Indicações que não deve ignorar para evitar ferimentos ou danos no equipamento.
p
Indicações importantes ou úteis e informações que deve saber.
s
g
Os termos “esta unidade” e “este videoprojector” que aparecem neste manual podem também referir-se aos acessórios fornecidos com
o videoprojector e a outros produtos opcionais.
Tópicos relacionados e páginas que contêm informações mais pormenorizadas.
Permite aceder a uma definição terminológica. s "Glossário", na página 65
Características
2
f Auto Ajuste (ligações a computadores)
O videoprojector analisa o sinal do computador ao qual está ligado e
efectua automaticamente ajustes para garantir excelentes resultados de
projecção. s "Auto Ajuste (ligações a computadores)", na página 28
f Modo de cor
Pode seleccionar a qualidade de imagem de acordo com o tipo de cena.
s "Seleccionar um modo de cor", na página 28
f Imagens nítidas e vívidas
A elevada resolução e luminância do videoprojector reflectem-se numa
imagem legível. Projecte imagens nítidas e pormenorizadas mesmo em
locais luminosos.
f Fácil de utilizar
É possível efectuar facilmente várias operações utilizando o comando à
distância e o controlo remoto fornecidos:
• fazer uma pausa na projecção
• ampliar áreas importantes de uma imagem
f Compacto e leve
O design compacto do videoprojector torna-o fácil de transportar.
Dimensões: 26,5 (P) × 37 (L) × 10,6 (A) cm
Peso: aproximadamente 3 kg
f Função de apresentação única
Pode mover o ponteiro do rato no monitor do computador durante a
projecção utilizando o controlo remoto para apresentações fornecido (rato
sem fio).
Índice Geral
3
Simbologia Utilizada no Manual..................................................... 1
Puxe esta pega para fora
quando transportar o
videoprojector.
• Tampa da lente
Coloque-a quando não estiver a utilizar o
videoprojector para evitar que a lente fique suja
ou danificada.
• Botão do pé (esquerdo)s Página 25
Existe um outro botão do pé do lado
direito do videoprojector.
Pressione os dois botões dos pés
quando aumentar ou diminuir os pés
frontais.
• Pé frontal (esquerdo) s Página 25
Existe um outro pé frontal do lado
direito do videoprojector.
Aumente ou diminua os pés para
ajustar o ângulo de projecção.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Descrição e Funções
Painel de controlo
5
• Botão [Power] s Página 22
Liga e desliga o videoprojector.
• Indicador luminoso de
funcionamento
s Páginas 21, 44
Fica intermitente ou acende com
cores diferentes para indicar o
estado de funcionamento do
videoprojector.
• Indicador luminoso de aviso s Página 45
Fica intermitente ou acende com cores
diferentes para indicar que ocorreram
problemas com o videoprojector.
• Botões [u] [d] [l] [r] s Página 34
• Botões para correcção keystone [w] [v] s Página 26
Pressione para corrigir a distorção keystone que
aparece nas imagens.
• Botões de zoom [Wide][Tele] s Página 24
• Botão [Menu] s Página 3
Mostra ou oculta os menus de
configuração.
4
• Botão [Source] s Página 27
Sempre que pressionar este
botão, a fonte de entrada
alterna entre a porta
Computer/Component Video,
S-Video ou Video.
• Botão [Esc] s Página 36
Interrompe a função actual.
Apresenta o ecrã ou o menu
anterior quando está a visualizar
os menus de configuração.
• Botão [e] s Página 35
Aceita o item do menu ou
apresenta o ecrã ou menu
seguinte quando está a visualizar
os menus de configuração.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Descrição e Funções
Parte posterior
6
• Porta Computer/Component Video s Páginas 13, 20
Insere sinais de vídeo analógicos
provenientes de um computador e sinais
de Vídeo Componente
outras fontes de vídeo.
g provenientes de
• Porta Video s Página 19
Insere sinais de Vídeo Compostog
no videoprojector.
Efectue a ligação com um cabo A/V.
• Porta S-Video s Página 19
Insere sinais S-Videog no
videoprojector.
Efectue a ligação com um cabo S-Video.
• Porta Audio s Páginas 14, 20
Insere sinais de áudio no videoprojector. Efectue a
ligação com um cabo A/V ou com um cabo RCA estéreo.
Quando utilizar equipamento de vídeo ou computador
alternadamente, troque o cabo ou utilize um comutador
de áudio.
• Porta Control (RS-232C) s Página 70
Permite ligar o videoprojector a um computador através de
um cabo RS-232C. Esta porta destina-se apenas a
operações de controlo e não deve ser utilizada pelo cliente.
• Porta Monitor Out s Página 14
Envia o sinal de computador
analógico projectado para um
monitor externo. Esta função não
está disponível para sinais de vídeo.
• Suporte para o comando à
distância s Página 9
Guarde o comando à distância
neste local quando não estiver a
utilizá-lo.
• Tomada de corrente s Página 21
Permite ligar o cabo de corrente.
• Fecho de segurança s Página 65
• Receptor de infravermelhos
do comando à distância
s Página 9
Recebe sinais do comando à
distância.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Descrição e Funções
Base
7
• Pontos de fixação do
suporte para montagem no
tecto (3 pontos)
Instale aqui o suporte para
montagem no tecto opcional
quando pretender suspender o
videoprojector a partir do tecto.
• Tampa da lâmpada s Página 59
Abra esta tampa quando substituir
a lâmpada existente no interior do
videoprojector.
• Pega
Puxe esta pega para fora
quando transportar o
videoprojector.
• Filtro de ar (abertura
para entrada de ar)
s Páginas 57, 62
Impede a entrada de pó e de
outras partículas estranhas no
videoprojector. Quando
substituir a lâmpada,
substitua também o filtro de ar.
ar.
Comando à Distância
8
• Emissor de infravermelhos do comando à
distância
Envia sinais do comando à distância.
• Botão [E-Zoom] s Página 30
z : Aumenta uma área da imagem sem alterar o
tamanho da área de projecção.
x : Reduz a parte da imagem que foi ampliada
utilizando o botão [z].
• Botões [Source] s Página 27
[Computer]: Muda para a fonte do sinal que está a
ser recebido pela porta Computer/Component Video.
[S-Video/Video]: Alterna entre a fonte do sinal que
está a ser recebido pela porta S-Video e pela porta
Video.
• Botão [Aspect] s Página 30
Muda a relação de aspecto das imagens de 4:3 para
16:9.
• Botões [u] [d] [l] [r] s Página 34
Seleccionam itens de menu e valores de definição.
• Botão [Power] s Página 22
Liga e desliga o videoprojector.
• Botão [Color Mode] s Página 28
Selecciona o modo de cor. Sempre que
pressionar este botão, o modo de cor muda pela
seguinte ordem: Dinâmico (Dynamic),
Apresentação (Presentation), Teatro (Theatre),
Sala de estar (Living Room) e sRGB
g.
• Botão [e] s Página 35
Aceita um item do menu ou apresenta o ecrã ou
menu seguinte quando está a visualizar os
menus de configuração.
• Botão [Esc] s Página 36
Interrompe a função actual.
Apresenta o ecrã ou o menu anterior quando está
a visualizar os menus de configuração.
• Botões de volume [a] [b]
Ajustam o volume.
• Botão [Menu] s Página 34
Mostra ou oculta os menus de
configuração.
• Botão [A/V Mute] s Página 29
Desliga o áudio e o vídeo momentaneamente.
• Botão [Auto] s Página 28
Utilize este botão para ajustar automaticamente
imagens de computador de acordo com as
respectivas definições optimizadas quando a
opção de ajuste automático estiver desactivada.
• Botão [Freeze] s Página 29
Mantém a imagem de computador ou de vídeo no
ecrã.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Comando à Distância
9
f Antes de utilizar o comando à distância
Retire a fita isoladora.
f Utilizar o comando à distância
Para utilizar o comando à distância, direccione-o para o receptor de
infravermelhos situado no videoprojector.
f Alcance de funcionamento
Distância de funcionamento: aprox. 6 m (máximo)
(pode ser inferior, consoante as condições)
Ângulo de funcionamento: aprox. 30° na horizontal, 15° na vertical
* Pode utilizar o receptor de infravermelhos do comando à distância
situado na parte posterior do videoprojector nas mesma condições.
15°
15°
Máx.
6 m
30°
30°
f Armazenamento
Quando não estiver a utilizar o comando à distância, guarde-o no
respectivo suporte situado no videoprojector.
Receptor de infravermelhos
do comando à distância
Se luz solar directa ou luz fluorescente incidir directamente no
receptor de infravermelhos do comando à distância, é possível
p
que não consiga utilizar o comando.
Receptor de infravermelhos
do comando à distância
Abra o suporte para o comando à distância.
A
Coloque o comando à distância no suporte.
B
Feche totalmente o suporte para o comando à
C
distância.
Instalação
Antes de efectuar a instalação, leia as Instruções de Segurança/
c
Condições de Garantia Internacionais.
Método de instalação
10
Distância de projecção e tamanho do ecrã
Posicione o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã.
Distância de
projecção:
87 – 1.109 cm
Se instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um
espaço livre de, pelo menos, 20 cm entre o videoprojector e a
*O valor de B diminui quando reduz a imagem com a função de zoom (o
valor mínimo é zero).
Estes valores devem ser tomados como orientação para instalar o
videoprojector.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Instalação
11
Outros métodos de instalação
f Projecção posterior
(com um ecrã translúcido)
f Projecção a partir do tecto
f Projecção a partir do tecto/posterior
(com um ecrã translúcido)
* É necessário o suporte para montagem no tecto opcional para instalar o
videoprojector no tecto. Se pretender utilizar este método, contacte o seu
fornecedor pois é necessário equipamento especial para efectuar a
instalação. s "Acessórios Opcionais", na página 63
Quando efe ctuar uma projecção posterior ou quando pr ojectar a
partir do tecto, seleccione o modo apropriado no menu
p
Configuração (Setting)
(Projection). s "Menu Configuração", na página 40
→
Ecrã (Screen) → Projecção
Efectuar a Ligação a um Computador
f Ligação a um portátil
Quando estiver a efectuar a ligação, certifique-se de que:
• Desliga o videoprojector e o computador.
c
Se, no momento da ligação, algum dos dispositivos estiver
ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifica o tipo de conectores.
Se tentar inserir um conector na porta incorrecta, poderão
ocorr er danos.
Computadores compatíveis
Condição 1: Verifique se o computador tem uma porta para saída de
imagens, como uma porta RGB, uma porta de monitor
ou uma porta CRT.
