Epson EMP-DM1 User Manual [it]

Notazioni utilizzate nel presente manuale
Indica contenuto che può causare danni o anomalie di funzionamento all’unità.
Indica informazioni supplementari e specifi ca ulteriori suggerimenti di lettura relativi a un argomento specifico.
s Indica una pagina in cui sono disponibili informazioni utili relative a un ar gomen to specifico.
Indica le modalità operative e l’ordine delle operazioni. La procedura indicata deve essere eseguita osservando l’ordine numerico.
Indica i tasti del telecomando o dell’unità principale.
“(Nome menu)”
A seconda del tipo di disco, le funzioni e le operazioni eseguibili possono risultare diverse. Tali contrassegni informano l’utente sul tipo di disco in uso.
Sommario
Istruzioni sulla sicurezza........................................... 2
Uso e conservazione.................................. ................ 8
Dischi e periferiche di archiviazione
dati USB.................................................................... 10
Denominazione di componenti e funzioni................. 12
Preparazione del telecomando................................... 16
Guida rapida
Installazione............................................................... 18
Distanza di proiezione e dimensioni della schermata ................ 18
Collegamento del cavo di alimentazione ... ................................ 18
Riproduzione del disco.............................................. 19
Riproduzione di un disco e proiezione....................................... 19
Regolazione della posizione di proiezione e del volume........... 20
Interruzione della riproduzione .................................................. 22
Spegnimento dell’alimentazione ................................................ 22
Operazioni base durante la riproduzione................... 23
Pausa........................................................................................... 23
Avanzamento/riavvolgimento .................................................... 23
Salta............................................................................................ 24
Avanzamento per fotogrammi.................................................... 24
Riproduzione al rallentatore....................................................... 24
Uso temporaneo della luce del proiettore
per l’illuminazione (Break)........................................................ 25
Modo colore ............................................................................... 25
Silenziamento (Mute)................................................................. 25
Funzioni avanzate
Come diventare esperti di riproduzione.................... 26
Riproduzione da un menu DVD................................................. 26
Riproduzione di un video CD dal menu..................................... 27
Riproduzione di file JPEG, MP3/WMA e DivX Riproduzione mediante selezione del numero
di una traccia o di un capitolo .................................................... 32
Riproduzione ripetuta e riproduzione casuale............................ 32
Riproduzione programmata........................................................ 34
Zoom Av .................................................................................... 35
Modifica della lingua audio........................................................ 36
Modifica della visualizzazione dei sottotitoli............................ . 36
Modifica dell’angolazione.......................................................... 37
Esecuzione di operazioni dalla schermata delle
informazioni di riproduzione...................................................... 37
Impostazione del timer di autospegnimento........ ... .... ... ............. 39
Cambio del rapporto dell’aspetto ........................................... .... 40
Riproduzione tramite collegamento
di una periferica......................................................... 42
Collegamento di una periferica
di archiviazione dati USB .......................................................... 42
Collegamento a un altro apparecchio video,
televisore o computer................................................................. 43
Proiezione di immagini da apparecchiatura video
esterna o dal computer................................................................ 45
®
..................... 29
Impostazioni audio .................................................... 47
Ascolto con le cuffie................................................................... 47
Collegamento a un’apparecchiatura con porta
di ingresso audio digitale coassiale ............................................ 48
Selezione della modalità audio Surround ................................... 48
Selezione della modalità audio digitale...................................... 49
Impostazioni e regolazioni
Uso e funzioni del menu di impostazione ................. 50
Uso del menu di impostazione ................................................... 50
Elenco delle opzioni del menu di impostazione......................... 51
Elenco dei codici di lingua ......................................................... 53
“Impostazioni dell’uscita Digital” e segnali di uscita ................ 54
Operazioni e funzioni del menu
Configuraz. immagine............................................... 55
Operazioni eseguibili dal menu Configuraz. immagine............. 55
Menu Configuraz. immagine............................ ... ....................... 56
Appendice
Risoluzione dei problemi........................................... 58
Lettura delle spie .............................................................. ... ... .... 58
Quando le spie non forniscono indicazioni ................................ 60
Manutenzione ............................................................ 62
Pulizia......................................................................................... 62
Periodo di sostituzione dei componenti soggetti a usura............ 63
Accessori opzionali e componenti soggetti a usura.................... 63
Come sostituire i componenti soggetti a usura........................... 64
Distanza di proiezione e dimensioni
dello schermo.......................................... ................... 68
Elenco delle risoluzioni compatibili.......................... 69
Specifiche.................................................................. 70
Glossario .................................................................... 72
Index.......................................................................... 73
Richieste di informazioni .......................................... 74
Guida rapida Funzioni avanzate
e regolazioni
Impostazioni
Appendice
1

Istruzioni sulla sicurezza

Si raccomanda di leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’unità. Al termine della lettura, conservare il presente fascicolo per consultazioni future. Nella documentazione e sull’unità sono riportati dei simboli che indicano le procedure di utilizzo dell’unità in sicurezza. Fare attenzione a interpretare correttamente i simboli e rispettare le indicazioni per evitare infortuni o danni alle cose.
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate,
Avvertenza
Attenzione
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio (o il retro). Parti interne non riparabili dall’utente. Per assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
potrebbero provocare lesioni personali o addirittura la morte dell’utente a causa di procedure di utilizzo scorrette.
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate, potrebbero provocare lesioni personali o danni fisici a causa di procedure di utilizzo scorrette.
Questo simbolo viene riportato per avvisare l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata all’interno del telaio del prodotto, di potenza sufficiente a provocare scosse elettriche alle persone.
Questo simbolo viene riportato per avvisare l’utente della presenza di istruzioni importanti d’uso e manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna l’unità.
Legenda dei simboli
Simboli indicanti un’azione vietata
Divieto Non
smontare
Simboli indicanti un’azione obbligatoria
Istruzioni Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Non
toccare
Non
bagnare
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Non collocare
su superfici
instabili
2
Istruzioni importanti per la sicurezza
Quando si installa e si utilizza il proiettore, attenersi alle istruzioni di sicurezza che seguono:
• Leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni.
• Rispettare tutte le avvertenze.
• Seguire tutte le istruzioni.
• Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua.
• Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
• Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
• Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori) che emanano calore.
• Non escludere la funzione di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lamine, una più ampia dell’altra. La spina con messa a terra presenta due lamine con un terzo spinotto di messa a terra. La lamina ampia e lo spinotto di messa a terra sono presenti per la sicurezza dell’utente. Se la spina fornita non entra nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
• Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o pizzicato specialmente in corrispondenza delle spine, delle prese e dei punti di uscita dall’unità.
• Utilizzare esclusivamente accessori/parti supplementari specificati dal produttore.
• Utilizzare esclusivamente il carrello, il treppiedi, la staffa o il tavolo specificati dal produttore o venduti con l’unità. Se si utilizza un carrello, prestare attenzione in fase di spostamento del gruppo carrello/unità per evitare lesioni a causa di ribaltamenti.
• Scollegare l’unità dalla presa di corrente durante temporali o quando non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo.
• Per qualsiasi riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale di assistenza qualificato. L’intervento dell’assistenza è necessario quando l’unità risulta in qualche modo danneggiata; ad esempio, se il cavo o la spina di alimentazione è danneggiata, se è stato versato del liquido o sono penetrati oggetti all’interno dell’apparecchiatura, se l’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia o all’umidità, se l’apparecchiatura non funziona normalmente o è caduta.
3
Avvertenza
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questa apparecchiatura a pioggia oumidità.
Scollegare l’unità dalla presa elettrica e contattare personale di assistenza qualificato in presenza delle condizioni seguenti:
• Se l’unità produce fumo, odori strani o rumori strani.
• In caso di versamento o caduta accidentale di liquidi o corpi estranei all’interno dell’unità.
• In caso l’unità sia caduta o sia stato danneggiato il telaio. Continuando a utilizzare l’unità in queste condizioni si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. Posizionare l’unità vicino a una presa che consenta di scollegarla agevolmente.
Non aprire gli sportelli dell’unità, a meno che non sia espressamente richiesto nel presente manuale. Non cercare di smontare o modificare l’unità. Per le riparazioni rivolgersi sempre a personale di assistenza qualificato.
Le tensioni elettriche all’interno del proiettore possono causare lesioni gravi.
Non bagnare l’unità e non esporla alla pioggia o a umidità intensa.
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Non
smontare
Utilizzare il tipo di alimentazione indicato sull’unità. Utilizzando un tipo di alimentazione diverso da quello specificato si possono provocare incendi o scosse elettriche. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione disponibile, contattare il rivenditore o la società elettrica locale.
Controllare le specifiche del cavo di alimentazione. L’uso di un cavo di alimentazione non appropriato può comportare rischi di incendio o scossa elettrica.
Il cavo di alimentazione fornito insieme all’unità dovrebbe essere conforme alle caratteristiche delle reti di alimentazione domestiche del paese di acquisto. Se l’unità viene utilizzata nel paese di acquisto, non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione. Se l’unità viene utilizzata all’estero, controllare che la tensione di alimentazione, la forma delle prese e le caratteristiche di alimentazione dell’unità siano conformi agli standard locali e acquistare un cavo di alimentazione idoneo alla rete elettrica del paese.
Quando si maneggia la spina, tenere presente le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può comportare rischi di incendio o scossa elettrica.
• Non sovraccaricare le prese, i cavi di prolunga o le prese multiple.
• Non inserire la spina in una presa impolverata.
• Inserire la spina saldamente nella presa.
• Non maneggiare la spina con mani umide.
• Per staccare la spina, non tirare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre la spina per scollegare.
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Divieto
Istruzioni
Istruzioni
Non utilizzare il cavo di alimentazione se danneggiato, poiché si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
• Non apportare modifiche al cavo di alimentazione.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il cavo di alimentazione.
Divieto
• Evitare di piegare, torcere o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.
• Mantenere il cavo di alimentazione lontano da apparecchi elettrici che emanano calore. Se il cavo elettrico è danneggiato (se ad esempio vi sono fili scoperti o rotti), rivolgersi al rivenditore per
richiedere un cavo sostitutivo.
4
Avvertenza
In caso di temporali, non toccare la spina; in caso contrario, si corre il rischio di scossa elettrica.
Non collocare recipienti contenenti liquidi, acqua o prodotti chimici sopra l’unità.
In caso di versamento e di penetrazione del contenuto all’interno dell’unità, si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Non guardare nell’obiettivo dell’unità quando la lampada è accesa; la luce intensa può danneggiare gli occhi.
Non inserire oggetti metallici o infiammabili o altri corpi estranei nella presa di entrata aria o nelle aperture di scarico aria, poiché si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
La sorgente luminosa dell’unità è una lampada a vapori di mercurio con elevata pressione interna. Attenersi alle istruzioni sotto riportate.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può provocare lesioni o avvelenamento.
• Non danneggiare la lampada e non sottoporla a urti violenti.
• I gas all’interno delle lampade a mercurio contengono vapori di mercurio. Se la lampada si rompe, aerare il locale per evitare che i gas rilasciati siano inalati o vengano a contatto con gli occhi o con la bocca.
• Non avvicinare il volto all’unità mentre è in funzione.
Se la lampada si rompe e viene inalato gas o se frammenti di vetro rotto entrano negli occhi o in bocca oppure si notano altri effetti negativi, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non
toccare
Non
bagnare
Divieto
Divieto
Istruzioni
Non lasciare l’unità o il telecomando con le batterie inserite in un’autovettura con i finestrini chiusi, in luoghi in cui possono essere esposti alla luce solare diretta o in cui potrebbero diventare molto caldi.
In tal caso si può verificare una deformazione termica con conseguenti anomalie tecniche e possibili incendi.
Divieto
5
Attenzione
Prodotto LASER di classe 1
Non aprire il coperchio superiore. All’interno dell’unità non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare l’unità in ambienti caratterizzati da forte umidità o grandi quantità di polvere, in prossimità di elettrodomestici da cucina o apparecchi per il riscaldamento, oppure in luoghi in cui può essere esposta a fumo o vapore. Non utilizzare o conservare l’unità all’aperto per periodi prolungati.
Si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Non ostruire le fessure e l’apertura presenti nel telaio dell’unità, poiché servono per la ventilazione e ne impediscono il surriscaldamento.
• Il filtro dell’aria nella parte inferiore dell’unità potrebbe essere ostruito da carta o altro materiale durante l’utilizzo. Rimuovere dalla parte inferiore dell’unità qualsiasi oggetto che possa ostruire in questo modo il filtro dell’aria. Se l’unità viene installata vicino a una parete, assicurarsi che vi siano almeno 20 cm fra la parete e l’apertura di scarico aria.
• Assicurarsi che vi siano almeno 10 cm tra la presa di entrata aria ed eventuali pareti o altro.
• Non posizionare l’unità su divani, tappeti o altre superfici soffici, oppure in armadi chiusi in assenza di ventilazione appropriata.
Non posizionare l’unità su un carrello, un piedistallo o un tavolo poco stabile.
L’unità potrebbe cadere o ribaltarsi, con conseguente rischio di infortuni.
Non
smontare
Divieto
Divieto
Non salire sull’unità o collocarvi sopra oggetti pesanti.
L’unità potrebbe cedere o ribaltarsi, con conseguente rischio di infortuni.
Non collocare oggetti che potrebbero deformarsi o essere danneggiati dal calore in prossimità delle aperture di scarico aria ed evitare di avvicinare le mani o il viso a tali aperture mentre è in corso una proiezione.
Dalle aperture di scarico fuoriesce aria calda, che potrebbe provocare ustioni, deformazioni o altri incidenti.
Non tentare di rimuovere la lampada immediatamente dopo l’uso. Prima di rimuovere la lampada, spegnere l’alimentazione e attendere il periodo di tempo specificato nel presente manuale per consentire alla lampada di raffreddarsi completamente.
Il calore potrebbe provocare ustioni o altri infortuni.
Non collocare oggetti con fiamme libere, quali candele, su questa unità o in prossimità di essa.
Scollegare l’unità dalla rete elettrica se si prevede di non utilizzarla per periodi prolungati.
L’isolante potrebbe deteriorarsi, con possibile rischio di incendi.
Non collocare
su superfici
instabili
Divieto
Divieto
Divieto
Divieto
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Prima di spostare l’unità, assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata, che la spina sia staccata dalla presa elettrica e che tutti i cavi siano scollegati.
Si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
6
Attenzione
Prima della pulizia, scollegare l’unità dalla presa elettrica.
In questo modo si evita di prendere la scossa durante la pulizia.
Per la pulizia dell’unità, non utilizzare panni bagnati o solventi come alcol, solventi o benzina.
In caso di infiltrazioni di acqua, di danni o rottura del telaio dell’unità si potrebbero verificare scosse elettriche.
In caso di uso scorretto delle batterie, si potrebbe provocare la fuoriuscita del liquido e la rottura delle batterie stesse, con conseguente rischio di incendi, infortuni o corrosione dell’unità. Quando si sostituiscono le batterie, osservare le seguenti precauzioni.
• Inserire le batterie rispettando la polarità (+ e -).
• Non mischiare batterie di tipo diverso e non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare batterie di tipo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
• Se le batterie perdono liquido, rimuovere il liquido con un panno morbido. Se il liquido entra in contatto con le mani, lavarle immediatamente.
• Sostituire le batterie appena si esauriscono.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
• Non esporre le batterie a calore o fiamme e non immergerle in acqua.
• Smaltire le batterie esaurite in conformità alla normativa locale.
• Mantenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Le batterie costituiscono pericolo di soffocamento e possono essere molto pericolose se ingerite.
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Istruzioni
Istruzioni
All’inizio, non impostare il volume a un livello eccessivamente alto.
Potrebbe generarsi improvvisamente un suono elevato in grado di danneggiare gli altoparlan ti o l’udi to. Per precauzione, abbassare il volume prima di spegnere l’unità, quindi alzarlo gradualmente all’accensione successiva.
Quando si utilizzano le cuffie, non alzare eccessivamente il livello del volume.
L’udito può venire danneggiato quando si ascoltano suoni ad alto volume per periodi di tempo prolungati.
Attenersi al programma di manutenzione dell’unità. Se l’interno dell’unità non viene pulito per un lungo periodo di tempo, la polvere potrebbe accumularsi e provocare incendi o scosse elettriche.
Sostituire periodicamente il filtro dell’aria secondo necessità. Se necessario, rivolgersi al rivenditore per far pulire l’interno dell’unità.
Divieto
Divieto
Istruzioni
7

