filtro de ar
Procedimento
1
2
3
Desligue o interruptor de funcionamento principal situado na parte posterior do videoprojector e, em seguida, retire o cabo de corrente (pág. 8).
Coloque o dedo na reentrância do gancho do filtro de ar e retire o filtro de ar.
Para evitar que o pó existente no filtro de ar se infiltre no videoprojector, mantenha o videoprojector na vertical c om a pega voltada pa ra cima.
Instale o filtro de ar novo.
Em primeiro lug ar, insira as patilhas e, em seguida, exerça pressão na outra extremidade até encaixar o filtro.
58
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as normas locais.
Page 61

A cessórios opcionais

Se necessário, pode adquirir os seguintes acessórios opcionais. Esta lista de acessórios opcionais data de Fevereiro de 2002. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Lâmpada sobresselente ELPLP17
Utilize esta lâmpada para substituir lâmpadas
.
gastas
Ecrã portátil (50”) ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar. (relação de aspecto 4:3)
Ecrã de 60” ELPSC07 Ecrã de 80” ELPSC08
Ecrã portátil tipo rolo (relação de aspecto 4:3)
Cabo de vídeo componente ELPKC19 (mini D-Sub de 15 pinos/RCA x 3 e 3 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojecctor a uma fonte de vídeo componente.
Cabo de computador ELPKC02 (mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de15 pinos e 1,8 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um computador quando pretender utilizar uma resolução de apresentação UXGA
.
Cabo de computador ELPKC09 (mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 3 m)
Cabo de computador ELPKC10 (mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 20 m)
Utilize esta extensão se o cabo do computador for demasiado curto.
Cabo de vídeo digital ELPKC20 (DVI-D macho-macho de 3 m)
Cabo DVI para ligar o videoprojector a um computador equipado com uma interface de saída RGB digital.
Cabo de vídeo digital ELPKC21 (DVI-D/ DFP de 20 pinos e 3 m)
Cabo DFP para liga r o videoprojector a um computador equipado com uma interface de saída RGB digital.
Cabo analógico DVI ELPKC25 (DVI-I/ mini D-Sub de 15 pinos e 3 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a dois computadores equipados com uma saída RGB analógica.
Suporte para montagem no tecto * ELPMB07
Utilize este suporte quando pretender instalar o videoprojector no tecto.
Suporte para fixação no tecto* ELPFC03 Extensão 370
(370 mm/prateada)*
ELPFP04
Extensão 570 (570 mm/prateada)*
ELPFP05
Extensão 770 (770 mm/prateada)*
ELPFP06
Utilize a extensão quando pretender instalar o videoprojector num tecto alto ou num tecto com painéis de contraplacado.
Câmara para apresentação de imagens ELPDC02
ELPDC03
Utilize esta câmara para projectar livros, películas OHP e slides.
Mala de transporte ELPKS26 Saco de transporte ELPKS27
Utilize este saco se pretender transportar o videoprojector.
*É necessário um método esp ecial para suspender o videoprojector a partir do tecto. Se pretender
suspender o videoprojector a par tir do tecto, contacte o ponto de venda.
59
Page 62

Lista de resoluções de sinais suportados

Entrada de vídeo componente

Aspecto
Sinal Resolução
SDTV
(525i, 60Hz)
SDTV
(625i, 50Hz)
SDTV (525 p) 640 × 480
SDTV (625 p) 768 × 576
HDTV
(750p) 16:9
HDTV(1125p)
16:9
640 × 480
640 × 360 (com zoom)
768 × 576
768 × 432 (com zoom )
640 × 360 (com zoom)
768 × 432 (com zoom )
1280 × 720 1280 × 720
1920 × 1080 1280 × 720
Normal
(predefinição)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
(relação de
aspecto 16:9)
(relação de
aspecto 16:9)
Compressão Zoom
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1178 × 664
886 × 498
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
Conversão
aspecto 4:3)
aspecto 4:3)
aspecto 4:3)
aspecto 4:3)
aspecto 16:9)
aspecto 16:9)
directa
590 × 442
(relação de
700 × 525
(relação de
590 × 442
(relação de
700 × 525
(relação de
(relação de
(relação de
Unidades: pon t os
Conversão directa com compressão
786 × 442
(relação de
aspecto 16:9)
934 × 525
(relação de
aspecto 16:9)
786 × 442
(relação de
aspecto 16:9)
934 × 525
(relação de
aspecto 16:9)

Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo

Sinal Resolução
TV (NTSC) 640 × 480
640 × 360 (com zoom)
TV
(PAL, SECAM)
768 × 576
768 × 432 (com zoom )
Normal
(predefinção)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
960 × 720
(relação de
aspecto 4:3)
Aspecto
Compressão Zoom
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
1280 × 720
(relação de
aspecto 16:9)
Conversão
directa
590 × 442
(relação de
aspecto 4: 3)
700 × 525
(relação de
aspecto 4: 3)
Unidades: pontos
Conversão
com
compressão
786 × 442
(relação de
aspecto 16:9)
934 × 525
(relação de
aspecto 16:9)
60
Page 63

Entrada RGB

VGA
(525p)
72/75/85, iMac*1
SVGA
56/60*/72/75/85/,
iMac*1 XGA
43i/60*/70/75/85,
iMac*1
1152 × 864
70/75/85
QVGA
60*/75/85
SXGA
43i/60*/75/85
MAC13” 640 × 480 960 × 720 640 × 480 MAC16” 832 × 624 960 × 720 832 × 624 MAC19” 1024 × 768 960 × 720
MAC21” 1152 × 870 954 × 720
SDTV
(525i, 60Hz)
(625i, 50Hz)
SDTV (625p) 768 × 576
HDTV
(750p)
HDTV
(1125i, 1125p)
Unidades: pontos
Relação de aspecto
Sinal Resolução
PC98 640 × 400 1 152 × 720 640 × 400
EGA 64 0 × 350 1280 × 700 640 × 350
60 *, SDTV
VESA
SDTV
640 × 480
640 × 360 (com zoom)
640 × 480
640 × 360 (com zoom)
800 × 600
800 × 450 (com zoom)
1024 × 768
1024 × 576 (com zoom)
1152 × 864
1152 × 648 (com zo om)
1280 × 960
1280 × 720 (com zoom)
1280 × 1024
1280 × 720 (com zoom)
640 × 480
640 × 360 (com zoom)
768 × 576
768 × 432 (com zoom)
768 × 432 (com zoom)
1280 × 720 1280 × 720 1178 × 664
1920 × 1080 1280 × 720 8 86 × 498
Normal
(predefinição)
960 × 720 1280 × 720 640 × 480
960 × 720 1280 × 720 640 × 480
960 × 720 1280 × 720 800 × 600
960 × 720 1280 × 720
960 × 720 1280 × 720
960 × 720 1280 × 720
900 × 720 1280 × 720
960 × 720 1280 × 720 590 × 442
960 × 720 1280 × 720 700 × 525
960 × 720 1280 × 720 700 × 525
Zoom Conversão directa
* Indica as resoluções que são compatíveis com os formatos analógico e digital. *1 Não é possível efectuar esta ligação em modelos que não estejam equipados com uma porta de
saída VGA.
61
Page 64

Características técnicas

Nome Dimensões Painel Método de
visualização Método de leitura Resolução Ajuste da
focagem Ajuste do zoom Lâmpada
(fonte de luz) Fonte de energia
Temperatura de funcionamento
Videoprojector de entretenimento em casa EMP-TW100 348 (L) x 104 (A) x 274 (P) mm (não incluindo áreas salientes) 0,87” TFT de polissilí cio e matriz activa
Escrita sequencial de uma linha completa com 12 blocos 921,600 pixéis (1280 (L) x 720 (A) pontos) x 3 Manual
Manual (aprox. 1:1,35) Lâmpada UHE, 150 W, Modelo nº: ELPLP17
100 120 V CA, 2,7 A
240 V CA, 1,3 A
200 50/60 Hz
+5º a +35ºC (sem condensação)
Temperatura em armazém
Peso Conectores
-10º a +60ºC (sem condensação)
Aprox. 4,2 kg A-RGB/ D-RGB DVI-I 1 DVI-I Entrada A 1 Jack RCA de 3 pinos Entrada B 1 Mini D-Sub de 15 pinos (fêmea) Video 1 Jack RCA S-Video 1 Mini DIN de 4 pinos RS-232C 1 D-Sub de 9 pinos (macho) Trigger 1 Mini Jack de 3,5 mm
62
Page 65
Normas de segurança
E.U.A
UL1950 3ª Edição
Canadá
CSA C22.2 Nº 950 -95 (cUL)
Comunidade europeia
Directiva 73/23/CEE relativa à baixa voltagem
IEC60950 2ª Edição, +Emd. 1, +Emd. 2, +Emd. 3, +Emd. 4
EMC
E.U.A
FCC 47CFR Parte 15B Classe B (DoC)
Canadá
ICES-003 Classe B
Comunidade europeia
Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética (EMC)
EN55022, 1998 Classe B EN55024, 1998
IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3
Austrália/Nov a Zelândia
AS/NZS 3548 :1995, A1:1997, A2:1997 Classe B CISPR Pub.22:1993, A1:1995, A2:1996, Classe B
63
Page 66

