Epson EMP-TS10 User Manual [pt]

Manuais e convenções utilizadas

Tipos de manual

A documentação do seu vide oprojector EPSO N subdivide- se nos qua tro manuais indica dos em se guida. Consulte os manuais pela ordem indicada.
Guia de Instalação e Desembalagem
Este manual contém informações sobre os procedimentos a efectuar desde a desembalagem até à utilização do videoprojector e inclui ainda uma descrição dos acessórios incluídos.
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui também instruções de segurança, condições de garantia internacionais e uma folha para resolução de problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia de Instalação
Este manual descreve os procedimentos necessários para começar a utilizar o videoproject or (por exemplo, preparar o comando à distância e ligar equipamento de vídeo ou um computador).
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como efectuar operações básicas, utilizar os menus do videoprojector, bem como informações sobre resolução de problemas e manutenção.

Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador

Informações gerais
Indica os procedimentos que têm de ser executados para evitar ferimentos para o utilizador ou danos no videoprojector.
Indica informações adicionais e aspectos que podem ser úteis relativamente a um determinado assunto.
Indica que aparece uma e xplicação da palavra ou palavras sublinhadas antes deste símbolo no glossário. Consulte o "Glossário" em "Apêndice" (pág. 72)
Procedimento
Indica métodos de utilização e a ordem das operações. O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir-se a itens como acessórios ou equipamento adicional para além do próprio videoprojector
.

Índice

Características do videoprojector.......................................................................2
Operações básicas
Ligar o videoprojector...........................................................................................5
Ligar o cabo de corrente ...............................................................................5
Ligar o videoprojector e projectar imagens.................................................6
Desligar o videoprojector .....................................................................................8
Ajustar a imagem do ecrã..................................................................................10
Ajustar o tamanho da imagem ...................................................................10
Ajustar o ângulo da imagem .......................................................................10
Corrigir a distorção keystone........................................................................11
Ajustar a qualidade da imagem........................................................................15
Focar a imagem do ecrã .............................................................................15
Seleccionar o modo de cor .........................................................................15
Seleccionar a relação de aspecto das imagens......................................16
Ajustar imagens de computador.................................................................17
Ajustar o volume...................................................................................................19
Definições e funções úteis
Funções e descrição do menu de configuração ...........................................21
Menu Vídeo....................................................................................................21
Menu Áudio....................................................................................................25
Menu Configuração......................................................................................26
Menu Logótipo do Utilizador ........................................................................28
Menu Avançado ...........................................................................................29
Menu Acerca de ...........................................................................................30
Menu Reinic. tudo..........................................................................................32
Utilizar os menus .............................................................................................33
Funções úteis quando estiver ligado um computador...................................35
A/V Mute.........................................................................................................35
Fixar a imagem...............................................................................................36
Zoom electrónico...........................................................................................37
P in P (Picture in Picture)................................................................................38
Resolução de problemas
Utilizar a função de ajuda ..................................................................................41
Quando ocorre um problema ...........................................................................42
Quando os indicadores não apresentam solução .........................................44
Apêndice
Manutenção ........................................................................................................54
Limpar..............................................................................................................54
Substituir consumíveis ....................................................................................55
Guardar um logótipo do utilizador ....................................................................59
Acessórios opcionais ...........................................................................................61
Lista de resoluções de sinais suportadas ..........................................................62
Entrada de vídeo componente/ Entrada de vídeo RGB.........................62
Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo........................................................62
Computador ..................................................................................................63
Características técnicas .....................................................................................64
Dimensões.............................................................................................................66
Descrição e funções ...........................................................................................67
Painel frontal/superior....................................................................................67
Painel de controlo..........................................................................................68
Parte posterior ................................................................................................69
Base .................................................................................................................69
Comando à distância...................................................................................70
Glossário................................................................................................................72
1

Características do videoprojector

2
3

Operações básicas

Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e desligar o videoprojector e ajustar as imagens projectadas.
Ligar o videoprojector.......................................5
Ligar o cabo de corrente ......................................... 5
Ligar o videoprojector e projectar imagens .......... 6
Desligar o videoprojector.................................8
Ajustar a imagem do ecrã .............................10
Ajustar o tamanho da imagem ............................. 10
Ajustar o ângulo da imagem ................................. 10
Corrigir a distorção keystone................................. 11
Ajustar a qualidade da imagem....................15
Focar a imagem do ecrã ....................................... 15
Seleccionar o modo de cor................................... 15
Seleccionar a relação de aspecto das imagens 16
•Para SDTV...............................................................................16
•Para HDTV..............................................................................16
•Alterar a posição de apresentação de imagens 16:9 ....16
Ajustar imagens de computador .......................... 17
•Auto ajuste ............................................................................17
•Ajustar o alinhamento..........................................................17
•Ajustar a sincronização........................................................18
Ajustar o volume.......................................................19
4

Ligar o videoprojector

Esta secção contém informações sobre como ligar o videoprojector para projectar imagens.
Antes de utilizar o videoprojector para projectar imagens, leia as Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.

Ligar o cabo de corrente

Procedimento
1
2 3
Coloque o dedo por baixo da parte superior da tampa da lente e puxe-a para fora.
4
Certifique-se de que todos os elementos ligados ao videoprojector estão desligados.
Ligue o computador ou outra fonte de vídeo ao videoprojector (Guia de
Instalação).
Retire a tampa da lente.
Ligue o cabo de corrente ao videoprojector.
Certifique-se de que o conector do cabo de corrente está voltado para a tomada de corrente do videoprojector e, em seguida, insira o conector do cabo de corrente no videoprojector.
5
55
Aceso e cor de laranja
Ligue a outra extremidade do cabo de corrente a uma tomada de terra.
Aguarde até que o indicador acenda e fique cor de laranja.
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja, não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector. Aguarde até que o indicador luminoso fique aceso.

Ligar o videoprojector e projectar imagens

Procedimento
1
2
3
Aceso (verde)
Comando à distância
Ligue todo o equipamento que está ligado ao videoprojector.
No caso de uma fonte de vídeo, pressione o botão [Play] da fonte de vídeo para iniciar a reprodução, se necessário. Certifique-se de que o indicador do videoprojector deixou de estar intermitente e está aceso (cor de lar anja).
Quando estiver a utilizar o comando à distância, coloque o interruptor de funcionamento R/C do comando à distância na posição de activado (ON).
Pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo para ligar o videoprojector.
O indicador fica intermitente e verde; após alguns segundos a projecção começa. Certifique-se de que o indicador dei xou de estar intermitente e está aceso (verde). Este procedimento demora cerca de 30 segundos.
Enquanto o indicador estiver intermitente e verde, não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector. Aguarde até que o indicador luminoso fique aceso. Consoante as definições efectuadas no menu do videoprojector, poderá aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal) (pág. 27).
Se tiver ligado mais do que uma fonte do sinal, utilize os botões do
4
comando à distância e do painel de controlo ou os botões do videoprojector para seleccionar a porta à qual a fonte do sinal que pretende utilizar está ligada. Consulte utilizar a tabela seguinte.
Botão a pressionar
Por ta
Computer1
Computer2/ Component Video
S-Video Video [Video] Vídeo
Painel de controlo
[Computer/ YCbCr
[Video]
]
Comando à
distância
[Comp1]
[Comp2/YCbCr]
[S-Video] S Vídeo
*A indicação desaparece passados 3 segundos.
inferior esquerdo do ecrã
Computer1 (Digital-RGB) Computer1 (Analógico-RGB) Computer1 (RGB-Vídeo)
Computer2 (Analógico-RGB) Computer2 (RGB-Vídeo) Computer2 (YCbCr) Computer2 (YPbPr
Indicação no canto
*
)
6
Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte
serão projectados sem que seja necessário pressionar um dos botões da tabela anterior.
Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, volte a verificar as
ligações.
Se o videoprojector estiver ligado a um computador portátil ou a um
computador com um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de imediato. Depois de efectuar as ligações, verifique se o computador foi configurado para enviar sinais. A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma secção dedicada à saída externa ou que explique como ligar um monitor externo.
NEC Panasonic Toshiba IBM Sony Fujitsu Macintosh
[Fn]+[F3] [Fn]+[F3] [Fn]+[F5] [Fn]+[F7] [Fn]+[F7] [Fn]+[F10]
Depois do arranque, altere as definições do painel de controlo para activar a função de espelho.
7

Desligar o videoprojector

Para desligar o videoprojector, siga o procedimento apresentado em seguida.
Procedimento
Desligue as fontes do sinal que estão
1
ligadas ao videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que estão ligados ao videoprojector foram desligados.
2
3
4
Power
Help
Computer/YCbCr
Video
Source
Menu Esc
Sync+
Videoprojector
Comando à distância
Acende e fica co r de
laranja
Pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá a mens agem apr esentada à esquerda. Se não quiser desligar o videoprojector, pressione qualquer botão. Se não pressionar nenhum botão, a mensagem desaparecerá automaticamente passados sete segundos (o videoproje ctor não desliga nesta altura).
Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga e o indicador fica intermitente e cor de laranja quando o processo de arrefecimento é iniciado.
Certifique-se de que o indicador acendeu e está cor de laranja.
Quando o indicador acender e ficar cor de laranja, isso significa que o processo de arrefecimento está concluído. O período de arrefecimento minutos (mas pode variar em função de factores como a temperatura ambiente).
é de cerca de 2
5
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja, não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector. Aguarde até que o indicador fique aceso.
Se não utilizar o videoprojector por um longo período de tempo, retire o cabo de corrente da tomada eléctrica.
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador estiver intermitente e laranja; caso contrário, poderá provocar erros de funcionamento do videoprojector ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
8
6
Coloque o interruptor de funcionamento R/C na posição de desactivado (OFF).
Se deixar o interruptor na posição de activado (ON), o comando à distância continua a gastar as pilhas. Coloque o interruptor R/C na posição de desactivado (OFF) quando não estiver a utilizar o comando à distância.
7
8
Se o pé frontal regulável estiver aumentado, baixe-o.
Baixe cuidadosamente o videoprojector ao mesmo tempo que pressiona o botão de regulação do pé.
Coloque a tampa da lente.
Coloque a tamp a na len te quand o não estiv er a utilizar o videoprojector para evitar que a lente fique com pó ou sujidade.
9

Ajustar a imagem do ecrã

Pode ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor imagem possível.

Ajustar o tamanho da imagem

O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela distância entre o videoprojector e o ecrã (Guia de Instalação).
Os procedimentos apresentados em seguida explicam como ajustar a imagem do ecrã d epois de ter instalado o videoprojector.
Procedimento
Rode para Tele (T) para reduzir a imagem
Rode para Wide (W) para ampliar a imagem
Lente de zoom
Rode a lente de zoom do videoprojector para ajustar a imagem.
Pode ampliar a imagem até 1,35 vezes. Se pretender ampliar ainda mais a imagem, afaste o videoprojector do ecrã (Guia de Instalação).
Se tiver um computador ligado, pode pressionar o botão [Resize] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação redimensionada.
Apresentação redimensionada (predefinição):
As imagens são processadas de forma a que preencham automaticamente toda a área de projecção, independentemente da definição de resolução.
Apresentação de tamanho real (tamanho da janela):
As imagens são projectadas com a mesma resolução que possuem quando são recebidas. O tamanho da imagem e a área de projeção podem variar consoante a resolução.
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VolumeA/V Mute
Videoprojector
Comando à distância

Ajustar o ângulo da imagem

O videoprojector deve ser posicionado de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateral
Se não for possível posicionar o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã, poderá posic i oná-
-lo com uma ligeira inclinação horizontal ou vertical. Para inclinar o videoprojector para cima, ajuste o pé frontal regulável para inclinar o videoprojector até um ângulo de 12º (máximo).
Perspectiva superior
10
Procedimento
Enquanto pressiona o botão de regulação do pé lateral, levante a parte frontal do videoprojector para que os pé frontal regulável aumente.
Aumente os pé frontal regulável até obter a inclinação pretendida e, em seguida, liberte o botão de regulação do pé.
Botão de regulação do pé
Para dimunir o pé, mantenha pressionado o botão de regulação do pé e baixe cuidadosamente o videoprojector.
Quando ajustar o pé do videoprojector, as imagens projectadas poderão ficar
distorcidas. Utilize a função de correcção keystone para ajustar a distorção.
Se o videoprojector estiver inclinado na horizontal, rode o pé posterior regulável para
ajustar o ângulo.
Pé posterior regulável
Aumentar