Uso e conservazione

Al fine di evitare funzionamenti difettosi e danni, tenere presente i suggerimenti che seguono.
EPSON non è responsabile per i danni derivanti
Note sulla gestione e la conservazione
Assicurarsi che negli ambienti prescelti per l’uso e l’immagazzinamento del proiettore le temperature siano conformi alle temperature operative e di immagazzinamento riportate nel presente manuale.
Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe essere soggetta a urti o vibrazioni.
Non installare l’unità in prossimità di televisori, radio o apparecchiature video che generano campi magnetici.
In caso contrario, ciò potrebbe avere ripercussioni negative sulla qualità dell’audio e delle immagini riprodotte dall’unità e provocare anomalie di funzionamento. Nel caso si riscontrino tali sintomi, allontanare l’unità da televisori, radio e apparecchiature video.
Non utilizzare il proiettore nelle condizioni seguenti. In caso contrario, si potrebbero verificare problemi operativi o incidenti.
Con il proiettore in verticale, appoggiato su un lato
Con la parte superiore del proiettore rivolta verso l’alto
dal funzionamento difettoso del proiettore o della lampada se non entro i termini specificati nella garanzia.
L’unità può essere riposta in posizione verticale per occupare poco spazio su scaffali o simili, in quanto dispone di appositi piedini su un fianco. Per riporre l’unità in posizione verticale, disporla su una superficie stabile con i piedini di immagazzinamento posti sul lato inferiore. Per conservare l’unità, si raccomanda di riporla nell’apposita confezione fornita in dotazione, onde evitare l’ingresso di polvere nella presa di entrata aria.
Condensa
Se si sposta questa unità da un luogo freddo a un luogo caldo o se la stanza in cui è collocata l’unità viene riscaldata rapidamente, può formarsi della condensa (umidità superficiale) all’interno o all’esterno della superficie dell’obiettivo. La formazione di condensa può causare non soltanto un funzionamento errato, quale l’indebolimento dell’immagine, ma anche danni al disco e/ o ai componenti. Al fine di prevenire la formazione di condensa, si consiglia di collocare questa unità nella sala destinata alla proiezione circa un’ora prima dell’utilizzo. Se nonostante le precauzioni si forma della condensa, scollegare il cavo di alimentazione principale dalla presa elettrica, quindi attendere 1 – 2 ore prima dell’utilizzo.
Lampada
La sorgente luminosa dell’unità è una lampada a vapori di mercurio con elevata pressione interna. La lampada a vapori di mercurio ha le seguenti caratteristiche:
Con la parte inferiore del proiettore rivolta verso l’alto
Non spostare questa unità durante la riproduzione.
Ciò potrebbe danneggiare il disco o causare un funzionamento difettoso.
Evitare l’utilizzo o la conservazione di questa unità in luoghi densi di fumo (sigaretta o altro) o in stanze molto polverose.
Ciò può causare il deterioramento della qualità di immagine.
Non toccare l’obiettivo a mani nude.
Se vengono lasciate impronte digitali o segni sulla superficie dell’obiettivo, l’immagine non verrà proiettata in modo nitido. Quando l’unità non è in uso, si raccomanda di proteggere l’obiettivo con il copriobiettivo.
Con il proiettore inclinato su un lato
L’intensità della luce tende a diminuire con l’uso.
Quando raggiunge la fine della sua vita utile, la
lampada potrebbe non accendersi più o rompersi emettendo un forte rumore.
La vita utile della lampada può variare notevolmente a seconda delle caratteristiche della singola lampada e dell’ambiente di utilizzo. Si consiglia di avere sempre disponibile una lampada di riserva in caso di necessità.
Quando è trascorso il periodo di sostituzione, le possibilità che la lampada si rompa aumentano. Quando viene visualizzato il messaggio di sostituzione della lampada, sostituirla prontamente con una nuova.
Questo prodotto presenta un componente che contiene mercurio (Hg). Fare riferimento alla legislazione locale in materia di smaltimento e riciclaggio. Non smaltire questo prodotto alla stregua dei normali rifiuti.
8
Pannello LCD
Precauzioni per il trasporto
Il pannello LCD è prodotto con tecnologie di altissima precisione. Tuttavia, su di esso potrebbero comparire dei puntini neri, oppure talvolta potrebbero accendersi alcuni puntini rossi, blu o verdi molto luminosi. Inoltre, talvolta possono apparire delle strisce con irregolarità cromatiche o di luminosità. Ciò è una caratteristica intrinseca della tecnologia LCD, e non è indice di un’anomalia di funzionamento.
Quando si proietta un’immagine fissa ad elevato contrasto, l’immagine può persistere sullo schermo per più di 15 minuti. Questo fenomeno è detto “bruciatura dello schermo”. Se si verifica tale fenomeno, proiettare l’immagine di uno schermo chiaro (se si utilizza un computer, l’immagine dello schermo bianco, nel caso di un video un’animazione più luminoso possibile) fino a quando l’immagine precedente non scomparirà. Ciò può richiedere da 30 a 60 minuti, a seconda delle entità della bruciatura. Se l’immagine non scompare, rivolgersi al rivenditore per richiedere assistenza. sp. 74
Spostamento dell’unità
Chiudere il copriobiettivo.
Espellere il disco.
Fare rientrare i piedini dell’unità, se sono
allungati.
Per trasportare l’unità, impugnarla per la maniglia come illustrato nella figura sotto.
Questa unità è realizzata con diversi componenti di precisione e in vetro. Al fine di evitare impatti durante il trasporto, riutilizzare la confezione e il materiale di imballaggio forniti al momento dell’acquisto. Se non si dispone più dell’imballaggio originale, proteggere la parte esterna di questa unità con del materiale anti-urto e collocarla in una scatola resistente indicando chiaramente la presenza di apparecchiature di precisione
Chiudere il copriobiettivo e imballare l’unità.
Se per il trasporto si utilizza un corriere,
informarlo che l’unità è composta da apparecchiature di precisione e deve essere maneggiata in modo appropriato.
* La garanzia non copre i danni derivanti dal trasporto
di questo prodotto.
Copyright
La riproduzione di un disco al fine di trasmetterlo, proiettarlo in pubblico, utilizzarlo per performance musicali pubbliche o noleggiarlo (indipendentemente da compensi, remunerazioni o mancanza di ciò) senza il permesso del proprietario del copyright, è severamente vietato.
9

Dischi e periferiche di archiviazione dati USB

Dischi
Tipi di dischi leggibili
Possono essere letti i seguenti tipi di dischi.
Simboli
utilizzati
Tipi di dischi
DVD video Software di tipo commerciale
DVD+RW DVD+R DVD+R DL DVD-RW DVD-R DVD-R DL
Video CD Software contenente immagini
CD Software contenente suoni
nel presente manuale
contenente film e immagini di alta qualità. Non è possibile riprodurre video DVD se il codice della regione del disco non corrisponde al codice della regione presente sull’etichetta posta sul lato di questa unità.
Dischi DVD indicati a sinistra, registrati su un altro masterizzatore DVD.
È possibile riprodurre un disco DVD contenente immagini in formato video.
È possibile riprodurre un disco DVD contenente immagini in formato VR.
È possibile riprodurre un disco “finalizzato” dal masterizzatore DVD utilizzato per la registrazione delle immagini.
È possibile riprodurre i seguenti file registrati in formato ISO 9660/UDF: MP3/WMA/JPEG/MPEG1/2/
4/DivX
È possibile riprodurre solo la prima sessione, anche se l’unità supporta i dischi multisessione.
e suoni.
È possibile riprodurre un video CD (in versione 2.0) con PBC (playback control).
È possibile riprodurre un Super Video CD (SVCD).
e voce.
Legenda
®
3/4/5/6/DivX® Ultra
CD-R/RW CD+R/RW
CD creati con un masterizzatore CD o computer.
È possibile riprodurre i seguenti file registrati in formato ISO9660 livello 1 o 2/UDF: MP3/WMA/JPEG/CD Immagini Kodak/FujiColor CD/ MPEG1/2/4/
®
3/4/5/6/DivX® Ultra
DivX
Supporta il formato esteso (Joliet).
Supporta i dischi multisessione.
È possibile riprodurre un disco registrato con la tecnica Packet Writing (scrittura a pacchetto)
Con la presente unità, le prestazioni e la qualità tonale dei CD copy-control non conformi allo standard compact disc (CD) non può essere garantita. I CD conformi allo standard CD riportano il seguente logo compact disc. Verificare quanto riportato sulla confezione del disco audio.
Questa unità è conforme ai formati di segnale televisivo NTSC e PAL.
Nel caso di DVD video, SVCD e Video CD, le funzioni di riproduzione possono essere intenzionalmente limitate dai produttori del software. Durante la riproduzione dei contenuti di un disco, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili. Consultare le istruzioni per l’utente allegate al disco da riprodurre.
La riproduzione di dischi DVD-R/R DL/RW, DVD+R/R DL/RW, CD-R/RW e CD+R/RW potrebbe non essere possibile nel caso in cui questi ultimi siano graffiati, sporchi o deformati, o le condizioni di registrazione non siano state idonee. Inoltre, la lettura dei dati del disco potrebbe richiedere del tempo.
Nel caso dei seguenti dischi è possibile riprodurre solo l’audio.
- CD MISTO - CD-G - CD-EXTRA
- CD TESTO
10
Tipi di dischi non leggibili
I seguenti tipi di dischi non possono essere riprodotti.
- DVD-ROM - CD-ROM - PHOTO CD
- DVD audio - SACD - DACD
- DVD-RAM
Dischi circolari con diametro diverso da 8 cm o 12 cm.
Dischi di forma irregolare.
Gestione dei dischi
Evitare di toccare il lato di lettura a mani nude.
Si consiglia di conservare i dischi nelle relative
custodie quando non vengono utilizzati.
Evitare di conservare i dischi in luoghi molto umidi o direttamente esposti alla luce solare.
Se la superficie di lettura del disco presenta polvere o impronte digitali, la qualità video e audio potrebbe diminuire. Se la superficie di lettura risulta sporca, pulire delicatamente il disco con un panno morbido e asciutto, partendo dal centro del disco e quindi spostandosi verso l’esterno.
Non utilizzare detergenti quali la benzolina o prodotti antistatici studiati per i dischi analogici.
Non incollare carta o adesivi su un disco.
Periferiche di archiviazione dati USB compatibili
L’unità consente di collegare e riprodurre i contenuti delle seguenti periferiche di archiviazione USB 1.1:
- Memoria USB (solo periferiche prive di funzione di sicurezza)
- Lettore multischede
- Fotocamera digitale (se compatibile con la classe di archiviazione di massa USB)
Per il collegamento di una scheda di memoria SD o altro supporto all’unità, utilizzare un lettore multischede.
I file system FAT16 e FAT32 non sono supportati.
Alcuni file di sistema potrebbero non essere supportati. Se il supporto di archiviazione non
è supportato, formattarlo con il sistema operativo Windows prima dell’uso.
Questa unità consente di riprodurre una sola scheda di memoria, anche se nel lettore di scheda sono presenti più schede di memoria.
Inserire solo la scheda che si desidera riprodurre.
Specifiche dei file riproducibili
®
Estensione
o“.MP3”
o“.WMA”
“.divx” o “.DIVX”, “.avi” o“.AVI”
o“.JPG”
del file
*
Specifiche
Bit rate: da 16 a 320 Kbps Frequenza di campionamento: 11 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bit rate: da 64 a 192 Kbps Frequenza di campionamento: 44,1 kHz, 48 kHz
Fino a 3 Mbps Numero massimo di pixel: 720 x 576 pixel Frequenza ottimale di elaborazione fotogrammi: 30 fps Un file potrebbe non essere in
®
formato DivX estensione “.avi” o “.AVI”. In tal caso, il file non potrà essere riprodotto.
Numero di pixel: fino 3.027 x 2.048 pixel Lo standard Motion JPEG non è supportato. I dati JPEG creati da una fotocamera digitale in base allo standard DCF(Design rule for Camera File) sono supportati. Le immagini potrebbero non essere riprodotte se si utilizza la funzione di rotazione automatica della fotocamera digitale, o se i dati sono stati elaborati, modificati o successivamente salvati con programmi di fotoritocco per computer.
2 c a rt e lle predefinite Fino a 300 cartelle
anche se ha
Formato
file
MP3 “.mp3”
WMA “.wma”
DivX DivX®
Ultra
JPEG “.jpg”
*I file con nomi contenenti caratteri a byte doppio non
verranno visualizzati correttamente.
Dimensioni dei file 4 GB Numero totale di file 648 file (incluse le cartelle) +
Numero totale di cartelle
11

Denominazione di componenti e funzioni

Anteriore
A
B
C
D E
F
Nome Funzione
Copriobiettivo scorrevole
A
K
J
I
H
G
Consente di chiudere l’obiettivo per proteggerlo quando l’unità non è in uso. Mentre è in corso una proiezione, è possibile interromperla completamente chiudendo il copriobiettivo. Tuttavia, se questa condizione persiste per 30 minuti, la lampada dell’unità si spegnerà automaticamente.
sp. 18
12
Spia Disco
B
Tasto Espelli Premendo questo tasto è possibile espellere un disco dalla relativa fessura. sp. 22
C
Ricevitore telecomando
D
Fessura di inserimento disco
E
Piedini
F
Connettore cuffie Consente di collegare un paio di cuffie all’unità. sp. 47
G
Altoparlanti Sono posti a sinistra e a destra e supportano il sistema audio virtual surround. sp. 48
H
Presa di entrata aria
I
Maniglia Da impugnare per trasportare l’unità. sp. 9
J
Obiettivo proiezione
K
Si accende con luce verde quando si inserisce un disco nella fessura.
Riceve i segnali dal telecomando.
Per inserire il disco da riprodurre.
I piedini posti sul lato dell’obiettivo possono essere allungati. Per allungarli, è necessario ruotarli. Quando i piedini sono allungati al massimo, l’unità risulta inclinata di circa 5 gradi. sp. 21
Presa di ingresso dell’aria per il raffreddamento dell’unità. Se la polvere si accumula sul filtro dell’aria o sulla presa di entrata dell’aria, è possibile che si verifichi un aumento della temperatura interna provocando quindi problemi di funzionamento e diminuendo la vita operativa del gruppo ottico. Pulire regolarmente.
Consente di proiettare l’immagine.
sp. 16
sp. 19
sp. 62
sp. 19
Posteriore
A B
C
D
E
F
Nome Funzione
L
K
J
I H
G
Porta ingresso del computer
A
Porta ingresso component
B
Porta ingresso Video
C
Porta ingresso audio
D
Porta di ingresso
E
alimentazione Porta Uscita audio digitale
F
coassiale Porta USB
G
Fessura di sicurezza (j)
H
Ricevitore telecomando
I
Altoparlanti Sono posti a sinistra e a destra e supportano il sistema audio virtual surround. sp. 48
J
Apertura di scarico aria
K
Può essere collegata alla porta di uscita RGB di un computer. Può essere collegata alla porta di uscita component (YCbCr o YPbPr) di un apparecchio video.
sp. 44
Può essere collegata alla porta di riproduzione delle immagini normale di un apparecchio. Consente il collegamento alla porta di uscita audio dell’apparecchio video collegato o di un
computer. Collegare il cavo di alimentazione. sp. 18
Può essere collegata a un apparecchio audio con porta di ingresso audio digitale coassiale. sp. 48
Consente di collegare una periferica di archiviazione dati USB 1.1 o lettore multischede per la riproduzione di file MP3/WMA, JPEG, DivX
Compatibile con il sistema di sicurezza Microsaver di Kensington. Per informazioni, visitare il sito Web di Kensington all’indirizzo http://www.kensington.com/.
Riceve i segnali dal telecomando.
Apertura per la fuoriuscita dell’area di raffreddamento dell’unità.
sp. 43, 44
sp. 16
®
e in altri formati. sp. 42
sp. 44
Attenzione
Non ostruire le aperture di scarico dell’aria e non toccarle immediatamente dopo o durante la proiezione, in quanto estremamente calde.
Piedini di
L
immagazzinamento
Utilizzati per posizionare l’unità in verticale. Per riporre l’unità in posizione v ert icale, disporla su una superficie stabile con i piedini di immagazzinamento posti sul lato inferiore. Per conservare l’unità, si raccomanda di riporla nell’apposita confezione fornita in dotazione, onde evitare l’ingresso di polvere nella presa di entrata aria.
sp. 43
13
Superiore
A
B
D
SourcePower
Volume
Tw
Enter
Return
C
vTasti di regolazione volume sp. 20
vTasto Zoom sp. 20
Volume
SourcePower
Enter
Tw
Return
vTasto Enter
sp. 29
vTasto Power
sp. 22
vTasto Play/
Pause
vTasto w/v
sp. 21
sp. 23
vTasto Source
sp. 45
Nome Funzione
Anello di messa a fuoco Spostare verso destra o sinistra per mettere a fuoco l’immagine. sp. 20
A
Spia di stato
B
Sportello lampada
C
Manopola del
D
copriobiettivo
Se si verifica un’anomalia sull’unità, la spia di stato lampeggia o si accende con luce fissa per segnalare il problema.
Per sostituire la lampada occorre aprire questo sportello e procedere alla sostituzione.
Fare scorrere la manopola per aprire o chiudere il copriobiettivo.
vTasto Stop
sp. 22
sp. 58
vTasto Return
sp. 29
sp. 65
sp. 18
14
Telecomando
A
B
Funzioni pratiche
sp. 37 sp. 32
sp. 34 sp. 39
sp. 48 sp. 49
sp. 35 sp. 40
Tasti utilizzati durante la riproduzione
sp. 22 sp. 23, 24
sp. 23, 24 sp. 23, 24
sp. 24 sp. 24
sp. 22
sp. 26 sp. 26, 28,
29, 30, 31
F
E
Funzioni di livello avanzato
sp. 45 sp. 25
sp. 25
Tasti utilizzati per la regolazione audio
sp. 20 sp. 25
Tasti utilizzati per la regolazione del DVD video
sp. 36 sp. 36
sp. 50 sp. 28
sp. 27, 28, 29, 30
sp. 26, 28, 29, 30
C D
Nome Funzione
Trasmettitore
A
telecomando
B
C
D
sp. 37
Emette i segnali del telecomando.
Attiva o disattiva l’alimentazione dell’unità. sp. 22
Consente di correggere la distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata, ottenendo un’immagine quadrata o rettangolare. sp. 21
Consente di visualizzare o chiudere il menu di regolazione e controllo proiezione. sp. 55
sp. 16
E
Commutatore funzioni/
F
tastiera numerica
Premendo questo tasto è possibile espellere un disco dalla relativa fessura. sp. 22
Consente di passare alternativamente da selezione funzioni a selezione numerica. Per utilizzare una funzione, portare questo selettore in posizione Funzione. sp. 26
15