Alguns computadores com um monitor de origem ou
portáteis, podem não ser compatíveis. Para mais informações,
consulte a documentação fornecida com o computador.
Condição 2: A resolução e a frequência de apresentação do
computador têm de corresponder às do videoprojector.
s "Resoluções de Apresentação Suportadas", na
página 69
p
Exemplos de instalação
Mantenha pressionada a tecla [Fn] e pressione a tecla com o número da função
adequada.
12
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador
com um monitor integrado, seleccione a saída de vídeo externo
no computador.
NEC
[Fn]+[F3]
Panasonic
Toshiba[Fn]+[F5]
IBM
[Fn]+[F7]
SONY
• Poderá ter de adquirir um adaptador consoante a forma da
p
porta do computador utilizado. Para mais informações,
consulte a documentação fornecida com o computador.
• Se o computador e o videoprojector estiverem muito afastados
impossibilitando a ligação do cabo do computado r, utilize o
cabo opcional VGA-HD15 para PC.
s "Acessórios Opcionais", na página 63
Fujitsu[Fn]+[F10]
Macintosh
Para mais informações, consulte a documentação do computador.
• Pode demorar algum tempo até que a imagem de computador seja projectada.
• Consoante a versão do Windows que estiver a utilizar, poderá aparecer uma
caixa de diálogo a avisar que foi encontrado novo hardware de apresentação.
Siga as instruções apresentadas no ecrã para avançar. Se ocorrer algum
problema, contacte o endereço mais próximo indicado na secção relativa às
condições de garantia internacionais do guia Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
• Consoante o PC que estiver a utilizar, o monitor pode ficar sem imagens
quando utilizar a saída de vídeo externo no computador.
Após a inicialização, active a opção de
espelho no painel de controlo dos monitores.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
13
Projectar imagens a partir de um computador
É necessário utilizar diferentes cabos consoante a porta do monitor do
computador seja uma porta Mini D-Sub de 15 pinos, uma porta
5BNC
f Quando utilizar um conector Mini D-Sub de 15 pinos
f Quando utilizar uma porta 5BNC
g ou uma porta 13w3.
Para a porta do
monitor
Cabo de computador
(acessório)
Para a porta Computer/
Component Video
f Quando utilizar uma porta 13w3
Para a porta do
monitor
Cabo 13w3 (disponível no mercado)
• Seleccione Computador (Computer) no menu Imagem
→
p
(Image)
s "Menu Imagem", na página 37
Sinal Entrada (Input signal).
• Não junte o cabo de co rrente e o ca bo de co mputador. Se o fizer,
poderão ocorrer interferências ou problemas de
funcionamento.
• Algumas estações de trabalho podem necessitar de um cabo
específico. Obtenha mais informações junto do fabricante da
estação de trabalho.
Para a porta
Computer/Component
Video
Para a porta do
monitor
Cabo VGA-HD15/BNC para PC
(opcional)
Para a porta Computer/
Component Video
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
14
Reproduzir som a partir de um computador
Pode reproduzir som a partir de um computador através do altifalante
do videoprojector.
Para a porta de
saída de áudio
• Quando utilizar equipamento de vídeo ou computador
p
alternadamente, troque o cabo ou utilize um comutador de
áudio.
• Se estiver a utilizar um cabo de áudio Mini-Jack estéreo/2R CA
(D/E) dispnível no mercado, utilize um cabo que possua a
indicação de que não tem resistência (No resiastance).
Mini Jack
estéreo
Cabo Mini Jack estéreo - 2RCA
(disponível no mercado)
Jack RCA
Para porta Audio
Efectuar a ligação a um monitor externo
A imagem recebida pelo videoprojector pode ser visualizada no
monitor de um computador.
Cabo do monitor
Para a porta Monitor
Out
• As imagens de vídeo não podem ser enviadas para um monitor
p
externo.
• Os valores das definições (correcção keystone correction, etc.)
e os menus de configuração não serão apresentados num
monitor externo.
f Ajustar o volume
Pressione [a] ou [b] no comando à distância.
Pode também ajustar o volume a partir do menu de configuração.
Botão [Menu] → Configuração (Setting) → Volume
s "Menu Configuração", na página 40
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
15
Controlo remoto para apresentações
Pode utilizar o controlo remoto para apresentações como um rato sem
fio para controlar o ponteiro do rato no monitor do computador.
Antes de utilizar o controlo
remoto para apresentações,
remova a fita isoladora.
f Computadores compatíveis
Windows: Windows 98/2000/Me/XP
Compatível apenas com as versões completas do Windows.
Não é possivel utilizar versões actualizadas.
Macintosh: Mac OS 9,1 ou posterior
• Pode ligar o receptor do controlo remoto para apresentações
p
apenas a computadores equipados com uma interface USB de
origem.
• Poderá ter de alterar algumas definições do computador para
que possa utilizar a função de rato. Para mais informações,
consulte a documentação fornecida com o computador.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
16
f Instalar o controlador (Windows)
As janelas apresentadas variam consoante a versão do Windows que
estiver a utilizar. As imagens apresentadas nesta secção foram captadas em
ambiente Windows 98.
Não é necessário instalar o controlador para Macintosh.
Ligue o receptor do controlo remoto para apresentações
A
acessório à porta USB do computador
Para a porta USB
Aparece o Assistente Adicionar Novo Hardware (Add New Hardware
Wizard).
Em circunstâncias normais, mantenha as predefinições e faça clique
em Seguinte (Next) para avançar.
Receptor do controlo
remoto para
apresentações
(acessório)
.
Receptor de
infravermelhos
Não altere as predefinições e faça clique em Seguinte
C
(Next).
Faça clique na caixa de verificação situada junto à opção
D
Especificar uma localização (Specify a location)e escreva
C:\WINDOWS. Faça clique em Seguinte (Next).
Faça clique em Seguinte (Next).
B
• Pode ter de introduzir uma localização diferente para procurar
p
os ficheiros do sistema operativo que estiver a utilizar.
• Faça clique em Procurar (Browse) se pretender alterar a
localização de procura predefinida.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
17
Faça clique em Seguinte (Next) para confirmar a
E
mensagem apresentada.
Faça clique em Terminar (Finish).
F
O processo de instalação do controlador está concluído.
A janela de instalação do controlador é apresentada novamente.
O controlador do controlo remoto para apresentações está
dividido em duas partes; o controlador do r ato e o c o ntro lador do
p
teclado . Siga as instruções apresentadas no ecrã para terminar a
instalação.
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a um Computador
Descrição e funções
f
Para utilizar o controlo remoto para apresentações, direccione-o para o respectivo receptor.
Quando utilizar a função de fixação de imagem (Freeze) ou a função A/V Mute, direccione o controlo remoto para apresentações para o receptor de
infravermelhos situado no videoprojector.
18
• Teclas [Page Up] / [Page Down]
Pressione estas teclas para fazer avançar
ou retroceder páginas quando estiver a
efectuar
apresentações de PowerPoint.
• Tecla [Clique E]
Funciona como a tecla esquerda do rato.
• Fazer clique duas vezes:
Pressione duas vezes a tecla [Clique E].
• Arrastar e largar:
Para arrastar, mantenha pressionada a tecla
[Clique E] e mova o cursor utilizando o joystick.
O item será largado quando libertar a tecla [Clique
E].
• Tecla [A/V Mute]
Desliga o áudio e o vídeo
momentaneamente.
Se tiver inv ertido as definições das teclas do r ato no co mputador,
p
a função das teclas do controlo remoto será também invertida.
• Emissor de infravermelhos do
controlo remoto
Envia sinais do controlo remoto.
• Joystick
Para mover o ponteiro do rato, mova o
joystick em qualquer uma das seguintes
direcções: para cima, para baixo, para a
esquerda, para a direita ou na diagonal.
• Tecla [Clique D]
Funciona como a tecla direita do rato.
• Tecla [Freeze]
Mantém a imagem de computador
ou de vídeo no ecrã.
f Alcance de funcionamento
Distância de funcionamento: aprox. 6 m (máximo)
(pode ser inferior, consoante as condições)
Ângulo de funcionamento: aprox. 30° na horizontal, 15° na vertical
30°
30°
Máx. 6 m
15°
15°
Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a Equipamentode Vídeo
f S-Video (DVD, S-VHS, jogos de vídeo)
Quando estiver a efectuar a ligação, certifique-se de que:
• Desliga o videoprojector e o equipamento de vídeo.
c
Se, no momento da ligação, algum dos dispositivos estiver
ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifica o tipo de conectores.
Se tentar inserir um conector na porta incorrecta, poderão
ocorr er danos.
Para a porta de saída S-Video
Projectar imagens de vídeo
f Vídeo componente (DVD, jogos de vídeo)
f Vídeo composto (DVD, VHS, jogos de vídeo)
Para a porta de
saída de vídeo
Cabo AV (amarelo)
(disponível no mercado)
A partir da porta de
saída de vídeo
componente
19
Cabo S-Video (disponível no
mercado)
Para a porta S-Video
Cabo de vídeo
componente (opcional)
Para a porta Computer/
Component Video
Para a porta Video
Depois de iniciar a projecção, mude a definição Sinal Entrada
(Input Signal) no menu Imagem (Image) para Vídeo
p
Componente (YCbCr
Componente (YPbPr
g) [Component Video (YCbCrg)] ou Vídeo
g) [Component Video YPbPrg)] de forma a
corresponder aos sinais enviados a partir do equipamento de
vídeo. s Página 37
Antes de Utilizar o Videoprojector > Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo
20
f Vídeo RGB
Para a porta de
saída RGB
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Sinal Entrada
p
(Input Signal) no menu Imagem (Image) para Computador
(Computer). s Página 37
• Para efectuar uma ligação RGB, poderá ser necessário um
cabo adaptador ou conversor (disponíveis no mercado).
Cabo de computador
(acessório)
Para a porta Computer/
Component Video
Reproduzir som a partir de equipamento de vídeo
Cabo A/V (vermelho/
branco)
(disponível no mercado)
Para a porta de
saída de áudio
• Quando utilizar equipamento de vídeo ou computador
p
alternadamente, troque o cabo ou utilize um comutador de áudio.
• Se estiver a utilizar um cabo de áudio Mini-Jack estéreo/2RCA
(D/E) disponível no mercado, utilize um cabo que possua a
indicação de que não tem resistência (No resistance).
f Ajustar o volume
Pressione [a] ou [b] no comando à distância.
Para a porta Audio
Pode também ajustar o volume a partir do menu de configuração.
Botão [Menu]→ Configuração (Setting) → Volume
s "Menu Configuração", na página 40
Operações Básicas
Ligar o Videoprojector
Desligue o videoprojector e o equipamento ao qual pretende
c
efectuar a ligação.
