Leia o Guia do Utilizador fornecido com o
videoprojector antes de o utilizar.
ATENÇÃO
Não olhe directamente para a lente enquanto o videoprojector
estiver ligado.
Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo
Quando estive r a efectuar a ligação, certifique-se de que:
• Desliga o videoprojector e o equipamento de vídeo.
c
Se, no moment o da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifica o tipo de conectores.
Se tentar inserir um conector na porta incorrecta, poderão ocorrer danos.
Adaptador RGB SCART
(opcional)
Para o cabo SCART
Cabo S-Vídeo
(disponível no
mercado)
Para a porta de
saída S-Video
DVDVHS, S-VHS
Para a porta de
saída de vídeo
Cabo A/V
(amarelo)
(disponível no
mercado)
Para a porta de
saída de áudio
Cabo A/V
(branco/vermelho)
(disponível no
mercado)
Para a porta de saída de vídeo
componente
Câmara de vídeo
Cabo SCART
(disponível no
mercado)
Cabo de
vídeo
componente
(disponível no
mercado)
Para a porta de
saída SCART
Jogos de vídeo
Ligar o Videoprojector
c
Desligue o videoprojector e o equipamento ao qual pretende efectuar a ligação .
Ligue o equipamento de vídeo ao videoprojector.
Retire a tampa da lente.
Ligue o cabo de corrente ao videoprojector.
Insira a ficha numa tomada de parede .
O indicador luminoso de funcionamento acende
(cor-de-laranja).
Ligue o equipamento de vídeo.
Se tiver efectuado a ligação a uma fonte de vídeo, inicie a
reprodução.
Pressione o botão [Power].
O videoprojector emite um sinal sonoro e o indicador luminoso
de funcionamento fica intermitente (verde).
Aguarde até que o indicador luminoso de
funcionamento fique aceso (verde).
Este processo demora cerca de 40 segundos.
Play!
2
1
4
3
5
6
Indicador luminoso de
funcionamento
Seleccionar a Fonte de Entrada
Seleccione as imagens que pretende projectar.
Videoprojector
Comando à distância
A fonte de entrada muda sempre que
pressionar o botão [Source].
* Pode alternar entre RGB-Vídeo (RGB-Video) e Vídeo Componente
(Component Video) no menu
Entrada (Input Signal) → Entrada A (Input A).
Quando configurado para Vídeo Componente (Component Video), o
videoprojector determina automaticamente se o sinal de entrada é
YCbCr ou YPbPr.
Configuração (Setting) → Sinal
A fonte de entrada muda sempre que
pressionar o botão [Input A/B].
Desligar o Videoprojector
Desligue o equipamento de vídeo.
Pressione o botão [Power].
Aparece um ecrã de confirmação.
A fonte de entrada muda sempre que
pressionar o botão [S-Video/Video].
Se estiverem ligadas duas ou mais fontes, certifique-se de
que troca os cabos de áudio entre o equipamento ligado,
p
sempre que necessári o.
Pressione novamente o botão [Power].
O indicador luminoso de funcionamento fica intermitente.
Aguarde até que o indicador luminoso de
funcionamento acenda (cor-de-laranja).
É iniciado o período de arrefecimento. Este período é de cerca
de 20 segundos.
Desligue o videoprojector da tomada.
O ecrã de confirmação desaparece se pressionar outro
botão que não o botão [Power] ou se não pressionar
p
qualquer botão durante 7 segundos.
Ajustar a Projecção
Ajustar o ângulo de projecção
Posicione o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateral
Centro da lente
Se não for possível posicionar o videoprojector de forma
perpendicular ao ecrã, poderá em alternativa posicioná-lo
com uma ligeira inclinação vertical (máximo 10°).
É possível ajustar a altura rodando os dois pés frontais.
Perspectiva superior
Não retire a ficha enquanto o indicador luminoso de
funcionamento estiver intermit ente; se o fizer, poderá
c
danificar o videoprojector.
Ajustar o tamanho da projecção
O tamanho da imagem projectada é determinado
basicamente pela distância entre o videoprojector e o ecrã.
s "Distância de projecção e tamanho do ecrã", no Guia
do Utilizador.
Rode a lente de zoom para ajustar o
tamanho da imagem projectada.
Pode ampliar a imagem até 1,54 vezes.
Se pretender ampliar ainda mais a
imagem, afaste o videopro j ector do
ecrã.
Keystone
Quando o videoprojector não está posicionado de forma
perpendicular ao ecrã, a projecção aparece com distorção
trapezoidal. É possível corrigir esta distorção.
Esta função permite corrigir apenas a distorção vertical;
não é possível corrigir a distorção horizontal.
p
Pressione os botões [v] ou [w].
É possível corrigir as imagens sem causar distorção desde que o
ângulo de inclinação não ultrapasse os 15° (aproximadamente).
Definir a focagem
Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da
imagem.
Se o videoprojector não estiver
posicionado a uma distância
normal de projecção (73 - 1.165
p
cm), poderá não ser possív el obt er
a focagem correcta. Se tiver
dificuldades em obter a focagem
correcta, verifique a distância de
projecção.
Tirar o Máximo Partido do Videoprojector de Entretenimento em Casa
Seleccionar um modo de cor
Estão disponíveis quatro modos de cor predefinidos.
