Indica contenuto che può causare danni o anomalie di funzionamento all’unità.
Indica informazioni supplementari e specifi ca ulteriori suggerimenti di lettura relativi a un
argomento specifico.
sIndica una pagina in cui sono disponibili informazioni utili relative a un ar gomen to specifico.
Indica le modalità operative e l’ordine delle operazioni.
La procedura indicata deve essere eseguita osservando l’ordine numerico.
Indica i tasti del telecomando o dell’unità principale.
“(Nome menu)”
Indica le voci di menu e i messaggi visualizzati sullo schermo.
Esempio: “Luminosità”
A seconda del tipo di disco, le funzioni e le operazioni eseguibili possono risultare diverse.
Tali contrassegni informano l’utente sul tipo di disco in uso.
Sommario
Istruzioni sulla sicurezza...........................................2
Uso e conservazione.................................. ................8
Dischi e periferiche di archiviazione
dati USB.................................................................... 10
Denominazione di componenti e funzioni................. 12
Preparazione del telecomando................................... 16
Richieste di informazioni .......................................... 74
Guida rapidaFunzioni avanzate
e regolazioni
Impostazioni
Appendice
1
Istruzioni sulla sicurezza
Si raccomanda di leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza e le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’unità. Al termine
della lettura, conservare il presente fascicolo per consultazioni future.
Nella documentazione e sull’unità sono riportati dei simboli che indicano le procedure di utilizzo dell’unità in sicurezza.
Fare attenzione a interpretare correttamente i simboli e rispettare le indicazioni per evitare infortuni o danni alle cose.
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate,
Avvertenza
Attenzione
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio (o il retro). Parti interne non riparabili dall’utente.
Per assistenza, rivolgersi a personale qualificato.
potrebbero provocare lesioni personali o addirittura
la morte dell’utente a causa di procedure di utilizzo
scorrette.
Questo simbolo indica informazioni che, se ignorate,
potrebbero provocare lesioni personali o danni fisici
a causa di procedure di utilizzo scorrette.
Questo simbolo viene riportato per avvisare l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata
all’interno del telaio del prodotto, di potenza sufficiente a provocare scosse elettriche alle persone.
Questo simbolo viene riportato per avvisare l’utente della presenza di istruzioni importanti d’uso
e manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna l’unità.
Legenda dei simboli
Simboli indicanti un’azione vietata
DivietoNon
smontare
Simboli indicanti un’azione obbligatoria
IstruzioniStaccare la
spina dalla
presa elettrica
Non
toccare
Non
bagnare
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Non collocare
su superfici
instabili
2
Istruzioni importanti per la sicurezza
Quando si installa e si utilizza il proiettore, attenersi alle istruzioni di sicurezza che seguono:
• Leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni.
• Rispettare tutte le avvertenze.
• Seguire tutte le istruzioni.
• Non utilizzare questa apparecchiatura vicino all’acqua.
• Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
• Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in conformità con le istruzioni del produttore.
• Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori, stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori)
che emanano calore.
• Non escludere la funzione di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata
presenta due lamine, una più ampia dell’altra. La spina con messa a terra presenta due lamine con un terzo
spinotto di messa a terra. La lamina ampia e lo spinotto di messa a terra sono presenti per la sicurezza
dell’utente. Se la spina fornita non entra nella presa, contattare un elettricista per la sostituzione della presa
obsoleta.
• Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o pizzicato specialmente in corrispondenza delle spine,
delle prese e dei punti di uscita dall’unità.
• Utilizzare esclusivamente accessori/parti supplementari specificati dal produttore.
• Utilizzare esclusivamente il carrello, il treppiedi, la staffa o il tavolo specificati dal produttore o venduti con l’unità.
Se si utilizza un carrello, prestare attenzione in fase di spostamento del gruppo carrello/unità per evitare lesioni
a causa di ribaltamenti.
• Scollegare l’unità dalla presa di corrente durante temporali o quando non viene utilizzata per lunghi periodi
di tempo.
• Per qualsiasi riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale di assistenza qualificato. L’intervento
dell’assistenza è necessario quando l’unità risulta in qualche modo danneggiata; ad esempio, se il cavo
o la spina di alimentazione è danneggiata, se è stato versato del liquido o sono penetrati oggetti all’interno
dell’apparecchiatura, se l’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia o all’umidità, se l’apparecchiatura
non funziona normalmente o è caduta.
3
Avvertenza
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non esporre questa apparecchiatura a pioggia
oumidità.
Scollegare l’unità dalla presa elettrica e contattare personale di assistenza qualificato in presenza
delle condizioni seguenti:
• Se l’unità produce fumo, odori strani o rumori strani.
• In caso di versamento o caduta accidentale di liquidi o corpi estranei all’interno dell’unità.
• In caso l’unità sia caduta o sia stato danneggiato il telaio.
Continuando a utilizzare l’unità in queste condizioni si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
Posizionare l’unità vicino a una presa che consenta di scollegarla agevolmente.
Non aprire gli sportelli dell’unità, a meno che non sia espressamente richiesto nel presente manuale.
Non cercare di smontare o modificare l’unità. Per le riparazioni rivolgersi sempre a personale di
assistenza qualificato.
Le tensioni elettriche all’interno del proiettore possono causare lesioni gravi.
Non bagnare l’unità e non esporla alla pioggia o a umidità intensa.
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Non
smontare
Utilizzare il tipo di alimentazione indicato sull’unità. Utilizzando un tipo di alimentazione diverso da
quello specificato si possono provocare incendi o scosse elettriche. Se non si conosce con sicurezza
il tipo di alimentazione disponibile, contattare il rivenditore o la società elettrica locale.
Controllare le specifiche del cavo di alimentazione. L’uso di un cavo di alimentazione non appropriato
può comportare rischi di incendio o scossa elettrica.
Il cavo di alimentazione fornito insieme all’unità dovrebbe essere conforme alle caratteristiche delle reti
di alimentazione domestiche del paese di acquisto. Se l’unità viene utilizzata nel paese di acquisto, non
utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello fornito in dotazione. Se l’unità viene utilizzata all’estero,
controllare che la tensione di alimentazione, la forma delle prese e le caratteristiche di alimentazione
dell’unità siano conformi agli standard locali e acquistare un cavo di alimentazione idoneo alla rete
elettrica del paese.
Quando si maneggia la spina, tenere presente le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può comportare rischi di incendio o scossa elettrica.
• Non sovraccaricare le prese, i cavi di prolunga o le prese multiple.
• Non inserire la spina in una presa impolverata.
• Inserire la spina saldamente nella presa.
• Non maneggiare la spina con mani umide.
• Per staccare la spina, non tirare il cavo di alimentazione. Impugnare sempre la spina per scollegare.
Non utilizzare
in ambienti
umidi
Divieto
Istruzioni
Istruzioni
Non utilizzare il cavo di alimentazione se danneggiato, poiché si potrebbero provocare incendi
o scosse elettriche.
• Non apportare modifiche al cavo di alimentazione.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il cavo di alimentazione.
Divieto
• Evitare di piegare, torcere o tirare eccessivamente il cavo di alimentazione.
• Mantenere il cavo di alimentazione lontano da apparecchi elettrici che emanano calore.
Se il cavo elettrico è danneggiato (se ad esempio vi sono fili scoperti o rotti), rivolgersi al rivenditore per
richiedere un cavo sostitutivo.
4
Avvertenza
In caso di temporali, non toccare la spina; in caso contrario, si corre il rischio di scossa elettrica.
Non collocare recipienti contenenti liquidi, acqua o prodotti chimici sopra l’unità.
In caso di versamento e di penetrazione del contenuto all’interno dell’unità, si potrebbero provocare
incendi o scosse elettriche.
Non guardare nell’obiettivo dell’unità quando la lampada è accesa; la luce intensa può danneggiare
gli occhi.
Non inserire oggetti metallici o infiammabili o altri corpi estranei nella presa di entrata aria o nelle
aperture di scarico aria, poiché si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
La sorgente luminosa dell’unità è una lampada a vapori di mercurio con elevata pressione interna.
Attenersi alle istruzioni sotto riportate.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può provocare lesioni o avvelenamento.
• Non danneggiare la lampada e non sottoporla a urti violenti.
• I gas all’interno delle lampade a mercurio contengono vapori di mercurio. Se la lampada si rompe,
aerare il locale per evitare che i gas rilasciati siano inalati o vengano a contatto con gli occhi o con
la bocca.
• Non avvicinare il volto all’unità mentre è in funzione.
Se la lampada si rompe e viene inalato gas o se frammenti di vetro rotto entrano negli occhi o in bocca
oppure si notano altri effetti negativi, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non
toccare
Non
bagnare
Divieto
Divieto
Istruzioni
Non lasciare l’unità o il telecomando con le batterie inserite in un’autovettura con i finestrini chiusi, in
luoghi in cui possono essere esposti alla luce solare diretta o in cui potrebbero diventare molto caldi.
In tal caso si può verificare una deformazione termica con conseguenti anomalie tecniche e possibili incendi.
Divieto
5
Attenzione
Prodotto LASER di classe 1
Non aprire il coperchio superiore. All’interno dell’unità non sono presenti parti riparabili dall’utente.
Non utilizzare l’unità in ambienti caratterizzati da forte umidità o grandi quantità di polvere, in prossimità
di elettrodomestici da cucina o apparecchi per il riscaldamento, oppure in luoghi in cui può essere
esposta a fumo o vapore.
Non utilizzare o conservare l’unità all’aperto per periodi prolungati.
Si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Non ostruire le fessure e l’apertura presenti nel telaio dell’unità, poiché servono per la ventilazione
e ne impediscono il surriscaldamento.
• Il filtro dell’aria nella parte inferiore dell’unità potrebbe essere ostruito da carta o altro materiale durante
l’utilizzo. Rimuovere dalla parte inferiore dell’unità qualsiasi oggetto che possa ostruire in questo modo
il filtro dell’aria. Se l’unità viene installata vicino a una parete, assicurarsi che vi siano almeno 20 cm fra
la parete e l’apertura di scarico aria.
• Assicurarsi che vi siano almeno 10 cm tra la presa di entrata aria ed eventuali pareti o altro.
• Non posizionare l’unità su divani, tappeti o altre superfici soffici, oppure in armadi chiusi in assenza di
ventilazione appropriata.
Non posizionare l’unità su un carrello, un piedistallo o un tavolo poco stabile.
L’unità potrebbe cadere o ribaltarsi, con conseguente rischio di infortuni.
Non
smontare
Divieto
Divieto
Non salire sull’unità o collocarvi sopra oggetti pesanti.
L’unità potrebbe cedere o ribaltarsi, con conseguente rischio di infortuni.
Non collocare oggetti che potrebbero deformarsi o essere danneggiati dal calore in prossimità delle
aperture di scarico aria ed evitare di avvicinare le mani o il viso a tali aperture mentre è in corso una
proiezione.
Dalle aperture di scarico fuoriesce aria calda, che potrebbe provocare ustioni, deformazioni o altri
incidenti.
Non tentare di rimuovere la lampada immediatamente dopo l’uso. Prima di rimuovere la lampada,
spegnere l’alimentazione e attendere il periodo di tempo specificato nel presente manuale per
consentire alla lampada di raffreddarsi completamente.
Il calore potrebbe provocare ustioni o altri infortuni.
Non collocare oggetti con fiamme libere, quali candele, su questa unità o in prossimità di essa.
Scollegare l’unità dalla rete elettrica se si prevede di non utilizzarla per periodi prolungati.
L’isolante potrebbe deteriorarsi, con possibile rischio di incendi.
Non collocare
su superfici
instabili
Divieto
Divieto
Divieto
Divieto
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Prima di spostare l’unità, assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata, che la spina sia staccata dalla
presa elettrica e che tutti i cavi siano scollegati.
Si potrebbero provocare incendi o scosse elettriche.
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
6
Attenzione
Prima della pulizia, scollegare l’unità dalla presa elettrica.
In questo modo si evita di prendere la scossa durante la pulizia.
Per la pulizia dell’unità, non utilizzare panni bagnati o solventi come alcol, solventi o benzina.
In caso di infiltrazioni di acqua, di danni o rottura del telaio dell’unità si potrebbero verificare scosse
elettriche.
In caso di uso scorretto delle batterie, si potrebbe provocare la fuoriuscita del liquido e la rottura delle
batterie stesse, con conseguente rischio di incendi, infortuni o corrosione dell’unità. Quando si
sostituiscono le batterie, osservare le seguenti precauzioni.
• Inserire le batterie rispettando la polarità (+ e -).
• Non mischiare batterie di tipo diverso e non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare batterie di tipo diverso da quanto specificato nel presente manuale.
• Se le batterie perdono liquido, rimuovere il liquido con un panno morbido. Se il liquido entra in contatto
con le mani, lavarle immediatamente.
• Sostituire le batterie appena si esauriscono.
• Se si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
• Non esporre le batterie a calore o fiamme e non immergerle in acqua.
• Smaltire le batterie esaurite in conformità alla normativa locale.
• Mantenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Le batterie costituiscono pericolo di soffocamento
e possono essere molto pericolose se ingerite.
Staccare la
spina dalla
presa elettrica
Istruzioni
Istruzioni
All’inizio, non impostare il volume a un livello eccessivamente alto.
Potrebbe generarsi improvvisamente un suono elevato in grado di danneggiare gli altoparlan ti o l’udi to.
Per precauzione, abbassare il volume prima di spegnere l’unità, quindi alzarlo gradualmente
all’accensione successiva.
Quando si utilizzano le cuffie, non alzare eccessivamente il livello del volume.
L’udito può venire danneggiato quando si ascoltano suoni ad alto volume per periodi di tempo prolungati.
Attenersi al programma di manutenzione dell’unità. Se l’interno dell’unità non viene pulito per un
lungo periodo di tempo, la polvere potrebbe accumularsi e provocare incendi o scosse elettriche.
Sostituire periodicamente il filtro dell’aria secondo necessità.
Se necessario, rivolgersi al rivenditore per far pulire l’interno dell’unità.
Divieto
Divieto
Istruzioni
7
Uso e conservazione
Al fine di evitare funzionamenti difettosi e danni, tenere presente i suggerimenti che seguono.
• EPSON non è responsabile per i danni derivanti
Note sulla gestione
e la conservazione
• Assicurarsi che negli ambienti prescelti per l’uso
e l’immagazzinamento del proiettore le temperature
siano conformi alle temperature operative e di
immagazzinamento riportate nel presente manuale.
• Non installare l’unità in luoghi in cui potrebbe
essere soggetta a urti o vibrazioni.
• Non installare l’unità in prossimità di televisori,
radio o apparecchiature video che generano
campi magnetici.
In caso contrario, ciò potrebbe avere ripercussioni
negative sulla qualità dell’audio e delle immagini
riprodotte dall’unità e provocare anomalie di
funzionamento. Nel caso si riscontrino tali sintomi,
allontanare l’unità da televisori, radio
e apparecchiature video.
• Non utilizzare il proiettore nelle condizioni
seguenti. In caso contrario, si potrebbero
verificare problemi operativi o incidenti.