Preparazione del telecomando

Inserimento delle batterie
Al momento dell’acquisto, le batterie non sono installate nel telecomando. Prima dell’utilizzo, inserire le batterie fornite assieme a questa unità.
Premere il fermo sul retro del telecomando, quindi sollevarlo
A
verso l’alto.
Inserire le batterie con la corretta polarità.
B
Chiudere lo sportello delle batterie.
Attenzione
C
Verificare la posizione dei simboli (+) e (-) all’interno della custodia delle batterie per accertarsi che siano inserite correttamente.
Se si verificano ritardi nella risposta del telecomando o se il telecomando non funziona dopo un certo periodo di utilizzo, è possibile che le batterie si stiano esaurendo, pertanto sarà necessario sostituirle. Tenere due batterie AA di ricambio pronte per l’uso in caso di necessità.
Campo d’azione del telecomando
Campo operativo (orizzontale)
Circa 30°
Circa 30°
Campo operativo (verticale)
Circa 30°
Circa 30°
6 m6 m
16
Circa 15° Circa 15°
Circa 15° Circa 15°
6 m6 m
Evitare che il ricevitore del segnale del telecomando di questa unità sia esposto alla luce solare diretta o proveniente da lampade fluorescenti. Il segnale proveniente dal telecomando potrebbe non essere ricevuto.

Guida rapida

Guida rapida
Procedura di riproduzione
Non è necessario eseguire collegamenti complicati. Inoltre, non è neppure necessario selezionare il tipo di televisione o modificare il tipo di ingresso. È possibile riprodurre un DVD su grandi schermi attraverso i quattro semplici passaggi che seguono. Gli altoparlanti standard supportano il sistema virtual surround, pertanto è possibile ascoltare l’audio con una qualità stereo surround reale tramite gli altoparlanti destro e sinistro.
Posizionare davanti allo schermo. sp. 18
Collegare il cavo di alimentazione. sp. 18
Riprodurre un disco. sp. 19
Regolare la posizione di proiezione, le dimensioni dello schermo e il volume. sp. 20
17

Installazione

Distanza di proiezione e dimensioni della schermata

Collocare l’unità in una posizione che
A
consenta di proiettare l’immagine con dimensioni ottimali sullo schermo.
Se ad esempio si utilizza uno schermo tipo widescreen da 80” con rapporto di visualizzazione 16:9, collocare l’unità a circa 237 cm dallo schermo.
* Valore standard
Più l’unità viene allontanata dallo schermo, più l’immagine proiet tata diventa grande.
Collocare questa unità in modo che
B
risulti parallela rispetto allo schermo.
Se l’unità non risulta parallela rispetto allo schermo, la forma dell’immagine proiettata si distorce e assume una forma trapezoidale.
Schermo
Per le distanze di proiezione specifiche, vedere sp. 68

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione. Aprire il copriobiettivo.
Si accendono in arancione
SourcePower
Volume
Enter
Tw
Return
18

Riproduzione del disco

Riproduzione di un disco e proiezione

Inserire il disco nella fessura con
A
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Se il disco è registrato da entrambi i lati (dual side), disporre la facciata del lato da riprodurre verso l’alto.
I dischi da 8 cm vanno inseriti nella posizione centrale della fessura.
Viene emesso un breve segnale acustico e l’alimentazione viene attivata.
Quando si inserisce un disco, la spia Disco si accende con luce verde.
Guida rapida
Avviare la riproduzione.
B
Lalampada di proiezione si accende automaticamente e inizia la proiezione. Dal momento in cui la lampada si accende a quando l’immagine viene proiettata in modo chiaro, trascorrono circa 30 secondi.
Quando viene visualizzato il menu:
sp. 26
sp. 27
sp. 29
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori
1.500 m s.l.m., impostare “Modo alta quota” su “Attivo”.
sp. 56
Attenzione
Non guardare dentro l’obiettivo dopo aver attivato l’alimentazione con l’apposito interruttore. Prima di inserire o espellere un disco, chiudere il copriobiettivo.
19

Regolazione della posizione di proiezione e del volume

Regolazione del volume e dell’immagine proiettata.
Regolazione delle dimensioni dell’immagine proiettata (tasto Zoom)
Per aumentare le dimensioni, premere sul lato “W”.
Per ridurre le dimensioni, premere sul lato “T”.
Messa a fuoco (anello di messa a fuoco)
Regolazione del volume (Volume)
Con l’unità principale
Con il telecomando
20
Correzione della distorsione trapezoidale dell’immagine
Per spostare più in alto l’immagine proiettata sullo schermo, allungare i piedini regolabili anteriori ruotandoli.
Guida rapida
Regolare i piedini in modo che l’unità risulti in piano. I piedini possono essere regolati solo sul lato dell’obiettivo.
Se si allungano i piedini e si solleva l’unità da un lato, l’immagine risulterà distorta, assumendo una form a trapezoidale. Per correggere la distorsione, attenersi alla seguente procedura.
Se il bordo superiore dell’immagine è più largo Se il bordo inferiore dell’immagine è più largo
Regolazione sull’unità principale
La forma dell’immagine può essere corretta se l’unità è stata alzata a o abbassata di un angolo massimo di 15°. Tuttavia, con un’angolazione elevata la messa a fuoco sarà più difficoltosa.
Con il telecomando
Regolazione sull’unità principale
Con il telecomando
21
La funzione di ripresa della riproduzione non può essere utilizzata durante la riproduzione programmata.
Il punto da dove viene ripresa la riproduzione può essere leggermente diverso del punto in cui la riproduzione è stata interrotta.
La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e le impostazioni di angolo vengono memorizzate assieme al punto di arresto.
Se si interrompe la riproduzione mentre è visualizzato il menu del disco, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione di ripresa della riproduzione.

Spegnimento dell’alimentazione

In seguito alla riproduzione di un disco,
A
premere per espellerlo dalla fessura di inserimento.

Interruzione della riproduzione

Premere .
Dopo
l’interruzione, quando si preme , la riproduzione viene ripresa dalla scena interrotta (funzione di prosecuzione).
Note sulla ripresa della riproduzione
Se si cambiano i dischi, è possibile riprendere la riproduzione di un massimo di 10 dischi riprodotti recentemente.
Premendo mentre è visualizzato “Caricamento” sullo schermo, verrà visualizzato “Continua Ripr” e il disco verrà riprodotto dall’ultima posizione di arresto.
La funzione di ripresa della riproduzione viene annullata se si preme per disattivare
l’alimentazione, oppure premendo due volte
.
Non è possibile riprendere la riproduzione di un disco indicato come nell’Elenco File e su registrati in
formato VR.
Se il disco non consente l’uso della funzione di ripresa della riproduzione verrà visualizzata
l’icona sullo schermo in seguito alla
Premere .
B
Se la lampada era accesa, si spegne
C
mentre la spia Power sull’unità principale inizia a lampeggiare in arancione (durante il raffreddamento).
Il segnalatore di conferma emette
D
due segnali acustici che indicano il completamento del raffreddamento. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si preme soltanto per interrompere l’alimentazione, continua ad essere consumata
dell’energia elettrica.
Chiudere il copriobiettivo.
E
Quando l’unità non è in uso, chiudere il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo dallo sporco e da eventuali danni.
La spia Power lampeggia in arancione per indicare che la funzione di raffreddamento della lampada interna è in corso. Durante il processo di raffreddamento (circa 5 secondi), i tasti del telecomando e dell’unità principale vengono disattivati.
22
pressione di .
Non scollegare il cavo di alimentazione durante il raffreddamento, in quanto ciò può ridurre la vita utile della lampada.

Operazioni base durante la riproduzione

Da questa sezione in avanti, le operazioni verranno illustrate facendo riferimento ai tasti del telecomando. Utilizzando i tasti contrassegnati dallo stesso simbolo sul pannello di controllo dell’unità è p ossibile eseguire le medesime operazioni .
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]

Pausa

Guida rapida
Premere durante la riproduzione.
Premere sul pannello operativo. La riproduzione viene sospesa e riavviata ogni
volta che si preme .
Per riprendere la riproduzione, premere .

Avanzamento/ riavvolgimento

Premere o durante la riproduzione.
Sono disponibili 5 livelli di velocità di avanzamento/riavvolgimento che cambiano ogni volta che vengono premuti i tasti.
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale.
A seconda del tipo di disco in uso, il suono potrebbe non essere udibile durante la ricerca avanti/indietro.
23
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]

Salta

Premere o durante la riproduzione o con l’unità in pausa.
Se si preme una volta durante la riproduzione del capitolo/brano, la riproduzione riprenderà dall’inizio del capitolo o del brano in esecuzione. Dopodiché, la riproduzione riprenderà dall’inizio del capitolo/brano precedente
ad ogni pressione di . Successivamente, la riproduzione riprenderà dall’inizio del capitolo/
brano precedente ad ogni pressione di .
Se si preme una volta / mentre la riproduzione di un disco
è in pausa, verrà riprodotto il capitolo (file) precedente o il capitolo (file) successivo.

Avanzamento per fotogrammi

Premere durante la riproduzione in pausa.
Ogni volta che viene premuto, la riproduzione avanza di un singolo fotogramma. Questa unità non dispone di una funzione di ritorno al fotogramma precedente.
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale.

Riproduzione al rallentatore

Premere nel punto in cui si desidera
A
iniziare la riproduzione al rallentatore per mettere in pausa l’immagine.
Premere .
B
Sono disponibili quattro livelli di velo cità di riproduzione selezionabili ogni volta che viene
premuto .
Durante la riproduzione di un , è possibile eseguire il riavvolgimento al rallentatore premendo
. Sono disponibili quattro livelli di velocità di
riavvolgimento, che cambiano ad ogni pressione di .
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale.
Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun suono.
24

Uso temporaneo della luce del proiettore per l’illuminazione (Break)

La funzione break è utile nel caso in cui, durante la proiezione di un film, si desideri alzarsi e spostarsi per prendere una bibita, del cibo, ecc. La semplice
pressione di consente di mettere in pausa il disco in riproduzione e di alzarsi per accendere le luci
della stanza.
Mentre è visualizzato il nome del modo
B
colore, premere ripetutamente finché non viene visualizzato il modo colore desiderato.
Dopo qualche secondo, il nome del modo colore scompare e la qualità dell’immagine viene modificata.
: Adatto per l’utilizzo in
locali luminosi.
Guida rapida
Premere durante la riproduzione.
La lampada di proiezione rimane accesa mentre l’immagine proiettata scompare. L’icona
lampeggia nella parte inferiore destra della schermata.
Se il proiettore rimane in modalità break senza eseguire alcuna operazione, lo schermo si scurisce dopo circa cinque minuti. Inoltre, quando trascorrono circa 30 minuti, il proiettore si spegne automaticamente.
Premere per tornare allo stato precedente la pressione del tasto della modalità break. Se
l’alimentazione è stata disattivata, premere per ripristinarla.
Tali operazioni non possono essere effettuate durante la visualizzazione del menu del disco.
Quando si preme uno dei tasti che seguono, si esce dalla modalità break e viene eseguita la funzione corrispondente al tasto premuto.
, , , ,
: Adatto per l’utilizzo in
un locale scarsamente illuminato (impostazione predefinita).
: Adatto per l’utilizzo in
un locale completamente oscurato.
: Adatto per la
riproduzione di un videogioco con movimenti veloci in un locale luminoso con la luce esterna schermata.

Silenziamento (Mute)

Premere durante la riproduzione.
Dagli altoparlanti e dalle cuffie non viene emesso più alcun suono.

Modo colore

È possibile selezionare la qualità dell’immagine più adatta alla luminosità e alle altre condizioni della stanza.
Premere .
A
Il nome del modo colore correntemente selezionato viene visualizzato sulla schermata.
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale. Riaccendendo l’unità
verrà ripristinato il livello di volume precedentemente impostato.
25

Funzioni avanzate

Come diventare esperti di riproduzione

Riproduzione da un menu DVD

In alcuni dischi sono presenti i seguenti tipi di menu originali.
Menu principale: Se sono stati registrati più titoli (video e audio),
vengono visualizzate le informazioni integrate del disco.
Menu: Vengono visualizzati i dati di riproduzione specifici del titolo
(menu di capitolo, angolazione, audio e sottotitoli).
Premere o durante la riproduzione.
1
Premere e selezionare la voce che si
2
desidera visualizzare.
È inoltre possibile selezionare direttamente il numero del titolo o del capitolo utilizzando i tasti numerici.
Uso dei tasti numerici
Con il commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [1 2 3], premere i seguenti tasti.
Esempio:
5: 10: _
15: _ 20: _ Al termine dell’immissione dei numeri, riportare il commutatore funzioni/ tastiera numerica in posizione [Funzione].
26
Premere .
3
È possibile che alcuni dischi non contengano alcun menu. Se non è presente un menu, non è possibile eseguire queste operazioni.
A seconda del disco, è possibile che l’avvio della riproduzione avvenga automaticamente senza premere .

