A documentação do seu videoprojector EPSON subdivide-se nos três manuais indicados
em seguida. Os manuais abordam diferentes aspectos.
Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais
Este manual contém informações sobre como utilizar o videoprojector com segurança e
inclui também as condições de garantia internacionais e uma folha para resolução de
problemas.
Leia este manual atentamente antes de utilizar o videoprojector.
Guia do Utilizador (este manual)
Este Guia do Utilizador contém informações sobre como instalar o videoprojector,
efectuar operaç ões básicas, utilizar os menus de configuração, bem como informações
sobre resolução de problemas e manutenção.
Guia de Consulta Rápida
De fácil consulta, contém aspectos gerais sobre as funções do videoprojector mais
utilizadas. Dev e man ter este Guia de Consult a Rápida sempre perto do videoproject or.
Assim, poderá consultá-lo antes de começar a fazer apresentações e enqu ant o est i ver a
utilizar o videoprojector para confirmar determinados aspectos de funcionamento.
Convenções utilizadas neste Guia do Utilizador
Informações gerais
Importante:
Nota:
Procedimento
Indica operaçõe s que podem provocar danos ou ferimentos se nã o se
tiver os cu idados devidos.
Indica informações adicionais e aspectos que pode ser útil saber
relativamente a um determinado assunto.
Indica que aparece uma explicação da palavra ou palavras sublinhadas
antes deste símbolo no glossário.
Consulte o "Glossário" no "Apêndice" (pág. 93).
Indica métodos de utilização e a ordem das oper ações.
O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos
números.
Significado de "unidade" e "videoprojector"
Quando a palavra “unidade” ou “videoprojector” aparece no texto deste Guia do
Utilizador, pode referir-se a itens como acessórios ou equipamento adicional para além do
próprio videoprojector.
Desembalar o videoprojector
Quando desembalar o videoprojector, certifique -se de que tem todos os
elementos indicados.
Se algum dos elementos estiver em falta ou incorrecto, contacte o ponto
de venda.
Power
Page up
Color Mode
Page down
S-Video/Video
Freeze
Computer
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESC
Auto
Videprojector
(com a tampa da lente)
Cabo de
computador
(mini D-SUB de 15 pinos/
mini D-Sub de 15 pinos e
1,8 m)
Para ligar o
videoprojector a um
computador
Mala de transporte
(com tira e pega)
Para trans portar o
videoprojector
Comando à
distância
(inclui uma pilha d e lí tio
CR2025)
Cabo de vídeo
RCA
(1,8 m)
Para ligar o
videoprojector a um
vídeo componente
Cabo de corrente
(1,8 m)
Para ligar o videoprojector
a uma tomada de parede
Cabo USB
(1,8 m)
Para ligar o videoprojector
a um computador com
porta USB de forma a que
possa utilizar a função de
rato sem fio
Documentação
Instruções de Segurança/
Condições de Garantia
Internacionais
Guia do Utilizador (este manual)
Guia de consulta Ráapida
1
Características do videoprojector
2
projector
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Jan
Feb
JunMar
F
D
C
B
A
Jul
3
Índice
Desembalar o videoprojector .......................................................1
Características do videoprojector ................................................2
Antes de utilizar o videoprojector
Descrição e funções.......................................................................9
Parte frontal/superior ................................................................9
Painel de controlo...................................................................10
Parte posterior..........................................................................11
• Projectar imagens de vídeo componente............................ 26
• Projectar imagens de vídeo RGB........................................... 27
• Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo............. 28
8
Descrição e funções
Parte frontal/superior
•Lente de zoom (pág. 36)
Permite ajustar o tamanho da
imagem.
•Lente de focagem (pág. 40)
Permite ajustar a focagem da
imagem.
•Abertura de
exaustão de ar
•Pé frontal regulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua para
ajustar o ângulo de projecção.
•Tampa da lente
Coloque-a quando não
utilizar o videoprojector
para evitar que a lente
fique suja ou danificada.
•Área de recepção de
luz do comando à
distância (pág. 13)
Recebe sinais do
comando à distância .
• Indicador de aviso (pág. 69)
•Pé frontal regulável
(pág. 37)
Aumente ou diminua
para ajustar o ângulo
de projecção.
Fica intermiten te o u ac e n de com
cores diferentes para indicar
problemas com o videoprojector ou
que a lâmpada de projecção precisa
de ser substituída.