Con il proiettore in verticale,
appoggiato su un lato
Con la parte superiore del
proiettore rivolta verso l’alto
dal funzionamento difettoso del proiettore o della
lampada se non entro i termini specificati nella
garanzia.
• L’unità può essere riposta in posizione verticale
per occupare poco spazio su scaffali o simili, in
quanto dispone di appositi piedini su un fianco.
Per riporre l’unità in posizione verticale, disporla
su una superficie stabile con i piedini di
immagazzinamento posti sul lato inferiore.
Per conservare l’unità, si raccomanda di riporla
nell’apposita confezione fornita in dotazione,
onde evitare l’ingresso di polvere nella presa
di entrata aria.
Condensa
Se si sposta questa unità da un luogo freddo a un luogo
caldo o se la stanza in cui è collocata l’unità viene
riscaldata rapidamente, può formarsi della condensa
(umidità superficiale) all’interno o all’esterno della
superficie dell’obiettivo. La formazione di condensa
può causare non soltanto un funzionamento errato, quale
l’indebolimento dell’immagine, ma anche danni al disco e/
o ai componenti. Al fine di prevenire la formazione di
condensa, si consiglia di collocare questa unità nella sala
destinata alla proiezione circa un’ora prima dell’utilizzo.
Se nonostante le precauzioni si forma della condensa,
scollegare il cavo di alimentazione principale dalla presa
elettrica, quindi attendere 1 – 2 ore prima dell’utilizzo.
Lampada
La sorgente luminosa dell’unità è una lampada a vapori
di mercurio con elevata pressione interna.
La lampada a vapori di mercurio ha le seguenti
caratteristiche:
Con la parte inferiore del
proiettore rivolta verso l’alto
• Non spostare questa unità durante la riproduzione.
Ciò potrebbe danneggiare il disco o causare un
funzionamento difettoso.
• Evitare l’utilizzo o la conservazione di questa
unità in luoghi densi di fumo (sigaretta o altro)
o in stanze molto polverose.
Ciò può causare il deterioramento della qualità di
immagine.
• Non toccare l’obiettivo a mani nude.
Se vengono lasciate impronte digitali o segni sulla
superficie dell’obiettivo, l’immagine non verrà
proiettata in modo nitido. Quando l’unità non è in
uso, si raccomanda di proteggere l’obiettivo con il
copriobiettivo.
Con il proiettore
inclinato su un lato
• L’intensità della luce tende a diminuire con l’uso.
• Quando raggiunge la fine della sua vita utile, la
lampada potrebbe non accendersi più o rompersi
emettendo un forte rumore.
• La vita utile della lampada può variare notevolmente
a seconda delle caratteristiche della singola lampada
e dell’ambiente di utilizzo. Si consiglia di avere
sempre disponibile una lampada di riserva in caso
di necessità.
• Quando è trascorso il periodo di sostituzione,
le possibilità che la lampada si rompa aumentano.
Quando viene visualizzato il messaggio di sostituzione
della lampada, sostituirla prontamente con una nuova.
• Questo prodotto presenta un componente che contiene
mercurio (Hg). Fare riferimento alla legislazione
locale in materia di smaltimento e riciclaggio.
Non smaltire questo prodotto alla stregua dei
normali rifiuti.
8
Pannello LCD
Precauzioni per il trasporto
• Il pannello LCD è prodotto con tecnologie di
altissima precisione.
Tuttavia, su di esso potrebbero comparire dei puntini
neri, oppure talvolta potrebbero accendersi alcuni
puntini rossi, blu o verdi molto luminosi. Inoltre,
talvolta possono apparire delle strisce con
irregolarità cromatiche o di luminosità. Ciò è una
caratteristica intrinseca della tecnologia LCD,
e non è indice di un’anomalia di funzionamento.
• Quando si proietta un’immagine fissa ad elevato
contrasto, l’immagine può persistere sullo schermo
per più di 15 minuti. Questo fenomeno è detto
“bruciatura dello schermo”.
Se si verifica tale fenomeno, proiettare l’immagine
di uno schermo chiaro (se si utilizza un computer,
l’immagine dello schermo bianco, nel caso di un
video un’animazione più luminoso possibile) fino
a quando l’immagine precedente non scomparirà.
Ciò può richiedere da 30 a 60 minuti, a seconda delle
entità della bruciatura. Se l’immagine non scompare,
rivolgersi al rivenditore per richiedere assistenza.
sp. 74
Spostamento dell’unità
• Chiudere il copriobiettivo.
• Espellere il disco.
• Fare rientrare i piedini dell’unità, se sono
allungati.
• Per trasportare l’unità, impugnarla per la
maniglia come illustrato nella figura sotto.
• Questa unità è realizzata con diversi componenti
di precisione e in vetro. Al fine di evitare impatti
durante il trasporto, riutilizzare la confezione
e il materiale di imballaggio forniti al momento
dell’acquisto. Se non si dispone più dell’imballaggio
originale, proteggere la parte esterna di questa
unità con del materiale anti-urto e collocarla in
una scatola resistente indicando chiaramente
la presenza di apparecchiature di precisione
• Chiudere il copriobiettivo e imballare l’unità.
• Se per il trasporto si utilizza un corriere,
informarlo che l’unità è composta da
apparecchiature di precisione e deve
essere maneggiata in modo appropriato.
* La garanzia non copre i danni derivanti dal trasporto
di questo prodotto.
Copyright
La riproduzione di un disco al fine di trasmetterlo,
proiettarlo in pubblico, utilizzarlo per performance
musicali pubbliche o noleggiarlo (indipendentemente
da compensi, remunerazioni o mancanza di ciò) senza
il permesso del proprietario del copyright,
è severamente vietato.
9
Dischi e periferiche di archiviazione
dati USB
Dischi
Tipi di dischi leggibili
Possono essere letti i seguenti tipi di dischi.
Simboli
utilizzati
Tipi di dischi
DVD videoSoftware di tipo commerciale
DVD+RW
DVD+R
DVD+R DL
DVD-RW
DVD-R
DVD-R DL
Video CDSoftware contenente immagini
CDSoftware contenente suoni
nel
presente
manuale
contenente film e immagini di
alta qualità.
Non è possibile riprodurre video
DVD se il codice della regione
del disco non corrisponde al
codice della regione presente
sull’etichetta posta sul lato di
questa unità.
Dischi DVD indicati a sinistra,
registrati su un altro
masterizzatore DVD.
• È possibile riprodurre un disco
DVD contenente immagini in
formato video.
• È possibile riprodurre un disco
DVD contenente immagini in
formato VR.
• È possibile riprodurre un disco
“finalizzato” dal masterizzatore
DVD utilizzato per la
registrazione delle immagini.
• È possibile riprodurre
i seguenti file registrati in
formato ISO 9660/UDF:
MP3/WMA/JPEG/MPEG1/2/
4/DivX
• È possibile riprodurre solo la
prima sessione, anche se l’unità
supporta i dischi multisessione.
e suoni.
• È possibile riprodurre un video
CD (in versione 2.0) con PBC
(playback control).
• È possibile riprodurre un
Super Video CD (SVCD).
e voce.
Legenda
®
3/4/5/6/DivX® Ultra
CD-R/RW
CD+R/RW
CD creati con un masterizzatore
CD o computer.
• È possibile riprodurre
i seguenti file registrati in
formato ISO9660 livello 1
o 2/UDF:
MP3/WMA/JPEG/CD
Immagini Kodak/FujiColor CD/
MPEG1/2/4/
®
3/4/5/6/DivX® Ultra
DivX
• Supporta il formato esteso
(Joliet).
• Supporta i dischi
multisessione.
• È possibile riprodurre un disco
registrato con la tecnica Packet
Writing (scrittura a pacchetto)
• Con la presente unità, le prestazioni e la qualità
tonale dei CD copy-control non conformi allo
standard compact disc (CD) non può essere
garantita. I CD conformi allo standard CD
riportano il seguente logo compact disc.
Verificare quanto riportato sulla confezione
del disco audio.
• Questa unità è conforme ai formati di segnale
televisivo NTSC e PAL.
• Nel caso di DVD video, SVCD e Video CD,
le funzioni di riproduzione possono essere
intenzionalmente limitate dai produttori del
software. Durante la riproduzione dei contenuti
di un disco, alcune funzioni potrebbero non
essere disponibili. Consultare le istruzioni per
l’utente allegate al disco da riprodurre.
• La riproduzione di dischi DVD-R/R DL/RW,
DVD+R/R DL/RW, CD-R/RW e CD+R/RW
potrebbe non essere possibile nel caso in cui
questi ultimi siano graffiati, sporchi o deformati,
o le condizioni di registrazione non siano state
idonee. Inoltre, la lettura dei dati del disco
potrebbe richiedere del tempo.
• Nel caso dei seguenti dischi è possibile
riprodurre solo l’audio.
- CD MISTO- CD-G - CD-EXTRA
- CD TESTO
10
Tipi di dischi non leggibili
• I seguenti tipi di dischi non possono essere
riprodotti.
- DVD-ROM- CD-ROM- PHOTO CD
- DVD audio- SACD- DACD
- DVD-RAM
• Dischi circolari con diametro diverso da 8 cm
o 12 cm.
• Dischi di forma irregolare.
Gestione dei dischi
• Evitare di toccare il lato di lettura a mani nude.
• Si consiglia di conservare i dischi nelle relative
custodie quando non vengono utilizzati.
• Evitare di conservare i dischi in luoghi molto
umidi o direttamente esposti alla luce solare.
• Se la superficie di lettura del disco presenta
polvere o impronte digitali, la qualità video e audio
potrebbe diminuire. Se la superficie di lettura
risulta sporca, pulire delicatamente il disco con un
panno morbido e asciutto, partendo dal centro del
disco e quindi spostandosi verso l’esterno.
• Non utilizzare detergenti quali la benzolina
o prodotti antistatici studiati per i dischi analogici.
• Non incollare carta o adesivi su un disco.
Periferiche di archiviazione
dati USB compatibili
• L’unità consente di collegare e riprodurre
i contenuti delle seguenti periferiche di
archiviazione USB 1.1:
- Memoria USB (solo periferiche prive di funzione
di sicurezza)
- Lettore multischede
- Fotocamera digitale (se compatibile con la classe
di archiviazione di massa USB)
• Per il collegamento di una scheda di memoria
SD o altro supporto all’unità, utilizzare un lettore
multischede.
• I file system FAT16 e FAT32 non sono
supportati.
• Alcuni file di sistema potrebbero non essere
supportati. Se il supporto di archiviazione non
è supportato, formattarlo con il sistema
operativo Windows prima dell’uso.
• Questa unità consente di riprodurre una sola
scheda di memoria, anche se nel lettore di
scheda sono presenti più schede di memoria.
Inserire solo la scheda che si desidera riprodurre.
Specifiche dei file
riproducibili
®
Estensione
o“.MP3”
o“.WMA”
“.divx”
o “.DIVX”,
“.avi”
o“.AVI”
o“.JPG”
del file
*
Specifiche
Bit rate: da 16 a 320 Kbps
Frequenza di campionamento:
11 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bit rate: da 64 a 192 Kbps
Frequenza di campionamento:
44,1 kHz, 48 kHz
Fino a 3 Mbps
Numero massimo di pixel:
720 x 576 pixel
Frequenza ottimale di
elaborazione fotogrammi: 30 fps
Un file potrebbe non essere in
®
formato DivX
estensione “.avi” o “.AVI”. In tal
caso, il file non potrà essere
riprodotto.
Numero di pixel:
fino 3.027 x 2.048 pixel
Lo standard Motion JPEG non
è supportato.
I dati JPEG creati da una
fotocamera digitale in base allo
standard DCF(Design rule for
Camera File) sono supportati.
Le immagini potrebbero non
essere riprodotte se si utilizza la
funzione di rotazione automatica
della fotocamera digitale, o se
i dati sono stati elaborati,
modificati o successivamente
salvati con programmi di
fotoritocco per computer.
2 c a rt e lle predefinite
Fino a 300 cartelle
anche se ha
Formato
file
MP3“.mp3”
WMA“.wma”
DivX
DivX®
Ultra
JPEG“.jpg”
*I file con nomi contenenti caratteri a byte doppio non
verranno visualizzati correttamente.
Dimensioni dei file4 GB
Numero totale di file648 file (incluse le cartelle) +
Numero totale di cartelle
11
Denominazione di componenti
e funzioni
Anteriore
A
B
C
D
E
F
NomeFunzione
Copriobiettivo scorrevole
A
K
J
I
H
G
Consente di chiudere l’obiettivo per proteggerlo quando l’unità non è in uso.
Mentre è in corso una proiezione, è possibile interromperla completamente chiudendo
il copriobiettivo. Tuttavia, se questa condizione persiste per 30 minuti, la lampada dell’unità
si spegnerà automaticamente.
sp. 18
12
Spia Disco
B
Tasto EspelliPremendo questo tasto è possibile espellere un disco dalla relativa fessura. sp. 22
C
Ricevitore telecomando
D
Fessura di inserimento disco
E
Piedini
F
Connettore cuffieConsente di collegare un paio di cuffie all’unità. sp. 47
G
AltoparlantiSono posti a sinistra e a destra e supportano il sistema audio virtual surround. sp. 48
H
Presa di entrata aria
I
ManigliaDa impugnare per trasportare l’unità. sp. 9
J
Obiettivo proiezione
K
Si accende con luce verde quando si inserisce un disco nella fessura.
Riceve i segnali dal telecomando.
Per inserire il disco da riprodurre.
I piedini posti sul lato dell’obiettivo possono essere allungati. Per allungarli, è necessario ruotarli.
Quando i piedini sono allungati al massimo, l’unità risulta inclinata di circa 5 gradi. sp. 21
Presa di ingresso dell’aria per il raffreddamento dell’unità. Se la polvere si accumula sul
filtro dell’aria o sulla presa di entrata dell’aria, è possibile che si verifichi un aumento della
temperatura interna provocando quindi problemi di funzionamento e diminuendo la vita
operativa del gruppo ottico. Pulire regolarmente.
Consente di proiettare l’immagine.
sp. 16
sp. 19
sp. 62
sp. 19
Posteriore
A
B
C
D
E
F
NomeFunzione
L
K
J
I
H
G
Porta ingresso del computer
A
Porta ingresso component
B
Porta ingresso Video
C
Porta ingresso audio
D
Porta di ingresso
E
alimentazione
Porta Uscita audio digitale
F
coassiale
Porta USB
G
Fessura di sicurezza (j)
H
Ricevitore telecomando
I
AltoparlantiSono posti a sinistra e a destra e supportano il sistema audio virtual surround. sp. 48
J
Apertura di scarico aria
K
Può essere collegata alla porta di uscita RGB di un computer.
Può essere collegata alla porta di uscita component (YCbCr o YPbPr) di un apparecchio video.
sp. 44
Può essere collegata alla porta di riproduzione delle immagini normale di un apparecchio.
Consente il collegamento alla porta di uscita audio dell’apparecchio video collegato o di un
computer.