Corrigir a distorção keystone

Quando o videoprojector estiver inclinado, poderá aparecer uma distorção keystone nas imagens projectadas. Se a inclinação do videoprojector não ultrapassar os 30º (vertical) ou os 10º (horizontal), pode utilizar a função de correcção keystone para ajustar esta distorção keystone. Os valores aqui indicados são relativos a imagens com a definição de zoom mais pequena (teleobjectiva). Os ângulos m áximos serão reduzidos se as definições de zoom tiverem sido ampliadas na direcção de ângulo aberto. Além disso, se o videoprojector estiver inclinado na vertical e na horizontal, o ângulo de ajuste máximo será inferior ao ângulo máximo que existiria se o videoprojector estivesse inclinado numa única direcção.
Quando inclinado na vertical
Aprox. 30º para cima
30º
Diminuir
Aprox. 30º para baixo
30°
11
Quando inclinado na horizontal
Aprox. 10º para a direita
Aprox. 10º para a esquerda
10°
10°
12
Procedimento
Correcção da distorção keystone vertical
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Videoprojector Videoprojector
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Correcção da distorção keystone horizontal
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Pressione o botão ou do painel de controlo do videoprojector para efectuar o ajuste.
Pressione o botão ou do painel de controlo do videoprojector para efectuar o ajuste.
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Videoprojector Videoprojector
Procedimento a seguir se utilizar a correcção keystone horizontal e vertical:
1. Com o pé frontal recolhido, instale o videoprojector totalmente na horizontal.
2. Aumente o pé frontal regulável para ajustar o ângulo conforme necessário.
3. Ajuste a distorção keystone vertical até que ambos os lados da imagem fiquem na vertical.
4. Ajuste a distorção keystone horizontal até que as margens superior e inferior da imagem fiquem na horizontal.
1313
Depois de a correcção keystone ter sido efectuada, a imagem projectada ficará mais
pequena.
As definições de correcção keystone ficam guardadas na memória, por isso, se
alterar a posição ou o ângulo do videoprojector, pode ter ter voltar a ajustar as definições de correcção keystone. Para repor uma predefinição de correcção keystone, execute as seguintes operações: Para inicializar a correcção keystone vertical: Mantenha o botão pressionado e pressione o botão durante um segundo ou mais. Para inicializar a correcção keystone horizontal: Mantenha o botão pressionado e pressione o botão durante um segundo ou mais.
Se, depois de efectuar a correcção keystone as imagens projectadas apresentarem
irregularidades evidentes, diminua a nitidez (pág. 22, 24).
Pode também efectuar a correcção keystone a partir do menu de configuração do
videoprojector (pág. 26).
Se efectuar a correcção keystone horizontal e vertical, o nível de correcção será mais
reduzido do que se efectuasse apenas um dos tipos de correcção.
Se, quando estiver a efectuar a correcção keystone vertical ou horizontal, o valor
apresentado no ecrã permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de correcção keystone vertical ou horizontal. Certifique-se de que a inclinação do videoprojector não ultrapassa o limite aceitável (pág. 11).
Se utilizar a função de correcção função de zoom electrónico (E-Zoom) ou P in P, o nível de correcção
keystone
horizontal (ou vertical) em simultâneo com a
key ston e
pode
mudar quando estiver próximo do valor limite.
O valor limite para a correcção keystone varia consoante o sinal de imagem que está
a ser recebido.
14
Ajustar a qualidade da imagem
Pode ajustar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma in dicada em seguida.

Focar a imagem do ecrã

Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da imagem.
Se a superfície da lente estiver suja ou
embaciada devido à condensação, poderá não ser possível ajustar a
Lente de focagem

Seleccionar o modo de cor

Os cinco modos de cor apresentados em seguida foram predefinidos para utilizar com imagens com diferentes características. Pode utilizar este modos para obter facilmente uma excelente qualidade de imagem, seleccionando apenas o modo de cor mais adequado às imagens. O brilho das imagens projectadas varia consoante o modo.
focagem correctamente. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente (pág. 54).
Se a distância entre o videoprojector
e o ecrã for inferior a 0,9 m, a focagem não será a correcta. Verifique a distância entre o videoprojector e o ecrã.
Nome do
modo
Dinâmico (Dynamic)
Teat ro (Theatre)
Natural Ideal para ver apresentações em ambientes com condições normais. PC Ideal para tornar as imagens o mais brilhante possível quando projectar imagens de computador. sRGB
Procedimento
Utilização
Ideal para projectar imagens com maior nível de modulação e intensidade.
Ideal para ver apresentações, como, por exemplo, filmes que contêm várias cenas escuras.
Imagens que estão de acordo com a norma sRGB. Se a fonte que está ligada possuir um modo sRGB, defina o videoprojector e a fonte de vídeo para sRGB.
Pressione os botões [1] a [5] do comando à distância para seleccionar o modo de cor.
Comando à distância
A definição de modo de cor também pode ser alterada através do comando Modo cor (Color Mode) do menu Vídeo (Video) do videoprojector (pág. 22, 24).
15

Seleccionar a relação de aspecto das imagens

Esta função altera a relação de aspecto das imagens de vídeo de 4:3 para 16:9, quando estiverem a ser projectadas imagens de vídeo . A s ima gen s gravadas em vídeo digital ou em DVDs podem ser visualizadas num ecrã de formato largo 16:9.
Procedimento
Para SDTV
Para HDTV
Resize
VolumeA/V Mute
A relação de aspecto muda sempre que pressionar o botão [Resize] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Videoprojector
Formato 4:3 Formato 16:9
Formato 16:9 Formato 4:3
Comando à distância
Quando as imagens de formato 16:9 (modo de compressão) aparecerem com uma relação de aspecto de 4:3, estas são comprimidas na horizontal e ampliadas na vertical.
Quando as imagens de formato 16:9 (modo de compressão) aparecerem com uma relaç ão de aspecto de 4:3, a parte central da imagem aparece em todo o ecrã.
Alterar a posição de apresentação de imagens 16:9
Centro
Parte superior
Parte inferior
Enquanto mantém pressionad o o botã o [Shift] do painel de controlo do videoprojector, pressione o botão [Resize]. A posição de apresentaç ão muda conf orme é indicado à esquerda sempre que pressionar o botão [Resize] desta forma.
16

Ajustar imagens de computador

f
Auto ajuste
É possível ajustar automaticamente as imagens de computador para que obtenha imagens de elevada qualidade.
O processo de ajuste automático envolve o ajuste dos três itens seguintes: Alinhamento
, Posição de apresentação e Sincronização (Sinc) .
Procedimento
Ajustar o alinhamento
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Quando estiver a projectar uma imagem a partir do computador, pressione o botão [Auto] do comando à distância ou
Keystone
Shift
Sync-
Resize
do painel de controlo do videoprojector.
O ecrã aparece a preto enquanto estiver a ser efectuado o ajuste.
Videoprojector
Quando estiver a visualizar um menu ou ecrã de ajuda, pode utilizar o botão [Auto] do
painel de controlo do videoprojector para seleccionar e aceitar os itens de menu. Nesses casos, pressione o botão [Auto] do comando à distância ou encerre o menu ou o ecrã de ajuda antes de utilizar o botão [Auto] do painel de controlo do videoprojector.
Se utilizar o comando à distância para activar a função de ajuste automático
enquanto estiver a utilizar as funções de zoom electrónico (E-Zoom), A/V Mute ou P in P, as funções que estiver a utilizar serão desactivadas antes de o ajuste automático ser efectuado. Se pressionar o botão [Auto] do painel de controlo do videoprojector, o ajuste automático não será efectuado se estiver a utilizar as funções de zoom electrónico (E-Zoom) ou P in P.
O ajuste automático pode não ser efectuado correctamente com alguns tipos de
sinais enviados a partir de computadores. Nesses casos, pode ter de ajustar o alinhamento e a sincronização manualmente.
Comando à
distância
Procedimento
Se aparecerem faixas verticais nas imagens projectadas e se não conseguir resolver o problema utilizando a opção de ajuste automático, terá de ajustar manualmente o alinhamento procedimento indicado.
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Shift
Videoprojector
Keystone
Sync-
. Siga o
Enquanto mantém pressionado o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector, pressione o botão [Tracking +].
O valor do alinhamento aumenta sempre que pressionar o botão.
17
Sync+
Tracking - Tracking +
Sync-
Keystone
Shift
Auto
Videoprojector
Ajustar a sincronização
I
Se as imagens enviadas pelo computador aparecerem trémulas, desfocadas ou com interferências e se não conseguir resolver o problema utilizando a opção de ajuste automático, terá de ajustar manualmente a sincronização (sinc)
Enquanto mantém pressionado o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector, pressione o botão [Tracking -].
O valor do alinhamento diminui sem p r e que pressionar o botão.
A imagem fica a piscar sempre que efectuar um ajuste do alinhamento, mas esta situação é normal.
. Siga o procedimento indi cado.
Procedimento
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Enquanto mantém pressionado o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector, pressione o botão [Sync +].
Shift
Videoprojector
Tracking - Tracking +
Keystone
Sync-
Sync+
Auto
O valor da sincronização aumenta sempre que pressionar o botão.
Enquanto mantém pressionado o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector, pressione o botão [Sync -].
Shift
Videoprojector
Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o alinhamento , não será possível
Keystone
Sync-
obter os melhores resultados de ajuste. Em alguns tipos de imagem, um ajuste incorrecto do alinhamento poderá não ser perceptível. No entanto, os ajustes de alinhamento incorrectos serão mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas e sombreados, pelo que deve verificar o ajuste de alinhamento em primeiro lugar
Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando as definições de
brilho, contraste
, nitidez e correcção keystone.
O valor da sincronização diminui sempre que pressionar o botão.
18
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume do som que está a ser emitido a partir do altifalante de origem do videoprojector.
Procedimento
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VolumeA/V Mute
Videoprojector
Pressione o botão [Volume , ] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Volume -,+] do comando à distância.
Se pressionar o lado [ ] ou [+], o volume aumenta e se pressionar o lado [ ] ou [-], o volume dimin ui. Enquan to estiv er a alterar o volume, é apresentado o respectivo valor.
Comando à distância
19

Definições e funções úteis

Este capítulo descreve os menus de configuração e funções úteis que podem ser utilizadas quando ligar um computador ao videoprojector.
Função e descrição do menu de
configuração.................................................21
Menu Vídeo ............................................................. 21
•VÍdeo......................................................................................21
•Computador .........................................................................23
Menu Áudio ............................................................. 25
Menu Configuração................................................ 26
Menu Logótipo do Utilizador .................................. 28
Menu Avançado ..................................................... 29
Menu Acerca de....................................................... 30
•Vídeo composto, S-Vídeo....................................................30
•Vídeo componente, Computador.....................................30
Menu Reinic. tudo ................................................... 32
Utilizar os menus ...................................................... 33
Funções úteis quando estiver ligado um
computador...................................................35
A/V Mute .................................................................. 35
Fixar a imagem........................................................ 36
Zoom electrónico .................................................... 37
P in P (Picture in Picture) ......................................... 38
2

Funções e descrição do menu de configuração

Pode utilizar os menus de configuração para efect uar várias definiçõ es e ajustes. Os menus estão organizados de forma hierárquica; o menu principal divide-se em submenus que, por sua vez, se dividem em outros submenus.
Menu principal Submenu

