A documentação do seu vide oprojector EPSO N subdivide- se nos qua tro manuais indica dos em se guida.
Consulte os manuais pela ordem indicada.
Guia de Instalação e Desembalagem
Este manual contém informações sobre os procedimentos a efectuar desde a desembalagem até à
utilização do videoprojector e inclui ainda uma descrição dos acessórios incluídos.
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e inclui
também instruções de segurança, condições de garantia internacionais e uma folha para resolução de
problemas. Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia de Instalação
Este manual descreve os procedimentos necessários para começar a utilizar o videoproject or (por
exemplo, preparar o comando à distância e ligar equipamento de vídeo ou um computador).
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como efectuar operações básicas, utilizar os menus
do videoprojector, bem como informações sobre resolução de problemas e manutenção.
Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador
Informações gerais
Indica os procedimentos que têm de ser executados para evitar ferimentos para o
utilizador ou danos no videoprojector.
Indica informações adicionais e aspectos que podem ser úteis relativamente a um
determinado assunto.
Indica que aparece uma e xplicação da palavra ou palavras sublinhadas antes deste
símbolo no glossário.
Consulte o "Glossário" em "Apêndice" (pág. 72)
Procedimento
Indica métodos de utilização e a ordem das operações.
O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir-se a
itens como acessórios ou equipamento adicional para além do próprio videoprojector
.
Índice
Características do videoprojector.......................................................................2
Operações básicas
Ligar o videoprojector...........................................................................................5
Ligar o cabo de corrente ...............................................................................5
Ligar o videoprojector e projectar imagens.................................................6
Desligar o videoprojector .....................................................................................8
Ajustar a imagem do ecrã..................................................................................10
Ajustar o tamanho da imagem ...................................................................10
Ajustar o ângulo da imagem .......................................................................10
Corrigir a distorção keystone........................................................................11
Ajustar a qualidade da imagem........................................................................15
Focar a imagem do ecrã .............................................................................15
Seleccionar o modo de cor .........................................................................15
Seleccionar a relação de aspecto das imagens......................................16
Ajustar imagens de computador.................................................................17
Ajustar o volume...................................................................................................19
Definições e funções úteis
Funções e descrição do menu de configuração ...........................................21
Menu Vídeo....................................................................................................21
Menu Áudio....................................................................................................25
Menu Configuração......................................................................................26
Menu Logótipo do Utilizador ........................................................................28
Menu Avançado ...........................................................................................29
Menu Acerca de ...........................................................................................30
Menu Reinic. tudo..........................................................................................32
Utilizar os menus .............................................................................................33
Funções úteis quando estiver ligado um computador...................................35
•Ajustar o alinhamento..........................................................17
•Ajustar a sincronização........................................................18
• Ajustar o volume.......................................................19
4
Ligar o videoprojector
Esta secção contém informações sobre como ligar o videoprojector para projectar imagens.
Antes de utilizar o videoprojector para projectar imagens, leia as Instruções de
Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
Ligar o cabo de corrente
Procedimento
1
2
3
Coloque o dedo
por baixo da parte
superior da tampa
da lente e puxe-a
para fora.
4
Certifique-se de que todos os
elementos ligados ao videoprojector
estão desligados.
Ligue o computador ou outra fonte de
vídeo ao videoprojector (Guia de
Instalação).
Retire a tampa da lente.
Ligue o cabo de corrente ao
videoprojector.
Certifique-se de que o conector do cabo de
corrente está voltado para a tomada de
corrente do videoprojector e, em seguida,
insira o conector do cabo de corrente no
videoprojector.
5
55
Aceso e cor de
laranja
Ligue a outra extremidade do cabo de
corrente a uma tomada de terra.
Aguarde até que o indicador acenda e
fique cor de laranja.
Enquanto o indicador estiver
intermitente e cor de laranja, não é
possível utilizar os botões do comando
à distância e do painel de controlo do
videoprojector. Aguarde até que o
indicador luminoso fique aceso.
Ligar o videoprojector e projectar imagens
Procedimento
1
2
3
Aceso (verde)
Comando à distância
Ligue todo o equipamento que está
ligado ao videoprojector.
No caso de uma fonte de vídeo, pressione o
botão [Play] da fonte de vídeo para iniciar a
reprodução, se necessário.