Collegare il cavo di alimentazione. sp. 18
Può essere collegata a un apparecchio audio con porta di ingresso audio digitale coassiale. sp. 48
Consente di collegare una periferica di archiviazione dati USB 1.1 o lettore multischede per la
riproduzione di file MP3/WMA, JPEG, DivX
Compatibile con il sistema di sicurezza Microsaver di Kensington. Per informazioni, visitare il sito
Web di Kensington all’indirizzo http://www.kensington.com/.
Riceve i segnali dal telecomando.
Apertura per la fuoriuscita dell’area di raffreddamento dell’unità.
sp. 43, 44
sp. 16
®
e in altri formati. sp. 42
sp. 44
Attenzione
Non ostruire le aperture di scarico dell’aria e non toccarle immediatamente dopo o durante la
proiezione, in quanto estremamente calde.
Piedini di
L
immagazzinamento
Utilizzati per posizionare l’unità in verticale. Per riporre l’unità in posizione v ert icale, disporla su
una superficie stabile con i piedini di immagazzinamento posti sul lato inferiore. Per conservare
l’unità, si raccomanda di riporla nell’apposita confezione fornita in dotazione, onde evitare
l’ingresso di polvere nella presa di entrata aria.
sp. 43
13
Superiore
A
B
D
SourcePower
Volume
Tw
Enter
Return
C
vTasti di regolazione volume sp. 20
vTasto Zoom sp. 20
Volume
SourcePower
Enter
Tw
Return
vTasto Enter
sp. 29
vTasto Power
sp. 22
vTasto Play/
Pause
vTasto w/v
sp. 21
sp. 23
vTasto Source
sp. 45
NomeFunzione
Anello di messa a fuocoSpostare verso destra o sinistra per mettere a fuoco l’immagine. sp. 20
A
Spia di stato
B
Sportello lampada
C
Manopola del
D
copriobiettivo
Se si verifica un’anomalia sull’unità, la spia di stato lampeggia o si accende con luce fissa per
segnalare il problema.
Per sostituire la lampada occorre aprire questo sportello e procedere alla sostituzione.
Fare scorrere la manopola per aprire o chiudere il copriobiettivo.
vTasto Stop
sp. 22
sp. 58
vTasto Return
sp. 29
sp. 65
sp. 18
14
Telecomando
A
B
Funzioni pratiche
sp. 37sp. 32
sp. 34sp. 39
sp. 48sp. 49
sp. 35sp. 40
Tasti utilizzati durante la riproduzione
sp. 22sp. 23, 24
sp. 23, 24sp. 23, 24
sp. 24sp. 24
sp. 22
sp. 26sp. 26, 28,
29, 30, 31
F
E
Funzioni di livello avanzato
sp. 45sp. 25
sp. 25
Tasti utilizzati per la
regolazione audio
sp. 20sp. 25
Tasti utilizzati per la regolazione
del DVD video
sp. 36sp. 36
sp. 50sp. 28
sp. 27, 28, 29, 30
sp. 26, 28, 29, 30
C
D
NomeFunzione
Trasmettitore
A
telecomando
B
C
D
sp. 37
Emette i segnali del telecomando.
Attiva o disattiva l’alimentazione dell’unità. sp. 22
Consente di correggere la distorsione trapezoidale dell’immagine proiettata, ottenendo
un’immagine quadrata o rettangolare. sp. 21
Consente di visualizzare o chiudere il menu di regolazione e controllo proiezione. sp. 55
sp. 16
E
Commutatore funzioni/
F
tastiera numerica
Premendo questo tasto è possibile espellere un disco dalla relativa fessura. sp. 22
Consente di passare alternativamente da selezione funzioni a selezione numerica. Per utilizzare
una funzione, portare questo selettore in posizione Funzione. sp. 26
15
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
Al momento dell’acquisto, le batterie non sono installate nel telecomando.
Prima dell’utilizzo, inserire le batterie fornite assieme a questa unità.
Premere il fermo sul retro del telecomando, quindi sollevarlo
A
verso l’alto.
Inserire le batterie con la corretta polarità.
B
Chiudere lo sportello delle batterie.
Attenzione
C
Verificare la posizione dei simboli (+)
e (-) all’interno della custodia delle
batterie per accertarsi che siano inserite
correttamente.
Se si verificano ritardi nella risposta del telecomando o se il telecomando non
funziona dopo un certo periodo di utilizzo, è possibile che le batterie si stiano
esaurendo, pertanto sarà necessario sostituirle. Tenere due batterie AA di
ricambio pronte per l’uso in caso di necessità.
Campo d’azione del telecomando
Campo operativo (orizzontale)
Circa 30°
Circa 30°
Campo operativo (verticale)
Circa 30°
Circa 30°
6 m6 m
16
Circa 15°Circa 15°
Circa 15°Circa 15°
6 m6 m
Evitare che il ricevitore del segnale del telecomando di questa unità sia
esposto alla luce solare diretta o proveniente da lampade fluorescenti.
Il segnale proveniente dal telecomando potrebbe non essere ricevuto.
Guida rapida
Guida rapida
Procedura di riproduzione
Non è necessario eseguire collegamenti complicati. Inoltre, non è neppure necessario selezionare il tipo di televisione
o modificare il tipo di ingresso.
È possibile riprodurre un DVD su grandi schermi attraverso i quattro semplici passaggi che seguono.
Gli altoparlanti standard supportano il sistema virtual surround, pertanto è possibile ascoltare l’audio con una qualità
stereo surround reale tramite gli altoparlanti destro e sinistro.
Posizionare
davanti allo
schermo.
sp. 18
Collegare il cavo
di alimentazione.
sp. 18
Riprodurre
un disco.
sp. 19
Regolare la posizione
di proiezione, le
dimensioni dello
schermo e il volume.
sp. 20
17
Installazione
Distanza di proiezione e dimensioni della schermata
Collocare l’unità in una posizione che
A
consenta di proiettare l’immagine con
dimensioni ottimali sullo schermo.
Se ad esempio si utilizza uno schermo tipo
widescreen da 80” con rapporto di visualizzazione
16:9, collocare l’unità a circa 237 cm dallo schermo.
* Valore standard
Più l’unità viene allontanata dallo schermo,
più l’immagine proiet tata diventa grande.
Collocare questa unità in modo che
B
risulti parallela rispetto allo schermo.
Se l’unità non risulta parallela rispetto allo
schermo, la forma dell’immagine proiettata
si distorce e assume una forma trapezoidale.
Schermo
Per le distanze di proiezione specifiche,
vedere sp. 68
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione. Aprire il copriobiettivo.
Si accendono in arancione
SourcePower
Volume
Enter
Tw
Return
18
Riproduzione del disco
Riproduzione di un disco e proiezione
Inserire il disco nella fessura con
A
l’etichetta rivolta verso l’alto.
Se il disco è registrato da entrambi i lati (dual
side), disporre la facciata del lato da riprodurre
verso l’alto.
I dischi da 8 cm vanno inseriti nella posizione
centrale della fessura.
Viene emesso un breve segnale acustico
e l’alimentazione viene attivata.
Quando si inserisce un disco, la spia Disco si
accende con luce verde.
Guida rapida
Avviare la riproduzione.
B
Lalampada di proiezione si accende
automaticamente e inizia la proiezione. Dal
momento in cui la lampada si accende a quando
l’immagine viene proiettata in modo chiaro,
trascorrono circa 30 secondi.
Quando viene visualizzato il menu:
sp. 26
sp. 27
sp. 29
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori
1.500 m s.l.m., impostare “Modo alta quota”
su “Attivo”.
sp. 56
Attenzione
Non guardare dentro l’obiettivo dopo aver attivato
l’alimentazione con l’apposito interruttore.
Prima di inserire o espellere un disco, chiudere il
copriobiettivo.
19
Regolazione della posizione di proiezione e del volume
Regolazione del volume e dell’immagine proiettata.
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine proiettata
(tasto Zoom)
Per aumentare
le dimensioni,
premere sul lato “W”.
Per ridurre le
dimensioni, premere
sul lato “T”.
Messa a fuoco (anello di messa
a fuoco)
Regolazione del volume
(Volume)
Con l’unità principale
Con il telecomando
20
Correzione della distorsione
trapezoidale dell’immagine
Per spostare più in alto l’immagine proiettata
sullo schermo, allungare i piedini regolabili
anteriori ruotandoli.
Guida rapida
Regolare i piedini in modo che l’unità risulti in piano.
I piedini possono essere regolati solo sul lato
dell’obiettivo.
Se si allungano i piedini e si solleva l’unità da un lato, l’immagine risulterà distorta, assumendo una form a trapezoidale.
Per correggere la distorsione, attenersi alla seguente procedura.
Se il bordo superiore dell’immagine è più largoSe il bordo inferiore dell’immagine è più largo
Regolazione
sull’unità principale
La forma dell’immagine può essere corretta se l’unità è stata alzata a o abbassata di un angolo massimo di 15°.
Tuttavia, con un’angolazione elevata la messa a fuoco sarà più difficoltosa.
Con il
telecomando
Regolazione
sull’unità principale
Con il
telecomando
21
• La funzione di ripresa della riproduzione non
può essere utilizzata durante la riproduzione
programmata.
• Il punto da dove viene ripresa la riproduzione
può essere leggermente diverso del punto in cui
la riproduzione è stata interrotta.
• La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e le
impostazioni di angolo vengono memorizzate
assieme al punto di arresto.
• Se si interrompe la riproduzione mentre
è visualizzato il menu del disco, potrebbe non
essere possibile utilizzare la funzione di ripresa
della riproduzione.
Spegnimento dell’alimentazione
In seguito alla riproduzione di un disco,
A
premere per espellerlo dalla fessura
di inserimento.
Interruzione della riproduzione
Premere .
Dopo
l’interruzione, quando si preme , la
riproduzione viene ripresa dalla scena
interrotta (funzione di prosecuzione).
Note sulla ripresa della riproduzione
• Se si cambiano i dischi, è possibile riprendere
la riproduzione di un massimo di 10 dischi
riprodotti recentemente.
• Premendo mentre è visualizzato
“Caricamento” sullo schermo, verrà visualizzato
“Continua Ripr” e il disco verrà riprodotto
dall’ultima posizione di arresto.
• La funzione di ripresa della riproduzione
viene annullata se si preme per disattivare
l’alimentazione, oppure premendo due volte
.
• Non è possibile riprendere la riproduzione di
un disco indicato come
nell’Elenco File e su registrati in
formato VR.
• Se il disco non consente l’uso della funzione
di ripresa della riproduzione verrà visualizzata
l’icona sullo schermo in seguito alla
Premere .
B
Se la lampada era accesa, si spegne
C
mentre la spia Power sull’unità principale
inizia a lampeggiare in arancione
(durante il raffreddamento).
Il segnalatore di conferma emette
D
due segnali acustici che indicano il
completamento del raffreddamento.
Scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
Se si preme soltanto per interrompere
l’alimentazione, continua ad essere consumata
dell’energia elettrica.
Chiudere il copriobiettivo.
E
Quando l’unità non è in uso, chiudere il
copriobiettivo per proteggere l’obiettivo
dallo sporco e da eventuali danni.
La spia Power lampeggia in arancione per
indicare che la funzione di raffreddamento della
lampada interna è in corso. Durante il processo
di raffreddamento (circa 5 secondi), i tasti del
telecomando e dell’unità principale vengono
disattivati.
22
pressione di .
Non scollegare il cavo di alimentazione durante il
raffreddamento, in quanto ciò può ridurre la vita utile
della lampada.
Operazioni base durante
la riproduzione
Da questa sezione in avanti, le operazioni verranno illustrate facendo riferimento ai tasti del telecomando. Utilizzando
i tasti contrassegnati dallo stesso simbolo sul pannello di controllo dell’unità è p ossibile eseguire le medesime operazioni .
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la
posizione [Funzione]
Pausa
Guida rapida
Premere durante la riproduzione.
• Premere sul pannello operativo. La
riproduzione viene sospesa e riavviata ogni
volta che si preme .
• Per riprendere la riproduzione, premere .
Avanzamento/
riavvolgimento
Premere o durante la
riproduzione.
• Sono disponibili 5 livelli di velocità di
avanzamento/riavvolgimento che cambiano
ogni volta che vengono premuti i tasti.
• Premere per ritornare alla velocità di
riproduzione normale.
A seconda del tipo di disco in uso, il suono
potrebbe non essere udibile durante la ricerca
avanti/indietro.
23
Prima di eseguire qualunque operazione, impostare la
posizione [Funzione]
Salta
Premere o durante la
riproduzione o con l’unità in pausa.
Se si preme una
volta durante la riproduzione del capitolo/brano, la
riproduzione riprenderà dall’inizio del capitolo o del
brano in esecuzione. Dopodiché, la riproduzione
riprenderà dall’inizio del capitolo/brano precedente
ad ogni pressione di . Successivamente, la
riproduzione riprenderà dall’inizio del capitolo/
brano precedente ad ogni pressione di .
• Se si preme una volta / mentre la
riproduzione di un disco
è in pausa, verrà riprodotto il capitolo (file)
precedente o il capitolo (file) successivo.
Avanzamento per fotogrammi
Premere durante la riproduzione in pausa.
• Ogni volta che viene premuto, la
riproduzione avanza di un singolo fotogramma.
Questa unità non dispone di una funzione di
ritorno al fotogramma precedente.
• Premere per ritornare alla velocità di
riproduzione normale.
Riproduzione al rallentatore
Premere nel punto in cui si desidera
A
iniziare la riproduzione al rallentatore per
mettere in pausa l’immagine.
Premere .
B
• Sono disponibili quattro livelli di velo cità di
riproduzione selezionabili ogni volta che viene
premuto .
• Durante la riproduzione di un , è possibile
eseguire il riavvolgimento al rallentatore premendo
. Sono disponibili quattro livelli di velocità di
riavvolgimento, che cambiano ad ogni pressione
di.
• Premere per ritornare alla velocità di
riproduzione normale.
•
Durante la riproduzione al rallentatore non viene
emesso alcun suono.
24
Uso temporaneo della luce del
proiettore per l’illuminazione (Break)
La funzione break è utile nel caso in cui, durante la
proiezione di un film, si desideri alzarsi e spostarsi
per prendere una bibita, del cibo, ecc. La semplice
pressione di consente di mettere in pausa il disco
in riproduzione e di alzarsi per accendere le luci
della stanza.
Mentre è visualizzato il nome del modo
B
colore, premere ripetutamente
finché non viene visualizzato il modo
colore desiderato.
Dopo qualche secondo, il nome del modo colore
scompare e la qualità dell’immagine viene
modificata.
: Adatto per l’utilizzo in
locali luminosi.
Guida rapida
Premere durante la riproduzione.
• La lampada di proiezione rimane accesa mentre
l’immagine proiettata scompare. L’icona
lampeggia nella parte inferiore destra della
schermata.
• Se il proiettore rimane in modalità break senza
eseguire alcuna operazione, lo schermo si
scurisce dopo circa cinque minuti. Inoltre,
quando trascorrono circa 30 minuti, il proiettore
si spegne automaticamente.
• Premere per tornare allo stato precedente
la pressione del tasto della modalità break. Se
l’alimentazione è stata disattivata, premere
per ripristinarla.