Menu Vídeo

Não é possível ajust ar as funções do menu Víde o (Video) enquanto não for recebido nenhum
sinal de imagem.
Os itens que aparecem no menu Vídeo (Vid eo) v ariam consoante o sinal de entrada que está a ser
projectado. Só é possível ajustar os itens dos menus relativos ao sinal que está a ser recebido.
Vídeo (RGB-Vídeo, YCbCr
RGB-Vídeo Componente (YCbCr, YPbPr)
S-Vídeo,Vídeo
, YPbPr , S-Vídeo, Vídeo)
21
Menu
principal
Vídeo Posição
Submenu Função Predefinição
(Position)
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na horizontal.
Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
Consoante a ligação
o botão [Enter] do comando à distância e efectue o ajuste utilizando o ecrã de ajuste da posição de apresentação que aparece.
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast )
Cor (Color)
Coloração (Tint)
Ajusta o brilho da imagem. Valor médio
(0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que aparecem nas imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo Ajusta a intensidade de cor das imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo Ajusta a tonalidade da i magem.
Valo r mé di o (0)
Valo r médio(0)
Valo r
médio(0) Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais NTSC.
Nitidez (Sharpness)
Modo cor (Color Mode)
Ajusta a nitide z das imag e n s. Valor médio
(0) Corrige a vivacidade da cor da imagem.
Dinâmico Pode seleccionar de entre cinco definições diferentes consoante as condições:
Dinâmico: Ideal para projectar imagens com maior nível de
modulação e intensidade.
Tea tro: Ideal para ver apresentações, como, por exemplo,
filmes que contêm várias cenas escuras.
Natural: Ideal para ver apresentações em ambientes com
condições normais.
PC : Ideal para tornar as imagens o mais brilhante
possível quando projectar imagens de computador.
sRGB : Imagens que estão de acordo com a norma sRGB.
Sinal Vídeo (Video Signal)
Apenas para S-Vídeo e Vídeo) Define o f ormat o do sinal de vídeo.
Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
Auto
o botão [Enter] do comando à distância e seleccione o formato do sinal de vídeo a partir do menu que aparece.
Se a opção Auto estiver seleccionada, o formato do sinal de vídeo
é definido automaticamente. No entanto, se estiver a projectar sinais em formato PAL (60 Hz), tem de efectuar a defini ção manualmente.
Redução do ruído (Noi se reduction)
Activa e desactiva a função de redução do ruído (Noise reduction). Se activar esta função, o nível de ruído será reduzido. Se estiver a visualizar um menu ou um ecrã de ajuda esta função não se rá
Desactivado
(OFF)
activada. Quando enc e rrar o menu ou o ecrã de ajuda, a função será activada.
Reiniciar (Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video).
Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
-
o botão [Enter] do comando à distância para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida para 6500K.
22
Computador (Analógico-RGB, Digital-RGB)
Analógico-RGB
Digital-RGB
23
Menu
principal
Vídeo Posição
Submenu Função Predefinição
(Position)
Apenas Analógico-RGB Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na
Consoante a ligação
horizontal.
P ressione o botão do painel de controlo do videop rojector ou
o botão [Enter] do comando à distância e efectue o ajuste utiliz ando o ecrã de ajuste da posição de apres entação que aparece.
Alinhament o (Track ing )
Sinc. (Sync. )
Apenas Analógico-RGB Ajusta imagens de computador qu ando aparecem faixas verticais nas imagens.
Apenas Analógico-RGB Ajusta imagens de computador quando estas aparecem trémulas,
Consoante a ligação
0
desfocadas ou com interferências.
As imagens podem aparecer trémulas ou desfocadas se ajustar as
definições de brilho, de contraste
, de nitidez ou de correcção
keystone.
É p o ssível obter melhores resultados se ajustar, em primeiro
lugar, o alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast )
Ajusta o b rilho da imagem. Valor méd io
(0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras das imagens.
Se tiver seleccionado Auto, o ajuste automático será efectuado
Auto
periodicamente.
Nitidez (Sharpness)
Modo cor (Color Mode)
Ajusta a nitidez da imagem.. Valor médio
(0)
Corrige a vivacidade da cor da imagem. As definições são
PC guardadas individualmente para cada fonte. Pode seleccionar de entre cinco definições diferentes consoante as condições:
Dinâmico: Ideal para projectar imagens com maior nível de
modulação e intensidade.
Tea tro: Ideal para ver apresentações, como, por exemplo,
filmes que contêm várias cenas escuras.
Natural: Ideal para ver apresentações em ambientes com
condições normais.
PC: Ideal para tornar as imagens o mais brilhante
possível quando projectar imagens de computador.
sRGB : Imagens q u e estão de acordo com a norma sRGB.
Resolução (Resolution)
Apenas Analógico-RGB Seleccione Auto ou Manual.
Se t iver seleccionado Auto, o ajuste será efectudo
Auto
automaticamente.
Se t iver seleccionado Manual, pode seleccionar a resolução de
imagem para efectuar o ajuste a partir de uma lista.
Predefinição (Preset)
Reiniciar (Reset)
Apenas Analógico-RGB Guarda a resolução de entrada actual na lista de predefinições.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções do menu Vídeo (Video).
P ressione o botão do painel de controlo do videop rojector ou
-
-
o botão [Enter] do comando à distância para visualizar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste de cor (Color Adjustment) do menu
Avançado (Ad vanced) será definida para 6500K.
24

Menu Áudio

Menu
principal
Áudio Entrada
Submenu Função Predefinição
áudio (Audio Input)
Volume Ajusta o volume. 15 Agudo
(Treble) Grave
(Bass) Reiniciar
(Reset)
Selecciona uma porta de ent rada de áudio de entre Audio 1, Audio 2 ou USB de forma a correspo nder à fo nte de vídeo utilizada.
Ajusta a intensi d ade de tons a gudos. Valor médio
Ajusta a intensi d ade de tons graves. Valor médio
Repõe as predefiniçõess relativas aos valores de ajuste das funções do menu Áudio (Audio).
Pressione o botão do painel de con trolo do videoprojector ou
o botão [Enter] do coman d o à dis tânc ia p ara visu ali zar o ec rã d e confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
Consoante a ligação
(0)
(0)
-
25

Menu Configuração

Menu
principal
Configuração V-Key stone Corrige a distorção keystone vertical que aparece nas imagens.
Submenu Função Predefinição
Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada
ficará mais pequena.
Se est iver a utilizar a correcção keystone horizontal e vertical,
efectue, em primeiro lugar, a correcção vertical e, em seguida, a correcção horizontal.
As definições de correcção keystone ficam guardadas na
memória, po r isso, se alterar a posição ou o ângu lo do videoprojecto r, pode ter de voltar a ajustar as def i ni çõ e s de correcção keystone.
Se, depois de efectuar a correcção keystone, as imagens não
aparecerem uniformes, diminua a nitidez.
Se efect u ar a correcção keystone horizontal e vertical, o nível de
correcção ficará mais reduzido do que se efectuasse apenas um tipo de correcção.
Valo r médi o (0)
26
Menu
principal
Submenu Função Predefinição
Configuraç ão H-Keystone Corrige a distorção keystone horizontal que aparece nas imagens.
Quando efect uar a correc ção keystone, a imagem projectada
ficará mais pequena.
Se estiver a utilizar correcç ão keystone horizontal e vertical,
efectue, em primeiro lugar, a correcção vertical e, em seguida, a correcção ho rizontal.
As definições de correcção keystone ficam guardadas na
memória, po r isso, se alterar a posição ou o ângulo do videoproje ctor, pode ter de voltar a ajustar a s definições de correcção keystone.
Se, depois de efectuar a correcção keystone, as imagens não
aparecerem uniformes, diminua a nitidez.
Se efect u ar a correcção keystone horizontal e vertica l, o nível de
correcção será mais reduzido do que se efectuasse apenas um tipo de correcção.
P in P Define a fonte de entrada relativa ao subecrã da função Picture in
Picture para vídeo composto (Composite Video) ou S-Vídeo.
Pode utilizar a função Picture in Picture se pressionar o botão [P
in P] (pág. 38).
Mens. sem sinal (No-Signal Msg.)
Define o estado e a cor de fundo da mensagem que aparece quando, por exemplo, não está a ser recebido qualquer sinal de imagem.
Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e definir o
seu logótipo (pág. 59).
Indicador (Prompt)
A/V Mute
Define se o indicador da fonte da imagem recebida é ou não apresentado no ecrã.
Define o estado do ecrã quando pressiona o botão [A/V Mute].
Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e definir o
seu logótipo.
Entrada
Define o sinal de imagem para a entrada Computer 1. Digital-RGB/ Comp1 (Comp1 Input)
Entrada
Define o sinal de imagem para a entrada Computer 2. YCbCr Comp2/ YCbCr (Comp2/ YCbCr Input)
Modo de Repouso (Sleep Mode)
Def ine o f uncion amento do modo de poupan ça de ene rgia
quando não está a ser recebido qualquer sinal de imagem.
Quando activado, a proj ecção é interrompida automaticamente e
o videoprojector entra em modo de repouso se não efectuar qualquer operação durante 30 minutos nos quais é apresentada a mensagem Sem sinal (No-Signal) (o indicador acende e fica cor de laranja).
A projecção é re in iciada quando pressionar o botão [Power].
Reiniciar (Reset)
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções
do menu Configuração (Set ting).
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou
o botão [Enter] do comando à distância para visualiz ar o ecrã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
Val or m édi o (0)
Composto
Azul
Activado (ON)
Preto
Analógico­RGB
Activado (ON)
-
27

Menu Logótipo do Utilizador

Menu
principal
Logótipo do Utilizador (User's Logo)
Submenu Função Predefinição
Executar (Execute)
Guarda um logótipo de utilizador (pág. 59).
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou
o botão [Enter] do comando à distância e execute as operações apresentadas no ecrã.
Logótipo da EPSON
28

Menu Avançado

Menu
principal
Avançado Língua
Submenu Função Predefinição
(Language)
Ecrã inical (Startup Screen)
Ajuste de cor (Color Adjustment)
Proj. posterior (Rear Proj.)
A partir do tecto (Ceiling)
Porta COM (COM Port)
Reiniciar (Reset)
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
Pressione o botão do painel d e controlo do videopr ojector ou o
botão [Enter] do comando à distância e seleccione a língua no menu de selecção que aparece.
Define se o ecrã inicial é ou não apresentado.
Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e definir o seu
logótipo.
Ajusta a temperatura da cor
imagem.
Temperatura da cor absoluta: Permite ajustar cores mais claras
desde tons avermelhados a tons azulados. Se a temperatura da cor
for baixa, os conteúdos a vermelho são mais notórios e os tons de
cor aparecem mais suaves. Se a temperatura da cor for elevada, os
conteúdos a azul são mais notórios e os tons de cor aparecem mais
nítidos.
Pressione o botão do painel d e controlo do videopr ojector ou o
botão [Enter] do comando à distância e efectue a definição através do menu de temperatura da cor que aparece.
RGB: Define a intensidade de cada cor (vermelho, verde e azul).
Pressione o botão do painel d e controlo do videopr ojector ou o
botão [E nter] do coman do à d is t ância, selecci one R (vermelho), G (verde) o u B (azul) a partir do menu de definição de cor que aparece e, em seguida, efectue o ajuste.
Pode ajustar as cor es enq u anto visualiza os result ados no ecrã.
Não é possível seleccionar este item se tiver seleccionado sRGB
como definição Modo Cor (Color Mode) no menu Vídeo (Video).
Utilize quando estiver a projectar imagens a partir da parte
posterior de um ecrã translúcido.
Quando activado (ON), as imagens projecta das são invertidas
horizontalmente.
Utilize quando instalar o videoprojector no tecto ou quando utilizar
o videoprojector com a parte de cima volta para baixo.
Quando activado (ON), as imagens projecta das são invertidas
horizontal e verticalmente.
Alterna entre a comunicação Control (RS-232C) e série USB. RS-232C
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste das funções
do menu Avançado (Advanced).
Pressione o botão do painel d e controlo do videopr ojector ou o
botão [Enter] do co mando à distância para visualizar o ec rã de confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
e a intensidade de cada cor RGB da
Inglês
Activado (ON)
Temp . c o r : Consoante a ligação
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
-
29

Menu Acerca de

O menu Acerca de apresenta o estado da fonte de imagem que está a utilizar.
Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmpada (Lamp) apresenta a indicação 0H.
Após esse período, a indicação é apresentada em incrementos de 1 hora.
Vídeo composto
Menu
principal
Acerca de Lâmpada
Submenu Função Predefinição
(Lamp)
Reiniciar temp. lâmpada (Reset Lamp Timer)
Fonte Vídeo (Video Source)
Sinal Vídeo (Video Signal)
, S-Vídeo
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada.
Qu ando apare cer o aviso relat ivo ao p eríodo de utilização da
lâmpada, os caracteres aparecem a vermelho.
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido (pág. 57).
Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada.
Apresenta o formato do sinal de vídeo. Auto
0H
-
Vídeo componente , Computador
30
Menu
principal
Acerca de Lâmpada
Submenu Função Predefinição
(Lamp)
Reiniciar temp. lâmpada (Reset Lamp Timer)
Fonte Vídeo (Video Source)
Sinal entrada (Input Signal)
Frequência (Frequency)
Polaridade SINC (SYNC Polarity)
Modo SINC (SYNC Mode)
Resolução (Resolution)
Taxa renovação (Refresh Rate )
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada.
Qu ando aparecer o aviso relativo ao período de utilização da
lâmpada, os caracteres aparecem a vermelho.
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada.
Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da
lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido.
Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada. -
Apresenta as definições do sinal de entrada. -
Apresenta as frequências de varrimento horizontal e vertical. -
Apresenta a polaridade de sincro nização (sinc. )
Apresenta os atributos da sincronização. -
Apresenta a resolução de entrada. -
Apresenta a taxa d e ren ovação. -
.-
0H
-
31

Menu Reinic. tudo

Menu
principal
Reinic. tudo Executar
Submenu Função Predefinição
(Execute)
Repõe todas as predefinições dos itens de todos os menus.
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou
o botão [Enter] do comando à distância para visualizar o ecrã de coinfirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
Seleccione Reiniciar (Reset) num menu individual para repor as
defi nições do s itens de cada submenu
As def i ni çõ es Lo gó tipo do Utilizador (User´s Logo), Lâmpada
(Lamp) e Língua (Language) não regressarão às predefinições.
-
32

Utilizar os menus

Sync+
Tracking - Tracking +
Sync-
Menu Esc
Computer/YCbCr
Video
Keystone
Shift
Auto
Source
Pode utilizar os menus através do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Procedimento
1
Videoprojector
Menu principal Submenu
Comando à distância
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparece o menu de configuração. O menu de configuração é constituído por um menu principal e submenus. Aparece (a amarelo) o submenu que corresponde ao item seleccionado no menu principal.
2
3
4
Source
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Videoprojector
Source
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Videoprojector
Seleccione um item de menu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão ou . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte superior ou inferior do botão [Enter].
Comando à distância
Confirme a selecção.
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância para aceitar a selecção. Aparece o submenu que corresponde ao item seleccionado no menu principal.
Comando à distância
Seleccione o item da definição no submenu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, pressione o botão ou . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte superior ou inferior do botã o [Enter]. Os comandos que aparecem no menu Vídeo (Video) e no men u A cerca d e (About) v a riam consoante o sinal de entrada que está a ser projectado.
33
5
Sync+
Tracking - Tracking +
Sync-
Menu Esc
Computer/YCbCr
Video
Keystone
Shift
Auto
Source
6
Seleccione um valor para a definição.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do
-
+
videoprojector, pressione o botão ou . Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione o lado esquerdo ou o lado direito do botão [Enter].
Se efectuar uma definição ou se um
item de submenu avançar para outro nível, aparecerá a indicação " Executar" ou " Selec." a seguir ao nome. Neste casos, pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância para seleccionar um valor para a definição no menu que aparece.
Para mais informações sobre as
funções de cada item de menu, consulte a lista de funções (pág. 21).
Seleccione outros itens de menu da mesma forma.
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para alterar as d efinições d e ou tros iten s de me nu. Para regressar ao menu anterior, pressione o botão [Esc].
7
Videoprojector
Feche o menu.
Pressione o botão [Menu] do painel de controlo do videoprojector ou do comando à distância.
Comando à distância
34

Funções úteis quando estiver ligado um computador

Esta secção descreve algumas das funções úteis que podem ser utilizadas quando um computador estiver ligado ao videoprojector.