Ligue o computador/vídeo.
A
s "Efectuar a Ligação a um Computador", na página 12 e "Efectuar
a Ligação a Equipamento de Vídeo", na página 19
Retire a tampa da lente.
B
Insira a ficha numa tomada de parede.
D
O indicador luminoso de funcionamento acende (cor-de-laranja).
Ligue o computador/vídeo.
E
Se tiver efectuado a ligação a uma fonte de vídeo, inicie a reprodução.
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um
computador com um monitor integrado, seleccione a saída
p
de vídeo externo no computador. s Página 12
21
Ligue o cabo de corrente ao videoprojector.
C
Operações Básicas > Ligar o Videoprojector
Pressione o botão [Power].
F
O videoprojector emite um sinal sonoro e o indicador luminoso de
funcionamento fica intermitente (verde).
Aguarde até que o indicador luminoso de
G
funcionamento fique aceso (verde).
Este processo demora cerca de 40 segundos.
22
Desligar o Videoprojector
23
Desligue o computador/equipamento de vídeo.
A
Pressione o botão [Power].
B
Aparece um ecrã de confirmação.
Aguarde até que o indicador luminoso de
D
funcionamento acenda (cor-de-laranja).
É iniciado o período de Arrefecimentog. Este período é de cerca de 20
segundos.
Desligue o videoprojector da tomada.
E
Não retire a ficha enquanto o indicador de funcionamento
estiver intermitente. Se o fizer, poderá danificar o
c
videoprojector.
Retire o cabo de corrente do videoprojector.
F
O ecrã de co nfirmação desaparec e se pr essio nar outro botão
que não o botão [P o w er] o u se não pressio nar qualq uer botão
p
durante 7 segundos.
Volte a pressionar o botão [Power].
C
O indicador luminoso de funcionamento fica intermitente.
Volte a colocar a tampa da lente.
G
Ajustar a Projecção
24
Ajustar o tamanho da projecção
O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela
distância entre o videoprojector e o ecrã.
s "Distância de projecção e tamanho do ecrã", na página 10
Pressione os botões [Wide] ou [Tele] do painel de
A
controlo para ajustar o tamanho da projecção.
[Wide]: aumenta o tamanho
[Tele]: reduz o tamanho
Se pretender ampliar ainda mais a imagem, afaste o videoprojector do
ecrã.
• A predefinição é Wide (largo).
• A função de zoom electrónico (E-Zoom) permite ampliar
p
partes da imagem. s "Zoom electrónico", na página 30
Definir a focagem
Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da
A
imagem.
• Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à
p
condensação, poderá não ser possível ajustar a focagem
correctamente. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a
lente. s "Limpar a lente", na página 56
• Se o videoprojector não estiver posicionado a uma
distância normal de projecção (87-1.109 cm), poderá não
ser possível obter a focagem correcta. Se tiver dificuldades
em obter a focagem correcta, verifique a distância de
projecção.
Operações Básicas > Ajustar a Projecção
25
Ajustar o ângulo de projecção
Posicione o videoprojector de forma perpendicular ao ecrã.
Perspectiva lateral
9.6
Centro da
lente
Perspectiva
superior
1
Mantenha pressionados os dois botões laterais dos
A
pés e levante a parte frontal do videoprojector.
Aumente os pés frontais.
• É possível ajustar a altura se rodar a base dos dois pés
p
frontais.
Se não for possível posicionar o videoprojector de forma perpendicular ao
ecrã, poderá em alternativa posicioná-lo com uma ligeira inclinação
vertical (máximo 10°).
• Pressione os dois botões dos pés frontais e baixe o
videoprojector com cuidado para o repor na posição
normal.
Operações Básicas > Ajustar a Projecção
26
Keystone
Quando o videoprojector não está posicionado de forma perpendicular
ao ecrã, a projecção aparece com distorção trapezoidal. É possível
corrigir esta distorção.
Esta função permite corrigir apenas a distorção vertical;
p
não é possível corrigir a distorção horizontal.
Pressione os botões [v] ou [w].
A
É possível corrigir as imagens sem causar distorção desde que o ângulo de
inclinação não ultrapasse os 15°.
Aprox. 15° para cimaAprox. 15º para baixo
15°
15°
• O tamanho do ecrã muda sempre que efectuar a correcção
p
keystone.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, o aspecto da
imagem não for uniforme, diminua a definição de nitidez.
→
Botão [Menu]
Imagem (Picture Quality)
s "Menu Imagem", na página 37
Imagem (Image) → Qualidade de
→
Nitidez (Sharpness)
Seleccionar a Fonte de Entrada
27
Quando está ligado um dispositivo, a projecção é iniciada
automaticamente sem ter de seleccionar a fonte de entrada. No
entanto, se tiver ligado dois ou mais dispositivos, seleccione a fonte
de entrada pretendida.
Videoprojector
*
A fonte de entrada muda sempre que pressionar o botão [Source].
* Serão apresentados os itens seleccionados utilizando o comando Sinal
Entrada (Input Signal) do menu Imagem (Image).
s "Menu Imagem", na página 37
Computador/
Vídeo
componente
S-Video
Vídeo
Comando à distância
Computador
Vídeo Componente
Vídeo Componente
A fonte de entrada alterna entre Computador e Vídeo Componente sempre
que pressionar o botão [Computer], da forma apresentada anteriormente.
S-Video
Vídeo
A fonte de entrada alterna entre S-Video e Vídeo (Video) sempre que
pressionar o botão [S-Video/Video], da forma apresentada anteriormente.
Se estiverem ligadas duas ou mais fontes, certifique-se de troca
os cabos de áudio entre o equipamento ligado, sempre que
p
necessário.
Operações Avançadas
Funções para Melhorar a Projecção
Ajustar imagens de computador
f Auto Ajuste (ligações a computadores)
O sinal do computador é analisado e as definições indicadas em seguida
são ajustadas para garantir uma excelente qualidade de imagem.
• Alinhamento
• Posição (Position)
• Sinc.
p
Quando a opção Auto Ajuste (Auto setup)
estiver desactivada, pressione o botão
[Auto] no comando à distância para efectuar
o ajuste automátco.
g (Sinc.)
Pode desactivar a opção Auto Ajuste (Auto setup) no menu
Imagem (Image)
activada por predefinição.s "Menu Imagem", na página 37
g(Tracking)
→
Auto Ajuste (Auto setup). Esta opção está
28
Seleccionar um modo de cor
Estão disponíveis cinco modos de cor predefinidos.
Seleccione o modo adequado às condições em que está a projectar.
•Dinâmico (Dynamic)
As imagens são moduladas de modo a ficar mais nítidas para realçar o
brilho.
•Apresentação (Presentation)
O brilho é realçado. Para apresentações em salas iluminadas.
•Teatro (Theatre)
Ideal para ver filmes com as tonalidades naturais.
•Sala de estar (Living Room)
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas iluminadas.
•sRGBg
As imagens ficam em conformidade com o padrão de cor sRGB. Se a
fonte que está ligada possuir um modo sRGB, defina o videoprojector
e a fonte ligada para sRGB.
Se pressionar o botão [Auto] enquanto estiver a utilizar a função
de zoom electrónico (E-Zoom) ou de fixação de imagem
p
(Freeze), ou quando estiver a visualizar um menu de
configuração, a aprese ntação será inte rrompida e será ef e ctuado
o ajuste automático.
Se não for possível efectuar o ajuste automático (Auto setup), ajuste as
definições Alinhamento (Tracking) e Sinc. (Sync.) manualmente.
Botão [Menu] → Imagem (Image) → Qualidade de Imagem (Picture
Quality) → Alinhamento (Tracking), Sinc. (Sync.)
s "Menu Imagem", na página 37
O modo de cor muda sempre que pressionar
o botão [Color Mode] no comando à
distância.
Dinâmico (Dynamic) → Apresentação
(Presentation) → Teatro (Theatre) → Sala de
estar (Living Room) → sRGB
Predefinição
• Entrada de computador: Apresentação
(Presentation)
• Outra entrada: Dinâmico (Dynamic)
Pode definir o modo de cor no menu Imagem (Image) → Modo
p
de Cor (Color Mode). s "Menu Imagem", na página 37
Operações Avançadas > Funções para Melhorar a Projecção
29
A/V Mute
A função A/V Mute permite interromper a apresentação da imagem e
a reprodução de som momentaneamente.
Pressione o botão [A/V Mute] no comando à distância.
A
O som e a imagem desaparecem.
A projecção é reiniciada quando pressionar novamente o botão [A/V
Mute] ou quando pressionar o botão [Esc].
• Pode definir a cor do ecrã apresentado para preto ou azul
p
quando estiver a utilizar a função A/V Mute. A predefinição é
azul.
→
Botão [Menu]
(Display)
s "Menu Co nfiguração", na página 40
• Se activar esta função enquanto estive r a proje ctar imag e ns e m
movimento , a f o nte c o ntinuará a reproduzir som e a apr ese ntar
imagens e, por isso, não será possível voltar ao ponto no qual
activou a função A/V Mute.
→
Configuração (Setting) → Apresentar
Cor de Fundo (Background Color)
Fixar a imagem
A função de fixação de imagens (Freeze) permite fazer uma pausa na
projecção de imagens.
Pressione o botão [Freeze] no comando à distância.
A
A imagem projectada fica em modo de pausa.
Para cancelar esta função, pressione novamente o botão [Freeze] ou
pressione o botão [Esc].
• Quando utilizar a função de fixação de imagem (Freeze), a
p
fonte continuará a apresentar imagens em movimento e, por
isso, não será possível voltar ao ponto no qual activou esta
função.
• Se pressionar o botão [Freeze] desactiva também os menus de
configuração.
Operações Avançadas > Funções para Melhorar a Projecção
30
Projectar no formato panorâmico (alterar a relação
de aspecto)
Esta função altera a Relação de aspectog das imagens de 4:3 para
16:9, quando estiverem a ser projectadas imagens de vídeo
componente (YCbCr e YPbPr) ou imagens de vídeo (S-Video ou vídeo
composto). As imagens que foram gravadas num vídeo digital ou em
DVDs podem ser visualizadas em formato panorâmico 16:9.
Pressione o botão [Aspect] no comando àdistância
A
para alterar o tamanho do ecrã da seguinte forma:
Zoom electrónico
A função de zoom electrónico (E-Zoom) permite ampliar ou reduzir a
imagem.
Pressione o botão [E-Zoomz] no comando à distância.
A
Aparecerá uma mira no ecrã.