Riproduzione di un video CD dal menu

Per riprodurre un disco è possibile selezionare il capitolo desiderato da uno qualunque dei seguenti due menu.
Funzione PCB (Playback control): Se nella fessura del disco viene
inserito un video CD con “PBC (playback control) attivato” indicato sul disco stesso o sulla copertina, viene visualizzata una schermata di menu. È possibile scegliere la scena o le informazioni che si desiderano vedere in modo interattivo da questo menu.
Funzione Anteprima: Consente di selezionare il brano o la scena
desiderati e di riprodurli nei seguenti tre formati.
Digest Brano: Consente di riprodurre i primi tre o quattro secondi di
ciascun brano in sequenza. Vengono proiettati sei brani su una singola schermata.
Intervallo Disco: Il tempo totale di riproduzione del disco è diviso per sei,
e vengono riprod otti i primi tre o quattro secondi di ciascun intervallo. Vengono proiettate sei immagini su una singola schermata.
Intervallo Brano: Durante la riproduzione di un brano, il tempo totale di
riproduzione è diviso per sei, e vengono riprodotti i primi tre o quattro secondi di ciascun intervallo. Vengono proiettate sei immagini su una singola schermata.
Funzioni avanzate
Riproduzione PBC (playback control)
Durante la riproduzione di un video CD dotato di PBC, viene
1
visualizzato il seguente tipo di menu.
Selezionare la voce che si desidera visualizzare utilizzando
2
I contenuti scelti vengono visualizzati.
o i tasti numerici.
sp. 26
27
Ritorno alla pagina precedente/successiva della schermata di menu
Premere / quando la schermata di menu viene visualizzata.
Accesso alla schermata di menu durante la riproduzione
Ogni volta che si preme all’interno del menu, si torna indietro di un livello.
Premere ripetutamente fino a visualizzare il menu.
Visualizzazione della schermata del menu PBC
Quando si visualizzano le informazioni di riproduzione o la schermata di anteprima, la modalità PBC viene annullata. Per richiamare il menu PBC durante la riproduzione, interrompere la riproduzione
premendo due volte . Quindi premere .
Se si seleziona “Altro” dal menu di impostazione e si imposta “PBC” su “Disattivo”, il disco viene riprodotto direttamente senza visualizzare la schermata del menu. PBC è “Attivo” per impostazione predefinita. sp. 52
Riproduzione con la funzione Anteprima
Se si preme durante la riproduzione di un video CD,
1
viene visualizzato il seguente menu Anteprima.
È anche possibile utilizzare Digest Brano e Intervallo Disco premendo
mentre la riproduzione è arrestata.
Selezionare una voce premendo , quindi
2
premere .
Se in un disco sono presenti sei o più brani, è possibile premere per visualizzare la pagina successiva o precedente quando si seleziona Digest Brano.
Per ritornare al menu iniziale, selezionare “Menu” e quindi premere .
28
Per chiudere il menu Anteprima selezionare “Esci” e quindi premere .
Selezionare il brano che si desidera visionare utilizzando
3
, quindi premere .
Il brano selezionato viene riprodotto.
Riproduzione di file JPEG, MP3/WMA e DivX
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
Per riprodurre i file , o salvati in un disco o su una periferica di archiviazione dati USB occorre selezionare il file desiderato in un Elenco File, tuttavia la funzione varia a seconda del tipo di file, in base ai criteri sotto specificati.
Se si seleziona una cartella , i file JPEG presenti nella cartella vengono riprodotti in una sequenza di riproduzione presentazione. Se si seleziona un file nella cartella, i file JPEG salvati nella cartella vengono riprodotti a partire dal file selezionato in sequenza di riproduzione presentazione.
I file vengono riprodotti automaticamente a partire dal primo file. Se si desidera riprodurre un altro file, selezionarlo dall’Elenco file visualizzato.
Se si inserisce un CD Immagini Kodak o CD FUJICOLOR CD nella fessura di inserimento disco, viene automaticamente avviata una sequenza di riproduzione presentazione.
®
Funzioni avanzate
Durante la riproduzione di un disco contenente file ,
1
USB, viene visualizzato il seguente Elenco file.
Selezionare una cartella o un file utilizzando .
2
Mentre è visualizzato l’Elenco file, è possibile visualizzare la pagina
Premere o per avviare la riproduzione.
3
Se si preme durante la riproduzione di un , ,
o , o una periferica di archiviazione dati
successiva o precedente utilizzando . Quando è visualizzata la prima pagina, il tasto non produce alcun effetto, e vice versa.
CD Immagini Kodak o CD FUJICOLOR, viene nuovamente visualizzato l’Elenco file.
29
Se è visualizzato è possibile ritornare all’Elenco file premendo due volte .
Se si seleziona “Altro” dal menu di impostazione e si imposta “Nav MP3/JPEG” su “Senza Menu”, vengono elencati tutti i file MP3, WMA,
JPEG e DivX®. “Con Menu” è l’impostazione predefinita. sp. 52
L’unità supporta i file MP3/WMA con ID3 tag. Il titolo dell’album, il nome dell’artista e il titolo del brano, se impostati, sono indicati a destra dell’Elenco file (sono supportati soltanto i caratteri alfanumerici).
Riproduzione presentazione
La frequenza di transizione da un’immagine all’altra dip ende dalle dimensioni selezionate dell’immagine.
La riproduzione della presentazione si conclude quando saranno stati proiettati tutti i file JPEG presenti nella cartella.
Per ruotare un’immagine premere .
Per capovolgere un’immagine (alto/basso) premere .
Per invertire un’immagine (destra/sinistra) premere .
Se si preme durante la riproduzione di una presentazione, la
presentazione viene annullata e viene visualizzato l’elenco di provini.
Se si preme durante la riproduzione di una presentazione, viene visualizzato l’Elenco file. Selezionando il file JPEG o la cartella desiderata dall’elenco e premendo , la presentazione verrà avviata.
L’avvio della riproduzione di un file JPEG progressivo richiede più tempo rispetto a un file JPEG di tipo standard (baseline).
Anche i file JPEG salvati in una periferica di archiviazione dati USB possono essere riprodotti in modalità presentazione.
Operazioni possibili dall’elenco provini
30
Se un disco contiene 12 o più file JPEG, è possibile visualizzare la pagina precedente o successiva premendo .
Selezionando il provino desiderato e premendo , la riproduzione della presentazione verrà riavviata dalla posizione selezionata.
Se si preme , viene visualizzato l’Elenco file. Selezionando il file o la cartella JPEG desiderata dall’elenco e premendo , la
presentazione verrà avviata.
Riproduzione audio MP3/WMA
Una volta effettuata la selezione dal menu e all’avvio della riproduzione audio, chiudere il copriobiettivo. La lampada di proiezione si spegne; in questo modo rimane attiva unicamente la riproduzione della musica. Per riaccendere la lampada aprire il copriobiettivo.
Riproduzione simultanea di file MP3/WMA eJPEG
Se un disco contiene sia file MP3/WMA che file JPEG, è possibile riprodurre la presentazione con il sonoro.
Quando si inserisce un disco contenente sia file MP3/WMA che JPEG nella fessura di inserimento disco, l’unità riproduce automaticamente i file MP3/WMA. Selezionando un file o una cartella JPEG dall’Elenco file visualizzato, la presentazione avrà inizio.
La riproduzione della presentazione si conclu de quando saranno stati proiettati tutti i file JPEG presenti nella cartella.
Premendo durante la riproduzione simultanea di file, la riproduzione della presentazione viene annullata, e viene visualizzato l’elenco provini. Selezionando il provino desiderato dall’elenco
Funzioni avanzate
e premendo , la presentazione verrà riavviata dalla posizione selezionata.
Per ritornare alla schermata dell’Elenco file durante la riproduzione
simultanea di file, premere . È quindi possibile selezionare il file MP3/WMA desiderato e premere . Quindi, selezionando un file
o una cartella JPEG per la presentazione e premendo , gli elementi selezionati verranno riprodotti in simultanea.
Se una periferica di archiviazione dati USB contiene sia file MP3/ WMA che file JPEG, è possibile riprodurre la presentazione con il sonoro.
Note sulla riproduzione
A seconda della registrazione e delle caratteristiche del disco, quest’ultimo potrebbe risultare non leggibile oppure la riproduzione potrebbe richiedere del tempo.
Il tempo impiegato per la lettura del disco varia in base al numero di cartelle o file registrati sul disco.
L ’ordine di visualizzazione dell’Elenco file sullo schermo può differire dall’ordine dell’elenco visualizzato sul monitor di un computer.
I file dei dischi MP3 in commercio potrebbero essere riprodotti in ordine diverso dai file registrati su un disco.
La riproduzione di file MP3 contenenti immagini fisse potrebbe richiedere del tempo. Il tempo trascorso viene visualizzato unica mente dal momento in c ui inizia la riproduzione. Inoltre, a volte, il conteggio preciso del tempo trascorso non viene visualizzato anche dopo aver avviato la riproduzione.
È possibile che i dati elaborati, modificati o salvati tramite un software di ritocco immagine non siano riproducibili.
31

Riproduzione mediante selezione del numero di una traccia o di un capitolo

Durante la riproduzione o con l’unità in pausa, selezionare il numero del capitolo o del brano desiderato premendo i tasti numerici.
s “Uso dei tasti numerici” p. 26
Possono essere utilizzati anche con l’unità non in funzione.
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune operazioni.

Riproduzione ripetuta e riproduzione casuale

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
A seconda del tipo di disco, è possibile riprodurre a ciclo continuo un intervallo di titoli, capitoli o brani come indicato nella tabella riportata di seguito.
Premere durante la riproduzione.
La modalità di ripetizione cambia ogni volta che si preme ; il nome e l’icona della modalità vengono visualizzate nella schermata.
non è disponibile durante la riproduzione con PBC attivato.
Visualizzazione
schermata
Capitolo
Titolo
Casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
Funzione Sommario
Ripetizione capitolo
Ripetizione titolo Ripetizione del titolo corrente. Riproduzione
casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
Ripetizione del capitolo corrente.
Riproduzione casuale di titoli e capitoli.
Ripetizione casuale della riproduzione. I brani vengono riprodotti in ordine diverso durante la ripetizione.
Annullamento della riproduzione ripetuta ocasuale.
32
Visualizzazione
schermata
Brano
Tutti
Casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
Funzione Sommario
Ripetizione brano Ripetizione del brano corrente. Ripetizione disco Ripetizione di tutti i brani del disco. Riproduzione
casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
Ripetizione casuale di tutti i brani del disco.
Ripetizione casuale della riproduzione. I brani vengono riprodotti in ordine diverso durante la ripetizione.
Annullamento della riproduzione ripetuta o casuale.
(Se è stato selezionato “Altro” dal menu di impostazione e se “Nav MP3/ JPEG” è impostato su “Con Menu”)
Visualizzazione
schermata
Ripeti Uno
Ripeti Cartella
Casuale
Ripeti Off
Funzione Sommario
Ripetizione file Ripetizione del file corrente. Ripetizione
cartella Riproduzione
casuale
Ripeti Off
Ripetizione dei file contenuti nella cartella corrente.
Riproduzione casuale dei file contenuti nella cartella corrente.
Annullamento della riproduzione ripetuta o casuale.
(Se è stato selezionato “Altro” dal menu di impostazione e se “Nav MP3/ JPEG” è impostato su “Senza Menu”)
Visualizzazione
schermata
Ripeti Uno
Ripeti Tutti
Casuale
Ripeti Off
Funzione Sommario
Ripetizione file Ripetizione del file corrente.
Ripetizione disco
Riproduzione casuale
Ripeti Off
Ripetizione di tutti i file contenuti nel disco corrente.
Riproduzione casuale di tutti i brani del disco.
Annullamento della riproduzione ripetuta o casuale.
Funzioni avanzate
Annullamento della riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente finché non viene visualizzato “Ripeti Off” sulla schermata.
non consente l’utilizzo della funzione “Ripetizione titolo” con alcuni DVD.
La riproduzione ripetuta può essere selezionata anche dalla schermata di informazioni sulla riproduzione. sp. 37
Il tasto non produce alcun effetto durante la riproduzione programmata.
33

Riproduzione programmata

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
È possibile impostare titoli, capitoli e brani da riprodurre nella sequenza desiderata.
Premere durante la riproduzione o con l’unità in pausa.
1
Verrà visualizzata la schermata di programmazione, in cui è possibile impostare una sequenza di riproduzione.
Utilizzando i tasti numerici, digitare i numeri dei brani/capitoli
2
in sequenza.
s “Uso dei tasti numerici” p. 26
Per spostare il cursore nelle due direzioni utilizzare .
Se il disco contiene 10 o più brani/capitoli, premere oppure
selezionare “Avanti” sulla schermata, quindi premere per visualizzare la pagina successiva. Per visualizzare la pagina precedente, premere oppure selezionare “Precedente” sulla
schermata, quindi premere .
Per eliminare un brano o capitolo immesso precedentemente, posizionare il puntatore su di esso e premere .
Per chiudere la schermata di programmazione, selezionare “Esci” dalla schermata di programmazione, quindi premere .
Una volta impostata la sequenza di riproduzione,
3
selezionare “Inizia” dalla schermata e premere .
La riproduzione ha inizio in base alla sequenza impostata.
Una volta eseguita la riproduzione di tutta la sequenza impostata,
la riproduzione si arresta.
34
Annullamento di tutte le voci impostate nella schermata di programmazione
Premere .
Spegnere l’unità con l’interruttore di alimentazione.
Prosecuzione della riproduzione normale
Arrestare la riproduzione e premere .

Zoom Av

L ’unità consente di impostare la riproduzione programmata di un massimo di 10 dischi. Inoltre, è possibile impostare fino a 20 brani o capitoli per ciascun disco. Le impostazioni vengono mantenute in memoria anche se si cambiano i dischi. Inserire il disco della sequenza impostata nella fessura
di inserimento disco, premere e selezionare “Inizia” dalla schermata di programmazione. La riproduzione programmata avrà inizio.
Se la riproduzione programmata viene arrestata, non è possibile riprenderla dal punto di interruzione.
Con alcuni tipi di dischi non è possibile utilizzare la riproduzione programmata.
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
La funzione Zoom consente di ingrandire o ridurre l’immagine proiettata sullo schermo. Se l’immagine ingrandita fuoriesce dallo schermo, è possibile spostarla per visualizzarla.
Premere durante la riproduzione.
1
Viene visualizzato l’ingrandimento (rapporto di zoom).
Selezionare l’ingrandimento desiderato premendo
2
ripetutamente .
Le immagini possono solo essere ingrandite. Non è possibile ridurle.
Dopo aver ingrandito l’immagine, premere per spostarla orizzontalmente.
Funzioni avanzate
Per ripristinare le dimensioni originali, selezionare “1” o “100%”
premendo ripetutamente .
35

Modifica della lingua audio

Quando un disco viene registrato con molteplici lingue o segnali audio, è possibile passare alla lingua o al segnale disponibile che si preferisce.
Premere durante la riproduzione.
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni audio correnti.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni sulla riproduzione. sp. 37
Se viene visualizzato un codice della lingua (es. 6978, ecc.)
sp. 53

Modifica della visualizzazione dei sottotitoli

È possibile scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli (se presenti) dei dischi registrati. Se un disco contiene sottotitoli in più lingue, è possibile selezionare la lingua desiderata.
Premere durante la riproduzione.
1
Sullo schermi vengono visualizzate le impostazioni corrent i dei so tt otitol i.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
Se il sottotitolo disponibile non viene trovato, viene visualizzata l’icona .
La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni sulla riproduzione. sp. 37
Quando si utilizza , è possibile passare alternativamente fra sottotitolo incorporato e dati del file dei sottotitoli. Entrambi possono essere visualizzati con 45 caratteri a byte singolo (27 caratteri a byte doppio) su due righe massimo. I caratteri in più non vengono visualizzati. Sono accettati file dei sottotitoli con le seguenti estensioni: “.srt”, “.smi”, “.sub”, “.ssa” e “.ass”. Il nome del file dei sottotitoli deve corrispondere al nome del file del film.
36

Modifica dell’angolazione

Per i dischi che sono stati registrati con molteplici angolazioni della fotocamera, durante la riproduzione è possibile passare dall’angolazione principale a un’angolazione diversa (ad esempio, dall’alto o da destra).
Premere durante la riproduzione.
1
L’angolazione corrente è visualizzata sullo schermo.
Selezionare l’angolazione desiderata premendo
2
ripetutamente .
La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni sulla riproduzione. sp. 37
Funzioni avanzate

Esecuzione di operazioni dalla schermata delle informazioni di riproduzione

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
L’unità consente di controllare lo stato della riproduzione e di modificare le impostazioni senza arrestare la riproduzione.
Premere durante la riproduzione.
1
L’immagine proiettata viene rimpicciolita, e al di sotto di essa appare la seguente schermata informativa.
Durante la riproduzione di un , è possibile scegliere la visualizzazione dei tempi di riproduzione desiderata premendo ;
le opzioni disponibili appaiono progressivamente ad ogni pressione in base alla seguente sequenza: “Sin Trascorso” “Singlo Riman”
_
“Totale Riman”
_
“Tot Trascorso” _
Durante la riproduzione di un , le opzioni di visualizzazione del tempo di riproduzione sono le seguenti, visualizzate
ad ogni pressione di : “Tot Trascorso” _ “T otale R iman” _ “-:--:--” (il formato WMA non consente di visualizzare la Dur Brano)
37
Premendo , posizionare il puntatore sulla voce
2
desiderata e premere
.
Utilizzando i tasti numerici è possibile impostare il numero del titolo/ capitolo/brano e il tempo, quindi impostare l’ora di inizio riproduzione. sp. 26
Quando appare la voce selezionata, selezionare il valore desiderato con
, quindi premere .
Premere una volta ; la schermata delle informazioni di riproduzione scompare.
Quando si utilizza e viene visualizzato “-:--:--”, è possibile impostare l’ora di inizio riproduzione del brano utilizzando i tasti numerici.
Questa funzione non può essere utilizzata con la riproduzione arrestata.
Premere .
3
La riproduzione ha inizio con il titolo/capitolo/brano selezionato o le impostazioni dell’ora specificate.
Contenuti della schermata di informazioni sulla riproduzione
Titolo
Capitolo
Audio
Sottotit
Angolazione
Dur Titolo
Dur Capitolo
*
Ripeti
Vis Durata
Brano
Dur Disco
Dur Brano
*
Ripeti
Vis Durata
Consente di specificare il numero del titolo che si desidera riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di specificare il numero del capitolo che si desidera riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di selezionare il sistema audio e la lingua. Consente di scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli e la lingua. Consente di scegliere l’angolazione di ripresa. Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un titolo
utilizzando i tasti numerici. Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un capitolo
utilizzando i tasti numerici. Consente di selezionare la modalità di ripetizione. Consente di scegliere come visualizzare la durata di riproduzione
nella finestra in basso a destra nella schermata di informazioni sulla riproduzione.
Consente di specificare il numero del brano che si desidera riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un disco utilizzando i tasti numerici.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un brano utilizzando i tasti numerici.
Consente di selezionare la modalità di ripetizione. Consente di scegliere come visualizzare la durata di riproduzione
nella finestra in basso a destra nella schermata di informazioni sulla riproduzione.
38
*Non è possibile selezionare la riproduzione casuale o la ripeti zione casuale
per l’impostazione di ripetizioni sulla schermata di informazioni sulla riproduzione. Per impostarla utilizzare . sp. 32