A/V Mute

Esta função interrompe a imagem e o som momentaneamente. Pode utilizá-la, por exemplo, se não pretender que os espectadores visu alizem detalhes de
funcionamento, como, por exemplo, seleccionar diferentes ficheiros enquanto estão a ser projectadas imagens de computador.
No entanto, se utilizar esta função quando estiver a projectar imagens em movimento, a fonte continuará a reproduzir imagens e som e não será possível voltar ao ponto no qual activou a função A/V Mute.
Procedimento
Predefinição
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VolumeA/V Mute
Pressione o botão [A/V Mute] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
As imagens e o som são interrompidos. Pressione o botão [A /V Mu te] do comand o à
Videoprojector
Comando à distância
distância ou do painel de controlo do videoprojector para continuar a projecção normalmente.
Preto Azul
Logótipo do utilizador
Pode utilizar a função A/V Mute do menu Configuração (Setting) para definir o aspecto do ecrã quand o interromper as imagens e o som para uma das três definições seguintes.
O logótipo do utilizador predefinido é o logótipo da EPSON. Pode alterar o logótipo do utilizador se guardar e definir o seu logótipo (pág. 59).
35

Fixar a imagem

Esta função faz uma pausa na imagem projectada. O som continua a ser reproduzido. Além disso, para imagens em movimento, o sinal de reprodução continua a ser enviado mesmo
quando a imagem é interrompida, pelo que não será possível reiniciar a reprodução a partir do ponto em que a interrompeu.
Procedimento
Pressione o botão [Freeze] do comando à distância.
A imagem fica estática.
Comando à distância
pressionar o botão [Freeze] ou pressione o botão [ESC].
Quando pressionar o botão [Freeze], o menu ou a mensagem de ajuda
desaparecem.
Se pressionar o botão [Freeze] enquanto estiver a utilizar a função de zoom
electrónico ou depois de definir um subecrã P in P, todas as apresentações do ecrã serão interrompidas.
Para continuar a projectar as imagens, v olte a
36

Zoom electrónico

Esta função permite ampliar ou reduzir áreas seleccionadas das imagens.
Procedimento
1
Pressione o botão [E-Zoom] do comando à distância.
Aparecerá no ecrã um cursor (em forma de cruz) que indica o centro da área a ser ampliada.
Comando à distância
2
3
Cruz
Redução Ampliação
Apresenta a percentagem de ampliação
Pode ampliar a área seleccionada de 1 a 4 vezes, em 25 incrementos de x0,125.
Se definir um subecrã através da função P in P, a função de ampliação é aplicada ao
ecrã principal e ao subecrã.
Se estiver a utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom), não pode efectuar ajustes,
tais como, a correcção keystone, o ajuste do alinhamento e o ajuste da sincronização utilizando os botões do videoprojector.
Se utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom) quando o nível de correcção
keystone estiver próximo do valor máximo, o nível de correcção keystone poderá ser alterado.
Desloque a cruz para a área da imagem que pretende ampliar ou reduzir.
Pressione o botão [Enter] do comando à distância para deslocar a cruz.
Se pressionar o lado direito do botão [E­Zoom], a imagem é ampliada com a cruz como centro. Se pressionar o lado esquerdo do botão [E-Zoom], a área ampliada da imagem voltará a ser dimuída
Pode percorrer a imagem pressionando o botã o [Enter].
Para desactivar a função de zoom electrónico, pressione o botão [Esc].
.
37

P in P (Picture in Picture)

Esta função permite apresentar imagens de computado r ou i magens d e vídeo componente no ecrã principal e imagens de vídeo (Video ou S-Video) num subecrã.
Pode definir a imagem de vídeo no subecrã através do comando P in P do menu Configuraç ão (Setting) (pág. 27):
Não é possível utilizar a função P in P se a taxa de renovação para as imagens de
computador estiver definida para entrelaçada.
Não é possível utilizar a função P in P quando estiver a projectar imagens de vídeo
componente TV (525i).
Procedimento
1
Ligue todos os elementos, defina o tipo de subecrã a ser utilizado no menu Configuração (Setting menu) e, em seguida, pressione o botão [P in P] do comando à distância.
O subcrã aparecerá no canto superior direito do ecrã e o guia de funcionamento aparecerá no canto inferior esquerdo do ecrã.
2
3
Pressione o botão [Enter] do comando à distância para mudar a posição do subecrã.
Pressione o botão [E-Zoom] do comando à distância para alterar o tamanho do subecrã
Pode alterar o tamanho do subecrã para um dos seguintes cinco tamanhos. Os
valores indicados em seguida correspondem à relação entre os comprimentos horizontais e verticais dos subecrãs e os do ecrã principal, quando os valores do ecrã principal corresponderem ao tamanho 1.
Tamanho 1
Aprox. 1/3,2 Aprox. 1/2,8
Tamanho 2
Tamanho 3
Aprox. 1/2, 5
.
Tamanho 4 Tamanho 5 Aprox. 1/2,3
Aprox. 1/2,1
Quando pressionar o botão [P in P], o subecrã inicial aparece com o tamanho 2.
38
4
Pressione o botão [Enter] do comando à distância para aceitar a posição de apresentação e o tamanho do subecrã.
Se voltar a pressionar o botão [P in P], o subecrã desaparecerá.
Comando à distância
Se alterar ou definir a posição do subecrã, este aparecerá na última posição definida
através da função P in P.
É possível utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom) em simultâneo com a
função P in P.
Se as portas de entrada áudio do ecrã principal e subecrã forem predefinidas através
do comando Entrada áudio (Audio Input) do menu Áudio (Audio), pode alterar a fonte de áudio seleccionada se pressionar os botões [1] ou [2] do comando à distância. Botão [1]: Som do ecrã principal Botão [2]: Som do subecrã Os botões [3] a [5] não estão disponíveis nesta altura.
Se utilizar a função P in P quando o valor de correcção keystone estiver próximo do
limite máximo, poderá alterá-lo.
39

Resolução de problemas

Este capítulo explica como resolver os problemas do videoprojector.
Utilizar a função de ajuda ..............................41
Quando ocorre um problema........................42
Quando os indicadores não apresentam
solução.......................................................... 44
4

Utilizar a função de ajuda

Se ocorrer um problema com o videoprojector, a função de ajuda apresenta janelas que são úteis para a resolução do problema (utiliza uma série de menus com o formato de pergunta/resposta). As perguntas variam consoante o tipo de fonte de imagem.
Procedimento
1
2
Power
Help
Computer/YCbCr
Video
Source
Menu Esc
Sync+
Source
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Pressione o botão [Help] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de ajuda.
Comando à distânciaVideoprojector
Seleccione um item de menu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector, os botões e funcionam como as tecl as com a seta voltada para cima e para baixo. Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione a parte superior ou inferior do
Comando à distânciaVideoprojector
botã o [Enter].
3
4
Source
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Confirme a selecção.
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância para aceitar a selecção. Aparecerá o submenu.
Comando à distânciaVideoprojector
Volte a executar as operações apresentadas no ponto 2 e 3 para avançar no menu até itens mais detalhados.
Para regressar ao menu anterior, pressione o botão [Esc] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector. Pode sair do menu de ajuda a qualquer momento se pressionar o botão [Help] do painel de controlo do videoprojector ou do comando à distâ ncia.
Se a função de ajuda não apresentar solução para o problema, consulte "Quando ocorre um problema" (pág.
42) ou "Quando os indicadores não apresentam solução" (pág. 44).
41

Quando ocorre um problema

Se ocorrer um problema com o videoprojector, verifique os indicadores do videoprojector em primeiro lugar. O videoprojector possui de origem os trâs indicadores apresentados em seguida. Estes indicadores assi nalam a ocorrência de problemas de funcionamento do videoprojector.
Indicador de funcionamento Indicador do estado da lâmpada
Indicador da temperatura
As tabelas seguintes descrevem os indicadores e explicam como resolver os problemas que estes assinalam.
: Aceso : Intermitente : Apagado
Estado do
indicador
Verm.
Verm.
Vermelho
Verm.
Verm.
Verm.
Verm.
Verm.
Vermelho
Estado do
videoprojector
Problema e solução Ver pág.
Problema interno Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo
de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próxim o indicado na secção relat iva às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condiç ões de Garantia Internaciona i s” fornecido.
Problema com a ventoínha/sensor
Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próxim o indicado na secção relat iva às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condiç ões de Garantia Internaciona i s” fornecido.
Problemas com a lâmpada
Substitua a l âmpada por uma nova. Quando substituir a lâmpada, certifique-se de que a lâmpada e a respect iva tampa estão inst aladas correct amente. Se a lâmpada ou a tampa não estiverem instaladas co rr e ctamente, a lâmpada não acende.
Erro de funciona me nto da lâmpada
Se desl igar o cabo de co rrente antes de o processo de arrefecimento
terminar, este erro poderá ocorrer da próxima ve z que tentar ligar a lâmpada. Não utilize o videoproje ctor duran t e ce r ca de 2 minutos. Após esses 2 minutos, a ventoinha de arrefecimento deixa de fun c ionar. Quando i sso acontecer, ret i re o cabo de corrente e volte a inseri-lo. Quando voltar a ligar o cabo de corren t e, o videopr ojector r egressa ao es tado anterior; p or isso, pressione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo para voltar a ligar o videoprojector. Se, quando ligar novamente o videoprojector, voltar a ocorrer o erro de funcionamento da lâmpada, retire a lâmpada e verifique se está fundi da. Se a lâmpada não estiver fundida, volte a instalá-la. Se a lâmpada estiver fundida, substitua- a. Em seguida, pre s sione o botão [Power] do comando à distância ou do painel de control o do videoprojector. Se os indicadores c ontin uarem a assinalar um problema, desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais” fornecido.
pág. 56
pág. 56
42
Estado do
indicador
Vermelho
Vermelho
Laranja
Laranja
Vermelho
Laranja
Estado do
videoprojector
Temp era tura interna elevada (sobreaquecimento)
A lâmpada apaga automaticamente e a projec ção é interrompida. Não utilize o videoprojector duran te cerca de 5 minutos. Após esses cinco minutos, a ventoinha de arrefecimento deixa de funcionar. Quando isso acontecer, retire o cabo de corrente e volte a inseri-lo. S o videoprojector sobreaquecer, verifique o seguinte:
O l ocal de instalação é bem ventilado?
Certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de ar não estão obstruídas e que o videoprojector não está encostado à parede.
O filtro de ar está bloqueado com pó?
Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o limpar. Quando voltar a ligar o cabo de corrente, o videoprojector regressa ao estado anterior; por isso, pressione o botão [Power] do comando à distância o u do painel de controlo para ligar o videoprojector. Se, quando voltar a ligar o videoprojector, este continuar a aquecer excessivamente ou se os indicadores apontarem um problema, mesmo depois de verificar os pontos mencio nados anteriormente, não continue a ut ilizar o vi deoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contac t e o fornecedor ou o endereço mais próx imo indicado na secção rel at i va às condições de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Inter nac i onais” fornecido.
Arrefecimento a alta velocidade em curso
Esta é uma situação normal. No entanto, se a temperatura voltar a subir excessivamente, a projecção será automaticamente interrompida.
Coloque o videoprojector num local bem ventilado de
modo a que as abert uras de entrada e exaustão de ar não
fiquem obstruídas.
Li mpe o filtro de ar.
Está a chegar a altura de substituir a lâmpada.
(Normal) Adquira uma lâmpada de substit uição. O tempo de duração da lâmpada pode ser in fe rior ao normal, consoante as condições de utilização, por isso deve substituir a lâmpada assim que possível.
* O estado do indicador nest a altura varia cons oan t e o
estado do videoprojector .
Modo de es pera (Normal)
A projecção é in i c i ada quando pres s ionar o botã o [Power].
Problema e solução Ver pág.
Guia de Instalação
pág. 54
Guia de Instalação
pág. 54
pág. 55
pág. 5
43
Verde
Verde
Laranja
Processo de aquecimento em curso
(Normal) Aguarde alguns minutos. O indicador acende e fica verde.
pág. 6
Projecção em curso (Norm al) pág. 6
Período de arrefecimento em cursos
(Normal)
Aguarde alguns minutos.
O período de arrefecimento
(arrefecimento da
pág. 8
lâmpada) é de cerca de 2 minutos. No entanto, pode
variar consoante a temperatura ambiente.
Não é possível utilizar o botão [Power] durante o período
de arre fecimento. Quando o processo de arrefecimento
terminar, o indicador acende e fica cor de laranja. Pode
então utilizar o botão [Power].
Se o videoprojector não estiver a funcionar correctamente apesar de os indicadores
não assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
Se um indicador assinalar um estado que não conste das tabelas anteriores, contacte
o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia ”Instruções de Segurança/Condições de Garantia
Internacionais” fornecido.