Pressione os botões [u][d][l][r] para deslocar a mira
B
para o centro da área que pretende ampliar/reduzir.
Mira
Quando as imagens em Modo
de compressãog são
projectadas em formato 4:3.
Quando as imagens em Modo
de compressão são projectadas
em formato 16:9.
Operações Avançadas > Funções para Melhorar a Projecção
Pressione o botão [E-Zoomz] para ampliar a imagem.
C
Pressione o botão [E-Zoomx] para reduzir a imagem
ampliada.
Percentagem de ampliação
[E-Zoomz]: Amplia uma área da imagem sem alterar o tamanho da
área de projecção.
[E-Zoomx]: Reduz a área da imagem que foi ampliada utilizando o
botão [z].
Pode percorrer a imagem com os botões [u][d][l][r].
Pressione o botão [Esc] para cancelar.
31
Menus de Configuração
É possível efectuar vários ajustes e definições nos menus de configuração.
Imagem (Image)rr
(Imagens
de computador)
Modo Cor
(Color Mode)
Qualidade de Imagem
r
(Picture Quality)
Auto Ajuste
r
(Auto Setup)
Sinal Entrada
r
(Input Signal)
r Reiniciar (Reset)r Reiniciar (Reset)
rrBrilho (Brightness)r
r Contraste (Contrast)r Contraste (Contrast)
r Nitidez (Sharpness)r
O símbolo é apresentado a se guir aos itens q ue ex e cutam
p
uma definição ou que apresentam um submenu.
Operações Avançadas > Menus de Configuração
(c) Pressione os botões [l] ou [r] para seleccionar o valor.
Em seguida, pressione o botão [e].
(d) Pressione os botões [u] [d] [l] [r] para deslocar a posição de
apresentação da imagem.
36
Defina outros itens da mesma forma.
G
Pressione o botão [Esc] para regressar ao item ou menu anterior, ou
seleccione a opção que permite voltar atrás (Return).
Pressione o botão [Menu] para terminar.
H
Operações Avançadas > Menus de Configuração
Lista de funções
f Menu Imagem
• Quando não está a ser recebido nenhum sinal, é possível ajustar apenas as definições Auto Ajuste (Auto setup) e Sinal Entrada (Input Signal).
• As funções do menu Imagem (Image) variam de acordo com o tipo de sinal recebido.
37
Imagens de computadorImagens de vídeo
A opção Sinal Entrada (Input Signal) aparece nos menus apenas quando
estão a ser projectadas imagens de vídeo componente.
Operações Avançadas > Menus de Configuração
SubmenuFunção
Modo Cor (Color Mode)Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode guardar indi vidualmente as definições para cada tipo de fonte
(computador ou vídeo).
Pode seleccionar de entre 5 definições de qualidade diferentes consoante o tipo de cenário.
• Dinâmico (Dynamic)
As imagens são moduladas de modo a ficar mais nítidas para realçar o brilho.
• Apre sentação (Presentation):
O brilho é realçado. Para apresentações em salas iluminadas.
• Teatro (Theatre)
Ideal para ver filmes com as tonalidades naturais.
• Sala de estar (Living Room)
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas iluminadas.
• sRGB
g:
As imagens ficam em conformidade com o padrão de cor sRGB. Se a fonte que está ligada possuir um
modo sRGB, defina o videoprojector e a fonte ligada para sRGB.
38
Qualidade de
Imagem
(Picture
Quality)
Brilho (Brightness)Ajusta o brilho da imagem.
Contraste
g (Contrast)Ajusta o contraste da imagem.
Nitidez (Sharpness)Ajusta a nitidez da imagem.
Alinhamento
g
Ajusta a imagem quando aparecem faixas verticais na imagem.
(Tracking)
(apenas imagens de
computador)
Operações Avançadas > Menus de Configuração
SubmenuFunção
39
Qualidade de
Imagem
(Picture
Sinc.
g (Sync.)
(apenas imagens de
computador)
Quality)
Temperatura da Cor
(Color Temperature)
Saturação
(Saturation)
(apenas imagens de
vídeo)
Coloração (Tint)
(apenas imagens de
vídeo)
Auto Ajuste (Auto Setup)
(apenas imagens de computador)
Sinal Entrada (Input Signal)
(apenas imagens de computador/
vídeo componente)
Ajusta a imagem quando esta aparece trémula, desfocada ou com interferências.
A imagem pode aparecer trémula ou desfocada quando ajusta as definições de brilho, de contraste, de
nitidez ou de correcção keystone.
É possível obter melhores re sulta dos se ajustar o alinhamento antes de ajustar a sincronização
g
Ajusta cores brilhantes desde tons avermelhados a tons azulados.
Se a temperatura da cor for baixa, os vermelhos são mais notórios e os tons de cor aparecem mais suaves.
Se a temperatura da cor for elevada, os azuis são mais notórios e os tons de cor aparecem mais nítidos.
Pressione o botão [e] e efectue a definição a partir do menu de ajuste da cor que aparece.
Ajusta a profundidade de cor.
Só é possível efectuar o ajuste quando estiverem a ser recebidos sinais de Vídeo Componente
g ou NTSC.
Ajusta a coloração da imagem.
Activado (ON): Quando muda a fonte de entrada para um sinal de computador, o videoprojector ajusta
automaticamente a imagem para obter a melhor qualidade.
Desactivado (OFF): A definição Auto Ajuste (Auto Setup) fica desactivada.
Seleccione o tipo de sinal de imagem que está ligado à porta Computer/Component Video.
• Computador: imagens de computador
• Vídeo Componente (YCbCr): imagens de DVD
• Vídeo Componente (YPbPr): imagens HDTV
Reiniciar (Reset)Repõe todas predefinições relativas aos valores de ajuste das opções do menu Imagem (Imagem), com
excepção da opção Sinal Entrada (Input Signal).
• Pressione o botão [e] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
• Seleccione Reinic. tudo (All Reset) para repor todas as predefinições do menu, como, por exemplo, as
predefinições de imagem e som. s "Menu Reiniciar", na página 43
Operações Avançadas > Menus de Configuração
f Menu Configuração
SubmenuFunção
40
Ecrã (Screen)KeystoneCorrige a distorção keystone vertical que aparece na imagem.
• A imagem projectada muda quando a correcção keystone é efectuada.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, as imagens não aparecerem uniformes, diminua a definição
de nitidez.
Posição (Position)Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na horizontal.
• Pressione o botão [e] e ajuste a área de apresentação no ecrã de ajuste Posição (P osition) q ue aparece.
Projecção
(Projection)
• Frontal (Front)
A imagem é apresentada tal como é. Não é efectuada nenhuma inversão vertical/horizontal.
• Frontal/A partir do tecto (Front/Ceiling)
A imagem é apresentada com inversão vertical.
• Posterior (Rear)
A imagem é apresentada com inv ersão horizontal.
• Posterior/A partir do tecto (Rear/Ceiling)
A imagem é apresentada com inversão vertical e horizontal.
Operações Avançadas > Menus de Configuração
SubmenuFunção
41
Apresentar
(Display)
Mensagem
(Message)
Quando desactivada, não serão apresentadas mensagens, como, por exemplo, Sem sinal (No signal), e o
nome da fonte de entrada seleccionada ou o modo de cor. No entanto, as mensagens de aviso, como, por
exemplo a indicar que deve substituir a lâmpada (Replace the lamp) continuarão a ser apresentadas.
Cor de Fundo
Define a cor de fundo para preto ou azul.
(Background Color)
Ecrã Inicial
Define se o logótipo "EPSON" é ou não apresentado durante o arranque do videoprojector.
(Startup Screen)
Sinal Vídeo (Video Signal)Selecciona o sistema de cor do sinal de vídeo que está a ser recebido.
As alterações efectuadas ao formato do sinal serão perceptíveis apenas quando a fonte de entrada for
Video/S-Video.
VolumeAjusta a definição de volume.
Modo R epouso (Sleep Mode)Activa a função de poupança de energia para quando não estiver a ser recebido nenhum sinal.
• Quando tiver definido um intervalo para o modo de repouso, o videoprojector entra em modo de repouso
quando não for efectuada nenhuma operação durante o tempo definido (5, 10 e 30 minutos). A projecção
é interrompida e o videoprojector entra em modo de espera depois de arrefecer. O indicador luminoso de
funcionamento acende (cor-de-laranja).
• A projecção é reiniciada quando pressionar o botão [Power] no comando à distância ou no painel de
controlo do videoprojector.
Língua (Language)Selecciona a língua a utilizar nas mensagens apresentadas no ecrã.
• Pressione o botão [e] e seleccione a língua pretendida a partir da lista apresentada.
Reiniciar (Reset)Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das opções do menu Configuração (Setting),
com excepção da opção Língua (Language).
• Pressione o botão [e] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
Operações Avançadas > Menus de Configuração
f Menu Informações
Imagens de computadorImagens de vídeo
SubmenuFunção
42
Tempo Funcionamento Lâmpada
(Lamp Hours)
Fonte (Source)Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada.
Sinal Entrada (Input Signal)
(apenas imagens de computador)
Sinal Vídeo (Video Signal)
(apenas imagens de vídeo)
Resolução (Resolution)
(apenas imagens de computador)
Taxa de Renovação
(apenas imagens de computador)
Informações Sincronização
(Sync Info)
(apenas imagens de computador)
g (Refresh Rate)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada. Durante as primeiras dez horas de utilização, aparece a
indicação 0H. Após esse período, a indicação é apresentada em incrementos de 1 hora.
• Quando o tempo de utilização da lâmpada atinge aproximadamente as 1.900 horas, aparecerá uma mensagem
de aviso a vermelho.
Apresenta as definições do sinal de entrada.
Apresenta o formato do sinal de vídeo.
Apresenta a resolução de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada é vídeo composto ou S-Video.
Apresenta a taxa de renovação.
Não aparece quando a fonte de entrada é vídeo composto ou S-Video.
Apresenta informações relativas ao sinal de imagem.
Se ocorrer qualquer pr oblema com o videoprojector e tiver de contactar um Centro de Assistência EPSON , r egiste
as informações apresentadas neste ecrã.
Operações Avançadas > Menus de Configuração
f Menu Reiniciar
SubmenuFunção
43
Reiniciar Tempo
Funcionamento
Lâmpada
(Lamp-Hours Reset)
Reinic. Tudo
(All Reset)
Permite reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de
funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor predefinido.
Repõe todas as predefinições dos itens de todos os menus de configuração.
• Pressione o botão [e] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
• Seleccione Reiniciar (Reset) num menu individual para repor apenas as definições dos itens desse submenu.