Impostazione del timer di autospegnimento

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
: Se è proiettata la schermata di stand-by
e l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente. Se non riceve segnali
di immagine in modalità e non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente (impostazione predefinita).
: Dopo 10 minuti, l’alimentazione si spegne.
: Dopo 150 minuti, l’alimentazione si spegne.
Una volta trascorso il periodo di tempo impost ato, l’unità si spegne automaticamente. Se ci si addormenta durante la visione di un film, questa funzione permette di evitare un consumo superfluo di energia. Se il timer di autospegnimento è impostato su “Sleep Off” e se la riproduzione viene arrestata o completata e l’unità non viene utilizzata per circa 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Premere .
Quando si preme , viene visualizzata l’impostazione corrente del timer di autospegnimento. In seguito alla visualizzazione del timer di
autospegnimento, selezionare l’impostazione desiderata utilizzando .
Funzioni avanzate
Impostazione del timer di autospegnimento
Circa 20 secondi prima dello spegnimento automatico, sullo schermo appare il messaggio “Sleep”.
Modifica del timer di autospegnimento
Premere ripetutamente e selezionare la nuova ora.
Verifica dell’impostazione del timer di autospegnimento
Dopo aver impostato il timer di autospegnimento, se si preme una volta, sullo schermo viene visualizzato il tempo rimanente allo spegnimento.
Le impostazioni del timer di autospegnimento non vengono memorizzate. Se l’alimentazione viene spenta, il timer di autospegnimento viene annullato.
Nel caso dei dischi che in seguito al completamento della riproduzione, l’unità non si spegne anche se è impostata la modalità “Sleep Off”.
39

Cambio del rapporto dell’aspetto

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
L’unità riconosce automaticamente l’aspetto adatto al segnale in ingresso per una proiezione corretta dell’immagine. Se si desidera cambiare l’aspetto oppure se l’aspetto non è corretto, eseguire le operazioni seguenti.
Premere .
Ogni volta che si preme , il nome dell’aspetto viene visualizzato sullo schermo, e l’aspetto dell’immagine viene modificato.
Per cambiare l’aspetto per le impostazioni del disco e per i segnali dell’immagine, eseguire le operazioni seguenti.
Durante la proiezione con il lettore DVD incorporato
Dimensioni dello schermo Aspetto
16:9 Fisso su pieno formato (16:9)
4:3 Normale Schermo intero Zoom
Letterbox Normale Schermo intero Zoom
* Fisso su formato normale durante l’esecuzione di una presentazione.
40
Durante la proiezione di immagini del video component (SDTV) o del video composito
Dimensioni dello schermo Aspetto
4:3 Normale Schermo intero Zoom
Letterbox Normale Schermo intero Zoom
Durante la proiezione di immagini del video component (HDTV)
Dimensioni dello schermo Aspetto
16:9 Fisso su pieno formato (16:9)
Funzioni avanzate
Durante la proiezione di immagini del computer
Durante la proiezione di immagini del computer con schermo panoramico, la visualizzazione è fissa su normale (Wide Screen).
Se l’aspetto delle immagini del computer con schermo panoramico è errato, premere il tasto per passare ad un aspetto corretto.
41

Riproduzione tramite collegamento di una periferica

Collegamento di una periferica di archiviazione dati USB

L’unità consente di collegare una periferica di memorizzazione dati USB o un lettore multi-sede compatibile con lo standard USB 1.1 per riprodurre file dei seguenti formati.
File MP3/WMA
File JPEG
File DivX
Le modalità di riproduzione dei file e le operazioni da eseguire durante la riproduzione sono analoghe a quelle della riproduzione di file di un con il lettore DVD standard.
®
Quando si collega una periferica di archiviazione dati USB all’unità, la sorgente diventa USB e la riproduzione viene avviata automaticamente se:
- è presente un disco in riproduzione o arrestato sul lettore DVD standard.
- un altro apparecchio video (televisore o computer) collegato all’unità ed è presente un disco in riproduzione o arrestato.
Se si utilizza un hub USB, l’unità non può funzionare correttamente. Collegare la periferica di archiviazione dati USB direttamente all’unità.
Non scollegare la periferica di archiviazione dati USB durante una presentazione. Interrompere la presentazione premendo , quindi rimuovere la periferica USB.
42
Collegamento a un altro apparecchio video, televisore
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Compo
ocomputer
Oltre ad essere dotata di un lettore DVD, questa unità consente di proiettare immagini se collegata a un computer o ad uno degli apparecchi indicati di seguito mediante una porta di uscita video.
- Videoregistratore - Consolle per videogiochi - Apparecchio video con sintonizzatore TV incorporato
- Videocamera e altro
Formato del segnale dell’apparecchiatura video
Il tipo di segnale video che viene trasmesso dipende dalla relativa apparecchiatura. La qualità dell’immagine cambia a seconda del formato del segnale video. In generale, la qualità dell’immagine segue l’ordine seguente.
1. Video component _ 2. Video composito
Verificare il sistema di segnale da utilizzare nella “Documentazione” fornito in dotazione con l’apparecchiatura video in uso. Il video composito può anche essere indicato come “uscita immagine”.
Se l’apparecchio che si desidera collegare è dotato di un modello di connettore esclusivo, effettuare il collegamento tramite il cavo fornito in dotazione con l’apparecchio, oppure tramite un cavo opzionale.
Funzioni avanzate
Spegnere l’apparecchiatura collegata. Effettuando il collegamento con l’alimentazione attiva, si rischia di danneggiare l’apparecchiatura.
Prima di collegare un apparecchio all’unità, chiudere il copriobiettivo. Se vengono lasciate impronte digitali o segni sulla superficie dell’obiettivo, l’immagine non verrà proiettata in modo nitido.
Non tentare di collegare forzatamente una spina del cavo a una porta di forma diversa poiché l’unità o l’apparecchiatura potrebbero venire danneggiate.
Collegamento con un cavo video
Giallo
Bianco
Video
L Audio
R
Uscita
All’Uscita video
Alla porta ingresso Video (giallo)
Alla porta uscita Audio
Cavo audio/video (disponibile in commercio)
Rosso
Alla porta ingresso Audio
43
Collegamento con un cavo video component
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Component
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Component
Alla porta ingresso Audio
Bianco
Uscita
L
Alla porta uscita Audio
Rosso
Audio
R
Nel caso di un apparecchio con connettore di uscita video D giapponese (EIAJ, Electronic Industry Association of Japan), utilizzare un cavo di conversione connettore D - component reperibile in commercio.
Collegamento a un computer
Cavo RCA Audio (disponibile in commercio)
Cavo del video component (disponibile in commercio)
Alla porta ingresso PC
Alla porta ingresso Audio
Bianco
Rosso
2RCA Cavo audio stereo mini-pin (reperibile in commercio)
Alla porta uscita Audio
Alla porta uscita dello schermo
Cavo per computer (reperibile in commercio) (Mini D-Sub a 15 pin Mini D-Sub a 15 pin)
Se si utilizza un cavo audio 2RCA mini spina stereo utilizzare un cavo audio disponibile in commercio, contrassegnato dalla dicitura “assenza di resistenza”.
44

Proiezione di immagini da apparecchiatura video esterna o dal computer

Aprire il copriobiettivo e premere .
1
Premendo , sullo schermo viene visualizzato il
2
seguente menu.
Il puntatore arancio indica la sorgente attualmente selezionata. Selezionare la sorgente desiderata premendo , quindi
premere .
Funzioni avanzate
Accendere l’apparecchio, quindi premere il tasto [Play]
3
o [Riproduzione] sull’apparecchio video.
Se la lampada era spenta, si accenderà automaticamente. Dopo alcuni secondi, il video viene proiettato.
Ritorno al lettore DVD standard incorporato
Effettuare una delle seguenti operazioni.
Premere .
Inserire un disco nell’apposita fessura.
Selezionare “DVD/USB” premendo .
Premere .
45
Quando non viene proiettata l’immagine del computer
È possibile cambiare la destinazione del segnale dell’immagine tenendo premuto e premendo (il tasto è generalmente contrassegnato dai
simboli o ). s “Documentazione” del computer Una volta eseguito il cambio, attendere alcuni istanti prima dell’accensione del proiettore.
Esempi di cambio dell’uscita
Epson Toshiba NEC IBM/Lenovo
Panasonic Sony SOTEC Dell
HP Fujitsu Macintosh Impostare il mirroring o il rilevamento dello schermo.
A seconda del sistema operativo, è possibile impostare queste funzioni premendo .
A seconda del computer, ogni volta che si preme il tasto per il cambio dell’uscita, lo stato dello schermo potrebbe cambiare nel modo illustrato di seguito.
Solo computer Solo schermo Entrambi
46

Impostazioni audio

Ascolto con le cuffie

Attenzione
Durante l’ascolto con le cuffie, accertarsi che il volume non sia eccessivamente alto. L’ascolto di suoni a volume elevato per periodi prolungati potrebbe danneggiare l’udito.
All’inizio, non impostare il volume a un livello eccessivamente alto. Potrebbe generarsi improvvisamente un suono elevato in grado di danneggiare le cuffie o l’udito. Per precauzione, abbassare il volume prima di spegnere l’unità, quindi alzarlo gradualmente all’accensione successiva.
Collegamento di cuffie reperibili in commercio.
Funzioni avanzate
Al connettore
Cuffie
Appena le cuffie vengono collegate all’apposito connettore, il suono non viene più emesso dagli altoparlanti.
47
Collegamento a un’apparecchiatura con porta di ingresso
Digital Coaxial
Audio-Out
audio digitale coassiale
È possibile effettuare il collegamento a un’apparecchiatura e ad amplificatori AV in grado di eseguire registrazioni digitali se dotati di una porta di ingresso audio coassiale digitale. Per il collegamento, utilizzare un cavo digitale coassiale reperibile in commercio.
Inserire a fondo il connettore del cavo audio nell’apposita presa.
A una porta ingresso
Amplificatore AV
audio digitale coassiale
Cavo digitale coassiale (reperibile in commercio)
A una porta uscita audio digitale coassiale
Il segnale trasmesso dall’uscita audio coassiale digitale cambia con l’impostazione “Uscita Digit” nel menu di impostazione. Per informazioni dettagliate sul segnale in uscita sp. 54

Selezione della modalità audio Surround

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
Attivando il sistema audio virtual surround, è possibile ascoltare l’audio con una qualità stereo surround reale utilizzando solo gli altoparlanti destro e sinistro, anche se il suono normalmente è riprodotto da più altoparlanti.
Premere .
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni correnti.
48
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
: modalità stereo (impostazione predefinita)
: modalità audio Virtual surround

Selezione della modalità audio digitale

Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la posizione [Funzione]
L’unità consente di scegliere gli effetti sonori più adatti al genere musicale del disco in riproduzione.
Premere .
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni correnti.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
Gli effetti sonori selezionabili in base al disco inserito o alla sorgente collegata cambiano nel seguente ordine ad ogni pressione del tasto:
Concert _ Drama _ Action _ Sci-Fi (Science Fiction)
Funzioni avanzate
Altri dischi
Per ottenere un segnale audio con forma d’onda piatta, selezionare “Concert” o “Classic”.
Classic _ Jazz _ Rock _ Digital
49

Impostazioni e regolazioni

Uso e funzioni del menu di impostazione

Questo menu consente di regolare le impostazioni di questa unità per adattarla all’ambiente in cui viene utilizzata.

Uso del menu di impostazione

Premere durante la riproduzione o con l’unità arrestata.
1
Viene visualizzato il seguente menu di impostazione.
Premere e selezionare l’icona desiderata.
2
Impostazione della lingua
Impostazione dell’audio
Altre impostazioni
50
Premere per selezionare la voce da impostare,
3
quindi premere .
Le impostazioni vengono visualizzate sulla destra.
Selezionare l’impostazione che si desidera modificare,
4
quindi premere .
Per visualizzare altre pagine di impostazione, selezionare l’icona
desiderata premendo ripetutamente .
Al termine dell’impostazione, premere per chiudere il
5
menu di impostazione.

Elenco delle opzioni del menu di impostazione

L’impostazione predefinita è evidenziata in Grassetto.
Pagina della lingua
Voce di impostazione Contenuto dell’impostazione
Menu Disco
Consente di selezionare la lingua del menu DVD-Video.
Audio
Consente di selezionare la lingua della colonna sonora del DVD video.
Sottotit
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli del DVD video.
Sottotit DivX
Consente di selezionare un tipo di carattere compatibile con i sottotitoli del DivX.
Lingua OSD
Consente di selezionare la lingua dei menu (per le impostazioni e la configurazione dell’immagine).
Per il codice “6978” e gli altri codici di lingua, vedere l’“Elenco dei codici di lingua”. sp. 53 Queste impostazioni risultano disponibili quando le stesse sono registrate sul disco in riproduzione. Se non sono registrate, viene visualizzato il sommario delle impostazioni. Se la lingua selezionata non è stata registrata sul disco, viene utilizzata la lingua predefinita per il disco in uso.
Cent. Eur., Cirillico, Greco, Standard, Ebraico, Cinese, Coreano Selezionare “Standard” per visualizzare l’elenco di caratteri romani standard per i sottotitoli già installati sull’unità.
English
·
·
·
·
e regolazioni
Impostazioni
51
Pagina audio
Voce di impostazione Contenuto dell’impostazione
Uscita Digital
Consente di selezionare il tipo di segnale in uscita in base all’apparecchiatura collegata alla porta di uscita audio digitale coassiale. Per informazioni dettagliate sp. 54
Modalita Notte
Consente di compensare le variazioni tra suoni forti e deboli durante la riproduzione a volume basso. Disponibile soltanto per video DVD registrati in Dolby Digital. Consente di attivare (“Attivo”) la modalità Dolby Digital se il volume delle voci del film è basso.
Pagina Altro
Voce di impostazione Contenuto dell’impostazione
Screen Saver
Consente di specificare se si desidera che venga attivata la funzione Screen Saver quando si arresta l’unità e viene proiettata un’immagine fissa per circa 15 minuti senza che venga eseguita alcuna operazione.
PBC
Impostare per attivare o annullare il PBC (playback control) durante la riproduzione
di .
®
Codice DivX
Consente di visualizzare i codici di registrazione richiesti per il servizio di video on-demand.
Nav MP3/JPEG
Visualizzazione di un menu con struttura gerarchica comprendente le cartelle.
Default
Questa opzione consente di riportare tutte le impostazioni ai valori iniziali, eccetto la password della funzione “Blocca Disco” del menu di impostazione e l’opzione“Azzera ore lampada” del menu Configuraz. immagine.
Password
Consente di impostare la password dell’utente per la riproduzione di un disco protetto con “Blocca Disco.”
VOD
Stream: Utilizzare quando l’unità è collegata a un DTS/
decoder Dolby Digital o ad apparecchiature dotate di tali funzioni.
PCM: Utilizzare quando l’unità è collegata ad apparecchiature
compatibili soltanto con Linear PCM.
Attivo: Consente di ridurre il rumore aumentando il volume
dei suoni bassi.
Disattivo: Utilizzare questa opzione per ascoltare l’audio in
modalità stereo surround.
Attivo: La funzione Screen Saver viene attivata. Disattivo: La fu nzione Screen Saver non viene attivata.
Attivo: PBC attivo durante la riproduzione. Quando si riproduce
un , appare la relativa schermata di menu.
Disattivo: PBC disattivo durante la riproduzione. Il primo brano
e i successivi vengono riprodotti in sequenza.
Premere e verificare il codice di registrazione visualizzato. In seguito alla verifica, premere .
Con questo codice è possibile acquistare o noleggiare video forniti
®
tramite i servizi video on-demand (VOD) DivX Senza Menu: Consente di visualizzare tutti i file ,
e contenuti in un disco.
Con Menu: Consente di visualizzare il menu con le cartelle.
Premere quindi premere per avviare l’inizializzazione.
Utilizzando i tasti numerici del telecomando, digitare la password di sei cifre nella colonna “Vecc Pasword”. Se è la prima volta che si inserisce una password, digitare “000000”. Digitare la nuova password di sei cifre nella colonna “Nuov Pasword”. Ripetere la digitazione della nuova password di sei cifre nella colonna “Conferm PSW” per conferma.
In seguito alla pressione di , la nuova password viene registrata. Se la password è stata dimenticata, è sufficiente digitare “000000”
nella colonna “Vecc Pasword”.
(www.divx.com/vod).
52
Blocca Disco
Se un disco è stato bloccato con la funzione Blocca Disco, sarà necessario digitare la password per riprodurlo. Questa funzione
Blocca: Consente di bloccare il disco attualmente inserito
impedendone la riproduzione. Per riprodurlo sarà necessario digitare la password di sei cifre.
Sblocca: Consente la riproduzione di tutti i dischi.
serve a evitare la riproduzione di dischi da parte di persone non autorizzate. L’unità consente di bloccare fino a 40 dischi.