Quando os indicadores não apresentam solução

Se ocorrer algum dos seguintes problema s e os indicadores não apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada problema.
Não aparecem imagens pág.
44, 46
Pouca qualidade de imagem pág. 47 As imagens aparecem
Aparece apenas parte da imagem
(grande/pequena) O comando à distância não
As cores da imagem não estão correctas
Causa provável Solução
pág. 48 Não é emitido som pág. 49
pág. 48 O videoprojector não desliga pág. 52
A tampa da lente ainda está instalada? O cabo de corrente está desligado?
Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Enquanto o indicador estiver intermitente e cor de laranja (durante o processo de arrefecimento distância ou do painel de controlo do videoprojector não funciona.
), o botão [Power] do comando à
Pressionou o botão [Power] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector?
Activou o modo de repouso?
Quando o modo de repouso está activado (ON), a lâmpada apaga automaticamente se, du ra nt e 30 minutos, não for efectuada qualquer operação enquanto não estiver a ser recebido nenhum sinal de vídeo. O indicador acende e fica cor de laranja.
Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Activou o modo A/V Mute?
A imagem projectada aparece totalmente preta?
Algumas imagens d e entrada, como, por exe mplo , protectores de ecrã, podem aparecer totalmente a preto.
As imagens aparecem escuras
esverdeadas
funciona
Estado
Não aparecem imagens (não aparece nada)
Retire a tampa da lente (pág. 5). Verifique a ligação do cabo de corrente entre a
tomada de corrente do videoprojector e a tomada de parede (pág. 5).
Aguarde at é o processo de arrefecimento terminar. Em seguida, pode utilizar o botão [Power] do comando à distância ou do painel de con trolo do videoprojector (pá g . 8).
Pressione o botão [Pow er ] do comand o à distância ou do painel de controlo do video projector (pág. 6).
Volte a ligar o videop rojector. Para cancelar a definição do modo de r epouso, desactive a respectiva opção no menu de configuração. Configuração - Modo repouso (pág. 27)
Efectue o ajuste através da opção Brilho do menu de configuração. Vídeo - Bril ho (pág. 22, 24)
Pressione o boão [A/V Mute] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para cancelar o modo A /V Mu te (pág. 35).
Desactive o protector de ecrã ou volte a verificar as imagens que estão a ser recebidas.
pág. 49
pág. 49
pág. 50
44
Causa provável Solução
Está a ser recebido algum sinal de vídeo?
Se a definição Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) do menu Configuração (Setting) estiver desactivada (OFF), não aparecerão quaisquer mensagens.
Tente repor todas as predefinições.
Altere a definição Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) para Preto (Black) ou Azul (Blue) para visualizar as mensagens. Configuração - Mens. sem sinal (pág. 27) Se aparecer uma mensagem, consulte o item indicado.
Reinic. tudo - Executar (pág. 32)
45
Causa provável Solução
A definição do sinal de entrada corresponde à que está fonte ligada?
Seleccionou a porta de ligação correcta para a fonte de entrada?
Ligou o computador ou a fonte de vídeo?
Verifique o modo correspondente à frequência dos sinais de imagem que estão a ser enviados a partir do computador.
Se o videoprojector estiver ligado a um computador portátil ou a um computador com um visor LCD, os sinais de vídeo devem ser enviados para o videoprojector e não para o visor.
Estado
Não aparecem imagens (aparecem mensagens)
A mensagem Não suportada (Not Supported) aparece no ecrã. A mensagem Sem sinal (No-Signal) aparece no ecrã.
Utilize o comando relativo à entrada Comp1 (Comp1 Input) ou à entrada Comp2/YCbCr (Comp2/YCbCr Input) do menu Configuração (Setting) para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que est· ligada. Para Comp1: Digital-RGB, Analógico-RGB,
RGB-Vídeo
Pa r a C o mp2 / Y C b C r : Ana l ó g i c o - RGB, R G B -Víd e o ,
YCbCr
Pressione o botão [Computer/YCbCr] ou [Video] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Comp1], [Comp2/YCbCr], [Video] ou [S­Video] do comando à distância para mudar a fonte da imagem (pág. 6).
Ligue o videoprojecto ou a fonte de vídeo (pág. 6).
Para obt er ma is informaçõe s sobre co mo alte ra r a resolução e a frequência dos sinais de im ag em que estão a ser enviados pelo computador, consulte a documentação fornecida com o computador (pág.
63). Normalmente, os sinais de imagem são enviados
apenas para o visor LCD do computador, pelo que terá de alterar a opç ã o de saída para um destino externo. Para alguns computadores, quando os sinais de imagem são enviados a partir de uma fonte externa, estes não aparecem no visor LCD. Para obter mais informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma parte dedicada à saída externa ou que explique como ligar um monitor externo (pág. 7).
, YPbPr (pág. 27)
Estado
Pouca qualidade de imagem
A imagem não está nítida
Parte da imagem está desfocada
Toda a imagem está desfocada
A imagem está distorcida
A imagem aparece com interferências
Causa provável Solução
Ajustou correctamente a focagem? Ajustou o pé frontal de tal forma que o
ângulo de projecção é demasiado grande?
Se o ângulo de projecção for demasiado grande, a imagem ficará verticalmente desfocada.
Instalou o videoprojector a uma distância correcta?
Ajuste a focagem (pág. 17). Ajuste o ângulo de projecção (pág. 10).
A distância recomendada entre o videoprojector e o ecrã é de 0,9 a 12 ,4 m. Instale o videoprojector d e forma a que a distância de projecção se situe entre esses parâmetros (Guia de Instalação).
46
Causa provável Solução
O feixe luminoso do videoprojector está perpendicular ao ecrã?
A lente está suja? Ocorreu a formação de condensação
na lente?
Se mudar o videoprojector de um ambiente frio para um ambiente quente, poderá ocorrer a formação de condensação na superfície da lente e as imagens poderão aparecer desfocadas.
A definição do formato do sinal corresponde ao formato do sinal de entrada?
A definição do sinal de entrada coresponde à fonte que está ligada?
Ligou correctamente os cabos?
Está a utilizar uma extensão?
Se estiver a utilizar uma extensão, as interferências eléctricas poderão aumentar.
Ajustou correctamente a sincronização (sinc.) , o alinhamento e a posição de projecção? (quando ligado a um computador)
Seleccionou a resolução correcta? (quando ligado a um computador)
Ajuste o ângulo de projecção de forma a que o feixe luminoso esteja perpendicular ao ecrã (pág. 10).
Limpe a lente (pág. 54). Desligue o videoprojector e aguarde até que a
condensação desapareça.
Utilize o comando Sinal vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video) p ara seleccionar o formato d o sinal de vídeo. É possível que o videoprojector não consiga identificar automaticamente alguns tipos de sinal de vídeo recebidos (pág. 22).
Utilize o comando relativo à entrada Comp1 (Comp1 Input) ou à entrada Comp2/YCbCr (Comp2 Input) do menu Configuração (Setting) para seleccionar o forma to do sin al correspondente à fonte que está ligada. Para Comp1: Digital-RGB, Analógico-RGB,
RGB-Vídeo
Para Comp2/YCbCr: Analógico-RGB, RGB-Vídeo,
YCbCr
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão ligados correctamente (Guia de Instalação).
Ligue um amplificador e verifique se o problema está resolvido.
Pressione o botão [Auto] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para ajustar estas definições. Pode também utilizar os menus de confi guração para efectuar os ajustes (pág. 17, 24).
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar definições, consulte a documentação fornecida co m o computador (pág. 63).
, YPbPr (pág. 27)
47
Estado
A imagem é demasiado grande
(aparece apenas parte da imagem)
A imagem é demasiado pequena
Causa provável Solução
A relação de aspecto pode não estar correctamente seleccionada.
Ajustou correctamente a definição Posição?
Seleccionou a resolução correcta? (quando ligado a um computador)
Pressione o botão [Resize] (pág. 16).
Utilize o comando Posição (Position) do menu Vídeo (Video) para efectuar o ajuste (pág. 22, 24).
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam compatíveis com este videoprojector. Para obter mais informações sobre como alterar definições, consulte a documentação fornecida co m o computador (pág. 63).
Causa provável Solução
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com visor LCD, altere a resolução. (quando ligado a um computador)
Configurou o computador para apresentação parcial (em duas partes)? (quando ligado ao computador)
Estado
As cores da imagem não estão correctas
Causa provável Solução
Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ligou correctamente os cabos
?
Ajustou correctamente o contraste da imagem?
Ajustou correctamente a cor?
Ajustou correctamente a intensidade da cor e a tonalidade?
As cores podem não corresponder exactamente às cores da imagem visualizada no monitor do computador ou visor LCD, mas esta situação é normal e não significa que oco rreu algu m problema.
Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador estiver intermitente e cor de laranja, isso significa que em breve tem de substituir a lâmpada. Quando for necessário substituir a lâmpa d a, a im agem fica mais escura e a coloração fica mais esbatida.
Altere a resolução de modo a que a imagem seja apresentada em toda a área de projecção ou defina o sinal de imagem apenas para saída externa (pág. 7, 10).
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de apr esentação do painel de controlo do computador que está ligado, aparecerá apenas metade da imagem no monitor do computador. Para visualizar toda a imagem no monitor, desactive a definição de apresentação parcial. Para obter mais informações, consulte a secção relativa ao monitor do computador apresentada no manual d o controlador de ví deo.
Efectue o ajuste através da opção Brilho (Brightness) do menu de configuração. Vídeo - Brilho (pág. 22, 24)
Verifique se todos os cabos necessários para a projecção estão ligados correctamente (Guia de Instalação).
Efectue o ajuste através da opção Contraste (Contrast) do menu de configuraç ão Video - Contraste (pág. 22, 24)
Utilize o comando Ajuste de cor (Color Adjustment) do menu Avançado (Adv anced) para ajustar o contraste. Avançado - Ajuste de cor (pág. 29)
Utilize o menu Vídeo (Video) para ajustar as definições Cor (Color) e Coloração (Tint) Vídeo - Cor , Coloração (pág. 22)
Substitua a lâmpada por uma nova (pág. 55, 56).
48
Causa provável Solução
A definição do sinal de entrada corresponde à fonte que está ligada?
Estado
As imagens aparecem escuras
Causa provável Solução
Tem de substituir a lâmpada?
Se o indicador estiver intermitente e cor de laranja, isso significa que em breve tem de substituir a lâmpada. Quando for necessário substituir a lâmpa d a, a im agem fica mais escura e a coloração fica mais esbatida.
Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ajustou correctamente o contraste da imagem?
Utilize o comando relativo à entrada Comp1 (Comp1 Input) ou à entrada Comp2/YCbCr (Comp2 Input) do menu Configuração (Setting) para seleccionar o forma to do sin al correspondente à fonte que está ligada. Para Comp1: Digital-RGB, Analógico-RGB,
RGB-Vídeo
Para Comp2/YCbCr:Anal ógico -RGB, RGB-Vídeo,
YCbCr
(pág. 27)
Substitua a lâmpada por uma nova (pág. 55, 56).
Efectue o ajuste através da opção Brilho (Brightness) do menu de configuração. Vídeo - Brilho (pág. 22, 24)
Efectue o ajuste através da opção Contraste (Contrast) do menu de configuração. Vídeo - Contraste (pág. 22, 24)
, YPbPr
Causa provável Solução
As definições para os sinais de entrada de vídeo componente
correspondem aos sinais enviados pelo dispositivo que está ligado?
Se as definições YCbCr ou YPbPr estiverem incorrectas, as imagens aparecem esverdeadas.
Estado
As imagens aparecem esverdeadas
Utilize os comandos relativos à entrada Comp2/ YCbCr (Comp2/YCbCr Input) do menu Configuração (Setting) para seleccionar o formato do sinal correspondente à fonte que está ligada. Configuração - Entrada Comp2/YCbCr (pág. 27)
Estado
Não é emitido som
49
Causa possível Solução
Ligou correctamente a fonte de áudio?
Seleccionou a porta de entrada de áudio correcta?
A fonte de áudio está a emitir som? Ajustou o volume para o mínimo?
Activou o modo A/V Mute?
Efectuou as definições de áudio USB correctas para este videoprojector no computador? (quando ligado a um computador)
Verifique se o cabo qu e está a u tilizar co rresponde à porta de entrada (Guia de Instalação).
Utilize o comando Entrada áudio (Audio Input) do menu Áudio (Audio) para definir a porta para a entrada de sinal áudio (pág. 25).
Verifique o volume da fonte de áudio. Ajuste o volume até conseguir ouvir som
(pág. 10). O videoprojector pode estar a funcionar em modo
A/V Mute. Pressione o botão [A/V Mute] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector para desactivar o modo A/V Mute (pág. 35).
Se estiver a utilizar um cabo USB para enviar som a partir do computador, tem de seleccionar a opção de áudio USB para o videoprojector nas propriedades de áudio do computador.
Estado
O comando à distância não funciona
Causa possível Solução
O interruptor de funcionamento R/C está na posição de desactivado (OFF)?
O comando à distância está direccionado correctamente?
O comando à distância está demasiado afastado do videoprojector?
O comando à distância está direccionado para o videoprojector quando o receptor do comando à distância está ligado?
O receptor do comando à distância está exposto a luz solar directa ou a luz proveniente de lâmpadas fluorescentes?
As pilhas estão instaladas no comando à distância?
As pilhas estão gastas?
Coloque o interruptor de funcionamento R/C do comando à distância na posição de activado (ON) (pág. 6).
O ângulo de funcioname nto do comando à distância é de aproximadamente 30º na horizontal e 15º na vertical. Utilize o comando à distância dentro destes parâmetros (Guia de Instalação).
A distância de funcionamento do comando à distância é de aproximadamente 10 m. Utilize o comando à distância dentro destes parâmetros (Guia de Instalação).
Se o receptor de comando à distância estiver ligado, dire cc ion e o coman d o à distância para o receptor em vez de o direccionar para o videoprojector.
Evite utilizar o videoporjector em locais onde a área de recepção d e lu z d o com a ndo à distância esteja exposta a luz intensa.
Insira as pilhas no comando à distância (Guia de Instalação).
Substitua as pilhas por umas novas (Guia de Instalação).
50
Causa possível Solução
Instalou correctamente as pilhas?
Insira as pil has na posição correcta (Guia de Instalação).
51
Estado
O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão [Power])
Causa possível Solução
O indicador permanece cor de laranja?
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador permaneça aceso mesmo depois de o desligar o videoprojector.
A ventoinha continua a funcionar?
Depois de pressionar o botão [Power] do comando à distânci a ou do painel de controlo para desligar o videoprojector, o processo de arrefecimento
é iniciado.
O indicador apaga qu ando desligar o cabo de corrente da tomada eléctrica.
Depois de o proc esso de arref ecimento estar concluído, o indicador f ica cor de laranja. Em seguida, pode desligar o interruptor de funcionamento situado na parte posterior do videoprojector. * O período de arrefecime n to é de cerca de 2
minutos. No entanto, po de variar de aco rdo com factores, como, por exemplo, a temperatura ambiente.
52