Certifique-se de que o indicador do
videoprojector deixou de estar intermitente e
está aceso (cor de lar anja).
Quando estiver a utilizar o comando à
distância, coloque o interruptor de
funcionamento R/C do comando à
distância na posição de activado
(ON).
Pressione o botão [Power] do
comando à distância ou do painel de
controlo para ligar o videoprojector.
O indicador fica intermitente e verde;
após alguns segundos a projecção começa.
Certifique-se de que o indicador dei xou
de estar intermitente e está aceso (verde).
Este procedimento demora cerca de 30
segundos.
Enquanto o indicador estiver intermitente e verde, não é possível utilizar os
botões do comando à distância e do painel de controlo do videoprojector.
Aguarde até que o indicador luminoso fique aceso.
Consoante as definições efectuadas no menu do videoprojector, poderá
aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal) (pág. 27).
Se tiver ligado mais do que uma fonte do sinal, utilize os botões do
4
comando à distância e do painel de controlo ou os botões do
videoprojector para seleccionar a porta à qual a fonte do sinal que
pretende utilizar está ligada. Consulte utilizar a tabela seguinte.
• Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte
serão projectados sem que seja necessário pressionar um dos botões da tabela
anterior.
• Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, volte a verificar as
ligações.
• Se o videoprojector estiver ligado a um computador portátil ou a um
computador com um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de
imediato. Depois de efectuar as ligações, verifique se o computador foi
configurado para enviar sinais. A tabela seguinte exemplifica como seleccionar
definições de saída. Para obter mais informações, procure na documentação
fornecida com o seu computador uma secção dedicada à saída externa ou
que explique como ligar um monitor externo.
Depois do arranque, altere as
definições do painel de controlo
para activar a função de espelho.
7
Desligar o videoprojector
Para desligar o videoprojector, siga o procedimento apresentado em seguida.
Procedimento
Desligue as fontes do sinal que estão
1
ligadas ao videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que
estão ligados ao videoprojector foram
desligados.
2
3
4
Power
Help
Computer/YCbCr
Video
Source
MenuEsc
Sync+
Videoprojector
Comando à
distância
Acende e fica co r de
laranja
Pressione o botão [Power] do
comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector.
Aparecerá a mens agem apr esentada à
esquerda.
Se não quiser desligar o videoprojector,
pressione qualquer botão. Se não pressionar
nenhum botão, a mensagem desaparecerá
automaticamente passados sete segundos (o
videoproje ctor não desliga nesta altura).
Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga e o indicador fica
intermitente e cor de laranja quando o
processo de arrefecimento é iniciado.
Certifique-se de que o indicador
acendeu e está cor de laranja.
Quando o indicador acender e ficar cor de
laranja, isso significa que o processo de
arrefecimento está concluído.
O período de arrefecimento
minutos (mas pode variar em função de
factores como a temperatura ambiente).
é de cerca de 2
5
Enquanto o indicador estiver
intermitente e cor de laranja, não é
possível utilizar os botões do comando
à distância e do painel de controlo do
videoprojector. Aguarde até que o
indicador fique aceso.
Se não utilizar o videoprojector por um
longo período de tempo, retire o cabo
de corrente da tomada eléctrica.
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador
estiver intermitente e laranja; caso contrário, poderá provocar erros de
funcionamento do videoprojector ou reduzir o tempo de duração da
lâmpada.
8
6
Coloque o interruptor de funcionamento
R/C na posição de desactivado (OFF).
Se deixar o interruptor na posição de
activado (ON), o comando à distância
continua a gastar as pilhas.
Coloque o interruptor R/C na posição
de desactivado (OFF) quando não
estiver a utilizar o comando à distância.
7
8
Se o pé frontal regulável estiver
aumentado, baixe-o.
Baixe cuidadosamente o videoprojector ao
mesmo tempo que pressiona o botão de
regulação do pé.
Coloque a tampa da lente.
Coloque a tamp a na len te quand o não estiv er
a utilizar o videoprojector para evitar que a
lente fique com pó ou sujidade.
9
Ajustar a imagem do ecrã
Pode ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor imagem possível.
Ajustar o tamanho da imagem
O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela distância entre o
videoprojector e o ecrã (Guia de Instalação).