• Tali operazioni non possono essere effettuate
durante la visualizzazione del menu del disco.
• Quando si preme uno dei tasti che seguono,
si esce dalla modalità break e viene eseguita
la funzione corrispondente al tasto premuto.
, , , ,
: Adatto per l’utilizzo in
un locale scarsamente
illuminato (impostazione
predefinita).
: Adatto per l’utilizzo in
un locale completamente
oscurato.
: Adatto per la
riproduzione di
un videogioco con
movimenti veloci in un
locale luminoso con la
luce esterna schermata.
Silenziamento (Mute)
Premere durante la riproduzione.
• Dagli altoparlanti e dalle cuffie non viene
emesso più alcun suono.
Modo colore
È possibile selezionare la qualità dell’immagine più
adatta alla luminosità e alle altre condizioni della stanza.
Premere .
A
Il nome del modo colore correntemente
selezionato viene visualizzato sulla schermata.
• Premere per ritornare alla velocità di
riproduzione normale. Riaccendendo l’unità
verrà ripristinato il livello di volume
precedentemente impostato.
25
Funzioni
avanzate
Come diventare esperti di
riproduzione
Riproduzione da un menu DVD
In alcuni dischi sono presenti i seguenti tipi di menu originali.
•Menu principale: Se sono stati registrati più titoli (video e audio),
vengono visualizzate le informazioni integrate del disco.
•Menu: Vengono visualizzati i dati di riproduzione specifici del titolo
(menu di capitolo, angolazione, audio e sottotitoli).
Premere o durante la riproduzione.
1
Premere e selezionare la voce che si
2
desidera visualizzare.
È inoltre possibile selezionare direttamente il numero del titolo o del
capitolo utilizzando i tasti numerici.
Uso dei tasti numerici
Con il commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [1 2 3], premere
i seguenti tasti.
Esempio:
5:10:_
15: _ 20: _
Al termine dell’immissione dei numeri, riportare il commutatore funzioni/
tastiera numerica in posizione [Funzione].
26
Premere .
3
• È possibile che alcuni dischi non contengano alcun menu. Se non
è presente un menu, non è possibile eseguire queste operazioni.
• A seconda del disco, è possibile che l’avvio della riproduzione avvenga
automaticamente senza premere .
Riproduzione di un video CD dal menu
Per riprodurre un disco è possibile selezionare il capitolo desiderato
da uno qualunque dei seguenti due menu.
•Funzione PCB (Playback control): Se nella fessura del disco viene
inserito un video CD con “PBC (playback control) attivato” indicato sul
disco stesso o sulla copertina, viene visualizzata una schermata di
menu. È possibile scegliere la scena o le informazioni che si desiderano
vedere in modo interattivo da questo menu.
•Funzione Anteprima: Consente di selezionare il brano o la scena
desiderati e di riprodurli nei seguenti tre formati.
Digest Brano:Consente di riprodurre i primi tre o quattro secondi di
ciascun brano in sequenza. Vengono proiettati sei brani
su una singola schermata.
Intervallo Disco: Il tempo totale di riproduzione del disco è diviso per sei,
e vengono riprod otti i primi tre o quattro secondi di ciascun
intervallo. Vengono proiettate sei immagini su una singola
schermata.
Intervallo Brano: Durante la riproduzione di un brano, il tempo totale di
riproduzione è diviso per sei, e vengono riprodotti i primi
tre o quattro secondi di ciascun intervallo. Vengono
proiettate sei immagini su una singola schermata.
Funzioni avanzate
Riproduzione PBC (playback control)
Durante la riproduzione di un video CD dotato di PBC, viene
1
visualizzato il seguente tipo di menu.
Selezionare la voce che si desidera visualizzare utilizzando
2
I contenuti scelti vengono visualizzati.
o i tasti numerici.
sp. 26
27
Ritorno alla pagina precedente/successiva della schermata di menu
Premere / quando la schermata di menu viene visualizzata.
Accesso alla schermata di menu durante la riproduzione
Ogni volta che si preme all’interno del menu, si torna indietro di un livello.
Premere ripetutamente fino a visualizzare il menu.
Visualizzazione della schermata del menu PBC
Quando si visualizzano le informazioni di riproduzione o la schermata di anteprima,
la modalità PBC viene annullata.
Per richiamare il menu PBC durante la riproduzione, interrompere la riproduzione
premendo due volte . Quindi premere .
Se si seleziona “Altro” dal menu di impostazione e si imposta “PBC” su
“Disattivo”, il disco viene riprodotto direttamente senza visualizzare la
schermata del menu. PBC è “Attivo” per impostazione predefinita.
sp. 52
Riproduzione con la funzione Anteprima
Se si preme durante la riproduzione di un video CD,
1
viene visualizzato il seguente menu Anteprima.
• È anche possibile utilizzare Digest Brano e Intervallo Disco premendo
mentre la riproduzione è arrestata.
Selezionare una voce premendo , quindi
2
premere .
• Se in un disco sono presenti sei o più brani, è possibile premere
per visualizzare la pagina successiva o precedente quando si seleziona
Digest Brano.
• Per ritornare al menu iniziale, selezionare “Menu” e quindi premere .
28
• Per chiudere il menu Anteprima selezionare “Esci” e quindi premere .
Selezionare il brano che si desidera visionare utilizzando
3
, quindi premere .
Il brano selezionato viene riprodotto.
Riproduzione di file JPEG, MP3/WMA e DivX
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
Per riprodurre i file , o salvati in un disco
o su una periferica di archiviazione dati USB occorre selezionare
il file desiderato in un Elenco File, tuttavia la funzione varia
a seconda del tipo di file, in base ai criteri sotto specificati.
• Se si seleziona una cartella , i file JPEG presenti nella cartella
vengono riprodotti in una sequenza di riproduzione presentazione. Se
si seleziona un file nella cartella, i file JPEG salvati nella cartella
vengono riprodotti a partire dal file selezionato in sequenza di
riproduzione presentazione.
• I file vengono riprodotti automaticamente a partire dal primo
file. Se si desidera riprodurre un altro file, selezionarlo dall’Elenco file
visualizzato.
Se si inserisce un CD Immagini Kodak o CD FUJICOLOR CD nella
fessura di inserimento disco, viene automaticamente avviata una
sequenza di riproduzione presentazione.
®
Funzioni avanzate
Durante la riproduzione di un disco contenente file ,
1
USB, viene visualizzato il seguente Elenco file.
Selezionare una cartella o un file utilizzando .
2
• Mentre è visualizzato l’Elenco file, è possibile visualizzare la pagina
Premere o per avviare la riproduzione.
3
Se si preme durante la riproduzione di un , ,
o , o una periferica di archiviazione dati
successiva o precedente utilizzando . Quando è visualizzata
la prima pagina, il tasto non produce alcun effetto, e vice versa.
CD Immagini Kodak o CD FUJICOLOR, viene nuovamente visualizzato
l’Elenco file.
29
• Se è visualizzato è possibile ritornare all’Elenco file premendo
due volte .
• Se si seleziona “Altro” dal menu di impostazione e si imposta “Nav
MP3/JPEG” su “Senza Menu”, vengono elencati tutti i file MP3, WMA,
JPEG e DivX®. “Con Menu” è l’impostazione predefinita. sp. 52
• L’unità supporta i file MP3/WMA con ID3 tag. Il titolo dell’album, il
nome dell’artista e il titolo del brano, se impostati, sono indicati a destra
dell’Elenco file (sono supportati soltanto i caratteri alfanumerici).
Riproduzione presentazione
• La frequenza di transizione da un’immagine all’altra dip ende dalle
dimensioni selezionate dell’immagine.
• La riproduzione della presentazione si conclude quando saranno stati
proiettati tutti i file JPEG presenti nella cartella.
• Per ruotare un’immagine premere .
• Per capovolgere un’immagine (alto/basso) premere .
• Per invertire un’immagine (destra/sinistra) premere .
• Se si preme durante la riproduzione di una presentazione, la
presentazione viene annullata e viene visualizzato l’elenco di provini.
• Se si preme durante la riproduzione di una presentazione, viene
visualizzato l’Elenco file. Selezionando il file JPEG o la cartella
desiderata dall’elenco e premendo , la presentazione verrà avviata.
• L’avvio della riproduzione di un file JPEG progressivo richiede più
tempo rispetto a un file JPEG di tipo standard (baseline).
• Anche i file JPEG salvati in una periferica di archiviazione dati USB
possono essere riprodotti in modalità presentazione.
Operazioni possibili dall’elenco provini
30
• Se un disco contiene 12 o più file JPEG, è possibile visualizzare la
pagina precedente o successiva premendo .
• Selezionando il provino desiderato e premendo , la riproduzione
della presentazione verrà riavviata dalla posizione selezionata.
• Se si preme , viene visualizzato l’Elenco file. Selezionando il
file o la cartella JPEG desiderata dall’elenco e premendo , la
presentazione verrà avviata.
Riproduzione audio MP3/WMA
Una volta effettuata la selezione dal menu e all’avvio della riproduzione audio,
chiudere il copriobiettivo. La lampada di proiezione si spegne; in questo modo
rimane attiva unicamente la riproduzione della musica.
Per riaccendere la lampada aprire il copriobiettivo.
Riproduzione simultanea di file MP3/WMA
eJPEG
Se un disco contiene sia file MP3/WMA che file JPEG, è possibile riprodurre la
presentazione con il sonoro.
Quando si inserisce un disco contenente sia file MP3/WMA
che JPEG nella fessura di inserimento disco, l’unità riproduce
automaticamente i file MP3/WMA. Selezionando un file o una
cartella JPEG dall’Elenco file visualizzato, la presentazione
avrà inizio.
• La riproduzione della presentazione si conclu de quando saranno stati
proiettati tutti i file JPEG presenti nella cartella.
• Premendo durante la riproduzione simultanea di file, la
riproduzione della presentazione viene annullata, e viene visualizzato
l’elenco provini. Selezionando il provino desiderato dall’elenco
Funzioni avanzate
e premendo , la presentazione verrà riavviata dalla posizione
selezionata.
• Per ritornare alla schermata dell’Elenco file durante la riproduzione
simultanea di file, premere . È quindi possibile selezionare il file
MP3/WMA desiderato e premere . Quindi, selezionando un file
o una cartella JPEG per la presentazione e premendo , gli elementi
selezionati verranno riprodotti in simultanea.
• Se una periferica di archiviazione dati USB contiene sia file MP3/
WMA che file JPEG, è possibile riprodurre la presentazione con
il sonoro.
Note sulla riproduzione
• A seconda della registrazione e delle caratteristiche del disco, quest’ultimo
potrebbe risultare non leggibile oppure la riproduzione potrebbe richiedere
del tempo.
• Il tempo impiegato per la lettura del disco varia in base al numero di cartelle o file
registrati sul disco.
• L ’ordine di visualizzazione dell’Elenco file sullo schermo può differire dall’ordine
dell’elenco visualizzato sul monitor di un computer.
• I file dei dischi MP3 in commercio potrebbero essere riprodotti in ordine diverso
dai file registrati su un disco.
• La riproduzione di file MP3 contenenti immagini fisse potrebbe richiedere del
tempo. Il tempo trascorso viene visualizzato unica mente dal momento in c ui inizia
la riproduzione. Inoltre, a volte, il conteggio preciso del tempo trascorso non viene
visualizzato anche dopo aver avviato la riproduzione.
• È possibile che i dati elaborati, modificati o salvati tramite un software di ritocco
immagine non siano riproducibili.
31
Riproduzione mediante selezione del numero di una traccia
o di un capitolo
Durante la riproduzione o con l’unità in pausa, selezionare il
numero del capitolo o del brano desiderato premendo i tasti
numerici.
s “Uso dei tasti numerici” p. 26
• Possono essere utilizzati anche con
l’unità non in funzione.
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune
operazioni.
Riproduzione ripetuta e riproduzione casuale
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
A seconda del tipo di disco, è possibile riprodurre a ciclo continuo un
intervallo di titoli, capitoli o brani come indicato nella tabella riportata
di seguito.
Premere durante la riproduzione.
La modalità di ripetizione cambia ogni volta che si preme ; il nome
e l’icona della modalità vengono visualizzate nella schermata.
• non è disponibile durante la riproduzione con PBC attivato.
Visualizzazione
schermata
Capitolo
Titolo
Casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
FunzioneSommario
Ripetizione
capitolo
Ripetizione titolo Ripetizione del titolo corrente.
Riproduzione
casuale
Ripetizione
casuale
Ripeti Off
Ripetizione del capitolo corrente.
Riproduzione casuale di titoli e capitoli.
Ripetizione casuale della riproduzione. I brani
vengono riprodotti in ordine diverso durante
la ripetizione.
Annullamento della riproduzione ripetuta
ocasuale.
32
Visualizzazione
schermata
Brano
Tutti
Casuale
Ripetizione casuale
Ripeti Off
FunzioneSommario
Ripetizione brano Ripetizione del brano corrente.
Ripetizione discoRipetizione di tutti i brani del disco.
Riproduzione
casuale
Ripetizione
casuale
Ripeti Off
Ripetizione casuale di tutti i brani del disco.
Ripetizione casuale della riproduzione. I brani
vengono riprodotti in ordine diverso durante
la ripetizione.
Annullamento della riproduzione ripetuta
o casuale.
(Se è stato selezionato “Altro” dal menu di impostazione e se “Nav MP3/
JPEG” è impostato su “Con Menu”)
Visualizzazione
schermata
Ripeti Uno
Ripeti Cartella
Casuale
Ripeti Off
FunzioneSommario
Ripetizione fileRipetizione del file corrente.
Ripetizione
cartella
Riproduzione
casuale
Ripeti Off
Ripetizione dei file contenuti nella cartella
corrente.
Riproduzione casuale dei file contenuti nella
cartella corrente.
Annullamento della riproduzione ripetuta
o casuale.
(Se è stato selezionato “Altro” dal menu di impostazione e se “Nav MP3/
JPEG” è impostato su “Senza Menu”)
Visualizzazione
schermata
Ripeti Uno
Ripeti Tutti
Casuale
Ripeti Off
FunzioneSommario
Ripetizione fileRipetizione del file corrente.
Ripetizione disco
Riproduzione
casuale
Ripeti Off
Ripetizione di tutti i file contenuti nel disco
corrente.
Riproduzione casuale di tutti i brani del disco.
Annullamento della riproduzione ripetuta
o casuale.
Funzioni avanzate
Annullamento della riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente finché non viene visualizzato “Ripeti Off” sulla
schermata.
• non consente l’utilizzo della funzione “Ripetizione titolo”
con alcuni DVD.
• La riproduzione ripetuta può essere selezionata anche dalla schermata
di informazioni sulla riproduzione. sp. 37
• Il tasto non produce alcun effetto durante la riproduzione
programmata.
33
Riproduzione programmata
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
È possibile impostare titoli, capitoli e brani da riprodurre nella sequenza
desiderata.
Premere durante la riproduzione o con l’unità in pausa.
1
Verrà visualizzata la schermata di programmazione, in cui è possibile
impostare una sequenza di riproduzione.