Dimensões

104
274
114
64
348
Unidade: mm
Page 67

Descrição e funções

Painel frontal/superior

Lente de zoom (pág. 10)
Ajusta o tamanho da imagem.
Lente de focagem (pág. 14)
Ajusta a focagem da imagem.
Tampa da lâmpada (pág. 56)
Abra esta tampa quan do tiver de substituir a lâmpada.
Fecho de abertura da tampa da lâmpada (pág. 56)
Faça deslizar este fecho para abrir a tampa da lâmpada.
Fecho de segurança () (pág. 69)
Indicador da
temperatura (pág. 42)
Indica problemas na temperatura interna do videoprojector.
Indicador do estado
da lâmpada (pág. 42)
Indica um problema com a lâmpada de projecção ou que é necessário sbstitu i r a lâmpada.
Indicador de
funcionamento (pág. 42)
Acende ou fica intermitente para indic a r o e st ado de funcionamento do videoprojector.
Painel de controlo
(pág. 66)
Abertura de exaustão de ar
Área de recepção de luz do comando à distância (Guia de Instalação)
Recebe sinais enviados a partir do comando à distância.
Pé frontal regulável (pág. 10)
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção.
Tampa da lente
Coloque-a quando não utilizar o videoprojector para evitar que a lente fique suja ou danificada.
Pega
Utilize esta pega quando levantar ou transportar o videoprojector.
Botão de regulação do pé (pág. 10)
Pressione este botão enquanto levanta o videoprojector para que possa efectuar ajustes detalhados ou para recolher o pé.
65
Page 68

Painel de controlo

a
e
Botão [Power] (pág. 6)
Pressione para ligar e desligar o videoprojector.
Botão [Source] (pág. 6)
Sempre que pressionar a fonte de entrada alterna entre: Entrada A Entrada B S-Vídeo→D- RGB A-RGB.
Botão [Menu] (pág. 20)
Os menus de configuração ficam activados ou desactivados sempre que pressionar o botão [Menu].
Botões [Keystone] (pág. 12)
Pressione este botão para seleccionar um item do menu de configuração ou do menu de ajuda. Mantenha o botão [Shift] pressionado enquanto pressiona estes botões para corrigir a distorção keystone das imagens.
Botão [Shift] (pág. 12)
Este botão não funciona individualmente. Mantenha este botão pressionado enquanto pressiona o botão [Keystone +] ou [Keystone -] para corrigir a distorção keystone das imagens.
Botão [Colortune] (pág. 14)
Permite alternar entre o modo de cor Dinâmico Teatro Natural PC → sRGB pressionar este botão.
sempre que
Botão [Help] (pág. 41)
Apresenta o menu de ajuda interactiva que é útil se ocorrer algum problema.
Botão [Aspect] (pág. 15)
Permite seleccionar a relação de aspecto
das imagens projectadas de entre cinco definições.
A relação de aspecto alterna entre Normal Squeeze Zoom Through Squeeze Through sempre qu pressionar este botão.
Botão [Esc] (pág. 21, 41)
Se pressionar [Esc] e nquanto estiver a visualizar um me nu de configuração ou a ajuda interactiva, aparec er á o ecrã ou o menu anterior.
Botão [Select] (pág. 20, 22, 41 )
Apresenta o menu em linha. Se pressionar o botão [Select] enquanto estiver a visualizar um menu de configuração ou a ajuda interactiva, seleccion o item de menu e av ança para o seguinte.
Botões e (pág. 22)
Estes botões permitem seleccionar os valores de ajuste dos menus de configuração e da ajuda interactiva.
Botão [Pattern] (pág. 13)
Projecta um padrã o de teste para ajustar a imagem. O padrão de teste permite alternar entre Padrão quadriculado Padrão de níveis de cinzento Sem padrão sempre qu e pressionar es te botão.
66
Page 69