Elenco dei codici di lingua

Abkhazian 6566 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Magyar 7285 Sinhalese 8373
Afar 6565 Gallegan 7176 Malayalam 7776 Slovensky 8373
Afrikaans 6570 Georgian 7565 Maltese 7784 Slovenian 8376
Amharic 6577 Gikuyu; Kikuyu 7573 Manx 7186 Somali 8379
Arabic 6582 Guarani 7178 Maori 7773 Sotho; Southern 8384 Armenian 7289 Gujarati 7185 Marathi 7782 South Ndebele 7882 Assamese 6583 Hausa 7265 Marshallese 7772 Sundanese 8385
Avestan 6569 Herero 7290 Moldavian 7779 Suomi 7073 Aymara 6589 Hindi 7273 Mongolian 7778 Swahili 8387
Azerhaijani 6590 Hiri Motu 7279 Nauru 7865 Swati 8383
Bahasa Melayu 7783 Hrwatski 6779 Navaho; Navajo 7886 Svenska 8386
Bashkir 6665 Ido 7379 Ndebele, North 7868 Tagalog 8476
Belarusian 6669
Bengali 6678 Interlingue 7365 Ndonga 7871 Tajik 8471
Bihari 6672 Inuktitut 7385 Nederlands 7876 Tamil 8465
Bislama 6673 Inupiaq 7375 Nepali 7869 Tatar 8484
Bokmål, Norwegian 7866 Irish 7165 Norsk 7879 Telugu 8469
Bosanski 6683 Íslenska 7383 Northern Sami 8369 Thai 8472
Brezhoneg 6682 Italiano 7384 North Nde bele 7868 Tibetan 6679
Bulgarian 6671 Ivrit 7269 Norwegian Nynorsk; 7878 Tigrinya 8473
Burmese 7789 Japanese 7465 Occitan; Provencal 7967 Tonga (Tonga Island) 8479
Castellano, Enpañol 6983 Javanese 7486
Catalán 6765 Kalaallisut 7576 Oriya 7982 Tswana 8478
Chamorro 6772 Kannada 7578 Oromo 7977 Türkçe 8482
Chechen 6769 Kashmiri 7583 Ossetian; Ossetic 7983 Turkmen 8475
Chewa; Chichewa;
Nyanja
Chuang; Zhuang 9065 Khmer 7577 Persian 7065 Ukurainian 8575
Church Slavic; Slavonic 6785 Kinyarwanda 8287 Polski 8076 Urdu 8582
Chuvash 6786 Kirghiz 7589 Português 8084 Uzbek 8590 Corsican 6779 Komi 7586 Pushto 8083 Vietnamese 8673
Dansk 6865 Kuanyama; Kwanyama 7574 Quechua 8185 Walloon 8765
Deutsch 6869 Kurdish 7585 Raeto-Romance 8277 Welsh 6789
Dzongkha 6890 Lao 7679 Romanian 8279 Wolof 8779
English 6978 Latina 7665 Rundi 8278 Xhosa 8872
Esperanto 6979 Latvian 7686 Samoan 8377 Yiddish 8973
Estonian 6984 Letzeburgesch; 7666 Sango 8371 Yoruba 8979
Euskara 6985 limburgan; limburger 7673 Sanskrit 8365 Zulu 9085
Faroese 7079 Lithuanian 7684 Serbian 8382
Français 7082 Luxembourgish; 7666 Shona 8378
Frysk 7089 Macedonian 7775 Shqip 8381 Fijian 7074 Malagasy 7771 Sindhi 8368
7889 Kazakh 7575 Pali 8073 Twi 8487
9072 Kernewek 7587 Panjabi 8065 Uighur 8571
6783 Korean 7579 Russian 8285 Volapuk 8679
6976 Lingala 7678 Sardinian 8367
Interlingua
(International)
7365 Ndebele, South 7882 Tahitian 8489
Old Bulgarian; Old
Slavonic
6785 Tsonga 8483
e regolazioni
Impostazioni
53

“Impostazioni dell’uscita Digital” e segnali di uscita

Disco di riproduzione
DVD video Linear PCM Linear PCM Stereo
DVD video DTS DTS bit stream Linear PCM 48 kHz, 16 bit
DVD video Dolby digital Dolby digital bit stream 48 kHz, 16 bit stereo linear PCM
Audio CD, Video CD, SVCD 44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM/48 kHz, 16 bit Linear PCM
Audio CD DTS DTS bit stream 44,1 kHz, 16 bit Linear PCM
Disco MP3/WMA 32/44,1/48 kHz, 16 bit linear PCM
Stream PCM
Impostazioni “Uscita Digit”
54

Operazioni e funzioni del menu Configuraz. immagine

Da questo menu è possibile regolare la luminosità, il contrasto e altri valori relativi all’immagine proiettata.

Operazioni eseguibili dal menu Configuraz. immagine

Premere durante la proiezione.
1
Viene visualizzato il seguente menu.
Premere per selezionare la voce da impostare,
2
quindi premere .
Premere per selezionare la voce da impostare,
3
quindi premere per effettuare la regolazione.
Quando verranno visualizzate le opzioni, selzionare l’opzione
desiderata e premere per far sì che venga applicata.
Al termine dell’impostazione, premere per chiudere
4
il menu.
e regolazioni
Impostazioni
55

Menu Configuraz. immagine

Pagina Immagine
Voce di impostazione Contenuto dell’impostazione
Luminosità Consente di regolare la luminosità dell’immagine. Contrasto Consente di regolare la differenza tra zone chiare e zone scure
dell’immagine.
Intensita colore Consente di regolare la saturazione del colore per le immagini (questa
voce non viene visualizzata quando è collegato un computer).
Tinta Consente di regolare la correzione cromatica dell’immagine (questa
voce non viene visualizzata quando il video esterno o il computer collegato non è NTSC).
Nitidezza Consente di regolare la nitidezza dell’immagine. Temp. colore Consente di regolare la correzione cromatica di tutta l’immagine.
Alta: conferisce all’immagine una tonalità più bluastra. Bassa: conferisce all’immagine una tonalità più rossastra.
Progressivo
Converte i segnali interlacciati in segnali progressivi adatti all’immagine corrente.
Può essere impostato solo se è presente uno dei cinque seguenti segnali in ingresso: 480i, 576i e 1080i in video component, o NTSC e PAL in video composito. Disattivo: Adatto per immagini d’azione ad alta velocità. Video: Adatto pe r immagini video normali. Film/Auto: Utilizza la modalità 2 – 3 pull-down per convertire
film a 24/30 fotogrammi, immagini CG e animate in segnali progressivi con caratteristiche idonee, al fine di garantire una qualità d’immagine naturale.
Pagina Opzione
Voce di impostazione Contenuto dell’impostazione
Segnale video
Consente di impostare il formato del segnale delle apparecchiature video collegate alla porta di ingresso Video.
Child lock
Utilizzare sull’unità principale per bloccare l’accensione.
Proiezione su soffitto Attivo: Consente di proiettare le immagini sul soffitto
Modo alta quota
Questa modalità deve essere impostata per utilizzare l’unità ad altitudini elevate.
Zoom
Selezionare W/T sul pannello operativo dell’unità principale.
Vi ene v isua li zza ta s olo qu an do co me S orgente è selezionato “Video”. Al momento dell’acquisto questa opzione è impostata su “Auto”, pertanto il segnale video viene riconosciuto automaticamente. Se le imma gin i present ano interferenze anche quando è selezionata l’opzione “Auto”, selezionare manualmente il segnale corretto.
Attivo: Consente di attivare il Child Lock. Per accendere
l’unità, tenere premuto sull’unità principale per circa 5 secondi, oppure tenere premuto sul
telecomando.
Disattivo: Consente di annullare il Child Lock.
utilizzando lo specchio.
Disattivo: La proiezione sul soffitto viene disattivata. In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori 1.500 m s.l.m.,
impostare questa opzione su “Attivo”.
Consente di regolare le dimensioni dell’immagine. Wide: Per ingrandire l’immagine. Tele: Per ridurre l’immagine.
56
Pagina Informazioni
Voce Sommario
Informazioni
Visualizza lo stato corrente.
Azzera ore lampada
Ore della lampada: Tempo di utilizzo totale dalla lampada. per le ore da zero a 10 viene
Sorgente: Visualizza la sorgente delle immagini proiettate: lettore DVD standard
Segnale video: Visualizzato quando come “Sorgente” è selezionato “Video”, e visualizza il
Risoluzione: Visualizzata quando la “Sorgente” è diversa da “Video”. Viene visualizzata
Stato: Consente di visualizzare informazioni relative agli errori. Queste
In seguito alla sostituzione della lampada, è necessario azzerare le impostazioni relative al conteggio delle ore. Il tempo di servizio accumulato dalla lampada viene azzerato.
visualizzato 0H. Dalle 10 ore in poi vengono visualizzati incrementi di un’ora. Quando è necessario sostituire la lampada, la visualizzazione cambia in testo di colore giallo.
oppure apparecchiatura video esterna o computer.
formato del segnale video in entrata.
la risoluzione dei segnali d’immagine provenien ti da un compu ter e i segnali del video component in entrata.
informazioni potrebbero essere necessarie per rivolgersi a un centro di assistenza tecnica.
e regolazioni
Impostazioni
57

Appendice

Risoluzione dei problemi

Lettura delle spie

È possibile verificare lo stato di questa unità tramite le spie presenti sul pannello superiore. Verificare ogni situazione nella seguente tabella ed eseguire i passaggi indicati per risolvere il problema. * Se tutte le spie risultano spente, significa che il cavo
di alimentazione non è collegato correttamente o che l'unità non è alimentata.
SourcePowe r
Se la spia è accesa con luce rossa
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Errore interno
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi. Quindi scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione.
Se lo stato della spia non cambia quando si preme il tasto e l'unità è alimentata...
Errore ventola/Errore sensore
Errore di alta temperatura (surriscaldamento)
La lampada si spegne automaticamente e la proiezione si interrompe. Attendere circa 5 minuti. Quando la spia Power sarà diventata di colore arancione, eseguire i tre controlli indicati a destra.
Errore
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
Se l’errore persiste
elettrica e contattare il rivenditore.
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi. Quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e contattare il rivenditore più vicino o la sede locale indicata nel capitolo “Richieste di informazioni”. sp. 74
Allontanare questa unità dal muro di almeno 20 cm.
Pulire il filtro del’aria.
sp. 62
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori 1.500 m s.l.m., impostare “Modo alta quota” su “Attivo”.
sp. 56
: accesa : lampeggiante : spenta
Se lo stato della spia non cambia quando
si preme il tasto e l’unità è alimentata...
58
Rosso Rosso
Errore lampada/Lampada guasta/La lampada si spegne/Sportello lampada aperto
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi, quindi verificare che la lampada non sia esplosa. sp. 65 Pulire il filtro dell’aria e la presa di entrata dell’aria.
Inserire nuovamente la lampada, quindi La lampada non risulta rotta
accendere l’unità principale agendo
sull’interruttore di alimentazione.
sp. 62
Se l’errore persiste
sp. 58
Se il problema non viene risolto una volta reinserita la lampada
La lampada risulta rotta
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori 1.500 m s.l.m., impostare “Modo alta quota” su “Attivo”.
Contattare il rivenditore locale per informazioni. sp. 74
sp. 56
Se la spia o lampeggia con luce arancione
Rosso
Arancione
Verde Arancione
Allarme alta temperatura
In questo caso la proiezione può continuare. Se si verificano più surriscaldamenti in successione, la proiezione viene interrotta automaticamente.
Provare le due soluzioni elencate.
Allontanare l’unità dal muro di almeno 20 cm.
Pulire il filtro dell’aria.
sp. 62
Avviso di sostituzione lampada
È il momento di sostituire la lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile. Non continuare a utilizzare la lampada in queste condizioni, altrimenti potrebbe esplodere. sp. 65
Avvertenza
: accesa : lampeggiante : spenta
Se accendendo l’unità e premendo il tasto non si riscontra un
miglioramento, interrompere l’utilizzo e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Contattare il rivenditore più vicino o la sede locale indicata nel capitolo “Richieste di informazioni”.
sp. 74
La spia o risulta spenta
Arancione
Verde
Verde
Arancione
Verde
Stand-by
Durante il riscaldamento (circa 20 secondi)
Proiezione in corso
Raffreddamento (circa 5 secondi)
Break
Indica che l’unità è pronta per l’uso.
Durante il riscaldamento, la pressione di non produce effetto. Non scollegare il cavo di alimentazione durante il riscaldamento, in quanto ciò può
ridurre la vita utile della lampada.
Durante il raffreddamento, tutti i tasti del telecomando e dell’unità principale non rispondono. L’unità entra in modalità stand-by una volta terminato il processo di raffreddamento. Non scollegare il cavo di alimentazione durante il raffreddamento , in quanto ciò può ridurre la vita utile della lampada.
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale.
Normale
: accesa : lampeggiante : spenta
Appendice
59