Utilizzando i tasti numerici, digitare i numeri dei brani/capitoli
2
in sequenza.
s “Uso dei tasti numerici” p. 26
• Per spostare il cursore nelle due direzioni utilizzare .
• Se il disco contiene 10 o più brani/capitoli, premere oppure
selezionare “Avanti” sulla schermata, quindi premere per
visualizzare la pagina successiva. Per visualizzare la pagina
precedente, premere oppure selezionare “Precedente” sulla
schermata, quindi premere .
• Per eliminare un brano o capitolo immesso precedentemente,
posizionare il puntatore su di esso e premere .
• Per chiudere la schermata di programmazione, selezionare “Esci” dalla
schermata di programmazione, quindi premere .
Una volta impostata la sequenza di riproduzione,
3
selezionare “Inizia” dalla schermata e premere .
• La riproduzione ha inizio in base alla sequenza impostata.
• Una volta eseguita la riproduzione di tutta la sequenza impostata,
la riproduzione si arresta.
34
Annullamento di tutte le voci impostate nella schermata di
programmazione
• Premere .
• Spegnere l’unità con l’interruttore di alimentazione.
Prosecuzione della riproduzione normale
Arrestare la riproduzione e premere .
Zoom Av
• L ’unità consente di impostare la riproduzione programmata di un massimo
di 10 dischi. Inoltre, è possibile impostare fino a 20 brani o capitoli per
ciascun disco. Le impostazioni vengono mantenute in memoria anche se si
cambiano i dischi. Inserire il disco della sequenza impostata nella fessura
di inserimento disco, premere e selezionare “Inizia” dalla schermata
di programmazione. La riproduzione programmata avrà inizio.
• Se la riproduzione programmata viene arrestata, non è possibile
riprenderla dal punto di interruzione.
• Con alcuni tipi di dischi non è possibile utilizzare la riproduzione
programmata.
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
La funzione Zoom consente di ingrandire o ridurre l’immagine proiettata sullo
schermo. Se l’immagine ingrandita fuoriesce dallo schermo, è possibile
spostarla per visualizzarla.
Premere durante la riproduzione.
1
Viene visualizzato l’ingrandimento (rapporto di zoom).
Selezionare l’ingrandimento desiderato premendo
2
ripetutamente .
• Le immagini possono solo essere ingrandite. Non è possibile
ridurle.
• Dopo aver ingrandito l’immagine, premere per spostarla
orizzontalmente.
Funzioni avanzate
• Per ripristinare le dimensioni originali, selezionare “1” o “100%”
premendo ripetutamente .
35
Modifica della lingua audio
Quando un disco viene registrato con molteplici lingue o segnali audio,
è possibile passare alla lingua o al segnale disponibile che si preferisce.
Premere durante la riproduzione.
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni audio correnti.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
• La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni
sulla riproduzione. sp. 37
• Se viene visualizzato un codice della lingua (es. 6978, ecc.)
sp. 53
Modifica della visualizzazione dei sottotitoli
È possibile scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli (se presenti) dei dischi
registrati. Se un disco contiene sottotitoli in più lingue, è possibile selezionare
la lingua desiderata.
Premere durante la riproduzione.
1
Sullo schermi vengono visualizzate le impostazioni corrent i dei so tt otitol i.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
• Se il sottotitolo disponibile non viene trovato, viene visualizzata
l’icona .
• La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni
sulla riproduzione. sp. 37
• Quando si utilizza , è possibile passare alternativamente fra
sottotitolo incorporato e dati del file dei sottotitoli. Entrambi possono
essere visualizzati con 45 caratteri a byte singolo (27 caratteri a byte
doppio) su due righe massimo. I caratteri in più non vengono
visualizzati.
Sono accettati file dei sottotitoli con le seguenti estensioni:
“.srt”, “.smi”, “.sub”, “.ssa” e “.ass”.
Il nome del file dei sottotitoli deve corrispondere al nome del file del film.
36
Modifica dell’angolazione
Per i dischi che sono stati registrati con molteplici angolazioni della
fotocamera, durante la riproduzione è possibile passare dall’angolazione
principale a un’angolazione diversa (ad esempio, dall’alto o da destra).
Premere durante la riproduzione.
1
L’angolazione corrente è visualizzata sullo schermo.
Selezionare l’angolazione desiderata premendo
2
ripetutamente .
La selezione può anche essere effettuata dalla schermata di informazioni
sulla riproduzione. sp. 37
Funzioni avanzate
Esecuzione di operazioni dalla schermata delle informazioni di riproduzione
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
L’unità consente di controllare lo stato della riproduzione e di modificare le
impostazioni senza arrestare la riproduzione.
Premere durante la riproduzione.
1
L’immagine proiettata viene rimpicciolita, e al di sotto di essa appare la
seguente schermata informativa.
•
Durante la riproduzione di un , è possibile scegliere la
visualizzazione dei tempi di riproduzione desiderata premendo ;
le opzioni disponibili appaiono progressivamente ad ogni pressione in
base alla seguente sequenza: “Sin Trascorso”
“Singlo Riman”
_
“Totale Riman”
_
“Tot Trascorso” _
• Durante la riproduzione di un , le opzioni di
visualizzazione del tempo di riproduzione sono le seguenti, visualizzate
ad ogni pressione di : “Tot Trascorso” _ “T otale R iman” _ “-:--:--”
(il formato WMA non consente di visualizzare la Dur Brano)
37
Premendo , posizionare il puntatore sulla voce
2
desiderata e premere
.
• Utilizzando i tasti numerici è possibile impostare il numero del titolo/
capitolo/brano e il tempo, quindi impostare l’ora di inizio riproduzione.
sp. 26
• Quando appare la voce selezionata, selezionare il valore desiderato con
, quindi premere .
• Premere una volta ; la schermata delle informazioni di riproduzione
scompare.
• Quando si utilizza e viene visualizzato “-:--:--”, è possibile
impostare l’ora di inizio riproduzione del brano utilizzando i tasti numerici.
• Questa funzione non può essere utilizzata con la riproduzione arrestata.
Premere .
3
La riproduzione ha inizio con il titolo/capitolo/brano selezionato o le
impostazioni dell’ora specificate.
Contenuti della schermata di informazioni sulla
riproduzione
Titolo
Capitolo
Audio
Sottotit
Angolazione
Dur Titolo
Dur Capitolo
*
Ripeti
Vis Durata
Brano
Dur Disco
Dur Brano
*
Ripeti
Vis Durata
Consente di specificare il numero del titolo che si desidera
riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di specificare il numero del capitolo che si desidera
riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di selezionare il sistema audio e la lingua.
Consente di scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli e la lingua.
Consente di scegliere l’angolazione di ripresa.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un titolo
utilizzando i tasti numerici.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un capitolo
utilizzando i tasti numerici.
Consente di selezionare la modalità di ripetizione.
Consente di scegliere come visualizzare la durata di riproduzione
nella finestra in basso a destra nella schermata di informazioni sulla
riproduzione.
Consente di specificare il numero del brano che si desidera
riprodurre utilizzando i tasti numerici.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un disco
utilizzando i tasti numerici.
Consente di impostare l’ora di inizio riproduzione di un brano
utilizzando i tasti numerici.
Consente di selezionare la modalità di ripetizione.
Consente di scegliere come visualizzare la durata di riproduzione
nella finestra in basso a destra nella schermata di informazioni sulla
riproduzione.
38
*Non è possibile selezionare la riproduzione casuale o la ripeti zione casuale
per l’impostazione di ripetizioni sulla schermata di informazioni sulla
riproduzione. Per impostarla utilizzare . sp. 32
Impostazione del timer di autospegnimento
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
: Se è proiettata la schermata di stand-by
e l’unità non viene utilizzata per
circa 30 minuti, l’unità si spegne
automaticamente. Se non riceve segnali
di immagine in modalità e non
viene utilizzata per circa 30 minuti,
l’unità si spegne automaticamente
(impostazione predefinita).
: Dopo 10 minuti, l’alimentazione si spegne.
: Dopo 150 minuti, l’alimentazione si spegne.
Una volta trascorso il periodo di tempo impost ato, l’unità si spegne
automaticamente. Se ci si addormenta durante la visione di un film,
questa funzione permette di evitare un consumo superfluo di energia.
Se il timer di autospegnimento è impostato su “Sleep Off” e se la
riproduzione viene arrestata o completata e l’unità non viene utilizzata per
circa 30 minuti, l’unità si spegne automaticamente.
Premere .
• Quando si preme , viene visualizzata l’impostazione corrente del
timer di autospegnimento. In seguito alla visualizzazione del timer di
Circa 20 secondi prima dello spegnimento automatico, sullo schermo appare il
messaggio “Sleep”.
Modifica del timer di autospegnimento
Premere ripetutamente e selezionare la nuova ora.
Verifica dell’impostazione del timer di autospegnimento
Dopo aver impostato il timer di autospegnimento, se si preme una volta, sullo
schermo viene visualizzato il tempo rimanente allo spegnimento.
• Le impostazioni del timer di autospegnimento non vengono
memorizzate. Se l’alimentazione viene spenta, il timer di
autospegnimento viene annullato.
• Nel caso dei dischi che in seguito al completamento della riproduzione,
l’unità non si spegne anche se è impostata la modalità “Sleep Off”.
39
Cambio del rapporto dell’aspetto
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
L’unità riconosce automaticamente l’aspetto adatto al segnale in ingresso per
una proiezione corretta dell’immagine. Se si desidera cambiare l’aspetto
oppure se l’aspetto non è corretto, eseguire le operazioni seguenti.
Premere .
• Ogni volta che si preme , il nome dell’aspetto viene visualizzato
sullo schermo, e l’aspetto dell’immagine viene modificato.
• Per cambiare l’aspetto per le impostazioni del disco e per i segnali
dell’immagine, eseguire le operazioni seguenti.
Durante la proiezione con il lettore DVD incorporato
Dimensioni dello schermoAspetto
16:9Fisso su pieno formato (16:9)
4:3NormaleSchermo interoZoom
LetterboxNormaleSchermo interoZoom
* Fisso su formato normale durante l’esecuzione di una presentazione.
40
Durante la proiezione di immagini del video component (SDTV) o del
video composito
Dimensioni dello schermoAspetto
4:3NormaleSchermo interoZoom
LetterboxNormaleSchermo interoZoom
Durante la proiezione di immagini del video component (HDTV)
Dimensioni dello schermoAspetto
16:9Fisso su pieno formato (16:9)
Funzioni avanzate
Durante la proiezione di immagini del computer
Durante la proiezione di immagini del computer con schermo panoramico, la visualizzazione è fissa su normale
(Wide Screen).
Se l’aspetto delle immagini del computer con schermo panoramico è errato, premere il tasto per passare ad un
aspetto corretto.
41
Riproduzione tramite collegamento
di una periferica
Collegamento di una periferica di archiviazione dati USB
L’unità consente di collegare una periferica di memorizzazione dati USB o un lettore multi-sede compatibile con lo
standard USB 1.1 per riprodurre file dei seguenti formati.
• File MP3/WMA
• File JPEG
• File DivX
Le modalità di riproduzione dei file e le operazioni da eseguire durante la riproduzione sono analoghe a quelle della
riproduzione di file di un con il lettore DVD standard.
®
• Quando si collega una periferica di archiviazione dati USB all’unità, la sorgente diventa USB e la riproduzione viene
avviata automaticamente se:
- è presente un disco in riproduzione o arrestato sul lettore DVD standard.
- un altro apparecchio video (televisore o computer) collegato all’unità ed è presente un disco in riproduzione o arrestato.
• Se si utilizza un hub USB, l’unità non può funzionare correttamente. Collegare la periferica di archiviazione dati USB
direttamente all’unità.
Non scollegare la periferica di archiviazione dati USB durante una presentazione. Interrompere la presentazione premendo ,
quindi rimuovere la periferica USB.
42
Collegamento a un altro apparecchio video, televisore
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Compo
ocomputer
Oltre ad essere dotata di un lettore DVD, questa unità consente di proiettare immagini se collegata a un computer o ad
uno degli apparecchi indicati di seguito mediante una porta di uscita video.
- Videoregistratore - Consolle per videogiochi- Apparecchio video con sintonizzatore TV incorporato
- Videocamera e altro
Formato del segnale dell’apparecchiatura video
Il tipo di segnale video che viene trasmesso dipende dalla relativa apparecchiatura. La qualità dell’immagine cambia a seconda del
formato del segnale video. In generale, la qualità dell’immagine segue l’ordine seguente.
1. Video component _ 2. Video composito
Verificare il sistema di segnale da utilizzare nella “Documentazione” fornito in dotazione con l’apparecchiatura video in uso.
Il video composito può anche essere indicato come “uscita immagine”.
Se l’apparecchio che si desidera collegare è dotato di un modello di connettore esclusivo, effettuare il collegamento
tramite il cavo fornito in dotazione con l’apparecchio, oppure tramite un cavo opzionale.
Funzioni avanzate
• Spegnere l’apparecchiatura collegata. Effettuando il collegamento con l’alimentazione attiva, si rischia di danneggiare
l’apparecchiatura.
• Prima di collegare un apparecchio all’unità, chiudere il copriobiettivo. Se vengono lasciate impronte digitali o segni sulla
superficie dell’obiettivo, l’immagine non verrà proiettata in modo nitido.
• Non tentare di collegare forzatamente una spina del cavo a una porta di forma diversa poiché l’unità o l’apparecchiatura
potrebbero venire danneggiate.
Collegamento con un cavo video
Giallo
Bianco
Video
L
Audio
R
Uscita
All’Uscita video
Alla porta ingresso Video (giallo)
Alla porta uscita Audio
Cavo audio/video (disponibile in commercio)
Rosso
Alla porta ingresso Audio
43
Collegamento con un cavo video component
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Component
PC
Video
Y
Cb/Pb
Cr/Pr
Audio
L
R
Component
Alla porta
ingresso Audio
Bianco
Uscita
L
Alla porta uscita Audio
Rosso
Audio
R
Nel caso di un apparecchio con connettore di uscita video D giapponese (EIAJ, Electronic Industry Association of
Japan), utilizzare un cavo di conversione connettore D - component reperibile in commercio.
Collegamento a un computer
Cavo RCA Audio
(disponibile in commercio)
Cavo del video component
(disponibile in commercio)
Alla porta ingresso PC
Alla porta
ingresso Audio
Bianco
Rosso
2RCA Cavo audio stereo
mini-pin (reperibile in commercio)
Alla porta uscita Audio
Alla porta uscita dello schermo
Cavo per computer (reperibile in commercio)
(Mini D-Sub a 15 pin Mini D-Sub a 15 pin)
Se si utilizza un cavo audio 2RCA mini spina stereo utilizzare un cavo audio disponibile in commercio,
contrassegnato dalla dicitura “assenza di resistenza”.
44
Proiezione di immagini da apparecchiatura video esterna o dal computer
Aprire il copriobiettivo e premere .
1
Premendo , sullo schermo viene visualizzato il
2
seguente menu.
Il puntatore arancio indica la sorgente attualmente selezionata.
Selezionare la sorgente desiderata premendo , quindi
premere.