• As definições Sinal Entrada (Input Signal), Língua (Language) e Tempo Funcionamento Lâmpada (Lamp Hours) não
regressarão às predefinições.
Resolução de Problemas
Verificar se Ocorreu um Problema
Em primeiro lugar, verifique os indicadores luminosos do videoprojector.
Existem dois indicadores luminosos no videoprojector que permitem determinar o estado do videoprojector.
Indicador luminoso de funcionamento
Indicador luminoso de aviso
Indicador luminoso de funcionamento
Aceso Intermitente• Se o indicador não estiver aceso, isso significa que o videoprojector não está ligado.
EstadoCausa/Soluçãos
Cor-de-laranjaEstado de espera
(Normal)
O cabo de corrente só deve ser desligado quando o videoprojector estiver neste estado.
Pressione o botão [Power] para iniciar a projecção.
Cor-de-laranjaArref ecimento em curso
(Normal)
• Aguarde.
O período de arrefecimento é de cerca de 20 segundos.
• Não é possível utilizar o botão [Power] durante o período de arrefecimento. Pressione o botão novamente quando
terminar o período de arrefecimento.
VerdeProjecção em curso
(Normal)
44
Pág. 22
Pág. 23
Pág. 22
VerdeAquecimento em curso
(Normal)
Aguarde.
O período de aquecimento é de cerca de 40 segundos. Depois de o período de aquecimento ter minar, o indicador
luminoso acende (verde).
Pág. 22
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
Indicador luminoso de aviso
Aceso Intermitente• Apagado em condições normais de funcionamento.
A lâmpada apaga automaticamente e a projecção é interrompida. Não utilize o videoprojector durante cerca de
5 minutos. Após cerca de 5 minutos, desligue o cabo de corrente e, em seguida, verifique o seguinte:
• Certifique-se de que a abertura para saída de ar e o filtro de ar não estão obstruídos e que o videoprojector não
está encostado à parede.
• Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o limpar.
Quando voltar a ligar o cabo de corrente, o videoprojector regressa ao estado anterior. Pressione o botão
[Power] no comando à distância ou no videoprojector para voltar a ligá-lo.
45
Pág. 10
Pág. 57
Vermel ho
(intervalos
de 0,5 segundos)
Vermel ho
(intervalos
de 1 segundo)
Cor-de-laranjaArrefecimento a alta velocidade em curso
Problemas com a lâmpada
• Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica. Retire a lâmpada e verifique se está fundida. Se a lâmpada
não estiver fundida, volte a instalá-la. Volte a ligar o cabo de corrente e pressione o botão [Power] no
comando à distância ou no videoprojector para voltar a ligá-lo.
• Se a lâmpada estiver fundida, contacte o seu fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção
relativa às condições de garantia internacionais do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia
Internacionais. Não será possível utilizar o videoprojector enquanto não substituir a lâmpada.
• Certifique-se de que a lâmpada e a respectiva tampa estão instaladas correctamente. Se a lâmpada ou a
respectiva tampa não estiverem instaladas correctamente, a lâmpada não acenderá.
Problema interno
Não continue a utilizar o videoprojector. Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o seu
fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do
guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
Esta é uma situação normal. No entanto, se a temperatura voltar a subir excessivamente, a projecção será
automaticamente interrompida.
Coloque o videoprojector num local bem ventilado e certifique-se de que a abertura para saída de ar e o filtro
de ar não estão obstruídos.
Limpe o filtro de ar.
Pág. 59
Pág. 10
Pág. 57
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
• Se ocorrerem problemas de projecção apesar de os indicadores luminosos não assinalarem qualquer erro, consulte a secção
p
apresentada em seguida.
• Se verificar qualquer situação não apresentada na tabela seguinte, contacte o seu fornecedor ou o endereço mais próximo
indicado na secção relativa às condições de garantia internacionais do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia
Internacionais.
• Se, depois de efectuar as operações apresentadas anteriormente, continuar a ter problemas, não continue a utilizar o
videoprojector. Desligue-o da tomada eléctrica e contacte o seu fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção
relativa às condições de garantia internacionais do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais para
reparações.
46
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
Quando os indicadores luminosos não apresentam solução
47
• Não aparecem imagens (não aparece nada) s Página 48
• Não aparecem imagens (aparecem mensagens 1) s Página 49
• Não aparecem imagens (aparecem mensagens 2) s Página 49
• A imagem está desfocada (não está nítida) s Página 50
• Aparecem faixas verticais na imagem s Página 51
• A imagem está distorcida/contém interferências s Página 51
• Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena) s Página 52
• As cores da imagem não têm boa qualidade, têm uma tonalidade
esverdeada ou avermelhada/violeta s Página 53
• A imagem está escura s Página 54
• Não é emitido som s Página 54
• O comando à distância/controlo remoto não funciona s Página 55
• O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão [Power]
s Página 55
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f Não aparecem imagens (não aparece nada)
48
• Desligou e voltou a ligar imediatamente o
videoprojector?
• Definiu um intervalo (5, 10 ou 30 minutos)
para o Modo Repouso (Sleep Mode)?
• Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Botão [Menu] → Imagem (Image) →
Qualidade de Imagem (Picture Quality) →
Brilho (Brightness)
• A imagem projectada aparece totalmente
preta?
• Activou o modo A/V Mute?
• Pressionou o botão [Power]?
• Tente repor todas as predefinições.
• Está a ser recebido gum sinal de imagem?
Depois de desligar o videoprojector e durante o período de arrefecimento,
o botão [Power] não funciona.
Quando tiver definido um intervalo para o Modo R epouso (Sleep Mode), a
lâmpada apaga quando não for efectuada nenhuma operação durante o
tempo definido (5, 10 ou 30 minutos).
O indicador luminoso de funcionamento acende (cor -de-laranja).
Botão [Menu] → Configuração (Setting) → Modo Repouso (Sleep Mode)
s "Menu Configuração", na página 40
s "Menu Imagem", na página 37
Algumas das imagens que estão a ser apresentadas, incluindo alguns
protectores de ecrã, podem aparecer totalmente a preto.
s "A/V Mute", na página 29
s "Ligar o Videoprojector", na página 21
s "Menu Reiniciar", na página 43
Verifique se está a ser recebido algum sinal de imagem.
Active a opção Mensagem (Message) no menu Configuração (Setting) →
Apresentar (Display) → Mensagem (Message), para ver as informações
relativas ao sinal de imagem. s "Menu Configuração", na página 40
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f Não aparecem imagens (aparecem mensagens 1)
49
• Verifique o modo correspondente à
frequência dos sinais de imagem que estão
a ser enviados a partir do computador.
Não suportada
(Not supported)
f Não aparecem imagens (aparecem mensagens 2)
• Seleccionou a saída de vídeo externo no
computador?
• Seleccionou correctamente a fonte de
Sem sinal
(No-signal)
entrada?
• Ligou correctamente os cabos?
Para obter mais inf ormações sobre como alterar a resolução e a frequência
dos sinais de imagem que estão a ser enviados pelo computador, consulte
a documentação fornecida com o computador.
s "Resoluções de Apresentação Suportadas", na página 69
Se estiver a utilizar um computador portátil ou um computador com um
monitor integrado, seleccione a saída de vídeo externo no computador.
s "Ligação a um portátil", na página 12
Pressione o botão [Sour ce] no painel de controlo até seleccionar a fonte de
entrada correcta. Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione o
botão [Computer] ou o botão [S-Video/Video].
s "Seleccionar a Fonte de Entrada", na página 27
s "Efectuar a Ligação a um Computador", na página 12
e "Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo", na página 19
• Ligou o computador ou a fonte vídeo que
está a utilizar?
s "Ligar o Videoprojector", na página 21
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f A imagem está desfocada (não está nítida)
50
• A imagem não
está nítida
• Parte da imagem
está desfocada
• Toda a imagem
está desfocada
• Ajustou correctamente as definições
Sinc.
g (Sync.), Alinhamentog (Tracking) e
Posição (Position)?
• As definições de formato do sinal de
imagem estão correctas?
• Posicionou o videoprojector de forma
perpendicular ao ecrã?
• Instalou o videoprojector a uma distância
correcta do ecrã?
• Ajustou os pés frontais de tal forma que o
ângulo da imagem é demasiado grande
para o ecrã?
Se tiver desactivado a definição Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Imagem (Image)
→, pressione o botão [A uto] no comando à distância para ajustar estas definições. Se,
depois de pressionar o botão [Auto] e de utilizar a função de ajuste automático, as
imagens ainda não estiverem correctamente ajustadas, ajuste as definições
manualmente nos respectivos menus.
Botão [Menu] → Imagem (Image) → Qualidade de Imagem (Picture Quality) →
Alinhamento (Tracking), Imagem (Image) → Qualidade de Imagem (Picture Quality)
→ Sinc. (Sync.), Configuraçaõ (Setting) → Ecrã (Screen) → Posição (Position)
s "Menu Imagem", na página 37 e "Menu Configuração", na página 40
• Quando estiver ligado um computador ou equipamento de Vídeo Componente
seleccione a definição adequada à fonte de entrada que estiver a utilizar no menu
Imagem (Image) → Sinal Entrada (Input signal).
• Quando estiver ligado equipamento de Vídeo Composto
a definição adequada ao sistema de vídeo que estiver a utilizar no menu
Configuração (Setting) → Sinal Vídeo (Video Signal).
s "Método de instalação", na página 10
A distância adequada para projecção é de 87 a 1.109 cm. Instale o videoprojector
dentro desta distância.
s "Método de instalação", na página 10
Se o ângulo de imagem for demasiado grande, a imagem ficará verticalmente
desfocada. s "Ajustar o ângulo de projecção", na página 25
g ou S-Videog, seleccione
g,
• A lente está suja?s "Limpar a lente", na página 56
• Ocorreu formação de condensação na
lente?
• Ajustou correctamente a focagem?s "Ajustar a Projecção", na página 24
• A tampa da lente ainda está instalada? s "Ligar o Videoprojector", na página 21
Se mudar o videoprojector de um ambiente frio para um ambiente quente, poderá
ocorrer a formação de condensação na superfície da lente e as imagens poderão
aparecer desfocadas. Instale o videoprojector na sala de apresentação
aproximadamente uma hora antes de o utilizar. No caso de se formar condensação na
lente, desligue o videoprojector e aguarde até que esta desapareça.
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f Aparecem faixas verticais na imagem
51
• Ajustou a definição Alinhamentog
(Tracking)?
f A imagem está distorcida/contém interferências
• Ajustou correctamente as definições
Sinc.
g (Sync.), Alinhamentog (Tracking) e
Posição (Position)?