Os procedimentos apresentados em seguida explicam como ajustar a imagem do ecrã d epois de ter
instalado o videoprojector.
Procedimento
Rode para Tele (T)
para reduzir
a imagem
Rode para Wide
(W) para ampliar
a imagem
Lente de zoom
Rode a lente de zoom do
videoprojector para ajustar a imagem.
Pode ampliar a imagem até 1,35 vezes.
Se pretender ampliar ainda mais a imagem,
afaste o videoprojector do ecrã (Guia de Instalação).
Se tiver um computador ligado, pode pressionar o botão
[Resize] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector para alternar entre uma
apresentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensionada.
• Apresentação redimensionada (predefinição):
As imagens são processadas de forma a que
preencham automaticamente toda a área de
projecção, independentemente da definição de
resolução.
• Apresentação de tamanho real (tamanho da janela):
As imagens são projectadas com a mesma resolução
que possuem quando são recebidas. O tamanho da
imagem e a área de projeção podem variar consoante
a resolução.
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VolumeA/V Mute
Videoprojector
Comando à
distância
Ajustar o ângulo da imagem
O videoprojector deve ser posicionado de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateral
Se não for possível posicionar o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã, poderá posic i oná-
-lo com uma ligeira inclinação horizontal ou vertical. Para inclinar o videoprojector para cima,
ajuste o pé frontal regulável para inclinar o videoprojector até um ângulo de 12º (máximo).
Perspectiva superior
10
Procedimento
Enquanto pressiona o botão de
regulação do pé lateral, levante a
parte frontal do videoprojector para
que os pé frontal regulável aumente.
Aumente os pé frontal regulável até obter a
inclinação pretendida e, em seguida, liberte o
botão de regulação do pé.
Botão de regulação do pé
Para dimunir o pé, mantenha pressionado o
botão de regulação do pé e baixe
cuidadosamente o videoprojector.
• Quando ajustar o pé do videoprojector, as imagens projectadas poderão ficar
distorcidas. Utilize a função de correcção keystone para ajustar a distorção.
• Se o videoprojector estiver inclinado na horizontal, rode o pé posterior regulável para
ajustar o ângulo.
Pé posterior
regulável
Aumentar
Corrigir a distorção keystone
Quando o videoprojector estiver inclinado, poderá aparecer uma distorção keystone nas imagens
projectadas. Se a inclinação do videoprojector não ultrapassar os 30º (vertical) ou os 10º
(horizontal), pode utilizar a função de correcção keystone para ajustar esta distorção keystone.
Os valores aqui indicados são relativos a imagens com a definição de zoom mais pequena
(teleobjectiva). Os ângulos m áximos serão reduzidos se as definições de zoom tiverem sido
ampliadas na direcção de ângulo aberto. Além disso, se o videoprojector estiver inclinado na
vertical e na horizontal, o ângulo de ajuste máximo será inferior ao ângulo máximo que existiria se
o videoprojector estivesse inclinado numa única direcção.
• Quando inclinado na vertical
Aprox. 30º para cima
30º
Diminuir
Aprox. 30º para baixo
30°
11
• Quando inclinado na horizontal
Aprox. 10º para a direita
Aprox. 10º para a esquerda
10°
10°
12
Procedimento
Correcção da distorção keystone vertical
MenuEsc
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VideoprojectorVideoprojector
MenuEsc
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Correcção da distorção keystone horizontal
MenuEsc
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
MenuEsc
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Pressione o botão ou
do painel de controlo do
videoprojector para
efectuar o ajuste.
Pressione o botão ou
do painel de controlo do
videoprojector para
efectuar o ajuste.
Keystone
Shift
Sync-
Resize
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VideoprojectorVideoprojector
Procedimento a seguir se utilizar a correcção keystone horizontal e vertical:
1. Com o pé frontal recolhido, instale o videoprojector totalmente na horizontal.
2. Aumente o pé frontal regulável para ajustar o ângulo conforme necessário.
3. Ajuste a distorção keystone vertical até que ambos os lados da imagem fiquem na vertical.
4. Ajuste a distorção keystone horizontal até que as margens superior e inferior da imagem fiquem
na horizontal.
1313
• Depois de a correcção keystone ter sido efectuada, a imagem projectada ficará mais
pequena.