Parte posterior

Porta de comunicação
Quando o videoprojector estiver ligado, são enviados 12 V CC a partir desta porta. Quando o videoprojector estiver desligado, o valor enviado é de 0 V para comunicar ao dispositivo externo que o videoprojector está desligado.
Área de recepção de luz do comando à distância (Guia de Instalação)
Recebe sinais do comando à distância.
Interruptor de funcionamento principal (pág. 5)
Pressione para ligar ou desligar o videoprojector. Quando o videprojector está desligado, o consumo de energia é de 0 W.
Pé posterior regulável
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção horizontal.
Tomada de corrente (pág. 5)
Permite ligar o cabo de corrente.
Porta RS-232C
Liga o videoprojector a um computador através de um cabo RS-232C. Esta porta destina-se a ser utilizada pelos serviços técnicos e não deve ser utilizada pelo cliente.
Porta de entrada B (Guia de Instalação)
Recebe sinais de vídeo RGB analógicos provenientes de um computador e sinais de vídeo componente
fontes de vídeo.
Porta de vídeo (Guia de Instalação)
Recebe sinais de vídeo composto enviados para o videoprojector a partir de outras fontes de vídeo.
provenientes de outras
Porta A-RGB/ D-RGB DVI-I
(Guia de Instalação)
Recebe sinais de vídeo digital/analógico RGB provenientes de um computador
Porta S-Vídeo (Guia de Instalação)
Recebe sinais S-Vídeo enviados para o videoprojector a partir de outras fontes de vídeo.
Porta de entrada A (Guia de Instalação)
Recebe sinais de vídeo componente provenientes de outras fontes de vídeo.

Base

Pé frontal regulável
Orifícios para instalação do suporte para montagem no tecto (4 pontos) (pág. 59, Guia de Instalação)
Instale aqui o suporte para montagem no tecto quando pretender suspender o videoprojector a partir do tecto.
Filtro de ar (abertura para entrada de ar) (pág. 54, 58)
Impede a entrada de pó e de outras partícul as estranhas no vid eoprojector. Quando trocar a l âmpada, substitua também o filtro.
Pé posterior regulável
67
Page 70