Funzioni avanzate
Accendere l’apparecchio, quindi premere il tasto [Play]
3
o [Riproduzione] sull’apparecchio video.
Se la lampada era spenta, si accenderà automaticamente.
Dopo alcuni secondi, il video viene proiettato.
Ritorno al lettore DVD standard incorporato
Effettuare una delle seguenti operazioni.
• Premere .
• Inserire un disco nell’apposita fessura.
• Selezionare “DVD/USB” premendo .
• Premere .
45
Quando non viene proiettata l’immagine del
computer
È possibile cambiare la destinazione del segnale dell’immagine tenendo
premuto e premendo (il tasto è generalmente contrassegnato dai
simboli o ).
s “Documentazione” del computer
Una volta eseguito il cambio, attendere alcuni istanti prima dell’accensione del
proiettore.
Esempi di cambio dell’uscita
EpsonToshiba
NECIBM/Lenovo
PanasonicSony
SOTECDell
HPFujitsu
MacintoshImpostare il mirroring o il rilevamento dello schermo.
A seconda del sistema operativo, è possibile impostare
queste funzioni premendo .
A seconda del computer, ogni volta che si preme il tasto per il cambio
dell’uscita, lo stato dello schermo potrebbe cambiare nel modo illustrato
di seguito.
Solo computerSolo schermoEntrambi
46
Impostazioni audio
Ascolto con le cuffie
Attenzione
• Durante l’ascolto con le cuffie, accertarsi che il volume non sia eccessivamente alto. L’ascolto di suoni a volume
elevato per periodi prolungati potrebbe danneggiare l’udito.
• All’inizio, non impostare il volume a un livello eccessivamente alto. Potrebbe generarsi improvvisamente un
suono elevato in grado di danneggiare le cuffie o l’udito. Per precauzione, abbassare il volume prima di spegnere
l’unità, quindi alzarlo gradualmente all’accensione successiva.
Collegamento di cuffie reperibili in commercio.
Funzioni avanzate
Al connettore
Cuffie
Appena le cuffie vengono collegate all’apposito connettore, il suono non viene più emesso dagli altoparlanti.
47
Collegamento a un’apparecchiatura con porta di ingresso
Digital Coaxial
Audio-Out
audio digitale coassiale
È possibile effettuare il collegamento a un’apparecchiatura e ad amplificatori AV in grado di eseguire registrazioni
digitali se dotati di una porta di ingresso audio coassiale digitale. Per il collegamento, utilizzare un cavo digitale
coassiale reperibile in commercio.
Inserire a fondo il connettore del cavo audio nell’apposita presa.
A una porta ingresso
Amplificatore AV
audio digitale coassiale
Cavo digitale coassiale
(reperibile in commercio)
A una porta uscita audio
digitale coassiale
Il segnale trasmesso dall’uscita audio coassiale digitale cambia con l’impostazione “Uscita Digit” nel menu di impostazione.
Per informazioni dettagliate sul segnale in uscita sp. 54
Selezione della modalità audio Surround
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
Attivando il sistema audio virtual surround, è possibile ascoltare l’audio
con una qualità stereo surround reale utilizzando solo gli altoparlanti destro
e sinistro, anche se il suono normalmente è riprodotto da più altoparlanti.
Premere .
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni correnti.
48
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
: modalità stereo (impostazione predefinita)
: modalità audio Virtual surround
Selezione della modalità audio digitale
Prima di eseguire qualunque operazione,
impostare la posizione [Funzione]
L’unità consente di scegliere gli effetti sonori più adatti al genere musicale del
disco in riproduzione.
Premere .
1
Sullo schermo vengono visualizzate le impostazioni correnti.
Selezionare le impostazioni desiderate premendo
2
ripetutamente .
Gli effetti sonori selezionabili in base al disco inserito o alla sorgente
collegata cambiano nel seguente ordine ad ogni pressione del tasto:
Concert _ Drama _ Action _ Sci-Fi (Science Fiction)
Funzioni avanzate
Altri dischi
Per ottenere un segnale audio con forma d’onda piatta, selezionare
“Concert” o “Classic”.
Classic _ Jazz _ Rock _ Digital
49
Impostazioni
eregolazioni
Uso e funzioni del menu di
impostazione
Questo menu consente di regolare le impostazioni di questa unità per adattarla all’ambiente in cui viene utilizzata.
Uso del menu di impostazione
Premere durante la riproduzione o con l’unità arrestata.
1
Viene visualizzato il seguente menu di impostazione.
Premere e selezionare l’icona desiderata.
2
Impostazione
della lingua
Impostazione dell’audio
Altre impostazioni
50
Premere per selezionare la voce da impostare,
3
quindi premere .
Le impostazioni vengono visualizzate sulla destra.
Selezionare l’impostazione che si desidera modificare,
4
quindi premere .
Per visualizzare altre pagine di impostazione, selezionare l’icona
desiderata premendo ripetutamente .
Al termine dell’impostazione, premere per chiudere il
5
menu di impostazione.
Elenco delle opzioni del menu di impostazione
L’impostazione predefinita è evidenziata in Grassetto.
Pagina della lingua
Voce di impostazioneContenuto dell’impostazione
Menu Disco
Consente di selezionare la lingua del menu
DVD-Video.
Audio
Consente di selezionare la lingua della
colonna sonora del DVD video.
Sottotit
Consente di selezionare la lingua dei
sottotitoli del DVD video.
Sottotit DivX
Consente di selezionare un tipo di carattere
compatibile con i sottotitoli del DivX.
Lingua OSD
Consente di selezionare la lingua dei menu
(per le impostazioni e la configurazione
dell’immagine).
Per il codice “6978” e gli altri codici di lingua, vedere l’“Elenco dei
codici di lingua”. sp. 53
Queste impostazioni risultano disponibili quando le stesse sono
registrate sul disco in riproduzione. Se non sono registrate, viene
visualizzato il sommario delle impostazioni. Se la lingua selezionata
non è stata registrata sul disco, viene utilizzata la lingua predefinita
per il disco in uso.
Cent. Eur., Cirillico, Greco, Standard, Ebraico, Cinese, Coreano
Selezionare “Standard” per visualizzare l’elenco di caratteri romani
standard per i sottotitoli già installati sull’unità.
English
·
·
·
·
e regolazioni
Impostazioni
51
Pagina audio
Voce di impostazioneContenuto dell’impostazione
Uscita Digital
Consente di selezionare il tipo di segnale in
uscita in base all’apparecchiatura collegata
alla porta di uscita audio digitale coassiale.
Per informazioni dettagliate sp. 54
Modalita Notte
Consente di compensare le variazioni tra
suoni forti e deboli durante la riproduzione
a volume basso.
Disponibile soltanto per video DVD registrati
in Dolby Digital.
Consente di attivare (“Attivo”) la modalità
Dolby Digital se il volume delle voci del film
è basso.
Pagina Altro
Voce di impostazioneContenuto dell’impostazione
Screen Saver
Consente di specificare se si desidera che
venga attivata la funzione Screen Saver
quando si arresta l’unità e viene proiettata
un’immagine fissa per circa 15 minuti senza
che venga eseguita alcuna operazione.
PBC
Impostare per attivare o annullare il PBC
(playback control) durante la riproduzione
di.
®
Codice DivX
Consente di visualizzare i codici di registrazione
richiesti per il servizio di video on-demand.
Nav MP3/JPEG
Visualizzazione di un menu con struttura
gerarchica comprendente le cartelle.
Default
Questa opzione consente di riportare tutte le
impostazioni ai valori iniziali, eccetto la
password della funzione “Blocca Disco” del
menu di impostazione e l’opzione“Azzera ore
lampada” del menu Configuraz. immagine.
Password
Consente di impostare la password dell’utente
per la riproduzione di un disco protetto con
“Blocca Disco.”
VOD
Stream:Utilizzare quando l’unità è collegata a un DTS/
decoder Dolby Digital o ad apparecchiature dotate di
tali funzioni.
PCM:Utilizzare quando l’unità è collegata ad apparecchiature
compatibili soltanto con Linear PCM.
Attivo:Consente di ridurre il rumore aumentando il volume
dei suoni bassi.
Disattivo:Utilizzare questa opzione per ascoltare l’audio in
modalità stereo surround.
Attivo:La funzione Screen Saver viene attivata.
Disattivo:La fu nzione Screen Saver non viene attivata.
Attivo:PBC attivo durante la riproduzione. Quando si riproduce
un , appare la relativa schermata di menu.
Disattivo:PBC disattivo durante la riproduzione. Il primo brano
e i successivi vengono riprodotti in sequenza.
Premere e verificare il codice di registrazione visualizzato.
In seguito alla verifica, premere .
Con questo codice è possibile acquistare o noleggiare video forniti
®
tramite i servizi video on-demand (VOD) DivX
Senza Menu:Consente di visualizzare tutti i file ,
e contenuti in un disco.
Con Menu:Consente di visualizzare il menu con le cartelle.
Premere quindi premere per avviare l’inizializzazione.
Utilizzando i tasti numerici del telecomando, digitare la password di
sei cifre nella colonna “Vecc Pasword”. Se è la prima volta che si
inserisce una password, digitare “000000”.
Digitare la nuova password di sei cifre nella colonna “Nuov Pasword”.
Ripetere la digitazione della nuova password di sei cifre nella colonna
“Conferm PSW” per conferma.
In seguito alla pressione di , la nuova password viene registrata.
Se la password è stata dimenticata, è sufficiente digitare “000000”
nella colonna “Vecc Pasword”.
(www.divx.com/vod).
52
Blocca Disco
Se un disco è stato bloccato con la funzione
Blocca Disco, sarà necessario digitare la
password per riprodurlo. Questa funzione
Blocca:Consente di bloccare il disco attualmente inserito
impedendone la riproduzione. Per riprodurlo sarà
necessario digitare la password di sei cifre.
Sblocca:Consente la riproduzione di tutti i dischi.
serve a evitare la riproduzione di dischi da
parte di persone non autorizzate.
L’unità consente di bloccare fino a 40 dischi.
“Impostazioni dell’uscita Digital” e segnali di uscita
Disco di riproduzione
DVD video Linear PCMLinear PCM Stereo
DVD video DTSDTS bit streamLinear PCM 48 kHz, 16 bit
DVD video Dolby digitalDolby digital bit stream48 kHz, 16 bit stereo linear PCM
Audio CD, Video CD, SVCD44,1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM/48 kHz, 16 bit Linear PCM
Audio CD DTSDTS bit stream44,1 kHz, 16 bit Linear PCM
Disco MP3/WMA32/44,1/48 kHz, 16 bit linear PCM
StreamPCM
Impostazioni “Uscita Digit”
54
Operazioni e funzioni del menu
Configuraz. immagine
Da questo menu è possibile regolare la luminosità, il contrasto e altri valori relativi all’immagine proiettata.
Operazioni eseguibili dal menu Configuraz. immagine
Premere durante la proiezione.
1
Viene visualizzato il seguente menu.
Premere per selezionare la voce da impostare,
2
quindi premere .
Premere per selezionare la voce da impostare,
3
quindi premere per effettuare la regolazione.
• Quando verranno visualizzate le opzioni, selzionare l’opzione
desiderata e premere per far sì che venga applicata.
Al termine dell’impostazione, premere per chiudere
4
il menu.
e regolazioni
Impostazioni
55
Menu Configuraz. immagine
Pagina Immagine
Voce di impostazioneContenuto dell’impostazione
LuminositàConsente di regolare la luminosità dell’immagine.
ContrastoConsente di regolare la differenza tra zone chiare e zone scure
dell’immagine.
Intensita coloreConsente di regolare la saturazione del colore per le immagini (questa
voce non viene visualizzata quando è collegato un computer).
TintaConsente di regolare la correzione cromatica dell’immagine (questa
voce non viene visualizzata quando il video esterno o il computer
collegato non è NTSC).
NitidezzaConsente di regolare la nitidezza dell’immagine.
Temp. coloreConsente di regolare la correzione cromatica di tutta l’immagine.
Alta: conferisce all’immagine una tonalità più bluastra.
Bassa: conferisce all’immagine una tonalità più rossastra.
Progressivo
Converte i segnali interlacciati in segnali
progressivi adatti all’immagine corrente.
Può essere impostato solo se è presente uno dei cinque seguenti
segnali in ingresso: 480i, 576i e 1080i in video component, o NTSC
e PAL in video composito.
Disattivo:Adatto per immagini d’azione ad alta velocità.
Video:Adatto pe r immagini video normali.
Film/Auto: Utilizza la modalità 2 – 3 pull-down per convertire
film a 24/30 fotogrammi, immagini CG e animate in
segnali progressivi con caratteristiche idonee, al fine
di garantire una qualità d’immagine naturale.
Pagina Opzione
Voce di impostazioneContenuto dell’impostazione
Segnale video
Consente di impostare il formato del segnale
delle apparecchiature video collegate alla
porta di ingresso Video.
Child lock
Utilizzare sull’unità principale per
bloccare l’accensione.
Proiezione su soffittoAttivo: Consente di proiettare le immagini sul soffitto
Modo alta quota
Questa modalità deve essere impostata per
utilizzare l’unità ad altitudini elevate.
Zoom
Selezionare W/T sul pannello operativo
dell’unità principale.
Vi ene v isua li zza ta s olo qu an do co me S orgente è selezionato “Video”.
Al momento dell’acquisto questa opzione è impostata su “Auto”,
pertanto il segnale video viene riconosciuto automaticamente.
Se le imma gin i present ano interferenze anche quando è selezionata
l’opzione “Auto”, selezionare manualmente il segnale corretto.
Attivo:Consente di attivare il Child Lock. Per accendere
l’unità, tenere premuto sull’unità principale per
circa 5 secondi, oppure tenere premuto sul
telecomando.
Disattivo:Consente di annullare il Child Lock.
utilizzando lo specchio.
Disattivo: La proiezione sul soffitto viene disattivata.
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori 1.500 m s.l.m.,
impostare questa opzione su “Attivo”.
Consente di regolare le dimensioni dell’immagine.
Wide: Per ingrandire l’immagine.
Tele: Per ridurre l’immagine.
56
Pagina Informazioni
VoceSommario
Informazioni
Visualizza lo
stato corrente.
Azzera ore
lampada
Ore della lampada: Tempo di utilizzo totale dalla lampada. per le ore da zero a 10 viene
Sorgente:Visualizza la sorgente delle immagini proiettate: lettore DVD standard
Segnale video: Visualizzato quando come “Sorgente” è selezionato “Video”, e visualizza il
Risoluzione:Visualizzata quando la “Sorgente” è diversa da “Video”. Viene visualizzata
Stato:Consente di visualizzare informazioni relative agli errori. Queste
In seguito alla sostituzione della lampada, è necessario azzerare le impostazioni relative al
conteggio delle ore. Il tempo di servizio accumulato dalla lampada viene azzerato.
visualizzato 0H. Dalle 10 ore in poi vengono visualizzati incrementi di
un’ora. Quando è necessario sostituire la lampada, la visualizzazione
cambia in testo di colore giallo.
oppure apparecchiatura video esterna o computer.
formato del segnale video in entrata.
la risoluzione dei segnali d’immagine provenien ti da un compu ter e i segnali
del video component in entrata.
informazioni potrebbero essere necessarie per rivolgersi a un centro
di assistenza tecnica.
e regolazioni
Impostazioni
57
Appendice
Risoluzione dei problemi
Lettura delle spie
È possibile verificare lo stato di questa unità tramite le
spie presenti sul pannello superiore.