• As definições de formato do sinal de
imagem estão correctas?
Defina o valor de alinhamento até que as faixas verticais desapareçam.
Botão [Menu] Imagem (Image) → Qualidade de Imagem (Picture
Quality) → Alinhamento (Tracking)
s "Menu Imagem", na página 37
Se tiver desactivado a definição Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Imagem
(Image) →, pressione o botão [Auto] no comando à distância para ajustar
estas definições. Se, depois de pressionar o botão [A uto] e de utilizar a
função de ajuste automático, as imagens ainda não estiverem correctamente
ajustadas, ajuste as definições manualmente nos respectivos menus.
Botão [Menu] → Imagem (Image) → Qualidade de Imagem (Picture
Quality) → Sinc. (Sync.) s "Menu Imagem", na página 37
• Quando estiver ligado um computador ou equipamento de Vídeo
Componenteg, seleccione a definição adequada à fonte de entrada que
estiver a utilizar no menu Imagem (Image) → Sinal Entrada (Input signal).
• Quando estiver ligado equipamento de Vídeo Composto
seleccione a definição adequada ao sistema de vídeo que estiver a utilizar
no menu Configuração (Setting) → Sinal Vídeo (Video Signal).
g ou S-Videog,
• Seleccionou a resolução correcta?Configure o computador de modo a que os sinais en viados sejam compatív eis
com este videoprojector. Para mais informações, consulte a documentação
fornecida com o computador.
s "Resoluções de Apresentação Suportadas", na página 69
• Está a utilizar uma extensão?Se estiver a utilizar uma extensão, os sinais poderão ser afectados por
interferências eléctricas. Certifique-se de que está a utilizar um cabo
blindado.
• Ligou correctamente os cabos?s "Efectuar a Ligação a um Computador", na página 12
e "Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo", na página 19
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
52
• Se estiver a utilizar um computador portátil
ou um computador com visor LCD, altere a
resolução.
• Definiu correctamente a relação de
aspecto?
• Configurou o computador para
apresentação parcial (em duas partes)?
• Seleccionou a resolução correcta?
• Ajustou correctamente a definição Posição
(Position)?
Altere a resolução de modo a que a imagem seja projectada em toda a área
de projecção ou defina o sinal de imagem apenas para saída externa.
s "Seleccionar a Fonte de Entrada", na página 27
Pressione o botão [Aspect] para definir a relação de aspecto para 4:3.
s "Projectar no formato panorâmico (alterar a relação de aspecto)", na
página 30
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas propriedades de
apresentação do painel de controlo do computador que está ligado,
aparecerá apenas metade da imagem no monitor do computador. Para
visualizar toda a imagem no monitor, desactive a definição de
apresentação parcial. Para mais informações, consulte a secção relativ a ao
monitor do computador apresentada no manual do controlador de vídeo.
Configure o computador de modo a que os sinais enviados sejam
compatíveis com este videoprojector. Para mais informações, consulte a
documentação fornecida com o computador.
s "Resoluções de Apresentação Suportadas", na página 69
Utilize o menu Configuração (Setting) → Ecrã (Screen) → Posição
(Position) para ajustar correctamente a posição de apresentação.
s "Menu Configuração", na página 40
• Está a utilizar a função de zoom electrónico
(E-Zoom) para ampliar a imagem?
Pressione o botão [Esc] no comando à distância para desactivar a função
de zoom electrónico. s "Zoom electrónico", na página 30
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f As cores da imagem não têm boa qualidade, têm uma tonalidade esverdeada ou avermelhada/violeta
53
• As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
• É necessário substituir a lâmpada?Quando for necessário substituir a lâmpada, as cores ficam esbatidas e a imagem
• Ajustou correctamente o contraste da imagem?
Botão [Menu]→ Imagem (Image) → Qualidade
de Imagem (Picture Quality) → Contraste
(Contrast)
• Ajustou correctamente a cor?
Botão [Menu]→ Imagem (Image) → Qualidade
de Imagem (Picture Quality) → Temperatura
da cor (Color Temperature)
Se estiver ligado um dispositivo de vídeo componente e a opção Computador
(Computer) estiver seleccionada no menu Imagem (Image) → Sinal Entrada (Input
Signal), as imagens projectadas aparecerão com um tom esverdeado. Se estiver
ligado um computador e a opção Vídeo Componente (YPbPr
(YPbPrg )] ou Vídeo Componente (YCbCrg) [Component Video (YCbCrg)]
estiver seleccionada no menu Imagem (Image) → Sinal Entrada (Input Signal), as
imagens projectadas aparecerão com um tom avermelhado/violeta. Seleccione a
definição adequada ao equipamento que está a utilizar.
Botão [Menu] → Imagem (Image) → Sinal Entrada (Input Signal)
s "Menu Imagem", na página 37
fica mais escura. Se isso acontecer, substitua a lâmpada.
s "Período de substituição da lâmpada", na página 59
s "Menu Imagem", na página 37
s "Menu Imagem", na página 37
s "Menu Imagem", na página 37
g) [Component Video
• Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Botão [Menu] → Imagem (Image) →
Qualidade de Imagem (Picture Quality) →
Brilho (Brightness)
• Ligou correctamente os cabos? s "Efectuar a Ligação a um Computador", na página 12
• Quando ligado a um computadorAs cor es podem não corresponder exactamente às cores apr esentadas no monitor do
s "Menu Imagem", na página 37
e "Efectuar a Ligação a Equipamento de Vídeo", na página 19
computador ou visor LCD, mas esta situação é normal.
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f A imagem está escura
54
• É necessário substituir a lâmpada?
• Ajustou correctamente o brilho da imagem?
• Ajustou correctamente o contraste da
f Não é emitido som
• Activou a função A/V Mute?
• Ajustou o volume para o mínimo? Botão
Quando for necessário substituir a lâmpada, as cores ficam esbatidas e a
imagem fica mais escura. Se isso acontecer, substitua a lâmpada.
s "Período de substituição da lâmpada", na página 59
s "Menu Imagem", na página 37
O videoprojector pode estar a funcionar em modo A/V Mute.
Pressione o botão [A/V Mute] no comando à distância para cancelar o
modo A/V Mute. s "A/V Mute", na página 29
s "Menu Configuração", na página 40
[Menu] → Configuraçao (Setting) → Volume
• Ligou correctamente a fonte de áudio?
s "Reproduzir som a partir de um computador", na página 14
e "Reproduzir som a partir de equipamento de vídeo", na página 20
Resolução de Problemas > Verificar se Ocorreu um Problema
f O comando à distância/controlo remoto não funciona
55
• O receptor de infravermelhos do comando à
distância está exposto a luz solar directa ou
a luz proveniente de lâmpadas
fluorescentes?
• O comando à distância está demasiado
afastado do videoprojector?
• O emissor de infravermelhos do comando à
distância está direccionado para o receptor
de infravermelhos do videoprojector?
• Retirou a fita isoladora da pilha?
• A pilha está gasta?
• A pilha está correctamente inserida?
• A pilha está instalada?
s "Utilizar o comando à distância", na página 9
A distância de funcionamento do comando à distância é de
aproximadamente 6 m. s "Alcance de funcionamento", na página 9
O ângulo de funcionamento do comando à distância é de
aproximadamente 30º na horizontal e 15º na vertical.
s "Alcance de funcionamento", na página 9
s "Antes de utilizar o comando à distância", na página 9
s "Substituir a pilha (Comando à distância, Controlo remoto para
apresentações)", na página 58
f O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão [Power])
• O indicador luminoso de funcionamento
permanece aceso (cor-de-laranja).
Este videoprojector foi concebido de modo a que o indicador luminoso de
funcionamento permaneça aceso mesmo depois de desligar o
videoprojector. O indicador luminoso de funcionamento apagar-se-á
quando desligar o cabo de corrente da tomada eléctrica.
• A ventoinha de arrefecimento continua a
funcionar.
Depois de pressionar o botão [Power], é iniciado o período de
arrefecimento.
Em seguida, o indicador luminoso de funcionamento fica aceso (cor-delaranja). Nessa altura, poderá desligar o cabo de corrente da tomada
eléctrica.
O período de arrefecimento é de cerca de 20 segundos.
Apêndice
Manutenção do Videoprojector
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, leia as
c
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
Limpar
Deve limpar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das
imagens projectadas começar a diminuir.
f Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a caixa exterior do videoprojector com um pano
macio.
f Limpar a lente
Utilize um compressor (disponível no mercado) ou papel específico para a
limpeza de lentes para limpar a lente.
Não utilize materiais abrasi vos para limpar a lente nem a suje ite
c
a choques, pois poderá danificá-la facilmente.
56
Se o videoprojector estiver demasiado sujo, humedeça o pano em água que
contenha uma pequena quantidade de detergente neutro e, em seguida,
torça-o muito bem antes de o utilizar para limpar a caixa exterior do
videoprojector. Em seguida, volte a limpar o videoprojector com um pano
seco e macio.
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou
diluente para limpar a caixa exterior do videoprojector. Se o
c
fizer, poderá danificar a caixa e o respectivo revestimento.
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
f Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um
sobreaquecimento e danificar o videoprojector.
Mantenha o videoprojector na horizontal e limpe o pó acumulado no filtro
de ar utilizando um aspirador.
• Se não conseguir limpar facilmente o filtro de ar ou se este
p
estiver danificado, substitua-o. P ar a adq uirir um novo filtro de
ar, contacte o seu fornecedor.
• J untame nte co m os no vos filtros de ar são fornecidas lâmpadas
sobresselentes. Quando substituir a lâmpada, substitua
também o filtro de ar.
57
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
58
Substituir consumíveis
f Substituir a pilha
(Comando à distância, Controlo remoto para
apresentações)
Pilha de substituição: 1 x pilha de lítio CR2025
Para evitar acidentes, mantenha as pilhas fo ra do alcance das
crianças.
c
Se uma criança engolir uma pilha, recorra imediatamente a
assistência médica.
Retire o suporte da pilha.
A
Mantenha a patilha do suporte da pilha pressionada e puxe para fora o
suporte da pilha.
Volte a instalar o suporte da pilha.
C
Exerça pressão no suporte da pilha até o encaixar.
Deite fora as pilhas gastas de acordo com as normas locais.
p
Retire a pilha gasta e insira a pilha nova.
B
Verifique a posição do sinal (+) existente no interior do suporte da
pilha para se certificar de que inseriu correctamente a pilha.
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
59
f Período de substituição da lâmpada
• Deve substituir a lâmpada se a mensagem Substituir Lâmpada (Lamp
Replace) aparecer no canto inferior esquerdo do ecrã quando iniciar a
projecção e aí permanecer durante 30 segundos.