Comando à distância

Botão de iluminação
(Guia de Instalação)
Os botões [Power], [Pattern], [Menu], [Esc], [Aspect] e [Colortune] acendem durante 10 segundos sempre que pr essionar este botão.
Botão [Menu] (pág. 20)
Os menus de con figuração ficam activados ou desactivados sempre que pressionar o botão [Menu].
Botão [Aspect] (pág. 15)
Permite seleccionar a relação de aspecto das imagens projectadas de entre cinco definições. A relação de aspecto alterna entre
Normal Conversão directa Conversão directa com compressão sempre que pression ar este botão.
Botão [Auto] (pág. 18)
Ajusta automaticamente as imagens do computador para obter imagens optimizadas.
Botão [Still]
A reprodução de imagens é interrompida e retomada semp re que pressionar o botão [Still]. No entanto, a reprodução de vídeo e áudio continua apesar de as imag e ns em movimento pararem; como tal, a reprodução de imagens não começa exactamente no ponto em que foi interrompida.
Botão [Input] (pág. 6)
[S-Video] : Muda a entrada de vídeo para a
[Video] : Muda a entrada de vídeo para a fonte ligada à [A] : Muda a entrada de vídeo para a fonte ligada à
[B] : Muda a entrada de vídeo para a fonte ligada à
[D-RGB] : Muda a entrada de vídeo para a fonte ligada à [A-RGB] : Muda a entrada de vídeo para a fonte ligada à
Compressão Zoom
fonte ligada à porta S-Ví de o.
porta de vídeo.
porta de entrada A. porta de entrada B.
porta D-RGB.
porta A-RGB.
Área de emissão de luz do comando à distância (Guia
de Instalação)
Envia sinais infravermelhos do comando à distância.
Botão [Pattern] (pág. 13)
Projecta um p adrão de teste para ajustar a imagem. O padrão permite alternar entre Padrão quadriculado Padrão de níveis de cinzento Sem padrão sempre que pressionar este botão
.
Botão [Power] (pág. 6)
Pressione para ligar e desligar o videoprojector.
Botão [Esc] (pág. 21, 41)
Se pressionar [Esc] enqu anto estiver a visualizar um menu de configuraçã o ou a ajuda inter activa, aparecerá o ecrã ou menu anterior
Botão [Select] (pág. 20, 22, 41)
Pressione para visualizar o menu em linha. Quando visualizar um menu de configuração ou a ajuda interactiva, desloque o botão [Select] para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para seleccionar os itens de menu e pressione o botão [Select] para seleccionar o item de menu e avançar para o item seguinte.
Botão [Colortune] (pág. 14)
Permite alternar entre o modo de cor Dinâmico Teatro Natural PC sRGB pressionar este botão.
sempre que
Botão [Blank] (pág. 35)
As imagens projectadas e as gravações áudio são reproduzidas e interrompidas sempre que pressionar o botão [Blank]. Quando as imagens e grava çõe s áudio forem interrompidas, o ecrã aparece de acordo com a definição efectuada através do comando "Em branco" no menu de configuração. No entanto, a reprodução de vídeo e áudio continu a apesar de as imag ens em movimento pararem; como tal, a reprodução de imagens não começa exactamente no ponto em que foi interrompida.
Botões [Memory] (pág. 25)
Repõe as predefinições que foram guardadas através do comando "
Memória" do menu "Vídeo" e
ajusta as imagens que estão a ser projectadas.
Botão [Help] (pág. 41)
Apresenta o menu de ajuda interactiva que é útil se ocorrer algum problema
.
68
Page 71