Apêndice

Este capítulo explica como efectuar operações de manutenção para manter o videoprojector num elevado nível de funcionamento, durante um longo período de tempo
Manutenção ....................................................54
Limpar ....................................................................... 54
•Limpar a caixa exterior do videoprojector........................54
•Limpar a lente .......................................................................54
•Limpar o filtro de ar...............................................................54
Substituir consumíveis ............................................. 55
•Período de substituição da lâmpada................................55
•Substituir a lâmpada ............................................................56
•Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da
lâmpada.................................................................................57
•Substituir o filtro de ar ...........................................................58
.
Guardar um logótipo do utilizador ................59
Acessórios opcionais ......................................61
Lista de resoluções de sinais suportadas......62
Entrada de vídeo componente/Entrada de
vídeo RGB.................................................................62
Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo .................. 62
Computador ............................................................ 63
Características técnicas.................................64
Dimensões........................................................66
Descrição e funções .......................................67
Painel frontal/superior............................................. 67
Painel de controlo ................................................... 68
Parte posterior.......................................................... 69
Base .......................................................................... 69
Comando à distância............................................. 70
•Parte interior ..........................................................................71
Glossário...........................................................72
5

Manutenção

Esta secção descreve tarefas de manutenção, como, por exemplo, limpar o videoprojector e substituir consumíveis.

Limpar

Deve limpar o videoprojec tor se este ficar sujo ou se a qualidade das imagens projectadas diminuir.
Leia as Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais para saber como manusear o videoprojector com segurança durante a limpeza.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a caixa exterior do videoprojector com um pano macio. Se o videoproje ctor estiv er d emasi ad o suj o , humed eça o pan o em água qu e c ontenha uma pequ ena quantidade de detergente neutro e, em seguida, torça-o muito bem antes de o utilizar para limpar a caixa exterior do videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa exterior com um pano seco e macio.
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou diluente para limpar a caixa exterior do videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o respectivo revestimento.
Limpar a lente
Utilize um secador (disponí vel no mercado) ou papel específico para a limpeza de lentes para limpar a lente.
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente nem a sujeite a choques, pois poderá danificá-la facilmente.
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um sobreaquecimento e danificar o videoprojector. Mantenha o videoprojector numa posição vertical para evitar que o pó se infiltre no videoprojector e utilize um aspirador para retirar o pó existente no filtro de ar.
Se não conseguir limpar facilmente o filtro
de ar ou se este estiver danificado, substitua-o. Para adquirir um filtro de ar sobresselente, contacte o fornecedor.
Juntamente com o filtro de ar são
fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
54

Substituir consumíveis

Esta secç ão descreve como substituir a lâmpada e o filtro de ar.
Período de substituição da lâmpada
Deve substituir a lâmpada quando:
A mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) aparecer no ecrã quando iniciar a
projecção.
Aparece uma mensagem.
O indicador estiver intermitente e cor de laranja ou aceso e vermelho.
A mensagem aparece durante 30 segundos.
O indicador do estado da lâmpada fica intermitente (cor de laranja) ou aceso (vermelho).
A imagem projectada ficar mais escura ou a qualidade diminuir.
Para manter o brilho e a qualidade das imagens projectadas, substitua a lâmpada
quando aparecer a mensagem de aviso.
A mensagem que indica que é necessário substituir a lâmpada está definida para
aparecer após 2.900 horas de utilização, para manter o brilho e qualidade das imagens projectadas. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, a probabilidade de a lâmpada fundir é maior. Quando aparecer a mensagem de substituição da lâmpada, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda funcione.
A mensagem de aviso aparece após 2.900 horas de utilização, mas a duração de
cada lâmpada varia consoante as suas caracterÌsticas e a forma como foi utilizada. Algumas lâmpadas podem deixar de funcionar antes das 2.900 horas de utilização, pelo que deve ter sempre uma lâmpada sobresselente disponível.
Quando aparecer uma mensagem a indicar que é necessário substituir a lâmpada,
não será apresentado o logótipo do utilizador mesmo que tenha activado a definição de ecrã inicial.
Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
55
Substituir a lâmpada
Procedimento
Se a lâmpada deixar de funcionar e tiver de a substituir, existe o perigo de a
lâmpada partir ao ser manuseada. Se estiver a substituir a lâmpada de um videoprojector instalado no tecto, deve desinstalá-lo do tecto antes de substituir a lâmpada. Se não for possível desinstalá­lo do tecto, deve sempre partir do princípio que a lâmpada está partida e deve removê-la com muito cuidado. Além disso, deve posicionar-se ao lado do videoprojector e não por baixo.
Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficiente antes de abrir a respectiva
tampa. Após o período de arrefecimento, são necessários ainda mais 30 minutos até a lâmpada arrefecer o suficiente.
1
2
3
Desligue o videoprojector, aguarde até que o processo de arrefecimento termine e, em seguida, retire o cabo de corrente do videoprojector.
O período de arrefecimento é de cerca de 2 minutos, mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
Aguarde até que a lâmpada arrefeça e, em seguida, retire a tampa da lâmpada.
É necessário cerca de trinta minutos at é que a lâmpada arrefeça. Utilize a chave de parafusos fornecida com a lâmpada de substituição para fazer deslizar o fecho de abertura da tampa da lâmpada de forma a que a tampa levante. Segure na parte da tampa que ficou saliente e retire a tampa do videoprojector.
Desaperte os dois parafusos que fixam a lâmpada.
Utilize a chave de pa rafusos fornecida com a lâmpada sobresselente para desapertar os dois parafusos que fixam a lâmpada ao videoprojector.
56
4
Retire a lâmpada.
Segure na lâmpada pelas duas reentrâncias laterais e retire-a do videoprojector.
5
Instale a nova tampa.
Coloque a lâmpada na posição correcta para a instalar no videoprojector, insira-a até a encaixar e aperte os dois parafusos.
6
Instale correctamente a lâmpada. Se retirar a tampa da lâmpada, a lâmpada apaga
automaticamente como medida de segurança. Além disso, a lâmpada não acende se estiver mal colocada ou se a respectiva tampa não estiver correctamente instalada.
Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar
a lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
Deite fora as lâmpadas usadas de acordo com as normas locais.
Instale a tampa da lâmpada.
Insira as duas patilhas da tampa no videoprojector e, em seguida, exerça pressão na outra extremidade da tampa da lâmpada até a encaixar.
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada
O videoprojector possui um contador de origem que controla o tempo de funcionamento da lâmpada. Após um determinado tempo de funcionamento, aparecerá uma mensagem a indicar que deve substituir a lâmpada. Como tal, sempre que substit uir a lâmpada, deve rei niciar o contador. Pode utilizar o menu do v ideoprojector para reiniciar o contador.
Não reinicie a contagem antes de substituir a lâmpada; caso contrário, o período de sustituição da lâmpada apresentado não será o correcto.
Procedimento
1
2
Computer/YCbCr
Video
Source
Menu Esc
Sync+
Tracking - Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Videoprojector
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de configuração.
Comando à distância
Seleccione Reiniciar temp. lâmpada (Reset Lamp Timer) no menu Acerca de (About).
Pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
57
3
Substituir o filtro de ar
Procedimento
1
Reinicie a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada.
Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão do painel de c ontrolo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distâ ncia.
Desligue o videoprojector e após o período de arrefecimento cabo de corrente do videoprojector (pg. 8).
O período de arrefecimento é de cerca de 2 minutos, mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
, retire o
2
3
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as normas locais.
Coloque o dedo na reentrância do gancho do filtro de ar e retire o filtro de ar.
Para evitar que o pó existente no filtro de ar se infiltre no videoprojector, mantenha o videoprojector na vertical c om a pega voltada pa ra cima.
Instale o filtro de ar novo.
Em primeiro lug ar, insira as patilhas e, em seguida, exerça pressão na outra extremidade até o encaixar.
58
Guardar um logótipo do utilizador
Sync+
Tracking - Tracking +
Menu Esc
Computer/YCbCr
Video
Auto
Source
É possível guardar a imagem que está a ser projectada como logótipo do utilizador.
Quando guardar um logótipo do utilizador, o logótipo que guardou anteriormente será apagado.
Procedimento
Projecte a imagem que pretende utilizar
1
Videoprojector
Comando à distância
como logótipo do utilizador e pressione o botão [Menu] do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
2
3
4
Seleccione o menu do logótipo do utilizador e pressione o botão do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Se tiver activado a função de correcção keystone, esta será desactivada quando seleccionar o menu do logótipo do utilizador.
Seleccione Sim (Yes) no submenu e pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
Aparecerá a imagem a ser guardada e uma demarcação. Desloque a demarcação para seleccionar a parte da imagem que pretende utilizar.
Pressione o botão [Enter] do comando à distância para seleccionar a p arte da imag em que pretende utilizar como logótipo do utilizador. Em seguida, pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Ent er] do comando à distância.
Se o sinal de vídeo que está a ser recebido for um sinal YCbCr YPbPr demarcação à volta do centro da imagem.
, só será possível mover a
ou
59
5
Seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação e pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
6
7
Seleccione a percentagem de zoom no respectivo ecrã e, em seguida, pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
Seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação e, em seguida, pressione o botão do painel de controlo do videoprojector ou o botão [Enter] do comando à distância.
A imagem será guardada. Depois de a imagem ter sido guardada, aparecerá uma mensagem a indicar que o processo de gravação do logótipo do utilizador está concluído.
60
O processo de gravação do logótipo do utilizador pode demorar algum tempo (cerca
de 40 segundos). Não utilize o videoprojector nem qualquer fonte a ele ligado enquanto o logótipo do utilizador estiver a ser guardado; caso contrário, poderão ocorrer erros de funcionamento do videoprojector.
Pode guardar logótipos do utilizador com o tamanho máximo de 400 x 300 pontos.
Se a imagem não tiver uma resolução XGA , ou se estiver a projectar uma imagem
de vídeo, o tamanho de apresentação será alterado.