• Deve também substituir a lâmpada quando o indicador luminoso de
aviso estiver intermitente (vermelho e a intervalos de 0,5 segundos).
• A mensagem de substituição aparecerá após cerca de 1.900
p
horas de utilização.
• Quando esta mensagem aparecer, substitua a lâmpada assim
que possível.
• A lâmpada pode explodir se continuar a utilizá-la para além do
período de substituição da lâmpada.
• Algumas lâmpada podem deixar de funcionar antes de
aparece r a mensag em de substituição. Re co menda-se q ue tenha
sempre uma lâmpada de substituição para o caso de isso
acontecer.
• Pode adquirir lâmpadas de substituição no seu fornecedor
mais próximo.
f Substituir a lâmpada
• Aguar de até q ue a lâmpada arrefeça o suficiente antes de abrir
c
A
B
a respectiva tampa. Depois de o período de arrefecimento
terminar, é necessário ainda uma hora até que a lâmpada
arrefeça o suficiente.
• Quando a lâmpada estiver fundida, substitua-a por uma nova
ou contacte o seu fornecedor para mais informações. Se
substituir a lâmpada sozinho, tenha cuidado com vidros
partidos.
Desligue o videoprojector e aguarde até que o período
de arrefecimento termine (aprox. 20 segundos).
Retire o cabo de corrente e aguarde até que a lâmpada arrefeça (aprox.
1 hora).
Abra a tampa da lâmpada.
Exerça pressão nas patilhas da tampa da lâmpada e levante-a.
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
60
Desaperte os parafusos que fixam a lâmpada.
C
Retire a lâmpada usada.
D
Instale a lâmpada nova.
E
Exerça pressão sobre a lâmpada até a encaixar e, em seguida, aperte os
dois parafusos que fixam a lâmpada.
Volte a colocar a tampa da lâmpada.
F
Em primeiro lugar, insira as patilhas e, em seguida, exerça pressão na
outra extremidade até a encaixar.
• Instale correctamente a lâmpada. Se retirar a tampa da
p
lâmpada, a lâmpada apaga auto maticamente como medida
de segurança. Se a lâmpada ou a respectiva tampa não
estiverem instaladas correctamente, a lâmpada não acende.
• Depois de substituir a lâmpada, não se esqueça de reiniciar
a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada.
• Juntamente com as lâmpadas de substituição são
fornecidos novos filtros de ar. Quando substituir a
lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
s "Período de substituição da lâmpada", na página 59
• A lâmpada contém mercúrio. Deite fora as lâmpadas
usadas de acordo com as normas locais.
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
61
f Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da
lâmpada
O videoprojector está equipado com um contador de origem que controla o
tempo de funcionamento da lâmpada. Quando o tempo de utilização da
lâmpada atinge um determinado ponto, é apresentada uma mensagem de
aviso a indicar que deve substituir a lâmpada. Como tal, deve reiniciar a
contagem a partir do menu de configuração, depois de substituir a lâmpada
por uma nova.
Reinicie a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada
apenas quando a substituir; caso co ntrário, a contagem não se rá
p
indicada correctamente.
Ligue o videoprojector e pressione o botão [Menu].
A
Utilize os botões [l] [r] para seleccionar Sim (Yes) e,
C
em seguida, pressione o botão [e].
A contagem do tempo de funcionamento da lâmpada é reiniciada.
Seleccione Reiniciar Tempo Funcionamento Lâmpada
B
(Lamp-Hours Reset) no menu Reiniciar (Reset),
utilizando os botões [u][d][e].
Apêndice > Manutenção do Videoprojector
62
f Substituir o filtro de ar
Pode também substituir o filtro de ar quando o videoprojector está
instalado no tecto.
Desligue o videoprojector, aguarde até que o período
A
de arrefecimento termine e, em seguida, desligue o
cabo de corrente.
O período de arrefecimento é de cerca de 20 segundos.
Coloque o dedo na reentrância do gancho do filtro de
B
ar e levante o filtro de ar para o retirar.
Substitua o filtro de ar por um novo.
C
Retire o filtro de ar usado e instale o novo. Certifique-se de que não
existem espaços entre o filtro de ar e a grelha de plástico.
Volte a instalar a tampa do filtro de ar.
D
Em primeiro lugar, insira as patilhas e, em seguida, exerça pressão na
outra extremidade até o encaixar.
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as normas
p
locais.
Acessórios Opcionais
Pode adquirir os acessórios opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios opcionais data de Maio de 2003. As informações relativas
aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
ReferênciaNomeUtilização
ELPLP25Lâmpada sobresselenteUtilize esta lâmpada para substituir lâmpadas gastas.
ELPAF03Filtro de ar (5)Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
ELPST11Controlo remotoSemelhante ao comando à distância fornecido com o
videoprojector.
ELPST09Kit do controlo remoto para apresentaçõesControlo remoto para apresentações opcional e conjunto
de recepção do controlo remoto.
ELPSC06Ecrã portátil de 50"Ecrã compacto e fácil de transportar (relação de aspecto
4:3).
ELPSC07Ecrã de 60"Ecrã portátil (tipo rolo) (relação de aspecto 4:3).
ELPSC08Ecrã de 80"
ELPSC10Ecrã de 100"
63
ELPKC02Cabo VGA-HD15 para PC (1,8 m)
(para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos)
ELPKC09Cabo VGA-HD15 para PC (3 m)
(para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos)
ELPKC10Cabo VGA-HD15 para PC (20 m)
(para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos)
ELPKC11Cabo VGA-HD15 para PC (1,8 m)
(mini D-Sub de 15 pinos/5BNC)
ELPKC19Cabo de vídeo componente (3 m)
[para mini D-Sub de 15 pinos/RCA×3 (macho)]
ELPKC27Cabo de vídeo componente (0,35 m)
[para mini D-Sub de 15 pinos/RCA×3 (fêmea)]
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um
computador.
Utilize estas extensões se o cabo de computador fornecido
for demasiado curto.
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um
computador que possua uma porta 5BNC.
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a uma fonte
de vídeo componente.
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a um cabo de
vídeo componente disponível no mercado
(RCAx3, macho).
Apêndice > Acessórios Opcionais
ReferênciaNomeUtilização
ELPMB11Suporte para montagem no tecto*Utilize este suporte quando pretender instalar o
videoprojector no tecto.
ELPFC03Suporte para fixação no tecto*
64
ELPFP04Extensão 370 (370 mm/prateada)*
Utilize este suporte quando pretender instalar o
videoprojector num tecto alto ou num tecto com painéis de
ELPFP05Extensão 570 (570 mm/prateada)*
Câmara para apresentação de imagensUtilize esta câmara para projectar livros , películas OHP e
diapositivos.
* É necessário um método especial para suspender o videoprojector a partir do tecto. Se tiver de efectuar esta instalação, contacte o seu
fornecedor.
Glossário
65
Nesta secção, será apresentado o significado de termos complexos
utilizados neste manual ou de termos que não foram explicados ao
longo do manual. Para mais informações, consulte documentos de
referência disponíveis no mercado.
5BNCTipo de conector utilizado para a recepção de sinais
de vídeo analógicos.
AlinhamentoOs sinais enviados a partir de computadores têm
uma frequência específica. Se a frequência do
videoprojector não corresponder a essa frequência, a
qualidade de imagem será afectada. O processo de
correspondência das frequências destes sinais (o
número de altos do sinal) denomina-se de
“alinhamento”. Se o alinhamento não for efectuado
correctamente, aparecerão faixas verticais nas
imagens projectadas.
Apresentação
redimensionada
ArrefecimentoProcesso utilizado para arrefecer a lâmpada do
Esta função é utilizada para projectar imagens de
computador com uma resolução superior ou inferior
à do painel do videoprojector, de modo a preencher
toda a área de projecção.
videoprojector após utilização. Este processo é
automaticamente iniciado quando pressiona o botão
[Power] no comando à distância ou no painel de
controlo para desligar o videoprojector. Não retire o
cabo de corrente do videoprojector durante este
processo. Se este processo for interrompido, o calor
da lâmpada permanece no interior do videoprojector ,
podendo reduzir o tempo de duração da lâmpada e
provocar o mau funcionamento do videoprojector.
ContrasteÉ possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas
claras e escuras de uma imagem de modo a
evidenciar textos e gráficos ou torná-los mais suav es.
Esta operação é designada de "ajuste do contraste".
Digitalização
entrelaçada
Digitalização
progressiva
Dolby
digital
Fecho de
segurança
Cada ecrã está dividido em linhas horizontais que
são apresentadas da esquerda para a direita e, em
seguida, de cima para baixo. Este método de
digitalização de imagens, em que as linhas com
número par e as linhas com número ímpar são
apresentadas alternadamente, designa-se de
“Digitalização entrelaçada”.
É um método de digitalização de imagens em que os
dados de imagem de uma única imagem são
digitalizados de cima para baixo para criar uma
única imagem.
É um formato de áudio desenvolvido pelos
Laboratórios Dolby. O formato estéreo normal é um
formato de 2 canais que utiliza dois altifalantes. O
formato Dolby Digital é um sistema de 6 canais (5.1
canais) que conta ainda com um altifalante central,
dois posteriores e um subwoofer.
A mala de transporte possui um orifício por onde
pode passar um cabo anti-roubo (disponível no
mercado) de modo a prender o dispositivo a uma
mesa ou pilar. Este videoprojector é compatível com
o sistema de segurança Microsaver (Microsaver
Security System) desenvolvido pela Kensington.
Apêndice > Glossário
66
HDTVÉ a abreviatura de televisão de alta definição (High-
Definition Television). Refere-se a sistemas de alta
definição que estão de acordo com as seguintes
condições:
• Resolução vertical de 720p, 1125i ou superior
(p=Digitalização progressivag, i=Digitalização
entrelaçadag)
• Relação de aspecto do ecrã de 16:9
• Dolby digitalgl Recepção áudio e reprodução (ou
saída)
Modo de
compressão
Método utilizado para comprimir imagens
panorâmicas de 16:9 e de as guardar em software de
vídeo como imagens de 4:3.
Quando efectuar projecções com o modo de
compressão activado, as imagens regressarão ao
formato 16:9 original.
Relação de
aspecto
A relação entre o comprimento e a altura de uma
imagem. As imagens com uma relação de aspecto de
16:9 são designadas de “panorâmicas”. A relação de
aspecto para imagens padrão é de 4:3.