Glossário

Em seguida é apresentada a explicação de alguns termos utilizados ao longo deste guia que pode não conhecer ou qu e não fora m explicad os no manual. P od erá obte r mais in formações con sultand o outras publicações disponíveis no mercado.
Ajuste de Offset (Offset)
Alinhamento Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência específica. Se a
Contraste É possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas claras e escu ras de uma
DFP Abreviatura para Digital Flat Panel. Refere-se ao método padrão para a
Digitalização progressiva
Dolby Digital É um format o de som desenvolvido pelos Laboratórios Dol by. O formato estéreo
DVI Abreviatura para Digital Visual Interface. Refere-se ao método padrão para a
Entrelaçado É um método de digitalização de imagens que utiliza uma largura de banda do
Fecho de segurança
Função DCDi Abreviatura para Directional Correlational Deinterlacing. Refere-se à função de
Função de conversão 3-2 (3-2 pull-down function)
Função de definição de película (Film judgement function)
Gama Ajuste de alterações de cor pormenorizadas resultante de factores tais como as
Ganho (Gain) Ajuste de alterações de cor pormenorizadas resultante de factores tais como as
Ajuste de alterações de cor pormenorizadas resultante de factores tais como as diferenças no equipamento utilizado para visualizar imagens. Permite ajustar separadamente a coloração dos componentes R, G e B para níveis mais escuros.
frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das frequências destes sinais (o número de altos do sinal) denomina-se de “alinhamento”. Se o alinhamento não for efectuado correctamente, aparecerão faixas verticais nas imagens projectadas.
imagem de modo a evidenciar te xtos e gráficos ou torná-los mais suaves.
transmissão digital de sinais de vídeo. É um método de digitalização de imagens em que os dados de imagem de uma
única imagem são digitalizados de cima para baixo para criar uma única imagem.
normal é um formato de 2 canais que utiliza dois altifalantes. O formato Dolby Digital é um formato de 6 canais (5.1 canais) que conta ainda com um altifalante central, dois posteriores e um subwoofer.
transmissão digital de sinais de vídeo. DVI é uma norma que foi aplicada a equipamento electrónico de uso doméstico digital para além de computadores. Permite que as imagens sejam transmitidas com uma resolução superior a DFP.
sinal que corresponde a cer ca de metade da necessária par a a digitalização sequencial quando se projectam imagens com a mesma resolução de imagem estática.
Dispositivo constituí do por uma caixa de protecção com um orifício no qual pode inserir um cabo anti-roubo (disponível no mercado) para fixar o videoprojector a uma secretária ou suporte. Este videoprojector é compatível com o sistema de segurança Microsaver (Microsaver Security System) fabricado pela Kensington.
circuito de imagens de elevada resolução desenvolvida pela Faroudja. Integra a mais recente tecnologia de corte de margens que permite suavizar os contornos escadeados das imagens convertidas de vídeo entrelaçado para vídeo progressivo, de forma a criar imagens mais naturais.
Esta função permite converter direct amente fontes de imagens que foram guardadas no mesmo formato de 24 molduras (utilizado para filmes) em sinais progressivos de 60 molduras. Desta forma, é possível reproduzir dados em ecrãs de grande formato, como, por exemplo, software de DVDs guar dado nu m formato de 23 molduras, com mais na turalidade e com maior precisão, sem qualq uer perda de qualidade da imagem do filme original.
Esta função permite especificar se a fonte de vídeo é uma fonte de películas progress ivas de 24 Hz.
diferenças no equipamento utilizado para visualizar imagens. Permite ajustar separadamente a coloração dos componentes R, G e B para níveis intermédios.
diferenças no equipamento utilizado para visualizar imagens. Permite ajustar separadamente a coloração dos componentes R, G e B para níveis mais claros.
69
Page 72
HDTV É a abreviat ura de televisão de alta definição (High-Definition Television). Refere-
se a sistemas de alta defini ção que estão de acordo com as seguintes co ndições:
Resolução ver tical de 750p, 1125i ou superior
, i =digitalização entrelaçada )
Imagens de S-Vídeo
(p = digitalização progressiva
Relação de as pecto do ec rã de 16:9
Recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
É um sinal de vídeo cujo componente de luminância está separado do componente de cor, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de imagem. Refere-se a imagens compostas por dois sinais diferentes: Y (sinal de luminância) e C (sinal de cores).
Período de arrefecimento
O processo de ar refecimento da lâmpada do videoprojector prossegue m esmo depois de pr essio nar o botão [Power] do coma ndo à distância ou do painel de controlo para desligar o videoprojector. Enquanto a ventoinha de arrefecimento estiver em funcionamento, todos os botões de funcionamento do comando à distânci a e do painel de contro lo do videoprojector estão desactivados. O período de tempo em que decorre este processo é designado de "período de arrefecimento". O período de arrefecimento é de cerca de 2 minutos , mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
Relação de aspecto
A relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens em formato HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e aparecem com um formato alongado. A rel ação de aspe cto de uma imagem normal é de 4:3.
SDTV Abreviatura para Standard Definition Television. Refere-se a sistemas televisivos
que não satisfaze m as condições de televisões de elevada definição (HDT).
Separação Y/C tridimensional (Three­dimensional Y/
Termo atribuído à diminuição da distorção existente em imagens de elevada qualidade, como, por exemplo, o aparececimento de contornos escadeados ou com faixas que pode ocorrer como resulta do do processamento digital individual dos componentes Y (luminância) e C (cor) de sinais de imagem.
C separation) Sincronização
(Sinc.)
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das fases destes sinais (a posição relativa dos altos e baixos do sinal) designa-se "sincronização". Se os sinais não estiverem sincronizados, poderão ocorrer problemas, como, por exemplo, as imagens podem aparecer trémulas, desfocadas ou com interferências horizontais.
sRGB É uma norma internac ional para intervalos de cor concebida para que as cores