Verificare ogni situazione nella seguente tabella ed
eseguire i passaggi indicati per risolvere il problema.
* Se tutte le spie risultano spente, significa che il cavo
di alimentazione non è collegato correttamente o che
l'unità non è alimentata.
SourcePowe r
Se la spia è accesa
con luce rossa
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Errore interno
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi.
Quindi scollegare e ricollegare il cavo di
alimentazione.
Se lo stato della spia non cambia quando si
preme il tasto e l'unità è alimentata...
Errore ventola/Errore sensore
Errore di alta temperatura
(surriscaldamento)
La lampada si spegne automaticamente
e la proiezione si interrompe. Attendere
circa 5 minuti. Quando la spia Power sarà
diventata di colore arancione, eseguire i tre
controlli indicati a destra.
Errore
Scollegare il cavo dialimentazione dalla presa
Se l’errore persiste
elettrica e contattareil rivenditore.
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi. Quindi
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e contattare il rivenditore più vicino
o la sede locale indicata nel capitolo “Richieste
di informazioni”. sp. 74
• Allontanare questa
unità dal muro di
almeno 20 cm.
• Pulire il filtro del’aria.
sp. 62
• In caso di utilizzo
dell’unità a quote
superiori 1.500 m
s.l.m., impostare
“Modo alta quota” su
“Attivo”.
sp. 56
: accesa : lampeggiante : spenta
Se lo stato della spia
non cambia quando
si preme il tasto
e l’unità è alimentata...
58
Rosso
Rosso
Errore lampada/Lampada guasta/La lampada si
spegne/Sportello lampada aperto
Attendere circa 1 minuto e 30 secondi, quindi verificare che la
lampada non sia esplosa. sp. 65
Pulire il filtro dell’aria e la presa di entrata dell’aria.
Inserire nuovamente la lampada, quindi
La lampada non
risulta rotta
accendere l’unità principale agendo
sull’interruttore di alimentazione.
sp. 62
Se l’errore persiste
sp. 58
Se il problema non
viene risolto una volta
reinserita la lampada
La lampada risulta rotta
In caso di utilizzo dell’unità a quote superiori 1.500 m s.l.m., impostare “Modo alta quota” su “Attivo”.
Contattare il rivenditore locale per informazioni. sp. 74
sp. 56
Se la spia o lampeggia con luce
arancione
Rosso
Arancione
Verde
Arancione
Allarme alta
temperatura
In questo caso la
proiezione può continuare.
Se si verificano più
surriscaldamenti in
successione, la proiezione
viene interrotta
automaticamente.
Provare le due soluzioni
elencate.
• Allontanare l’unità dal
muro di almeno 20 cm.
• Pulire il filtro dell’aria.
sp. 62
Avviso di sostituzione lampada
È il momento di sostituire la lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile.
Non continuare a utilizzare la lampada in queste condizioni, altrimenti potrebbe esplodere. sp. 65
Avvertenza
: accesa : lampeggiante : spenta
Se accendendo l’unità e premendo
il tasto non si riscontra un
miglioramento, interrompere
l’utilizzo e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
Contattare il rivenditore più vicino
o la sede locale indicata nel
capitolo “Richieste di
informazioni”.
sp. 74
La spia o risulta spenta
Arancione
Verde
Verde
Arancione
Verde
Stand-by
Durante il
riscaldamento
(circa 20
secondi)
Proiezione
in corso
Raffreddamento
(circa 5 secondi)
Break
Indica che l’unità è pronta per l’uso.
Durante il riscaldamento, la pressione di non produce effetto.
Non scollegare il cavo di alimentazione durante il riscaldamento, in quanto ciò può
ridurre la vita utile della lampada.
Durante il raffreddamento, tutti i tasti del telecomando e dell’unità principale non
rispondono. L’unità entra in modalità stand-by una volta terminato il processo di
raffreddamento.
Non scollegare il cavo di alimentazione durante il raffreddamento , in quanto ciò
può ridurre la vita utile della lampada.
Premere per ritornare alla velocità di riproduzione normale.
Normale
: accesa : lampeggiante : spenta
Appendice
59
Quando le spie non forniscono indicazioni
Se questa unità non funziona in modo normale, controllare le note che seguono prima di richiedere assistenza. Tuttavia,
se il funzionamento dell’unità non migliora, contattare il rivenditore locale per informazioni.
QuandoVerifica
Non è possibile accendere
il proiettore
Non viene visualizzata
alcuna immagine
Le immagini sono indistinte
o sfocate
Le immagini appaiono scure • La modalità del colore è appropriata per l’ambiente d’uso?sp. 25
Il telecomando non funziona • Il commutatore funzioni/tast iera numerica è nella posizione [1 2 3]
Assenza di audio o audio
troppo basso.
L’audio risulta distortoIl volume è troppo alto?sp. 20
Non è possibile cambiare la
lin
gua per audio/so
I sottotitoli non appaiono• Se non sono presenti sottotitoli sul disco, non vengono visualizzati.-
ttotitoli
• È stato premuto ?
• Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione.sp. 18
• L’unità è in fase di raffreddamento?sp. 59
• Se la spia si accende e si spegne quando si tocca il cavo di
alimentazione, spegnere l’interruttore di alimentazione principale,
quindi scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione. Se il
funzionamento dell’unità non migliora, è possibile che il cavo
di alimentazione sia danneggiato. Interrompere l’uso dell’unità,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e contattare
il rivenditore locale.
• È stato attivato il child lock?sp. 56
• Il copriobiettivo è chiuso?sp. 18
• Il codice regionale del DVD è corretto?sp. 10
• Premere per passare al lettore DVD.
• La lampada è esaurita?sp. 59
• La messa a fuoco dell’immagine è stata regolata?sp. 20
• L’unità è installata alla distanza corretta?sp. 68
• È presente della condensa?sp. 8
• È necessario sostituire la lampada?sp. 63
• Il salvaschermo è in esecuzione?sp. 52
(immissione numerica)?
• A seconda del disco, alcune operazioni non sono consentite.-
• Le batterie sono esaurite o non sono state inserite correttamente?sp. 16
• Il volume è stato regolato sull’impostazione minima?sp. 20
• È attivato il silenziamento? Premere .
• Se non sono state registrate più lingue sul disco, la lingua non può
essere cambiata.
• Su alcuni tipi di disco, la lingua può essere cambiata esclusivamente
dal menu del DVD.
• La lingua dei sottotitoli è impostata su “DISATTIVO”?sp. 36
Pagina
riferimento
sp. 18
sp. 74
sp. 45
sp. 26
-
-
-
60
Quando si utilizza la modalità video esterno o computer
QuandoVerifica
Non viene visualizzata
alcuna immagine
Viene visualizzato “Segnale
non compatibile”
Viene visualizzato “Segnale
Assente”.
Pagina
riferimento
• L’apparecchiatura collegata è accesa?
Accendere l’apparecchiatura collegata o avviare la riproduzione
a seconda del metodo di riproduzione dell’apparecchiatura collegata.
• Collegamento dell’apparecchiatura video esterna
Se non si riesce a effettuare la proiezione anche se “Segnale video”
è impostato su “Auto” nel menu Configuraz. immagine, impostare il
formato di segnale appropriato per l’apparecchiatura.
• Collegamento del computer
Le modalità di risoluzione e frequenza di refresh del segnale
dell’immagine sono compatibili con l’unità?
Consultare la documentazione del computer per verificare
e modificare la risoluzione e la frequenza di refresh del segnale
dell’immagine trasmesso dal computer.
• I cavi sono collegati correttamente?sp. 43 – 44
• L’apparecchiatura collegata è accesa? Accendere l’apparecchiatura
collegata. Premere il tasto di riproduzione in base all’apparecchiatura
video collegata.
• È stato collegato un computer portatile o un computer dotato di
schermo LCD?
Cambiare la destinazione di uscita del segnale dell’immagine dal
computer.
sp. 45
sp. 56
sp. 69
sp. 45
sp. 46
• Premere per passare al lettore DVD.
Il segnale risulta distorto• Se viene utilizzato un cavo di prolunga, le interferenze elettriche
possono influenzare i segnali. Collegare un’apparecchiatura di
amplificazione e verificare.
• La modalità di risoluzione del segnale dell’immagi ne del com puter
è compatibile con il proiettore?
Consultare la documentazione del computer per verificare
e modificare la risoluzione del segnale dell’immagine trasmesso
dal computer.
• Premere il tasto sul telecomando se l’immagine del computer
proiettata è disturbata da interferenze o sfarfallio. Viene visualizzato
il messaggio “Setup automatico in corso···” e viene eseguita la
regolazione automatica del sincronismo, del tracking e della
posizione.
Le immagini risultano
troncate (grandi) o piccole
I colori dell’immagine non
risultano corretti
magini in
Le im
riprodotte dal computer
diventano nere
movimento
• L’unità riconosce automaticamente il rapporto di visualizzazione adatto
al segnale in ingresso per una proiezione corretta dell’immagine. Se il
rapporto di visualizzazione non è corretto, premere e selezionare
il rapporto appropriato al segnale di ingresso.
• Premere il tasto sul telecomando se una parte dell’immagine
del computer proiettata risulta tagliata. Viene visualizzato il
messaggio “Setup automatico in corso···” e viene eseguita la
regolazione automatica del sincronismo, del tracking e della
posizione.
Nel menu Configuraz. immagine, impostare “Segnale video” sul
formato di segnale appropriato per l’apparecchiatura.
Cambiare il segnale dell’immagine del computer solo sull’uscita estern a.
s Per ulteriori informazioni, consultare la “Documentazione” fornita
insieme al computer oppure rivolgersi al produttore del computer.
sp. 45
-
sp. 69
-
sp. 40
-
s
p. 56
-
Appendice
61
Manutenzione
Pulizia
Questa sezione descrive le operazioni come la pulizia dell’unità e la sostituzione dei componenti soggetti a usura.
Attenzione
Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Pulizia del filtro dell’aria e della
presa di entrata dell’aria
Quando sul filtro dell’aria o sulla presa di entrata
dell’aria si accumula polvere o viene visualizzato il
messaggio “L’unità è surriscaldata. Assicurarsi che
niente blocchi il foro di aerazione e pulire o sostituire il
filtro.”, rimuovere ogni traccia di polvere dal filtro
o dalla presa di entrata dell’aria utilizzando un
aspirapolvere.
Se la polvere si accumula sul filtro dell’aria o sulla presa
di entrata dell’aria, è possibile che si verifichi un aumento
della temperatura interna provocando quindi problemi
di funzionamento e diminuendo la vita operativa dei
componenti ottici. Si consiglia di pulire tali parti almeno
una volta ogni tre mesi. Pulire con maggiore frequenza se
si utilizza l’unità in ambienti particolarmente polverosi.
Pulizia dell’unità principale
Pulire delicatamente la superficie del proiettore
utilizzando un panno morbido.
Se l’unità è particolarmente sporca, inumidire un
panno con acqua contenente una piccola percentuale
di detergente neutro e strizzare vigorosamente il panno.
Passare delicatamente il panno sull’unità per eliminare
le macchie. Eseguire una seconda passata con un panno
morbido asciutto.
Pulizia dell’obiettivo
Utilizzare un panno per la pulizia dei vetri disponibile
in commercio per pulire delicatamente l’obiettivo.
Non utilizzare sostanze volatili come cera, alcool o diluenti
per pulire la superficie dell’unità. Tali sostanze possono
deformare l’unità e rovinare lo strato di rivestimento.
Non strofinare l’obiettivo con materiali duri o sottoporlo
a urti, in quanto è molto fragile.
62
Periodo di sostituzione dei componenti soggetti a usura
Periodo di sostituzione del filtro dell’aria
Quando il filtro dell’aria si sporca o si rompe
Periodo di sostituzione della lampada
• Il messaggio “Sostituire la lampada” appare sullo schermo all’avvio della proiezione.
• Le immagini proiettate diventano più scure o iniziano a deteriorarsi.
• Il messaggio per la sostituzione della lampada viene visualizzato dopo circa 1900 ore d’uso al fine di conservare
la luminosità iniziale e l’elevata qualità delle immagini proiettate. Il momento nel quale questo messaggio viene
visualizzato varia a seconda delle impostazioni della modalità colore e delle condizioni in cui l’apparecchiatura
è stata utilizzata.
• Se si continua a utilizzare la lampada trascorso tale periodo, le possibilità che la lampada si rompa aumentano.
Quando viene visualizzato il messaggio di sostituzione, sostituire la lampada con una nuova prima possibile, anche
se funziona ancora.
• A seconda delle caratteristiche della lampada e delle condizioni di utilizzo, la lampada potrebbe proiettare luce meno
intensa o smettere di funzionare prima che venga visualizzato il messaggio di avvertenza per la sostituzione della
lampada. Si consiglia di avere sempre disponibile una lampa da di riserva in caso di necessità.
Accessori opzionali e componenti soggetti a usura
I seguenti accessori opzionali sono disponibili in commercio per rispondere a ogni tipo di esigenza. L’elenco di accessori
opzionali è aggiornato al settembre 2007. I dettagli relativi agli accessori sono soggetti a modifiche senza preavviso e la
loro disponibilità può variare a seconda del paese o della zona in cui sono stati acquistati.
Componenti soggetti a usura
Lampada di ricambio ELPLP44
(Lampada x 1)
Per la sostituzione delle lampade esaurite.
Accessori opzionali
50" Schermo portatile da 50 ELPSC06
60" Schermo portatile da 60 ELPSC07
80" Schermo portatile da 80 ELPSC08
100" Schermo da 100 ELPSC10
Schermo compatto di agevole trasporto.
(Rapporto di visualizzazione 4:3)
Filtro aria ELPAF14
(Filtro aria x 1)
Per la sostituzione dei filtri dell’aria.
Cavo HD-15 ELPKC02
(1,8 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15
pin)
Cavo HD-15 ELPKC09
(3 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15 pin)
Cavo PC HD-15 ELPKC10
(20 m – Per connettori mini D-Sub a 15pin/mini D-Sub a 15 pin)
Da utilizzare per collegare l’unità a un computer.
Cavo video component ELPKC19
(3 m – Per connettori mini D-Sub a 15 pin/maschio RCA x 3)
Da utilizzare per collegare una sorgente video component.
Appendice
63
Come sostituire i componenti soggetti a usura
Sostituzione del filtro dell’aria
Smaltire i filtri dell’aria usati in osservanza della normativa loca le.
Filtro: Polipropilene
Telai: resina ABS
Spegnere l’interruttore di alimentazione e, quando si udirà un
1
breve segnale acustico, scollegare il cavo di alimentazione.
Rimuovere lo sportello del filtro dell’aria.
2
Posizionare il
dito nell’incavo
e sollevare
verso l’alto.
Estrarre il filtro da sostituire.