• As definições de correcção keystone ficam guardadas na memória, por isso, se
alterar a posição ou o ângulo do videoprojector, pode ter ter voltar a ajustar as
definições de correcção keystone.
Para repor uma predefinição de correcção keystone, execute as seguintes
operações:
Para inicializar a correcção keystone vertical: Mantenha o botão pressionado e
pressione o botão durante um segundo ou mais.
Para inicializar a correcção keystone horizontal: Mantenha o botão pressionado e
pressione o botão durante um segundo ou mais.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone as imagens projectadas apresentarem
irregularidades evidentes, diminua a nitidez (pág. 22, 24).
• Pode também efectuar a correcção keystone a partir do menu de configuração do
videoprojector (pág. 26).
• Se efectuar a correcção keystone horizontal e vertical, o nível de correcção será mais
reduzido do que se efectuasse apenas um dos tipos de correcção.
• Se, quando estiver a efectuar a correcção keystone vertical ou horizontal, o valor
apresentado no ecrã permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de
correcção keystone vertical ou horizontal. Certifique-se de que a inclinação do
videoprojector não ultrapassa o limite aceitável (pág. 11).
•
Se utilizar a função de correcção
função de zoom electrónico (E-Zoom) ou P in P, o nível de correcção
keystone
horizontal (ou vertical) em simultâneo com a
key ston e
pode
mudar quando estiver próximo do valor limite.
• O valor limite para a correcção keystone varia consoante o sinal de imagem que está
a ser recebido.
14
Ajustar a qualidade da imagem
Pode ajustar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma in dicada em seguida.
Focar a imagem do ecrã
Rode a lente de focagem para ajustar
a focagem da imagem.
• Se a superfície da lente estiver suja ou
embaciada devido à condensação,
poderá não ser possível ajustar a
Lente de
focagem
Seleccionar o modo de cor
Os cinco modos de cor apresentados em seguida foram predefinidos para utilizar com imagens
com diferentes características. Pode utilizar este modos para obter facilmente uma excelente
qualidade de imagem, seleccionando apenas o modo de cor mais adequado às imagens. O brilho
das imagens projectadas varia consoante o modo.
focagem correctamente. Se isso
acontecer, limpe ou desembacie a
lente (pág. 54).
• Se a distância entre o videoprojector
e o ecrã for inferior a 0,9 m, a
focagem não será a correcta.
Verifique a distância entre o
videoprojector e o ecrã.
Nome do
modo
Dinâmico
(Dynamic)
Teat ro
(Theatre)
NaturalIdeal para ver apresentações em ambientes com condições normais.
PCIdeal para tornar as imagens o mais brilhante possível quando projectar imagens de computador.
sRGB
Procedimento
Utilização
Ideal para projectar imagens com maior nível de modulação e intensidade.
Ideal para ver apresentações, como, por exemplo, filmes que contêm várias cenas escuras.
Imagens que estão de acordo com a norma sRGB. Se a fonte que está ligada possuir um modo
sRGB, defina o videoprojector e a fonte de vídeo para sRGB.
Pressione os botões [1] a [5] do
comando à distância para seleccionar
o modo de cor.
Comando à distância
A definição de modo de cor também pode ser alterada através do comando Modo
cor (Color Mode) do menu Vídeo (Video) do videoprojector (pág. 22, 24).
15
Seleccionar a relação de aspecto das imagens
Esta função altera a relação de aspecto das imagens de vídeo de 4:3 para 16:9, quando estiverem
a ser projectadas imagens de vídeo . A s ima gen s gravadas em vídeo digital ou em DVDs podem ser
visualizadas num ecrã de formato largo 16:9.
Procedimento
Para SDTV
Para HDTV
Resize
VolumeA/V Mute
A relação de aspecto muda sempre que
pressionar o botão [Resize] do comando
à distância ou do painel de controlo do
videoprojector.
Videoprojector
Formato 4:3Formato 16:9
Formato 16:9Formato 4:3
Comando à
distância
Quando as imagens de formato 16:9
(modo de compressão) aparecerem
com uma relação de aspecto de 4:3,
estas são comprimidas na horizontal e
ampliadas na vertical.