reproduzidas por equipamento de vídeo possam ser facilmente utilizadas pelos sistemas operativos dos computadores e pela Internet.
SVGA É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 800 (horizontal) x 600
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
SXGA É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 1.280 (horizontal) x 1.024
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
Taxa renovação
O elemento emissor de luz d e uma apres entação mant ém a mesma lumi nosid ad e e cor durante um curto período de tempo. Por este motivo, a imagem tem de ser digitalizada várias vezes por s egun do para actualiza r o elemento de emissão de luz. O número de actualizações por segundo é designado de "taxa de renovação" e é expresso em hertz (Hz).
Temperatura da cor
A temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada, as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for baixa, as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade avermelhada.
UXGA É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 1.600 (horizontal) x 1.200
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
70
Page 73
Vídeo componente
Vídeo composto
VGA É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 640 (horizontal) x 480
XGA É um tipo de sinal de imagem com uma resolução de 1.024 (horizontal) x 768
YCbCr O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas transmissões de
YPbPr
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão separados, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de imagem. Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a imagens compostas por três sinais independentes: Y (sinal de luminância), Pb e Pr (sinais de diferenças de cor).
São sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão associados. É o tipo de sinal normalmente utilizado por equipamento de vídeo de uso doméstico (formato NTSC). São sinais de vídeo compostos por um sinal portador Y (sinal de luminância) existente no sinal de barras de cor e um sinal cromático ou de cores (CbCr).
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
televisão actuais (formato NTSC). A designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais CbCr [cromáticos (cores)].
O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas transmissões de televisão de alt a definiçã o (HDTV). A desig nação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr (diferença das cores).
71
Page 74
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com a norma 47CFR, Parte 2 e 15 para
Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B e/ou
Pr ocessadores e Fontes de Energia utilizados com
Computadores Pessoais de Classe B
Nós: EPSON AMERICA, INC. Sediados em: 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13 Long Beach, CA 90806
Telefone: 562 - 290- 5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as normas 47 CFR, Parte 2 e 15 das leis FCC como um dispositivo digital de Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à unidade correspondente testa da e é compa tíve l com as normas. Os registos mantidos continuam a reflectir que o equipamento produzido está dentro dos limites de variações aceites, tendo em conta a quantidade produzida e testad a seg und o uma base estatística e de acordo com as exigências da norma 47CFR 2.909. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam provocar um funcionamento indesejado.
Designação comercial:EPSON
Tipo: Videoprojector
Modelo: EMP-TW100 / ELP-TW100
Page 75
Declaração de conformidade FCC
Para utilizadores dos Estados Unidos
Este equipamento foi testado e con siderado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Re gras FCC. Estes limite s visam propor cionar uma protecção razoável contra interferências nociva s em ins tal açõ es do m ést icas. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o equipamen to não for instala do e utilizado de acordo com as instruç õ es, po d e rá ca usar interferências que prejudiquem a recepção do sinal de tele visão ou de rádio. No entanto, não é possível garantir que tais interferências não possam ocorrer em casos pontuais. Se este equipamento estiver a causar interferências na recepção do sinal de rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o equipamento, tente solucionar o problema de uma das seguintes formas.
• Mude a orientação ou a posição da antena re ceptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipament o a uma tomada de um cir cuito difer ente do da tomada à qual o receptor está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádio/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interface não blindado a est e eq uip am e nt o, invalidará a Certificação ou Declaração FCC deste dispositivo e os níveis de interferências poderão exced er os limites es tabelecidos pela norma FCC para este equipamento. É da responsabilidade do utiliz ad or a aqui siç ão e utiliz a çã o de um cabo de interface blindado juntamente com este dispositivo. Se este equipamento possuir mais d o que um con ecto r para int erface, não deixe os cabos ligados a interfaces que não está a utilizar. Se efectuar alterações não aprovadas pelo fabricante, pode perder o direito de utilização do equipamento.
Page 76
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION que não assume qualquer responsabilidade de patente no que respeita ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION ou as suas filiais por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou p or terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que resultem ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON é uma marca registada e PowerLite é uma designação comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso: As seguintes designações comerciais e marcas registadas são propriedade das respectivas empresas e são referidas ao longo d es te manual com uma finalidade meramente informativa.
•EPSON/Seiko Epson Corp.
•Macintosh, PowerBook/Apple Computer Inc.
•IBM/International Business Machine Corp.
•Windows/Microsoft Corp.
Sage Inc., 2001. Todos os direitos reservados. DCDI é uma marca registada da divisão empresarial Faroudja da Sage Inc.
Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser designações comerciais das respectivas empresas. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
SEIKO EPSON CORPORATION, 2002
Page 77
Loading...