Acessórios opcionais

Se necessário, pode adquirir os seguintes acessórios opcionais. Esta lista de acessórios opcionais data de Fevereiro de 2002. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Lâmpada sobresselente ELPLP17
Utilize esta lâmpada para substituir lâmpadas gastas.
Ecrã portátil ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar.
Ecrã de 60” ELPSC07 Ecrã de 80” ELPSC08 Cabo de computador ELPKC02
(mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 1,8 m)
Cabo de computador ELPKC09 (mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 3 m)
Cabo de computador ELPKC10 (mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de 15 pinos e 20 m)
Utilize este cabo para ligar o videoproejctor a um computador.
Cabo de computador ELPKC11 (mini D-Sub de 15 pinos/5BNC
Utilize este cabo para ligar o videoproejctor a uma estação de trabalho.
) e 1,8 m)
Cabo de vídeo componente ELPKC19 (mini D-Sub de 15 pinos/RCA x 3 e 3 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a uma fonte de vídeo c ompon ente.
Cabo de vídeo digital ELPKC20 (DVI-D macho-macho de 3 m)
Cabo DVI para ligar o videoprojector a um computador equipado com uma interface de saída RGB digital.
Cabo de vídeo digital ELPKC21 (DVI-D/DFP de 20 pinos e 3 m)
Cabo DFP para ligar o videoprojector a um computador equipado com uma uma interface de saída RGB digital.
Cabo analógico DVI ELPKC25 (DVI-I/mini D-Sub de 15 pinos e 3 m)
Utiliz e este cabo para ligar o videoprojector a do is computadores equipados com um a saída RGB analógica.
Receptor de comando à distância ELPST04
Utilize este receptor para controlar o videoprojector com o comando à distânci a.
Suporte para montagem no tecto * ELPMB07
Utilize este suporte quando pretender instalar o videoprojector no tecto.
Suporte para fixação no tecto* ELPFC03 Extensão 370 (370 mm/prateada)
*
ELPFP04
Extensão 570 (570 mm/prateada)
*
ELPFP05
Extensão 770 (770 mm/prateada)
*
ELPFP06
Utilize a extensão quando pretender instalar o videoprojector num tecto alto ou num tecto com painéis de contraplacado.
Câmara para apresentação de imagens ELPDC02
ELPDC03
Utilize esta câmara para projectar livros, películas OHP e slides.
Mala de transporte ELPKS26
Utilize esta mala se pretender transportar o videoprojector.
Saco de transporte ELPKS27
Utilize este saco se pretender transportar o videoprojector.
* É necessário um método especial para suspender o videoprojector a partir do tecto. Se pretender
suspender o videoprojector a par tir do tecto, contacte o ponto de venda.
61

Lista de resoluções de sinais suportadas

Entrada de vídeo componente/ Entrada de vídeo RGB
Sinais
SDTV (525i)
(D1)
SDTV (625i) 50 800 × 600
SDTV (525 p)
(D2)
HDTV
(750p) 16:9
(D4)
HDTV(1 125i) 16:9
(D3)
Tax a de re novaçã o
(Hz)
60 800 × 600
Entrada de vídeo composto/ S-Vídeo
Sinais
TV (NTSC) 800 × 600
TV
(PAL, SECAM)
Tax a de re novaçã o
(Hz)
Resoluções para imagens redimensionadas (pontos)
800 × 450
(relação de aspecto 4:3)
(relação de aspecto 4:3)
800 × 600
(relação de aspecto 4:3)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
Resoluções para imagens redimensionadas (pontos)
(relação de aspecto 4:3)
800 × 600
(relação de aspecto 4:3)
(relação de aspecto 16:9)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
800 × 600
(relação de aspec to 4:3 com
zoom)
800 × 600
(relação de aspec to 4:3 com
zoom)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
800 × 450
(relação de aspecto 16:9)
62

Computador

Sinal
Tax a de re nova ção
(Hz)
Resolução
(pontos)
Resoluções para
imagens
redimensionadas
(opção de
redimensionamento
activada)
(pontos)
Resoluções para imagens normais
PC98 640 × 400 800 × 500 640 × 400
EGA 640 × 350 800 × 438 640 × 350
VGA
60 640 × 480 800 × 600 640 × 480 VGACGA 640 × 400 800 × 500 640 × 400 VGAEGA 640 × 350 800 × 438 640 × 350
Tex to VGA
VESA
SVGA
XGA
72/75/85/ 120, iMac*
56/60/72/75/
85/120, iMac*
43i/60/70/75/85/
120, iMac*
2
2
2
720 × 400 800 × 444 720 × 400 720 × 350 800 × 388 720 × 350
640 × 480 800 × 600 640 × 480
800 × 600 800 × 600 800 × 600
1024 × 768 800 × 600 1024 × 768 *
SXGA 70/75/85/100 1152 × 864 800 × 600 1152 × 864 *
SXGA 60/70/85 1280 × 960 800 × 600 1280 × 960 * SXGA 43i/60/75/85 1280 × 1024 750 × 600 1280 × 1024 *
SXGA+ 60/75/85 1400 × 1050 800 × 60 0 1400 × 1050 * MAC13” 640 × 480 800 × 600 640 × 480 MAC16” 832 × 624 800 × 60 0 832 × 624 * MAC19” 1024 × 768 800 × 600 1024 × 768 * MAC21” 1152 × 870 794 × 600 1152 × 870 *
TV (525 i) 60 640 × 480 800 × 600 640 × 4 80 TV (625 i) 50 720 × 540 800 × 600 720 × 5 40
SDTV
HDTV
(525p) 640 × 480 800 × 600 640 × 480
(750p) 1280 × 720 800 × 450
HDTV(1125i, 1125p) 1920 × 1080 800 × 450
(opção de
redimensiona-
mento
desactivada)
(pontos)
1
1 1
1 1
1
1 1
*1 Ecrã (janela) virtual *2 Não é possível efectuar uma ligação se o equipamento não possuir uma p orta de saída VGA.
63

Características técnicas

Nome
Dimensões
Pain el
Método de visualização
Método de leitura
Resolução
Ajuste da focagem
Ajuste do zoom
Lâmpada (fonte de luz)
Saída de áudio (máx)
Altifalante
Fonte de energia
Videoprojector de entretenimento em casa EMP-TS10 348 (L) x 104 (A) x 274 (P) mm
(não incluindo áreas salientes) 0,9” TFT de polissilí cio e matriz activa
Escrita sequencial de uma linha completa com 12 blocos SVGA 480,000 pixéis (800 (L) x 600 (A) pontos) x 3 Manual
Manual (aprox. 1:1,35) Lâmpada UHE, 150 W, Modelo nº.: ELPLP17
5 W mono
1 100 120 V CA, 2,7 A
240 V CA, 1,3 A
200 50/60 Hz
Temperatura de funcionamento
Temperatura em armazém
Peso
Conectores
+5º a +35ºC (sem condensação)
-10º a +60ºC (sem conden sação)
Aprox. 4,2 kg Computer 1: 1 DVI-I Computer 2/Component
1Mini D-Sub de 15 pinos (
fêmea)
Video: Audio 1: 1 Mini Jac k estéreo Video: 1 Jack RCA S-Video: 1 Mini DIN de 4 pinos Audio 2: 1 Jack RCA x 2 (L, R) USB: 1 C onectores USB (série B) Control (RS-232C): 1 D-Sub de 9 pinos (macho) Monitor Out: 1 M ini D-Sub de 15 pinos (fêmea) Remote: 1 Mini Jack estéreo
64
Normas de segurança
E.U.A
UL1950 3ª Edição
Canadá
CSA C22.2 Nº 950 -95 (cUL)
Comunidade europeia
Directiva 73/23/CEE relativa à baixa voltagem
IEC60950 2ª Edição + Emd. 1 + Emd. 2 + Emd. 3 + Emd. 4
EMC
E.U.A
FCC 47CFR Parte 15B Classe B (DoC)
Canadá
ICES-003 Classe B
Comunidade europeia
Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade electromagnética (EMC)
EN55022, 1998 Classe B EN55024, 1998
IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5,
IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11,
IEC61000-3-2, IEC61000-3-3
Austrália/Nov a Zelândia
AS/NZS 3548 :1995, A1:1997, A2:1997 Classe B CISPR Pub.22:1993, A1:1995, A2:1996, Classe B
65

Dimensões

104
274
114
66
348
Unidade: mm

Descrição e funções

Painel frontal/superior

Lente de zoom
(pág. 10)
Ajusta o tamanho da imagem.
Lente de focagem
(pág. 15)
Ajusta a focagem da imagem.
Tampa da lâmpada
(pág. 56)
Abra esta tampa quando tiver de substituir a lâmpada.
Fecho de abertura da tampa
da lâmpada (pág. 56)
Faça deslizar este fecho para abrir a tampa da lâmpada.
Fecho de
segurança () (pág. 72)
Indicador da
temperatura (pág. 42)
Indica problemas na temperatura interna do videoprojector.
Indicador do estado
da lâmpada (pág. 42)
Indica um problema com a lâmpada de projecção ou que é necessário sbstituir a lâmpada.
Indicador de
funcionamento (pág. 42)
Acende ou fica intermitente para indic a r o e st ado de funcionamento do videoprojector.
Painel de controlo
(pág. 68)
Abertura de
exaustão de ar
Área de recepção de luz
do comando à distância (Guia de Instalação)
Recebe sinais enviados a partir do com ando à dis tânci a.
Pé frontal regulável
(pág. 11)
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção.
Tampa da lente
Coloque-a quando não utilizar o videoprojector para evitar que a lente fique suja ou danificada.
Pega
Utilize esta pega quando levantar ou transportar o videoprojector.
Botão de regulação do
pé (pág. 11)
Pressione este botão enquanto levanta o videoprojector para que possa efectuar ajustes detalhados ou para recolher o pé.
67

Painel de controlo

Botão [Power]
(pág. 6)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
Botão [Computer/
YCbCr
Permite alternar a fonte da imagem entre a porta Computer 1 e a po rta Computer 2/ Component Video.
Botão [Menu]
(pág. 33)
Apresenta ou oculta os menus.
Botão [V-Keystone]
(pág. 13)
Pressione este botão se a imagem projectada aparecer com distorção keystone vertical . Se mantiver o botão [Shift] pressionad o e pressionar este botão, pode ajustar a sincronização das imagens de com putad or.
Botão [Shift]
(pág. 17, 18)
Este botão não funciona individualmente. Mantenha pressionado este botão enquanto pressiona o botão [Keystone] para activar a função que aparece a cor de laran ja no painel de controlo (Sync ou Tracking
Botão [A/V Mute]
(pág. 35)
Permite desligar o áudio e o vídeo.
] (pág. 6)
Botão [Help] (pág. 41)
Apresenta o menu de ajud a interactiva que é útil se ocorrer algum problema.
Botão [Video] (pág. 6)
Permite alternar a fonte da imagem entre a porta Video e a porta S-Video.
Botão [Esc] (pág. 34, 41)
Pressione este botão para desactivar a fu nção que está a ser utilizada. Se pressionar [Esc] enquanto estiver a visualizar um
Power
Help
menu de configuração ou a ajuda interactiva, aparecerá o ecrã ou menu anterior.
Computer/YCbCr
Menu Esc
Tracking - Tracking +
Source
Sync+
Auto
Video
Botão [Auto]
(pág. 17, 33, 41)
Ajusta automaticamente a imagem de computador de forma a obter uma imagem óptima. Quando estiver a visualizar um menu de configuração ou um ecrã de
Shift
Sync-
Resize
Keystone
ajuda, este botão funciona como um botão . Pressione este botão para seleccionar um item e
A/V Mute
Volume
avançar para o ecrã seguinte.
Botão [H-Keystone]
(pág. 13)
Pressione este botão se a imagem aparecer com distorção keystone horizontal. Se mantiver o botão [Shift] pressionado e pressionar este botão, pode ajustar o alinhamento das imagens de computador.
Botão [Resize]
).
(pág. 10, 16)
Permite alterar a relação de aspecto .
Botão [Volume]
(pág. 10)
Permite aj ustar o volum e o altifalante de origem.
68

Parte posterior

Porta Control (RS-232C)
Liga o videoprojector a um computador através de um cabo RS-232C. Esta porta destina-se a ser utilizada pelos serviços técnicos e não deve ser utilizada pelo cliente.
Porta USB (Guia de Instalação)
Liga o videoprojector a um computador através de um cabo USB.
Área de recepção de luz
do comando à distância (Guia de Instalação)
Recebe sinais do comando à distância.
Altifalante
Tomada de corrente
(pág. 5)
Permite ligar o cabo de corrente
Pé posterior
regulável (pág. 11)
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de projecção horizontal.
Porta Remote
Permite ligar o receptor do comando à distância opcional ao videoprojector.
Porta S-Video
(Guia de Instalação)
Insere um sinal de S-Video outras fontes de vídeo.
proveniente de
Porta Monitor Out (Guia de Instalação)
Envia o sinal de vídeo analógico projectado a partir de um computador para um monitor externo. Esta função não está disponível para sinais de vídeo digital enviados pa r a a porta Computer 1 ou sinais enviados a parti r d e outras fontes d e vídeo. Quando utilizar esta porta, retire a tampa.
Porta Video (Guia de
Instalação)
Insere sinais de vídeo composto no videoprojector provenientes de outras fontes de vídeo.
Porta Computer 2/ Component Video
(Guia de Instalação)
Insere imagens de vídeo componente provenientes de uma fonte de vídeo ou sinais de vídeo analógico proveni ent es de um computador.
Porta Computer 1 (Guia
de Instalação)
Insere sinais de imagem RGB digital/analógica provenientes de um computador.
Porta Audio 1
(Guia de Instalação)
Insere sinais de áudio. Efectue a ligação com um cabo Mini jack estéreo.
Porta Audio 2 (Guia de
Instalação)
Insere sinais de áudio.