Quando as imagens de formato 16:9
(modo de compressão) aparecerem
com uma relaç ão de aspecto de 4:3, a
parte central da imagem aparece em
todo o ecrã.
Alterar a posição de apresentação de
imagens 16:9
Centro
Parte superior
Parte inferior
Enquanto mantém
pressionad o o botã o
[Shift] do painel de
controlo do
videoprojector,
pressione o botão
[Resize]. A posição
de apresentaç ão
muda conf orme é
indicado à esquerda
sempre que
pressionar o botão
[Resize] desta
forma.
16
Ajustar imagens de computador
f
Auto ajuste
É possível ajustar automaticamente as imagens de computador para que obtenha imagens de
elevada qualidade.
O processo de ajuste automático envolve o ajuste dos três itens seguintes:
Alinhamento
, Posição de apresentação e Sincronização (Sinc) .
Procedimento
Ajustar o alinhamento
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Quando estiver a projectar uma imagem
a partir do computador, pressione o
botão [Auto] do comando à distância ou
Keystone
Shift
Sync-
Resize
do painel de controlo do videoprojector.
O ecrã aparece a preto enquanto estiver a ser
efectuado o ajuste.
Videoprojector
• Quando estiver a visualizar um menu ou ecrã de ajuda, pode utilizar o botão [Auto] do
painel de controlo do videoprojector para seleccionar e aceitar os itens de menu.
Nesses casos, pressione o botão [Auto] do comando à distância ou encerre o menu
ou o ecrã de ajuda antes de utilizar o botão [Auto] do painel de controlo do
videoprojector.
• Se utilizar o comando à distância para activar a função de ajuste automático
enquanto estiver a utilizar as funções de zoom electrónico (E-Zoom), A/V Mute ou P in
P, as funções que estiver a utilizar serão desactivadas antes de o ajuste automático ser
efectuado. Se pressionar o botão [Auto] do painel de controlo do videoprojector, o
ajuste automático não será efectuado se estiver a utilizar as funções de zoom
electrónico (E-Zoom) ou P in P.
• O ajuste automático pode não ser efectuado correctamente com alguns tipos de
sinais enviados a partir de computadores. Nesses casos, pode ter de ajustar o
alinhamento e a sincronização manualmente.
Comando à
distância
Procedimento
Se aparecerem faixas verticais nas imagens projectadas e se não
conseguir resolver o problema utilizando a opção de ajuste
automático, terá de ajustar manualmente o alinhamento
procedimento indicado.
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Shift
Videoprojector
Keystone
Sync-
. Siga o
Enquanto mantém pressionado o botão
[Shift] do painel de controlo do
videoprojector, pressione o botão
[Tracking +].
O valor do alinhamento aumenta sempre
que pressionar o botão.
17
Sync+
Tracking -Tracking +
Sync-
Keystone
Shift
Auto
Videoprojector
Ajustar a sincronização
I
Se as imagens enviadas pelo computador aparecerem trémulas,
desfocadas ou com interferências e se não conseguir resolver o
problema utilizando a opção de ajuste automático, terá de ajustar
manualmente a sincronização (sinc)
Enquanto mantém pressionado o botão
[Shift] do painel de controlo do
videoprojector, pressione o botão
[Tracking -].
O valor do alinhamento diminui sem p r e que
pressionar o botão.
A imagem fica a piscar sempre que
efectuar um ajuste do alinhamento,
mas esta situação é normal.
. Siga o procedimento indi cado.
Procedimento
Sync+
Tracking -Tracking +
Auto
Enquanto mantém pressionado o botão
[Shift] do painel de controlo do
videoprojector, pressione o botão
[Sync +].
Shift
Videoprojector
Tracking -Tracking +
Keystone
Sync-
Sync+
Auto
O valor da sincronização aumenta sempre
que pressionar o botão.
Enquanto mantém pressionado o botão
[Shift] do painel de controlo do
videoprojector, pressione o botão
[Sync -].
Shift
Videoprojector
• Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o alinhamento , não será possível
Keystone
Sync-
obter os melhores resultados de ajuste. Em alguns tipos de imagem, um ajuste
incorrecto do alinhamento poderá não ser perceptível. No entanto, os ajustes de
alinhamento incorrectos serão mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas
e sombreados, pelo que deve verificar o ajuste de alinhamento em primeiro lugar
• Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando as definições de
brilho, contraste
, nitidez e correcção keystone.