Seleccione o modo adequado às condições em que está a efectuar a projecção
Ideal para projectar jogos de vídeo.
Ideal para projectar programas desportivos, etc.
Ideal para ver filmes em ambientes claros.
Ideal para ver filmes em ambientes escuros.
O modo de cor muda sempre que pressionar o botão [Color Mode] no comando à distância.
Quando seleccionar Teatro (Theatre) ou Teatro Escuro (Theatre Black), o filtro de cinema EPSON fica automaticamente activado,
ajustando os tons da imagem de acordo com as definições optimizadas de projecção de filmes.
A/V Mute
A função A/V Mute permite interromper a
apresentação de imagens e a reprodução
de som momentaneamente.
Pressione o botão [A/V Mute] no comando
à distância.
O som e a imagem desaparecem.
A projecção é reiniciada quando pressionar
novamente o botão [A/V Mute] ou quando
pressionar o botão [Esc].
• Pode definir a cor do ecrã apresentado enquanto estiver a
utilizar a função A/V Mute para preto ou axzul. A
p
predefinição é preto.
Botão [Menu]
Ecrã (On Screen Display)
Color)
• Se activar esta função enquanto estiver a projectar
imagens em movimento, a fonte continuará a reproduzir
som e a apresentar imag e ns e , por isso, não será possível
voltar ao ponto no qual activou a função A/V Mute.
→
Configuração (Setting) → Apresentar no
→
Cor de Fundo (Background
Fixar a imagem
A função de fixação de imagens (Freeze)
permite fazer uma pausa na projecção de
imagens.
Pressione o botão [Still] no comando à
distância.
A imagem projectada fica em modo de pausa.
Para cancelar esta função, pressione
novamente o botão [Still] ou pressione o bot ão
[Esc].
• Quando utilizar a função de fixação de imagem (Freeze),
a fonte continuará a apresentar imagens em movimento
p
e, por isso, não será possível voltar ao ponto no qual
activou esta função.
• Se pressionar o botão [Still] desactiva também os menus
de configuração.
Alterar a relação de aspecto
É possível seleccionar três definições de relação de aspecto e aplicá-las à imagem projectada. No entanto, as definições que
pode utilizar variam consoante o sinal de entrada.
Sinal de VídeoNormalCompressãoZoom
SDTV (525i/p, 625i/p)XXX
TV (NTSC, PAL, SECAM)XXX
HDTV (750p, 1125i)X--
As imagens são projectadas mantendo
a relação de aspecto original.
Se também tiver definido o modo de
compressão (Squeeze) no
equipamento ligado ao
videoprojector, como, por exemplo,
um leitor de DVD, as imagens são
projectadas no formato 16:9
(panorâmico). Neste modo, as
imagens de formato 4:3 serão
alongadas.
As imagens de formato 4:3 são
cortadas nas partes superior e
inferior de acordo com um valor
predefinido e redimensionadas para
o formato 16:9 (panorâmico).
A relação de aspecto muda pela seguinte ordem sempre que pressionar o botão [Aspect].
É possível controlar o valor de corte e redimensionamento da imagem no modo de zoom através do menu Configuração (Setting)→
p
Ecrã (Screen)
→
Valor de Zoom (Zoom Caption). s “Menu Configuração (Setting)”, no Guia do Utilizador
Gravar as definições de imagem preferidas (Memória)
Pode gravar um máximo de 8 valores de ajuste do menu de
configuração na memória. Existem 2 memórias disponíveis para
cada uma das quatro fontes de imagem [Entrada A: Componente
(Input A: Component), Entrada A: RGB-Vídeo (Input A: RGB-Video),
Entrada B (Input B) e Vídeo/S-Vídeo (Video/S-Video)].
f Gravar definições na memória
Pressione o botão [Menu].
No menu de configuração, defina os valores de ajuste tal como
pretende que estes sejam gravados.
Seleccione Memória (Memory) a partir do menu Imagem
(Image) e pressione o botão [e].
p
f Reutilizar as definições da memória
Os valores de ajuste que pode gravar na memória são os
seguintes: Qualidade de Imagem (Picture Quality) [excepto
Alinhamento (Tracking ) e Sinc. (Sync.)], Modo de Cor (Color
Mode) e Aspecto (Aspect).
Seleccione o número da memória (1 ou 2) na qual
pretende gravar as definições utilizando os botões [u]
[d] e, em seguida, pressione o botão [e].
Quando a fonte da imagem cujas
definições pretende reutilizar estiver
activa, pressione o botão [Memory]
no comando à distância para
reutilizar as definições gravadas na
memória.
• Se não tiver gravado nada nas memórias 1 ou 2, é apresentada uma mensagem a indicar que não existem definições gravadas (No
p
• Se pretender rever as definições efectuadas, defina os valores de ajuste pretendidos e execute as operações apresentadas na
• Quando apagar a memória, as definições gravadas para todas as fontes de imagem serão reiniciadas.
Impresso na
China
03.xx-xxA (C01)
Entry).
secção Gravar definições na memória.
→
Reiniciar (Reset)
404616600 (E)
Reiniciar Memória (Memory Reset)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.