Quando le spie non forniscono indicazioni

Se questa unità non funziona in modo normale, controllare le note che seguono prima di richiedere assistenza. Tuttavia, se il funzionamento dell’unità non migliora, contattare il rivenditore locale per informazioni.
Quando Verifica
Non è possibile accendere il proiettore
Non viene visualizzata alcuna immagine
Le immagini sono indistinte o sfocate
Le immagini appaiono scure La modalità del colore è appropriata per l’ambiente d’uso? sp. 25
Il telecomando non funziona Il commutatore funzioni/tast iera numerica è nella posizione [1 2 3]
Assenza di audio o audio troppo basso.
L’audio risulta distorto Il volume è troppo alto? sp. 20 Non è possibile cambiare la
lin
gua per audio/so
I sottotitoli non appaiono Se non sono presenti sottotitoli sul disco, non vengono visualizzati. -
ttotitoli
È stato premuto ?
Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione. sp. 18
L’unità è in fase di raffreddamento? sp. 59
Se la spia si accende e si spegne quando si tocca il cavo di
alimentazione, spegnere l’interruttore di alimentazione principale, quindi scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione. Se il funzionamento dell’unità non migliora, è possibile che il cavo di alimentazione sia danneggiato. Interrompere l’uso dell’unità, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e contattare il rivenditore locale.
È stato attivato il child lock? sp. 56
Il copriobiettivo è chiuso? sp. 18
Il codice regionale del DVD è corretto? sp. 10
Premere per passare al lettore DVD.
La lampada è esaurita? sp. 59
La messa a fuoco dell’immagine è stata regolata? sp. 20
L’unità è installata alla distanza corretta? sp. 68
È presente della condensa? sp. 8
È necessario sostituire la lampada? sp. 63
Il salvaschermo è in esecuzione? sp. 52
(immissione numerica)?
A seconda del disco, alcune operazioni non sono consentite. -
Le batterie sono esaurite o non sono state inserite correttamente? sp. 16
Il volume è stato regolato sull’impostazione minima? sp. 20
È attivato il silenziamento? Premere .
Se non sono state registrate più lingue sul disco, la lingua non può
essere cambiata.
Su alcuni tipi di disco, la lingua può essere cambiata esclusivamente dal menu del DVD.
La lingua dei sottotitoli è impostata su “DISATTIVO”? sp. 36
Pagina
riferimento
sp. 18
sp. 74
sp. 45
sp. 26
-
-
-
60
Quando si utilizza la modalità video esterno o computer
Quando Verifica
Non viene visualizzata alcuna immagine
Viene visualizzato “Segnale non compatibile”
Viene visualizzato “Segnale Assente”.
Pagina
riferimento
L’apparecchiatura collegata è accesa? Accendere l’apparecchiatura collegata o avviare la riproduzione a seconda del metodo di riproduzione dell’apparecchiatura collegata.
Collegamento dell’apparecchiatura video esterna Se non si riesce a effettuare la proiezione anche se “Segnale video” è impostato su “Auto” nel menu Configuraz. immagine, impostare il formato di segnale appropriato per l’apparecchiatura.
Collegamento del computer Le modalità di risoluzione e frequenza di refresh del segnale dell’immagine sono compatibili con l’unità? Consultare la documentazione del computer per verificare e modificare la risoluzione e la frequenza di refresh del segnale dell’immagine trasmesso dal computer.
I cavi sono collegati correttamente? sp. 43 – 44
L’apparecchiatura collegata è accesa? Accendere l’apparecchiatura
collegata. Premere il tasto di riproduzione in base all’apparecchiatura video collegata.
È stato collegato un computer portatile o un computer dotato di
schermo LCD?
Cambiare la destinazione di uscita del segnale dell’immagine dal computer.
sp. 45
sp. 56
sp. 69
sp. 45
sp. 46
Premere per passare al lettore DVD.
Il segnale risulta distorto Se viene utilizzato un cavo di prolunga, le interferenze elettriche
possono influenzare i segnali. Collegare un’apparecchiatura di amplificazione e verificare.
La modalità di risoluzione del segnale dell’immagi ne del com puter
è compatibile con il proiettore?
Consultare la documentazione del computer per verificare e modificare la risoluzione del segnale dell’immagine trasmesso dal computer.
Premere il tasto sul telecomando se l’immagine del computer
proiettata è disturbata da interferenze o sfarfallio. Viene visualizzato il messaggio “Setup automatico in corso···” e viene eseguita la regolazione automatica del sincronismo, del tracking e della posizione.
Le immagini risultano troncate (grandi) o piccole
I colori dell’immagine non risultano corretti
magini in
Le im riprodotte dal computer diventano nere
movimento
L’unità riconosce automaticamente il rapporto di visualizzazione adatto
al segnale in ingresso per una proiezione corretta dell’immagine. Se il rapporto di visualizzazione non è corretto, premere e selezionare
il rapporto appropriato al segnale di ingresso.
Premere il tasto sul telecomando se una parte dell’immagine
del computer proiettata risulta tagliata. Viene visualizzato il messaggio “Setup automatico in corso···” e viene eseguita la regolazione automatica del sincronismo, del tracking e della posizione.
Nel menu Configuraz. immagine, impostare “Segnale video” sul formato di segnale appropriato per l’apparecchiatura.
Cambiare il segnale dell’immagine del computer solo sull’uscita estern a. s Per ulteriori informazioni, consultare la “Documentazione” fornita insieme al computer oppure rivolgersi al produttore del computer.
sp. 45
-
sp. 69
-
sp. 40
-
s
p. 56
-
Appendice
61

Manutenzione

Pulizia

Questa sezione descrive le operazioni come la pulizia dell’unità e la sostituzione dei componenti soggetti a usura.
Attenzione
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Pulizia del filtro dell’aria e della presa di entrata dell’aria
Quando sul filtro dell’aria o sulla presa di entrata dell’aria si accumula polvere o viene visualizzato il messaggio “L’unità è surriscaldata. Assicurarsi che niente blocchi il foro di aerazione e pulire o sostituire il filtro.”, rimuovere ogni traccia di polvere dal filtro o dalla presa di entrata dell’aria utilizzando un aspirapolvere.
Se la polvere si accumula sul filtro dell’aria o sulla presa di entrata dell’aria, è possibile che si verifichi un aumento della temperatura interna provocando quindi problemi di funzionamento e diminuendo la vita operativa dei componenti ottici. Si consiglia di pulire tali parti almeno una volta ogni tre mesi. Pulire con maggiore frequenza se si utilizza l’unità in ambienti particolarmente polverosi.
Pulizia dell’unità principale
Pulire delicatamente la superficie del proiettore utilizzando un panno morbido. Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire un panno con acqua contenente una piccola percentuale di detergente neutro e strizzare vigorosamente il panno. Passare delicatamente il panno sull’unità per eliminare le macchie. Eseguire una seconda passata con un panno morbido asciutto.
Pulizia dell’obiettivo
Utilizzare un panno per la pulizia dei vetri disponibile in commercio per pulire delicatamente l’obiettivo.
Non utilizzare sostanze volatili come cera, alcool o diluenti per pulire la superficie dell’unità. Tali sostanze possono deformare l’unità e rovinare lo strato di rivestimento.
Non strofinare l’obiettivo con materiali duri o sottoporlo a urti, in quanto è molto fragile.
62

Periodo di sostituzione dei componenti soggetti a usura

Periodo di sostituzione del filtro dell’aria
Quando il filtro dell’aria si sporca o si rompe
Periodo di sostituzione della lampada
Il messaggio “Sostituire la lampada” appare sullo schermo all’avvio della proiezione.
Le immagini proiettate diventano più scure o iniziano a deteriorarsi.
Il messaggio per la sostituzione della lampada viene visualizzato dopo circa 1900 ore d’uso al fine di conservare
la luminosità iniziale e l’elevata qualità delle immagini proiettate. Il momento nel quale questo messaggio viene visualizzato varia a seconda delle impostazioni della modalità colore e delle condizioni in cui l’apparecchiatura è stata utilizzata.
Se si continua a utilizzare la lampada trascorso tale periodo, le possibilità che la lampada si rompa aumentano. Quando viene visualizzato il messaggio di sostituzione, sostituire la lampada con una nuova prima possibile, anche se funziona ancora.
A seconda delle caratteristiche della lampada e delle condizioni di utilizzo, la lampada potrebbe proiettare luce meno intensa o smettere di funzionare prima che venga visualizzato il messaggio di avvertenza per la sostituzione della lampada. Si consiglia di avere sempre disponibile una lampa da di riserva in caso di necessità.

Accessori opzionali e componenti soggetti a usura

I seguenti accessori opzionali sono disponibili in commercio per rispondere a ogni tipo di esigenza. L’elenco di accessori opzionali è aggiornato al settembre 2007. I dettagli relativi agli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso e la loro disponibilità può variare a seconda del paese o della zona in cui sono stati acquistati.
Componenti soggetti a usura
Lampada di ricambio ELPLP44
(Lampada x 1) Per la sostituzione delle lampade esaurite.
Accessori opzionali
50" Schermo portatile da 50 ELPSC06 60" Schermo portatile da 60 ELPSC07 80" Schermo portatile da 80 ELPSC08 100" Schermo da 100 ELPSC10
Schermo compatto di agevole trasporto. (Rapporto di visualizzazione 4:3)
Filtro aria ELPAF14
(Filtro aria x 1) Per la sostituzione dei filtri dell’aria.
Cavo HD-15 ELPKC02
(1,8 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15 pin)
Cavo HD-15 ELPKC09
(3 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15 pin)
Cavo PC HD-15 ELPKC10
(20 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15 pin) Da utilizzare per collegare l’unità a un computer.
Cavo video component ELPKC19
(3 m – Per connettori mini D-Sub a 15 pin/maschio RCA x 3) Da utilizzare per collegare una sorgente video component.
Appendice
63

Come sostituire i componenti soggetti a usura

Sostituzione del filtro dell’aria
Smaltire i filtri dell’aria usati in osservanza della normativa loca le. Filtro: Polipropilene Telai: resina ABS
Spegnere l’interruttore di alimentazione e, quando si udirà un
1
breve segnale acustico, scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere lo sportello del filtro dell’aria.
2
Posizionare il dito nell’incavo e sollevare verso l’alto.
Estrarre il filtro da sostituire.
3
Installare il nuovo filtro dell’aria.
4
Installare lo sportello del filtro dell’aria.
5
64
Sostituzione della lampada
Attenzione
La lampada è calda subito dopo l’uso. Dopo aver tolto alimentazione, attendere circa un’ora prima di sostituire la lampada affinché si raffreddi completamente.
Spegnere l’interruttore di alimentazione e, quando si udirà un
1
breve segnale acustico, scollegare il cavo di alimentazione.
Allentare le viti dell’elemento di fissaggio dello sportello
2
della lampada utilizzando il cacciavite fornito insieme alla lampada di ricambio. Fare scorrere orizzontalmente lo sportello della lampada, quindi sollevarlo per rimuoverlo.
Allentare le viti di fissaggio lampada.
3
Estrarre la lampada da sostituire.
4
Installare la nuova lampada.
5
Appendice
65
Serrare saldamente le viti di fissaggio lampada.
6
Installare lo sportello della lampada.
7
Installare la lampada e lo sportello della lampada in modo saldo. Per la sicurezza dell’unità, la lampada non si accende se la lampada o lo sportello della lampada non sono installati correttamente.
Questo prodotto presenta un componente che contiene mercurio (Hg). Fare riferimento alla legislazione locale in materia di smaltimento e riciclaggio. Non smaltire questo prodotto alla stregua dei normali rifiuti.
Reimpostazione del tempo di lavoro della lampada
Dopo aver sostituito la lampada, assicurarsi di azzerare l’impostazione Ore della lampada. L’unità è dotata di un contatore incorporato che registra il tempo di funzionamento della lampada e il messaggio di sostituzione lampada viene visualizzato in base a tale contatore.
Collegare il cavo di alimentazione, quindi premere .
1
Premere e, quando apparirà il menu, impostare
2
“Informazioni” su “Azzera ore lampada”.
66
Selezionare “Sì” e premere per attivare l’impostazione.
3
Appendice
67

Distanza di proiezione e dimensioni dello schermo

Fare riferimento alla tabella che segue e posizionare l’unità in una posizione che consenta la proiezione migliore possibile in relazione alle dimensioni dello schermo.
Unità: cm
Distanza proiezione
Formato 16:9
30" 66 x 37 da 87 a 118 40" 89 x 50 da 117 a 158 60" 130 x 75 da 177 a 239
80" 180 x 100 da 237 a 320 100" 220 x 120 da 297 a 401 120" 270 x 150 da 357 a 482 150" 330 x 190 da 447 a 604
Minimo Massimo
(Regolazione zoom grandangolare) –
(Regolazione zoom teleobiettivo)
Distanza proiezione
Dimensioni dello schermo 4:3
30" 61 x 46 da 107 a 144
40" 81 x 61 da 143 a 194
60" 120 x 90 da 217 a 293
80" 160 x 120 da 290 a 392 100" 200 x 150 da 364 a 491 120" 240 x 180 da 437 a 590 150" 300 x 230 da 547 a 739
Minimo Massimo
(Regolazione zoom grandangolare) –
(Regolazione zoom teleobiettivo)
Unità: cm
68

Elenco delle risoluzioni compatibili

Video composito Unità: punti
Segnale Risoluzione
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Segnale letterbox
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
Normale Schermo intero Zoom
*
*
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Modalità aspetto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Video component Unità: punti
Segnale Risoluzione
SDTV (480i, 60Hz)
SDTV (576i, 50Hz)
SDTV (480p)
SDTV (576p)
HDTV (720p) 16:9 1.280 x 720
HDTV (1080i) 16:9 1.920 x 1.0 80
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
*
*
*
*
Normale Schermo intero Zoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Modalità aspetto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Segnale letterbox
Immagine del computer Unità: punti
Segnale Risoluzione
VGA60/72/75/85,
*1
iMac
SVGA56/60/72/75/85,
*1
iMac
XGA60/70/75/85,
*1
iMac MAC13" 640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC16" 832 x 624 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC19" 1.024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
*1 Non è possibile eseguire il collegamento a modelli in cui non è installata la porta di uscita VGA . *2 Segnale letterbox
È probabile che l’immagine venga proiettata anche se vengono immessi segnali diversi da quelli elencati qui sopra. Tuttavia, non tutte le funzioni potrebbero venire supportate.
640 x 480
640 x 360
800 x 600
800 x 450
1.024 x 768
1.024 x 576
*2
*2
*2
Normale Schermo intero Zoom
640 x 480 854 x 480 854 x 480
640 x 480 854 x 480 854 x 480
640 x 480 854 x 480 854 x 480
Modalità aspetto
Appendice
69

Specifiche

Nome prodotto EMP-DM1 Dimensioni 320 (L) x 135 (H) x 230 (P) mm (incluse parti sporgenti) Dimensioni
pannello Formato display Polisilicio TFT a matrice attiva Risoluzione 409.920 pi xel (854 L x 480 H punti) x 3 Regolazione
messa a fuoco Regolazione zoom Digitale (ca. 1:1,35) Lampada (sorgente
luminosa) Alimentazione Da 100 a 240 Vca +/-10%, 50/60 Hz, da 2,2 a 1,0 A
Consumo di corrente
Altitudine operativa
Temperatura operativa
Temperatura di conservazione
Peso Circa 3,8 kg
Connettori
Altoparlanti Ingresso max 8 W, impedenza nominale 12 Ω ohm
Uscita Audio
0,55" larghezza
Manuale
Lampada UHE, 120 W, modello: ELPLP44
Da 100 a 120 Vca In uso: 200 W
Stand-by: 5 W
Da 220 a 240 Vca In uso: 200 W
Stand-by: 5 W
Altitudine: da 0 m a 2.286 m
Da +5 a +35° C (senza condensa)
Da -10 a +60° C (senza condensa)
Ingresso Porta Audio 1 Jack pin RCA
Porta Video 1 Jack pin RCA Porta componente 1 Jack pin RCA Porta del computer 1 Mini D-Sub a 15 pin Porta USB 1 Tipo A
Uscita Porta Uscita audio digitale
coassiale Connettore cuffie 1 Mini jack da 3,5 mm
Uscita audio analogica
Uscita audio digitale
1 sistema di altoparlanti: Pratico, uscita massima 8 W + 8 W (10% THD) 1 sistema di cuffie: 25 mW/32 Ω ohm Intervallo dinamico: 70 dB o superiore
Uscita digitale coassiale
1 Jack pin RCA
70
* Le porte USB potrebbero non essere compatibili con tutte le periferiche USB
Su questa unità è installato Pixelworks DNX
TM
IC.
Angolo di inclinazione
da 0° a 15° da 0° a 15°
L’unità potrebbe cadere provocando eventuali incidenti se viene inclinata con un’angolazione superiore a 15 gradi.
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B Personal Computers
We : Epson America, INC. Located at : 3 840 Kilroy Airport Way
MS:3-13 Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : Epson Type of Product : Projector Model : EMP-DM1
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Appendice
71

Glossario

HDTV
Forma abbreviata di “High-Definition T elevision system”. Indica un televisore ad alta definizione avente le seguenti caratteristiche:
-Risoluzione verticale 720p o 1080i o superiore (dove “p” indica la scansione progressiva e “i” la scansione interlacciata)
-Rapporto di visualizzazione dello schermo 16:9
JPEG
Formato di file utilizzato per il salvataggio di file di im magine. La maggior parte delle fotografie scattate con fotocamere digitali vengono salvate in formato JPEG.
MP3
Forma abbreviata di “MPEG1 Audio Layer-3”, uno standard di compressione audio. Consente di ridurre le dimensioni dei dati mantenendo un’elevata qualità del suono.
NTSC
Forma abbreviata di “National Television Standards Committee” e nome assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi. Questo sistema viene utilizzato in Giappone, negli Stati Uniti e in America Latina.
PAL
Forma abbreviata di “Phase Alternation by Line” e nome assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi. Questo sistema è utilizzato in Cina, Europa occidentale (tranne in Francia) e in altri paesi dell’Africa e dell’Asia.
SDTV
Forma abbreviata di “Standard Definition Television” e nome utilizzato per indicare il sistema di trasmissione TV standard, non conforme ai requisiti del HDTV.
SECAM
Forma abbreviata di “SEquential Couleur A Memoire”, e nome assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi. Questo sistema è utilizzato in Francia, Paesi dell’est europeo, ex Unione Sovietica, Medio Oriente e alcuni stati africani.
WMA
Forma abbreviata di “Windows Media Audio” e tecnologia di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation of America. È possibile codificare i dati WMA utilizzando Windows Media Player versione 7, 7.1, Windows Media Player per Windows XP o Windows Media Player 9 Series. Quando si codificano file WMA, utilizzare le applicazioni certificate da Microsoft Corporation of America. Se si utilizza un’applicazione priva di certificazione, è possibile che il funzionamento non risulti corretto.
Aspetto
La proporzione tra l’altezza e la larghezza di un’immagine. Le immagini HDTV presentano un formato di 16:9 e risultano allungate. Il formato per le immagini standard è di 4:3. Questa unità è in grado di rilevare automaticamente il rapporto di visualizzazione di un disco durante la riproduzione.
PBC (playback control)
Metodo di riproduzione dei Video CD. È possibile scegliere la schermata o le informazioni che si desiderano visualizzare da questo menu.
Raffreddamento
Processo che consente il raffred d amento della lampada dalle temperature elevate raggiunte durante la proiezione. Ciò
avviene automaticamente quando si preme per spegnere l’unità. Non scollegare il cavo di alimentazione durante il raffreddamento. Se il raffreddamento non viene eseguito
correttamente, la lampada o la struttura interna dell’unità principale possono surriscaldarsi con conseguente riduzione della durata utile della lampada e danneggiamento dell’unità. Il raffreddamento risulta completato quando l’unità principale emette due segnali acustici.
Uscita digitale coassiale
Converte il segnale audio in segnale digitale e ne consente la trasmissione tramite un cavo coassiale.
Termini relativi ai dischi
Titolo/Capitolo/Brano
I filmati su DVD sono divisi in unità denominate titoli, i quali contengono diversi capitoli.
DVD video
Titolo 1 Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 1
I CD video e audio sono divisi in unità denominate tracce.
CD video/CD audio
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Capitolo 2
72
YCbCr
Schema di codifica dei colori per i televisori attuali (sistema NTSC), dove Y è la luminanza e CbCr la crominanza (colore).
YPbPr
Schema di codifica dei colori per Hi-Vision, dove Y è la luminanza e PbPr il segnale color-difference.