O valor da sincronização diminui sempre
que pressionar o botão.
18
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume do som que está a ser emitido a partir do altifalante de origem do videoprojector.
Procedimento
Keystone
Shift
Sync-
Resize
VolumeA/V Mute
Videoprojector
Pressione o botão [Volume , ] do
painel de controlo do videoprojector ou
o botão [Volume -,+] do comando à
distância.
Se pressionar o lado [ ] ou [+], o volume
aumenta e se pressionar o lado [ ] ou [-], o
volume dimin ui. Enquan to estiv er a alterar o
volume, é apresentado o respectivo valor.
Comando à distância
19
Definições e
funções úteis
Este capítulo descreve os menus de configuração e
funções úteis que podem ser utilizadas quando ligar um
computador ao videoprojector.
• P in P (Picture in Picture) ......................................... 38
2
Funções e descrição do menu de configuração
Pode utilizar os menus de configuração para efect uar várias definiçõ es e ajustes.
Os menus estão organizados de forma hierárquica; o menu principal divide-se em submenus que, por sua
vez, se dividem em outros submenus.
Menu principalSubmenu
Menu Vídeo
• Não é possível ajust ar as funções do menu Víde o (Video) enquanto não for recebido nenhum
sinal de imagem.
• Os itens que aparecem no menu Vídeo (Vid eo) v ariam consoante o sinal de entrada que está a ser
projectado. Só é possível ajustar os itens dos menus relativos ao sinal que está a ser recebido.
Vídeo (RGB-Vídeo, YCbCr
RGB-VídeoComponente (YCbCr, YPbPr)
S-Vídeo,Vídeo
, YPbPr , S-Vídeo, Vídeo)
21
Menu
principal
VídeoPosição
SubmenuFunçãoPredefinição
(Position)
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na
horizontal.
•Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
Consoante a
ligação
o botão [Enter] do comando à distância e efectue o ajuste
utilizando o ecrã de ajuste da posição de apresentação que
aparece.
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast )
Cor
(Color)
Coloração
(Tint)
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
(0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que
aparecem nas imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo
Ajusta a intensidade de cor das imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo
Ajusta a tonalidade da i magem.
Valo r mé di o
(0)
Valo r
médio(0)
Valo r
médio(0)
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos sinais
NTSC.
Nitidez
(Sharpness)
Modo cor
(Color
Mode)
Ajusta a nitide z das imag e n s.Valor médio
(0)
Corrige a vivacidade da cor da imagem.
Dinâmico
Pode seleccionar de entre cinco definições diferentes consoante as
condições:
•Dinâmico:Ideal para projectar imagens com maior nível de
modulação e intensidade.
•Tea tro:Ideal para ver apresentações, como, por exemplo,
filmes que contêm várias cenas escuras.
•Natural:Ideal para ver apresentações em ambientes com
condições normais.
•PC :Ideal para tornar as imagens o mais brilhante
possível quando projectar imagens de computador.
•sRGB :Imagens que estão de acordo com a norma sRGB.
Sinal Vídeo
(Video
Signal)
Apenas para S-Vídeo e Vídeo)
Define o f ormat o do sinal de vídeo.
•Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
Auto
o botão [Enter] do comando à distância e seleccione o formato do
sinal de vídeo a partir do menu que aparece.
•Se a opção Auto estiver seleccionada, o formato do sinal de vídeo
é definido automaticamente. No entanto, se estiver a projectar
sinais em formato PAL (60 Hz), tem de efectuar a defini ção
manualmente.
Redução do
ruído (Noi se
reduction)
Activa e desactiva a função de redução do ruído (Noise reduction).
Se activar esta função, o nível de ruído será reduzido. Se estiver a
visualizar um menu ou um ecrã de ajuda esta função não se rá
Desactivado
(OFF)
activada. Quando enc e rrar o menu ou o ecrã de ajuda, a função
será activada.
Reiniciar
(Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Vídeo (Video).
•Pressione o botão do painel de controlo do vid eoprojector ou
-
o botão [Enter] do comando à distância para visualizar o ecrã de
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 32).
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste de cor (Color Adjustment) do menu
Avançado (Advanced) será definida para 6500K.
22
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.