Base

Orifícios para
instalação do suporte para montagem no tecto (4 pontos) (pág. 61, Guia de Instalação)
Instale aqui o suporte para montagem no tecto quando pretender suspender o videoprojector a partir d o tecto.
Pé frontal ajustável
Filtro de ar (abertura
para entrada de ar) (pág. 54, 58)
Impede a entrada de pó e de outras partículas estranhas no videoprojector. Quando trocar a lâmpada, substitua também o filtro.
Pé posterior
regulável
69

Comando à distância

Área de emissão de luz do comando à
distância (Guia de Instalação)
Envia sinais infravermelhos do comando à distância.
Botão [Freeze] (pág. 36)
Mantém a imagem de computador ou de vídeo no ecrã.
Botão [A/V Mute] (pág. 35)
Desliga o áudio e o vídeo.
Botão [E-Zoom] (pág. 37)
Aumenta ou diminui o tamanho da imagem sem alterar o tamanho da área de projecção.
Botão de ajuste de cor
(Colortune) (pág. 15)
Altera o modo de cor consoante o botão pressionado.
Botão de iluminação
(Guia de Instalação)
Todos os botões, à excepção dos botões [Enter], [Esc] e acendem durante 10 segundos sempre que pressionar este botão
Tampa
Abra para utilizar os botões que se encontram por baixo da tampa.
Indicador luminoso
Acende qua ndo o comando à distância está a enviar um sinal.
Botão [Power] (pág. 6)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
Interruptor de funcionamento
R/C (pág. 6)
Permite ligar e desligar o comando à distância.
Botão [Enter]
(pág. 33, 41, Guia de Instalação)
Se pressionado quando estiver a visualizar o menu de configuração ou ecrã de ajuda, o item de menu é seleccionado e o ecrã de menu seguinte aparece. Se tiver um computador ligado e estiver a utilizar o comando à distância como um rato sem fio, pode deslocar o botão para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita para deslocar o ponteiro na direcção pretendida. Quando pressionado, funciona como a tecla
Botão [Esc]
(pág. 34, 41, Guia de Instalação)
Pressione para cancelar a função que está a ser utilizada. Se pressionar o botão [Esc] enquanto estiver a visualizar um menu de config ura ção ou a ajuda interactiva, aparecerá o ecrã ou menu anterior. Se tiver um computador ligado e estiver a utilizar o comando à distância como um rato sem fio, funcionará como a t e cl a direita do rato.
70
Parte interior
Botão [Menu] (pág. 33)
Apresenta ou ocul ta os menus de configuração.
Botão [Comp1] (pág. 6)
Altera a fonte da imagem para os sinais que estão a ser recebidos pela porta Computer 1.
Botão [S-Video] (pág. 6)
Muda para as imagens recebidas através da porta S-Video.
Botão [Auto] (pág. 17)
Ajusta automaticamente as imagens do computador para obter imagens optimiza das
Botão [P in P] (pág. 38)
Activa a função P in P (Picture in Picture).
Botão [Volume] (pág. 10)
Ajusta o volume do altifalante de origem.
Botão [Help] (pág. 41)
Apresenta o menu de ajuda interactiva.
Botão [Comp2/YCbCr] (pág.
6)
Altera a fonte de imagem pa ra os sinais recebidos através da porta Computer 2/Component Video.
Botão [Video] (pág. 6)
Muda para as imag ens rec ebidas através da porta Video.
Botão [Resize] (pág. 10, 16)
Altera a relação de aspecto .
Botão [Preset] (pág. 24)
Selecciona uma das resoluções de imagem do c omputador que foram predefinidas
71

Glossário

Em seguida é apres entada a explicação de alg uns termos u tilizad os ao lo ng o dest e guia qu e pode não conhecer ou que não foram explicados no manual. Poderá obter mais informações consultando out ras publicações disponíveis no mercado.
5BNC Porta utilizada para a recepção de sinais de vídeo analógico. Alinhamento Os s in ais enviados a part ir de computadores têm uma frequênci a específica. Se a
A/V Mute Interrupção temporária de vídeo e som. Este videoprojector possui um botão [A/V
Contraste É possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas claras e escuras de uma imagem
DFP Abreviatura para Digital Flat Panel. Refere-se ao método padrão para a tran smissão
Digitalização entrelaçada
Dolby Digital É um formato de som desenvolvido pelos Laboratórios Dolby. O formato estéreo
DVI Abreviatura para Digital Visual Interface. Refere-se ao método padrão para a
Fecho de segurança
Função de fixação Interrupção temporária apenas da aprese ntação d e im agens. Quando pressionar o
HDTV É a abreviatura de televisão de alta definição (High-Definition Television). Refere-se
Período de arrefecimento
Relação de aspecto
frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das frequências destes sinais (o número de alto s do s inal) d e nomina-se d e “alin hamento ”. Se o al inhame nto não for efectuado correctamente, aparecerão faixas verticais nas imagens projectadas.
Mute] que pode u tilizar para interrom per temporariamente a apresentação d e imagens e o som. Pode retomar estas funções se pressionar o botão [A/V Mute] do comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
de modo a evidenciar te xtos e gráficos ou torná-los mais suaves.
digital de sinais de vídeo. É um método de digitalização de imagens que utiliza uma larg ur a de banda do sinal
que corresponde a cerca de metade da necessária para a digitalização sequencial quando se projectam imagens com a mesma resolução de imagem estática.
normal é um formato de 2 canais que utiliza dois altifalantes. O formato Dolby Digital é um sistema de 6 canais (5.1 canais) que conta ainda com um alt ifalante central, dois posteriores e um subwoofer.
transmissão digital de sinais de vídeo. DVI é uma norma que foi aplicada a equipamento electrônico de uso doméstico digital para além de computadores. Permite que as imagens sejam transmitidas com uma resolução superior a DFP.
Dispositivo constituído por uma caixa de protecção com um orifício no qual pode inserir um cabo anti-roubo (disponível no mercado) para fixar o videoprojector a uma secretária ou suporte. Este videoprojector é compatível com o sistema de segurança Microsaver (Microsaver Security System) fabricado pela Kensington.
botão [Freeze] do videoprojector, é interrompida apenas a apresentação de imagens. Quando voltar a pressionar o botão [Freeze], a apresentação de imagens é retomada.
a sistemas de alta definição que estão de acordo com as seguintes condições: Resolução vertical de 750p, 1125i ou superior (p = Digitalização progressiva, i = digitalização entrelaçada Relação de aspecto do ecrã de 16:9 Recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
O processo de arrefecimento da lâmpada do videoprojector prossegue mesmo depois de pre ssionar o botão [Power] para apagar a lâmpada. Depois de a lâmpada apagar, a ventoinha de arrefecimento continua a fu ncionar, mas os botões estão todos desactivados. O período de tempo em que decorre este processo é designado de "período de arrefecimento". O período de arrefecimento é de cerca de 2 minut os, mas pode variar consoante a temperatura ambiente.
A relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens em formato HDTV têm uma relação de aspecto de 1 6:9 e aparecem com um formato alongado . A relação de aspecto de uma imagem normal é de 4:3.
)
72
Sinal de diferenças de cor (componente)
Taxa renovação O elemento emissor de lu z de uma apresent ação mantém a mesma lu minosidade e
Temperatura da cor
Sinc. (sincronização)
S-Vídeo É um sinal de vídeo cujo compon ente de luminância está separado do compone nte
SDTV Abreviatura para Standard Definition Television. Refere-se a sistemas te levisiv os que
sRGB É uma norma internacional para intervalos de cor concebida para que as cores
SVGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 800 (horizontal) x 600 (vertical)
SXGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.280 (horizonta l) x 1.024
USB Abreviatura de Universal Serial Bus. Interface que permite ligar computadores
VGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 640 (horizontal) x 480 (vertical)
Vídeo componente
Vídeo composto São sinais de víd eo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão associados. É o tipo de
XGA É um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.024 (horizontal) x 768 (vertical)
YCbCr O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas transmissões de
YPbPr O sinal portador existente no sinal da barra de cores utilizado nas transmissões de
Tipo de sinal de vídeo enviado a partir de um equipamento de vídeo e que é composto por três sinais individuais: um sinal vermelho + luminância (R-Y), um sinal de luminância (Y) e um sinal azul + lum inânc ia (B-Y). Cada sina l é transmitido através de um cabo individual. Normalmente, os sinais de diferenças de cor proporcionam imagens com melhor qualida de d o qu e os sinais compostos (nos quais os sinais de vermelho, de verde e de azul e o sinal de luminância são transmitidos atrav és do mesmo cabo).
cor durante um curto período de tempo. Por este motivo, a imagem tem de ser digitalizada várias vezes por segundo para actualizar o elemento de emissão de luz. O número de actualizações p or segundo é designado de "taxa de renovação" e é expresso em hertz (Hz).
A temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a temperatura da cor for elevada, as cores têm tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for baixa, as cores têm tend ência a adquirir uma tonalidade avermelhada.
Os sinais enviados a pa rtir de computadores têm uma frequência específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O processo de correspondência das fases destes sinais (a posição relativa dos alto s e baixos do sinal) denomina-se de " sincronização". Se os sinais não estiverem s inc ron iza dos, poderão ocorrer problemas, como, por exemplo, as imagens podem aparecer trémulas, desfocadas ou com int erferê n cias horizontais.
de cor, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de imagem. Refere-se a imagen s compostas por dois sinais dife rentes: Y (sinal de lu minância) e C (sinal de cores).
não satisfazem as condições de televisões de elevada definição (HDT).
reproduzidas por equipamento de vídeo possam ser facilmente utilizadas pelos sistemas operativos dos computadores e pela Internet.
pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
(vertical) pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
pessoais a dispositivos periféricos que suportem apenas velocida d es de transmissão de dados relat ivamente baixas.
pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
São sina is de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estã o separados, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de imagem. Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a imagens compostas por três sinais independentes: Y ( sinal de luminância), Pb e PrPr (sinais de dif erenças de cor ).
sinal normalmente utilizado por equipamento de vídeo de uso doméstico (formatos NTSC). São sinais compostos pelo sinal portador Y (sinal de luminância) e pelo sinal cromático (cores) existentes no sinal de barras de cor.
pontos que é utilizado por computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
televisão actuais (formato NTSC). A designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais CbCr [cromáticos (cores)].
televisão de alta definição (HDTV). A designação tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr (diferença das cores)
.
73
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE
De acordo com a norma 47CFR, Parte 2 e 15 para
Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B e/ou
Processadores e Fontes de Energia utilizados com
computadores Pessoais de Classe B
Nós: EPSON AMERICA, INC. Sediados em: 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13 Long Beach, CA 90806
Telefone: 562-290-5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as normas 47 CFR, Parte 2 e 15 das leis FCC como um dispositivo digital de Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à unidade correspondente testada e é compatível com as normas. Os registos mantidos continuam a reflectir que o equipamento produzido está dentro dos limites de variações aceites, tendo em conta a quantidade produzida e testada segundo uma base estatística e de acordo com as exigências da norma 47CFR 2.909. O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam provocar um funcionamento indesejado.
Designação comercial: EPSON
Tipo: Videoprojector
Modelo: EMP-TS10 / ELP-TS10
Declaração de conformidade FCC
Para utilizadores dos Estados Unidos
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte 15 das Regras FCC. Estes limites visam proporcionar uma protecção razoável contra interferências nocivas em instalações domésticas. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o equipamento não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, poderá causar interferências que prejudiquem a recepção do sinal de televisão ou de rádio. No entanto, não é possível garantir que tais interferências não possam ocorrer em casos pontuais. Se este equipamento estiver a causar interferências na recepção do sinal de rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o equipamento, tente solucionar o problema de uma das seguintes formas:
• Mude a orientação ou a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do da tomada à qual o receptor está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádio/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interface não blindado a este equipamento, invalidará a Certificação ou Declaração FCC deste dispositivo e os níveis de interferências poderão exceder os limites estabelecidos pela norma FCC para este equipamento. É da responsabilidade do utilizador a aquisição e utilização de um cabo de interface blindado juntamente com este dispositivo. Se este equipamento possuir mais do que um conector para interface, não deixe os cabos ligados a interfaces que não está a utilizar. Se efectuar alterações não aprovadas pelo fabricante, pode perder o direito de utilização do equipamento.
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION que não assume qualquer responsabilidade de patente no que respeita ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON CORPORATION ou as suas filiais por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que resultem ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON é uma marca registada e PowerLite é uma designação comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso: As seguintes designações comerciais e marcas registadas são propriedade das respectivas empresas e são referidas ao longo d es te manual com uma finalidade meramente informativa.
•EPSON/Seiko Epson Corp.
•Macintosh, PowerBook/Apple Computer Inc.
•IBM/International Business Machine Corp.
•Windows/Microsoft Corp. Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade
meramente informativa, podendo ser designações comerciais das respectivas empresas. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
SEIKO EPSON CORPORATION, 2002.
Loading...