3
Installare il nuovo filtro dell’aria.
4
Installare lo sportello del filtro dell’aria.
5
64
Sostituzione della lampada
Attenzione
La lampada è calda subito dopo l’uso. Dopo aver tolto alimentazione, attendere
circa un’ora prima di sostituire la lampada affinché si raffreddi completamente.
Spegnere l’interruttore di alimentazione e, quando si udirà un
1
breve segnale acustico, scollegare il cavo di alimentazione.
Allentare le viti dell’elemento di fissaggio dello sportello
2
della lampada utilizzando il cacciavite fornito insieme alla
lampada di ricambio. Fare scorrere orizzontalmente lo
sportello della lampada, quindi sollevarlo per rimuoverlo.
Allentare le viti di fissaggio lampada.
3
Estrarre la lampada da sostituire.
4
Installare la nuova lampada.
5
Appendice
65
Serrare saldamente le viti di fissaggio lampada.
6
Installare lo sportello della lampada.
7
• Installare la lampada e lo sportello della lampada in modo saldo. Per la sicurezza
dell’unità, la lampada non si accende se la lampada o lo sportello della lampada
non sono installati correttamente.
• Questo prodotto presenta un componente che contiene mercurio (Hg). Fare
riferimento alla legislazione locale in materia di smaltimento e riciclaggio.
Non smaltire questo prodotto alla stregua dei normali rifiuti.
Reimpostazione del tempo di lavoro della
lampada
Dopo aver sostituito la lampada, assicurarsi di azzerare l’impostazione
Ore della lampada.
L’unità è dotata di un contatore incorporato che registra il tempo di
funzionamento della lampada e il messaggio di sostituzione lampada
viene visualizzato in base a tale contatore.
Collegare il cavo di alimentazione, quindi premere .
1
Premere e, quando apparirà il menu, impostare
2
“Informazioni” su “Azzera ore lampada”.
66
Selezionare “Sì” e premere per attivare l’impostazione.
3
Appendice
67
Distanza di proiezione e dimensioni
dello schermo
Fare riferimento alla tabella che segue e posizionare l’unità in una posizione che consenta la proiezione migliore
possibile in relazione alle dimensioni dello schermo.
Unità: cm
Distanza proiezione
Formato 16:9
30"66 x 37da 87 a 118
40"89 x 50da 117 a 158
60"130 x 75da 177 a 239
80"180 x 100da 237 a 320
100"220 x 120da 297 a 401
120"270 x 150da 357 a 482
150"330 x 190da 447 a 604
Minimo Massimo
(Regolazione zoom grandangolare) –
(Regolazione zoom teleobiettivo)
Distanza proiezione
Dimensioni dello schermo 4:3
30"61 x 46da 107 a 144
40"81 x 61da 143 a 194
60"120 x 90da 217 a 293
80"160 x 120da 290 a 392
100"200 x 150da 364 a 491
120"240 x 180da 437 a 590
150"300 x 230da 547 a 739
Minimo Massimo
(Regolazione zoom grandangolare) –
(Regolazione zoom teleobiettivo)
Unità: cm
68
Elenco delle risoluzioni compatibili
Video compositoUnità: punti
SegnaleRisoluzione
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Segnale letterbox
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
NormaleSchermo interoZoom
*
*
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Modalità aspetto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Video componentUnità: punti
SegnaleRisoluzione
SDTV (480i, 60Hz)
SDTV (576i, 50Hz)
SDTV (480p)
SDTV (576p)
HDTV (720p) 16:91.280 x 720
HDTV (1080i) 16:91.920 x 1.0 80
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
*
*
*
*
NormaleSchermo interoZoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Modalità aspetto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Segnale letterbox
Immagine del computerUnità: punti
SegnaleRisoluzione
VGA60/72/75/85,
*1
iMac
SVGA56/60/72/75/85,
*1
iMac
XGA60/70/75/85,
*1
iMac
MAC13"640 x 480640 x 480854 x 480854 x 480
MAC16"832 x 624640 x 480854 x 480854 x 480
MAC19"1.024 x 768640 x 480854 x 480854 x 480
*1 Non è possibile eseguire il collegamento a modelli in cui non è installata la porta di uscita VGA .
*2 Segnale letterbox
È probabile che l’immagine venga proiettata anche se vengono immessi segnali diversi da quelli elencati qui sopra.
Tuttavia, non tutte le funzioni potrebbero venire supportate.
640 x 480
640 x 360
800 x 600
800 x 450
1.024 x 768
1.024 x 576
*2
*2
*2
NormaleSchermo interoZoom
640 x 480854 x 480854 x 480
640 x 480854 x 480854 x 480
640 x 480854 x 480854 x 480
Modalità aspetto
Appendice
69
Specifiche
Nome prodottoEMP-DM1
Dimensioni320 (L) x 135 (H) x 230 (P) mm (incluse parti sporgenti)
Dimensioni
pannello
Formato displayPolisilicio TFT a matrice attiva
Risoluzione409.920 pi xel (854 L x 480 H punti) x 3
Regolazione
messa a fuoco
Regolazione zoom Digitale (ca. 1:1,35)
Lampada (sorgente
luminosa)
AlimentazioneDa 100 a 240 Vca +/-10%, 50/60 Hz, da 2,2 a 1,0 A
Consumo
di corrente
Altitudine
operativa
Temperatura
operativa
Temperatura di
conservazione
PesoCirca 3,8 kg
Connettori
AltoparlantiIngresso max 8 W, impedenza nominale 12 Ω ohm
Uscita Audio
0,55" larghezza
Manuale
Lampada UHE, 120 W, modello: ELPLP44
Da 100 a 120 VcaIn uso: 200 W
Stand-by: 5 W
Da 220 a 240 VcaIn uso: 200 W
Stand-by: 5 W
Altitudine: da 0 m a 2.286 m
Da +5 a +35° C (senza condensa)
Da -10 a +60° C (senza condensa)
IngressoPorta Audio1Jack pin RCA
Porta Video1Jack pin RCA
Porta componente1Jack pin RCA
Porta del computer1Mini D-Sub a 15 pin
Porta USB1Tipo A
UscitaPorta Uscita audio digitale
coassiale
Connettore cuffie1Mini jack da 3,5 mm
Uscita
audio
analogica
Uscita
audio
digitale
1 sistema di altoparlanti: Pratico, uscita massima 8 W + 8 W (10% THD)
1 sistema di cuffie: 25 mW/32 Ω ohm
Intervallo dinamico: 70 dB o superiore
Uscita digitale coassiale
1Jack pin RCA
70
* Le porte USB potrebbero non essere compatibili con tutte le periferiche USB
Su questa unità è installato Pixelworks DNX
TM
IC.
Angolo di inclinazione
da 0° a 15°da 0° a 15°
L’unità potrebbe cadere provocando eventuali incidenti se viene inclinata con un’angolazione superiore a 15 gradi.
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B Personal Computers
We: Epson America, INC.
Located at: 3 840 Kilroy Airport Way
MS:3-13
Long Beach, CA 90806
Tel: 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on
a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: Epson
Type of Product: Projector
Model: EMP-DM1
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Appendice
71
Glossario
HDTV
Forma abbreviata di “High-Definition T elevision system”.
Indica un televisore ad alta definizione avente le seguenti
caratteristiche:
-Risoluzione verticale 720p o 1080i o superiore (dove “p”
indica la scansione progressiva e “i” la scansione interlacciata)
-Rapporto di visualizzazione dello schermo 16:9
JPEG
Formato di file utilizzato per il salvataggio di file di im magine.
La maggior parte delle fotografie scattate con fotocamere
digitali vengono salvate in formato JPEG.
MP3
Forma abbreviata di “MPEG1 Audio Layer-3”, uno standard di
compressione audio. Consente di ridurre le dimensioni dei dati
mantenendo un’elevata qualità del suono.
NTSC
Forma abbreviata di “National Television Standards
Committee” e nome assegnato a uno dei sistemi di
trasmissione analogica televisivi. Questo sistema viene
utilizzato in Giappone, negli Stati Uniti e in America Latina.
PAL
Forma abbreviata di “Phase Alternation by Line” e nome
assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi.
Questo sistema è utilizzato in Cina, Europa occidentale (tranne
in Francia) e in altri paesi dell’Africa e dell’Asia.
SDTV
Forma abbreviata di “Standard Definition Television” e nome
utilizzato per indicare il sistema di trasmissione TV standard,
non conforme ai requisiti del HDTV.
SECAM
Forma abbreviata di “SEquential Couleur A Memoire”, e nome
assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi.
Questo sistema è utilizzato in Francia, Paesi dell’est europeo,
ex Unione Sovietica, Medio Oriente e alcuni stati africani.
WMA
Forma abbreviata di “Windows Media Audio” e tecnologia
di compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation
of America. È possibile codificare i dati WMA utilizzando
Windows Media Player versione 7, 7.1, Windows Media
Player per Windows XP o Windows Media Player 9 Series.
Quando si codificano file WMA, utilizzare le applicazioni
certificate da Microsoft Corporation of America. Se si utilizza
un’applicazione priva di certificazione, è possibile che il
funzionamento non risulti corretto.
Aspetto
La proporzione tra l’altezza e la larghezza di un’immagine.
Le immagini HDTV presentano un formato di 16:9 e risultano
allungate. Il formato per le immagini standard è di 4:3. Questa
unità è in grado di rilevare automaticamente il rapporto di
visualizzazione di un disco durante la riproduzione.
PBC (playback control)
Metodo di riproduzione dei Video CD. È possibile scegliere la
schermata o le informazioni che si desiderano visualizzare da
questo menu.
Raffreddamento
Processo che consente il raffred d amento della lampada dalle
temperature elevate raggiunte durante la proiezione. Ciò
avviene automaticamente quando si preme per spegnere
l’unità. Non scollegare il cavo di alimentazione durante il
raffreddamento. Se il raffreddamento non viene eseguito
correttamente, la lampada o la struttura interna dell’unità
principale possono surriscaldarsi con conseguente riduzione
della durata utile della lampada e danneggiamento dell’unità.
Il raffreddamento risulta completato quando l’unità principale
emette due segnali acustici.
Uscita digitale coassiale
Converte il segnale audio in segnale digitale e ne consente la
trasmissione tramite un cavo coassiale.
Termini relativi ai dischi
Titolo/Capitolo/Brano
I filmati su DVD sono divisi in unità denominate titoli, i quali
contengono diversi capitoli.
DVD video
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1Capitolo 2Capitolo 1
I CD video e audio sono divisi in unità denominate tracce.
CD video/CD audio
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4
Capitolo 2
72
YCbCr
Schema di codifica dei colori per i televisori attuali (sistema
NTSC), dove Y è la luminanza e CbCr la crominanza (colore).
YPbPr
Schema di codifica dei colori per Hi-Vision, dove Y è la
luminanza e PbPr il segnale color-difference.
Questo elenco di indirizzi è aggiornato al 5 aprile 2007.
Sono disponibili informazioni di contatto più aggiornate dal si to Web corrispondente elencato di seguito. Se su tali
pagine non sono disponibili le informazioni desiderate, visitare la home page principale EPSON all’indirizzo
www.epson.com.
ALBANIA:
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani
Tirana 04000 - Albania
Tel: 00 355 4 2 511 80/ 81/ 82/ 83
Fax: 00355 42 329 90
Web Address:
http://content.epson.it/about/int_services.htm
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai
UAE(United Arab Emirates)
Tel: +971 4 88 72 1 72
Fax: +971 4 88 18 9 45
Email: supportme@epson.co.uk
Web Address:
http://www.epson.co.uk welcome/
welcome_africa.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA:
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue
Scarborough, Ontario
CANADA M1W 3Z5
Tel: 905 -709-9475
or 905-709-3839
Web Address:
http://www.epson.com
MEXICO:
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389
Edificio 1 Conjunto Legaria
Col. Irrigacion, C.P. 11500
Mexico, DF
Tel: (5 2 55) 1323-2052
Web Address:
http://www.epson.com.mx
COSTA RICA:
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana,
200 Sur y 300 Oeste
Apartado Postal 1361-1200 Pavas
San Jose, Costa Rica
Tel: (5 06) 210-9555
Web Address:
http://www.epson.co.cr
U. S. A.:
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Tel: 562 -276-4394
Web Address:
http://www.epson.com
75
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA:
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal
1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (54 11)
5167-0300
Web Address:
http://www.epson.com.ar
BRAZIL:
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720
Tambore Barueri,
Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil
Tel: (55 11) 4196-6100
Web Address:
http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
AUSTRALIA:
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113,
AUSTRALIA
Tel: 1300 361 054
We b Address:
http://www.epson.com.au
CHINA:
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.
8F,A. The Chengjian Plaza NO.18
Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing,
China
Zip code: 100088
Tel: 010-82255566-606
Fax: 010-82255123
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI
BRANCH PANYU ROAD SERVICE
CENTER
NO. 127 Panyu Road, Changning District,
Shanghai China
ZIP code: 200052
Tel: 021-62815522
Fax: 021-52580458
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU
BRANCH
ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th
Zhongshan
Road,Yuexiu District, Guangzhou
Zip code: 510180
Tel: 020-83266808
Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY
SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu
Road, Chengdu
Zip code: 610016
Tel: 028-86727703/04/05
Fax: 028-86727702
CHILE:
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3
Providencia, Santiago,Chile
Tel: (562) 484-3400
We b Address:
http://www.epson.com.cl
EPSON Technical
Support Centre
(Information Centre)
Units 516-517, Trade Square,
681 Cheung Sha Wan Road,
Cheung Sha Wan, Kowloon,
HONG KONG
Tech. Hot Line: (852) 2827 8911
Fax: (852) 2827 4383
We b Address:
http://www.epson.com.hk
JAPAN:
SEIKO EPSON
CORPORATION
SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group:
4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken,
390-8640 JAPAN
Tel: 0263-48-5438
Fax: 0263-48-5680
Web Address:
http://www.epson.jp
KOREA:
EPSON KOREA CO., LTD.
11F Milim Tower, 825-22 Yeoksam-dong,
Gangnam-gu, Seoul,135-934 Korea
Tel: 82-2-558-4270
Fax: 82-2-558-4272
We b Address:
http://www.epson.co.kr
MALAYSIA:
EPSON TRADING
(MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1
No.2, Jalan SS 16/4,
47500 Subang Jaya,
Malaysia.
Tel: 03 56 288 288
Fax: 03 56 288 388
or 56 288 399
SINGAPORE:
EPSON SINGAPORE
PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02
HarbourFront Tower One
Singapore 098633.
Tel: 6586 3111
Fax: 6271 5088
PERU:
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400
San Isidro, Lima, 27, Peru
Tel: (51 1) 224-2336
Web Address:
http://www.epson.com.pe
VENEZUELA:
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela
Tel: (58 212) 240-1111
Web Address:
http://www.epson.com.ve
TAIWAN:
EPSON Taiwan
Technology & Trading Ltd.
14F ,No. 7, Song Ren Road,
Taipei , Taiwan, RO C.
Tel: (02) 8786-6688
Fax: (02) 8786-6633
Web Address:
http://www.epson.com.tw