Indice analitico

A
Accessori opzionali ...................................................................63
Anello di messa a fuoco ............ ................................................ 20
Audio Virtual surround ............................................................. 48
B
Blocca Disco ............................................................................. 53
Brano .......................... .......................... ......................... ............ 72
Break .......................... ................................................. .............. 25
C
Capitolo ...................... .......................... ........................... .......... 72
Child lock ......................... ......................................................... 56
Componenti soggetti a usura ..................................................... 63
Contrasto ........................ ............................................... ............ 56
Cuffie ........................................................................................ 47
D
DivX® ....................................................................................... 29
DivX® VOD .............................................................................. 52
Dolby Digital ............................................................................52
I
Inserimento delle batterie ..........................................................16
Intensita colore .......................................................................... 56
Porta ingresso del computer ......................................................44
Porta ingresso Video ..................................................................43
Progressivo ................................................................................56
Pulizia del filtro dell’aria e della presa di entrata dell’aria .......62
Pulizia dell’obiettivo .................................................................62
Pulizia dell’unità principale .......................................................62
R
Reimpostazione del tempo di lavoro della lampada ..................66
S
Schermata di informazioni sulla riproduzione ..........................37
Segnale video .............................................................................56
Setup automatico .......................................................................61
Silenziamento (Mute) ................................................................25
Sintonizzatore TV ......................................................................43
Sorgente ................. ............................... ................................. ....57
Sostituzione del filtro dell’aria ..................................................64
Sostituzione della lampada ........................................................65
Spie ................... ...................................... ................................... 58
Stand-by ........................ ................. .................... .................. ......59
Surriscaldamento .......................................................................58
T
Tasto Zoom ................................................................................20
Telecomando .............................................................................15
Tinta .................. .............. ............. .............. ............. ............... ....56
Titolo .........................................................................................72
L
Lingua OSD ..............................................................................51
Luminosità ................................................................................ 56
M
Menu ......................................................................................... 26
Modalita Notte ............. ................................................... .......... 52
Modo alta quota ......... ............................................................ ...56
Modo colore ............................................................. ................. 25
MP3 ......................... ......................... ........................... .............. 29
N
Nav MP3/JPEG .........................................................................52
Nitidezza ................................................................................... 56
O
Ore della lampada .....................................................................57
P
Pagina Altro .............................................................................. 52
Pagina audio ........................ ...................................................... 52
Pagina della lingua .............. ...................................................... 51
Pagina Immagine ...................................................................... 56
Pagina Informazioni ....................... ............................... ............ 57
Pagina Opzione ......................................................................... 56
Password ................................................................................... 52
PBC (playback control) ............................................................. 27
Periodo di sostituzione della lampada .......................................63
U
USB .....................................................................................11, 42
Uscita Digital .................. ................................................... ........52
V
Volume ......................................................................................20
W
WMA ..................... ................................. .................................. .29
73

Richieste di informazioni

< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
Questo elenco di indirizzi è aggiornato al 5 aprile 2007. Sono disponibili informazioni di contatto più aggiornate dal si to Web corrispondente elencato di seguito. Se su tali pagine non sono disponibili le informazioni desiderate, visitare la home page principale EPSON all’indirizzo www.epson.com.
ALBANIA:
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani Tirana 04000 - Albania Tel: 00 355 4 2 511 80/ 81/ 82/ 83 Fax: 00355 42 329 90 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
AUSTRIA:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Buropark Donau Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG A-3400 Klosterneuburg Tel: +43 (0 ) 2243 - 40 181 - 0 Fax: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30 Web Address: http://www.epson.at
BELGIUM:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Belgium
Belgicastraat 4 - Keiberg B-1930 Zaventem Tel: +32 2/ 7 12 30 10 Fax: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 070 350120 Web Address: http://www.epson.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA:
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo Tel: 00 387 33 767 330 Fax: 00 387 33 454 428 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
BULGARIA:
EPSON Service Center Bulgaria
c/o Reset Computers Ltd. 15-17 Tintiava Str. 1113 Sofia Tel.: 00 359 2 911 22 Fax: 00 359 2 868 33 28 Email: reset@reset.bg Web Address: http://www.reset. bg
CROATIA:
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40 10 000 Zagreb Tel: 00385 1 3650774 Fax: 00385 1 3650798 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
CYPRUS:
TECH-U
75, Lemesou Avenue 2121 Cyprus Tel: 00357 22 69 4000 Fax: 00357 22490240 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
CZECH REPUBLIC:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 63800 Brno E-mail: infoline@epson.cz Web Address: http://www.epson.cz Hotline: 800 142 052
DENMARK:
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C 2730 Herlev Tel: 44508585 Fax: 44508586 Email: denmark@epson.co.uk Web Address: http://www.epson.dk Hotline: 70279273
ESTONIA:
EPSON Service Center Estonia
c/o Kulbert Ltd. Sirge 4, 10618 Tallinn Tel: 00372 671 8160 Fax: 00372 671 8161 Web Address: http://www.epson.ee
FINLAND:
Epson (UK) Ltd.
Rajatorpantie 41 C FI-01640 Vantaa Web Address: http://www.epson.fi Hotline: 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY:
EPSON France S.A.
150 rue Victor Hugo BP 320 92305 LEVALLOIS PERRET CEDEX Web Address: http://www.epson.fr Hotline: 0821017017
GERMANY:
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4 D-40670 Meerbusch Tel: +49-(0)2159-538 0 Fax: +49-(0)2159-538 3000 Web Address: http://www.epson.de Hotline: 01805 2341 10
GREECE:
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias A venue –15232 Halandri Greece Tel: +30 210 6244314 Fax: +30 210 68 28 615 Email: epson@information-center.gr Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
HUNGARY:
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep 1117 Budapest Inforpark setany 1. Hotline: 06 800 14 783 E-mail: infoline@epson.hu Web Address: http://www.epson.hu
IRELAND:
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ U.K.Techn. Web Address: http://www.epson.ie Hotline: 01 679 9015
ITALY:
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel: +39 06. 66 0321 Fax: +39 06. 6123622 Web Address: http://www.epson.it Hotline: 02 26830058
LATVIA:
EPSON Service Center Latvia
c/o ServiceNet LV Jelgavas 36 1004 Riga Tel. : 00 371 746 0399 Fax: 00 371 746 0299 Web Address: http://www.epson.lv
LITHUANIA:
EPSON Service Center Lithuania
c/o ServiceNet Gaiziunu 3 50128 Kaunas Tel. : 00 370 37 400 160 Fax: 00 370 37 400 161 Web Address: http://www.epson.lt
LUXEMBURG:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Belgium
Belgicastraat 4-Keiberg B-1930 Zaventem Tel: +32 2/ 7 12 30 10 Fax: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 0900 43010 Web Address: http://www.epson.be
MACEDONIAN:
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna zgrada R. Konkar - 91000 Skopje Macedonia Tel: 00389 2 2463896 Fax: 00389 2 2465294 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
NETHERLANDS:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501 NL-1096 AX Amsterdam­Duivendrecht Netherlands Tel: +31 20 592 65 55 Fax: +31 20 592 65 66 Hotline: 0900 5050808 Web Address: http://www.epson.nl
NORWAY:
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A N-0283 Oslo NORWAY Hotline: 815 35 180 Web Address: http://www.epson.no
74
POLAND:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Poland
ul. Bokserska 66 02-690 Warszawa Poland Hotline: (0) 801-646453 Web Address: http://www.epson.pl
PORTUGAL:
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, nº 1514 Restelo 1400-195 Lisboa Tel: 213035400 Fax: 213035490 Hotline: 707 222 000 Web Address: http://www.epson.pt
ROMANIA:
EPSON Service Center Romania
c/o MB Distribution 162, Barbu V acarescu Blvd., Sector 2 71422 Bucharest Tel: 0040 21 231 7988 ext.103 Fax: 0040 21 230 0313 Web Address: http://www.epson.ro
SERBIA AND MONTENEGRO:
BS PROCESSOR d.o.o.
Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia Tel: 00 3 81 11 328 44 88 Fax: 00 381 11 328 18 70 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
SLOVAKIA:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 638 00 Brno Hotline: 0850 111 429
(national costs) Web Address: http://www.epson.sk
SLOVENIA:
BIROTEHNA d.o.o.
Smartinska 106 1000 Ljubljana Slovenja Tel: 00 38 6 1 5853 410 Fax: 00386 1 5400130 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
SPAIN:
EPSON Iberica, S.A.
Av. de Roma, 18-26 08290 Cerdanyola del valles Barcelona Tel: 93 582 15 00 Fax: 93 582 15 55 Hotline: 902 404142 Web Address: http://www.epson.es
SWEDEN:
Epson Sweden
Box 329 192 30 Sollentuna Sweden Tel: 0771-400134 Web Address: http://www.epson.se
SWIZERLAND:
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8 CH-8305 Dietlikon Tel: +41 (0) 43 255 70 20 Fax: +41 (0) 43 255 70 21 Hotline: 0848448820 Web Address: http://www.epson.ch
TURKEY:
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad. No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410 Istanbul Tel: 0090 212 2684000 Fax: 0090212 2684001 Web Address: http://www.epson.com.tr Info: bilgi@epsonerisim.com Web Address: http://www.epson.tr
UK:
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ Tel: (0 1442) 261144 Fax: (01442) 227227 Hotline: 08704437766 Web Address: http://www.epson.co.uk
AFRICA:
Contact your dealer Web Address: http://www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm or http://www.epson.fr/bienvenu.htm
SOUTH AFRICA:
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6 Fourways Office Park Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str. Fourways, Gauteng. South Africa. Tel: +27 11 201 7741
/ 0860 337766 Fax: +27 11 465 1542 Email: support@epson.co.za Web Address: http://www.epson.co.za
MIDDLE EAST:
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE(United Arab Emirates) Tel: +971 4 88 72 1 72 Fax: +971 4 88 18 9 45 Email: supportme@epson.co.uk Web Address: http://www.epson.co.uk welcome/ welcome_africa.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS > CANADA:
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue Scarborough, Ontario CANADA M1W 3Z5 Tel: 905 -709-9475
or 905-709-3839 Web Address: http://www.epson.com
MEXICO:
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389 Edificio 1 Conjunto Legaria Col. Irrigacion, C.P. 11500 Mexico, DF Tel: (5 2 55) 1323-2052 Web Address: http://www.epson.com.mx
COSTA RICA:
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste Apartado Postal 1361-1200 Pavas San Jose, Costa Rica Tel: (5 06) 210-9555 Web Address: http://www.epson.co.cr
U. S. A.:
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel: 562 -276-4394 Web Address: http://www.epson.com
75
< SOUTH AMERICA > ARGENTINA:
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal
1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (54 11)
5167-0300
Web Address:
http://www.epson.com.ar
BRAZIL:
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720
Tambore Barueri,
Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil
Tel: (55 11) 4196-6100
Web Address:
http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA > AUSTRALIA:
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113,
AUSTRALIA
Tel: 1300 361 054
We b Address:
http://www.epson.com.au
CHINA:
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.
8F,A. The Chengjian Plaza NO.18
Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing,
China
Zip code: 100088
Tel: 010-82255566-606
Fax: 010-82255123
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI
BRANCH PANYU ROAD SERVICE
CENTER
NO. 127 Panyu Road, Changning District,
Shanghai China
ZIP code: 200052
Tel: 021-62815522
Fax: 021-52580458
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU
BRANCH
ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th
Zhongshan
Road,Yuexiu District, Guangzhou
Zip code: 510180
Tel: 020-83266808
Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu
Road, Chengdu
Zip code: 610016
Tel: 028-86727703/04/05
Fax: 028-86727702
CHILE:
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3 Providencia, Santiago,Chile Tel: (562) 484-3400 We b Address: http://www.epson.com.cl
COLOMBIA:
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49 Bogota, Colombia Tel: (57 1) 523-5000 Web Address: http://www.epson.com.co
HONGKONG:
EPSON Technical Support Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square, 681 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG Tech. Hot Line: (852) 2827 8911 Fax: (852) 2827 4383 We b Address: http://www.epson.com.hk
JAPAN:
SEIKO EPSON CORPORATION SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group: 4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 390-8640 JAPAN Tel: 0263-48-5438 Fax: 0263-48-5680 Web Address: http://www.epson.jp
KOREA:
EPSON KOREA CO., LTD.
11F Milim Tower, 825-22 Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul,135-934 Korea Tel: 82-2-558-4270 Fax: 82-2-558-4272 We b Address: http://www.epson.co.kr
MALAYSIA:
EPSON TRADING (MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1 No.2, Jalan SS 16/4, 47500 Subang Jaya, Malaysia. Tel: 03 56 288 288 Fax: 03 56 288 388
or 56 288 399
SINGAPORE:
EPSON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02 HarbourFront Tower One Singapore 098633. Tel: 6586 3111 Fax: 6271 5088
PERU:
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, 27, Peru Tel: (51 1) 224-2336 Web Address: http://www.epson.com.pe
VENEZUELA:
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1 Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel: (58 212) 240-1111 Web Address: http://www.epson.com.ve
TAIWAN:
EPSON Taiwan Technology & Trading Ltd.
14F ,No. 7, Song Ren Road, Taipei , Taiwan, RO C. Tel: (02) 8786-6688 Fax: (02) 8786-6633 Web Address: http://www.epson.com.tw
THAILAND:
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower , 195 South Sathorn Road, Yannawa, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Tel: (02) 6700680 Ext. 310 Fax: (02) 6070669 Web Address: http://www.epson.co.th
76
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in sistemi informatici
o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, con fotocopie, registrazioni o altro mezzo,
senza il consenso scritto di Seiko Epson Corporation. Si declina qualsiasi responsabilità verso brevetti in relazione
all’uso delle informazioni qui contenute. Si declina altresì qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso delle
informazioni qui contenute.
Né Seiko Epson Corporation né le sue società affiliate potranno essere ritenute responsabili nei confronti dell’acquirente
di questo prodotto o verso terzi per eventuali danni, perdite, costi o spese sostenute dall’acquirente o da terzi in seguito a:
incidenti, cattivo uso o abuso di questo prodotto o modifiche, riparazioni o alterazioni non autorizzate effettuate sullo
stesso o (esclusi gli Stati Uniti) la mancata stretta osservanza delle istruzioni operative e di manutenzione di Seiko Epson
Corporation.
Seiko Epson Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per qualunque danno o inconveniente derivante dall’uso
di accessori o componenti soggetti a usura diversi da quelli specificati come Prodotti Originali Epson o Prodotti
Approvati Epson da parte di Seiko Epson Corpor ation.
Il contenuto di questo manuale può venire modificato o aggiornato senza preavviso.
Le illustrazioni e le schermate utilizzate in questo documento possono differire dalle illustrazioni e dalle schermate reali.
Marchi commerciali
Windows Media e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in
altri paesi.
XGA è un marchio o marchio registrato di International Business Machine Corporation.
iMac è un marchio registrato di Apple Inc.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi registrati di DTS, Inc.
DivX, DivX Ultra Certified e i relativi loghi sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza.
Pixelworks e DNX sono marchi di Pixelworks, Inc.
Il logo DVD Video è un marchio.
La nostra azienda rispetta i marchi o marchi registrati dei rispettivi possessori, anche se non espressamente citati.
©SEIKO EPSON CORPORATION 2007. Tutti i diritti riservati.
Loading...