SDTVÉ a abreviatura de televisão de definição padrão
(Standard Definition Television). Refere-se a
sistemas de televisão de resolução padrão que não
estão de acordo com as condições dos sistema de alta
definição
Sinc.
(sincronização)
Os sinais enviados a partir de computadores têm
uma frequência específica. Se a frequência do
videoprojector não corresponder a essa frequência, a
qualidade de imagem será afectada. O processo de
correspondência das fases destes sinais (a posição
relativa dos altos e baixos do sinal) denomina-se de
"sincronização". Se os sinais não estiverem
sincronizados, poderão ocorrer problemas, como,
por exemplo, as imagens podem aparecer trémulas,
desfocadas ou com interferências.
sRGBÉ um padrão internacional para intervalos de cor
concebido para que as cores r eproduzidas por
equipamento de vídeo possam ser facilmente
utilizadas pelos sistemas operativos dos
computadores e pela Internet.
SVGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de
800 (horizontal) × 600 (vertical) pontos que é
utilizado por computadores compatíveis com IBM
PC/AT.
S-VideoTipo de sinal de vídeo cujas informações relativas
aos sinais de brilho e de cor estão separadas, de
modo a proporcionar uma melhor qualidade de
imagem. Refere-se a imagens compostas por dois
sinais diferentes: Y (sinal de luminância) e C (sinal
de cores).
Apêndice > Glossário
67
Taxa de
Renovação
O elemento emissor de luz de uma apresentação
mantém a mesma luminosidade e cor durante um
curto período de tempo. Por este motivo, a imagem
tem de ser digitalizada várias vezes por segundo para
actualizar o elemento de emissão de luz. O número
de actualizações por segundo é designado de "taxa
de renovação" e é expresso em hertz (Hz).
Temperatura da
Cor
A temperatura de um objecto que está a emitir luz.
Se a temperatura da cor for elevada, as cores têm
tendência a adquirir uma tonalidade azulada. Se a
temperatura da cor for baixa, as cores têm tendência
a adquirir uma tonalidade avermelhada.
VGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de
640 (horizontal) × 480 (vertical) pontos que é
utilizado por computadores compatíveis com IBM
PC/AT.
Vídeo
Componente
Tipo de sinal de vídeo cujas informações relativas
aos sinais de brilho e de cor estão separadas, de
modo a proporcionar uma melhor qualidade de
imagem. Nas televisões de alta definição (HDTV),
refere-se a imagens compostas por três sinais
independentes: Y (sinal de luminância), Pb e Pr
(sinais de diferenças de cor).
XGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de
1.024 (horizontal) × 768 (vertical) pontos que é
utilizado por computadores compatíveis com IBM
PC/AT.
YCbCrO sinal portador existente no sinal da barra de cores
utilizado nas transmissões de televisão actuais
(NTSC). A designação tem origem no sinal Y
(luminância) e nos sinais CbCr [cromáticos (cores)].
YPbPrO sinal portador existente no sinal da barra de cores
utilizado nas transmissões de televisão de alta
definição (HDTV). A designação tem origem no
sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr (difer ença das
cores).
Vídeo CompostoTipo de sinal utilizado por equipamento de vídeo de
uso doméstico (NTSC, PAL e SECAM) cujas
informações relativas aos sinais de brilho e de cor
estão associadas. São sinais compostos pelo sinal
portador Y (sinal de luminância) e pelo sinal
cromático (cores) existentes no sinal de barras de
cor.
Formato do Cabo
f Ligação série
•Tipo de conector: D-Sub de 9 pinos (macho)
•Tipo de porta de entrada
do videoprojector
<Videoprojector><Computador>
: RS-232C
68
Nome do sinalFunção
GNDSinal Terra
TDTransmissão de Dados
RDRecepção de Dados
DSRConjunto de Dados Prontos
DTRTerminal de Dados Prontos
É possível projectar sinais que não constam da tabela anterior. No
entanto, nem todas as funções serão suportadas com esses sinais.
renovação
(Hz)
Relação
de aspecto
de 4:3
Relação
de aspecto
de 16:9
Características Técnicas
70
NomeVideoprojector LCD EMP-S1
Dimensões370 (L) × 106 (A) × 265 (P) mm (não incluindo os pés)
Painel0,5”
Método de visualizaçãoTFT de polissilício e matriz activa
ResoluçãoSVGA
Ajuste da focagemManual
Ajuste do zoomDigital (aprox. 1:1.2)
Lâmpada (fonte de luz)Lâmpada UHE de 132 W, Modelo Nº.: ELPLP25
Saída de áudio máx.1 W mono
Altifalante1
Fonte de energia100 - 120 V CA 50/60 Hz 2,7 A 200 - 240V CA 50/60 Hz 1,3 A
Temperatura de
funcionamento
Temperatura em armazém -10 a +60°C (sem condensação)
PesoAprox. 3 kg
Conectores
+5 a +35ºC (sem condensação)
Porta Monitor Out1
Porta Computer/Component Video1
Porta S-Video1Mini DIN de 4 pinos
Porta Video1Jack RCA
Porta Audio1Jack RCA ×2 (E,D)
Porta Control (RS-232C)1D-Sub de 9 pinos (macho)
g 480.000 [800 (L) × 600 (A) pontos] × 3
Mini D-Sub de 1 5 pinos (fêmea)
preto
Mini D-Sub de 1 5 pinos (fêmea)
preto
Neste videoprojector são utilizados circuitos
integrados Pixelworks DNX ™.
Normas de segurança
E.U.A. (1 00-120 V CA)
UL1950 3ª Edição
Canadá (100-120 V CA)
CSA C22.2 Nº 950 -95 (cUL)
Comunidade europeia (200-240 V CA)
Directiva 73/23/CEE relativa à baixa voltagem
IEC60950 2
EMC
E.U.A. (1 00-120 V CA)
FCC 47CFR Parte 15B Classe B (DoC)
Canadá (100-120 V CA)
ICES-003 Classe B
Comunidade europeia (200-240 V CA)
Directiva 89/336/CEE relativa à compatibilidade
electro magnética (EMC)
EN55022, 1998 Classe B
EN55024, 1998
IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4,
IEC61000-4-5,
IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11,
IEC61000-3-2, IEC61000-3-3
Austrália/Nova Zelândia (200-240 V CA)
AS/NZS 3548:1 995, A1:19 97, A2:1997 Classe B
CISPR Pub.22:1993, A1:1995, A2:1996, Classe B
Este videoprojector foi concebido para ser utilizado com
a voltagem da área onde foi adquirido (100 –120 V ou
200 - 240 V). Não utilize o videoprojector numa área
com diferente voltagem. Se o fizer, poderão ocorrer
incêndios, choques eléctricos ou poderá danificar a
unidade.
ª
Edição + Emd. 1, 2, 3, 4
Aspecto e Dimensões
Centro do videoprojector
Centro da lente
3-M4
71
×8
106
8
3,4
87,5
370
* Distância entre o centro da lente e o suporte para montagem no
tecto
56,4*
114
80
12
45.5127115
265
82.5
Índice Remissivo
72
Numéricos
Porta 5BNC..........................................................................................................13
Porta 13w3...........................................................................................................13
Computadores Pessoais e Periféricos de Classe B e/ou
Processadores e Fontes de Energia utilizados com
Computadores Pessoais de Classe B
Nós:EPSON AMERICA, INC.
Sediados em: 38403840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Telefone: 562-290-5254
Declaramos que este produto está em conformidade com as normas
47 CFR, Parte 2 e 15 das leis FCC como um dispositivo digital de
Classe B. Cada produto comercializado é idêntico à unidade
correspondente testada e é compatível com as normas. Os registos
mantidos continuam a reflectir que o equipamento produzido está
dentro dos limites de variação aceites, tendo em conta a quantidade
produzida e testada segundo uma base estatística e de acordo com
as exigências da norma 47CFR 2.909. O funcionamento está sujeito a
duas condições: (1) este dispositivo não pode provocar interferências
prejudiciais e (2) este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência
recebida, inclusive interferências que possam provocar um
funcionamento indesejado.
Designação comercial: EPSON
75
Declaração de conformidade FCC
Para utilizadores dos Estados Unidos
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os
limites para um dispositivo digital de Classe B, de acordo com a Parte
15 das leis FCC. Estes limites visam proporcionar uma protecção
razoável contra interferências nocivas em instalações domésticas.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar radiofrequências. Se o
equipamento não for instalado e utilizado de acordo com as
instruções, poderá causar interferências que prejudiquem a recepção
do sinal de televisão ou de rádio. No entanto, não é possível garantir
que tais interferências não possam ocorrer em casos pontuais. Se
este equipamento estiver a causar interferências na recepção do sinal
de rádio e televisão, o que pode verificar se ligar e desligar o
equipamento, tente solucionar o problema de uma das seguintes
formas:
• Mude a orientação ou a posição da antena receptora.
• Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligue o equipamento a uma tomada de um circuito diferente do da
tomada à qual o receptor está ligado.
• Contacte o fornecedor ou um técnico de rádio/televisão qualificado.
ATENÇÃO
Se ligar um cabo de interface não blindado a este equipamento,
invalidará a Certificação ou Declaração FCC deste dispositivo e os
níveis de interferências poderão exceder os limites estabelecidos pela
lei FCC para este equipamento. É da responsabilidade do utilizador a
aquisição e utilização de um cabo de interface blindado juntamente
com este dispositivo. Se este equipamento possuir mais do que um
conector para interface, não deixe os cabos ligados a interfaces que
não está a utilizar. Se efectuar alterações não aprovadas pelo
fabricante, pode perder o direito de utilização do equipamento.
Produto:Videoprojector
Modelo:EMP-S1
76
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral
ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por
qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou
outro, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON
CORPORATION que não assume qualquer responsabilidade de
patente no que respeita ao uso das informações aqui contidas. Uma
vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste
manual, a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui
contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a
SEIKO EPSON CORPORATION ou as suas filiais por quaisquer
danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros ,
resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de
modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto,
ou (excluindo os E.U.A.) que resultem ainda da inobservância estrita
das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela
SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso geral:
EPSON é uma marca registada da SEIKO EPSON
CORPORATION.
Macintosh, Mac e iMac são marcas registadas da Apple Computer,
Inc.
IBM é uma marca registada da International Business Machines
Corporation.
Windows e Windows NT são designações comerciais da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos da América.
Dolby é uma marca registada dos Laboratórios Dolby.
Pixelworks e DNX são designações comerciais da Pixelworks, Inc.
Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual
têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser
designações comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não
detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por
quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de
opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos
EPSON ou produtos aprovados pela SEIKO EPSON
CORPORATION.