•Indicador de funcionamento
(pág. 68)
Fica intermitente o u ac e nde com
cores diferentes para indicar o
estado de funcionamento do
videoprojector.
•Painel de controlo (pág. 10)
•Fecho de segurança
( ) (pág. 93)
•Filtro de ar (abertura para
entrada de ar)
(pág. 83, 89)
Impede a entrada de pó e de
outras partículas estranhas
no videoprojector. Quando
trocar a lâmpada. substitua
também o filtro.
•Botão de regulação do pé
(pág. 38)
Existe um outro botão de
regulação do pé do lado
direito do videoprojector.
Pressione os dois botões de
regulação quando aumentar
ou diminuir os pés frontais
reguláveis.
9
Descrição e funções
Painel de controlo
•Tecla [Power] (pág. 32, 34)
Permite ligar e desligar o
videoprojector.
•Tecla [Source] (pág. 33)
Sempre que pressionar a tecla, a fonte
de entrada muda para a porta
Computer/Componente Video, para
a porta S-Video ou para a porta Video.
Se pressionar a tecla com um menu de
ajuda aberto, aceita o item do menu
que está seleccionado no momento
(pág. 66).
•Tecla [Help] (pág. 66)
Apresenta o menude ajuda
interactiva que é útil se ocorrer
algum problema.
•Tecla [Keystone] (pág. 39)
Pressione para corrigir
manualmente a distorção
keystone nas imagens.
Se pressionar a tecla com um
menu de ajuda aberto, selecciona
itens do menu (pág. 66).
10
Porta d
Descrição e funções
Parte posterior
•Porta Video (pág. 25)
Porta S-Video
(pág. 26)
Insere sinais S-Video
no videoprojector
provenientes de outras
fontes de vídeo.
•Tomada de
corrente
(pág. 31)
Permite li g ar o
cabo de
corrente.
•Porta Computer/ Component
Video (pág. 19, 26, 27)
Insere sinais de vídeo analógico
proveni entes de um computa dor e
sinais de vídeo componente
provenientes de outras fontes de vídeo.
Base
Insere sinais de vídeo c
no videoprojector provenientes de
outras fontes de vídeo.
Para esta ligação, utilize o cabo
de vídeo RCA.
omposto
•Suporte para o comando à
distância (pág. 13)
Guarde o comando à
distância neste local quando
não estiver a utilizá-lo.
•
e entrada de áudio
(Audio In) (pág. 22, 28)
Insere sinais de áudio.
Efectue a ligação com uma
tomada tipo Mini Ja c k e stéreo.
•Área de recepção de luz do
comando à distância (pág. 13)
Recebe sinais do comando à
distância.
•Altifalante
•Porta USB
(pág. 23)
Permite ligar o
videoprojector a um
computador através
do cabo USB.
•Tampa da lâmpada (pág. 86)
Abra esta tampa quando substituir
a lâmpada situada no interior do
videoprojector.
•Orifícios para instalação do suporte para
montagem no tecto (3 orifícios) (pág. 15, 92)
Instale aqui o suporte para montagem no tecto quando
pretender suspender o videoprojector a partir do tecto.
11
o
Descrição e funções
Comando à distância
•Botões [Page down] /
[Page up] (pág. 23)
Quando utilizar o comando à
distância como um rato sem
fio, pressione estes botões
parafazer avançar ou recuar
as páginas durante uma
apresent ação de Power P oint.
•Botões de selecção da
entrada (pág. 33)
[Computer]: altera a fonte
do sinal para as imagens
que estão a ser recebidas
pela porta Computer /
Component Video.
[S-Video/ Video]: altera a
fonte do sinal que está a ser
recebido pela porta SVideo e pela porta Video.
•Botão [Menu] (pág. 63)
Mostra ou oculta os menus
de configuração.
•Botão [E-Zoom] ()
(pág. 49)
Reduz a parte de uma
imagem que foi ampliada
utilizando o botão [].
Botões [][][ ][]
Quando estiver a
utilizar o comando à
distância como um rato
sem fio, estes bot ões
deslocam o ponteiro na
direcção
correspondente ao
botão que pressionou.
Quando é apresentado
um menu de
configuração ou um
menu de ajuda, estes
botões servem para
seleccionar itens do
menu e valores de
definição.
•Área de emissão de luz do
comando à distância
(pág. 14)
Envia sinais do comando à
distância.
Computer
Menu
•Botão [Auto]
(pág. 41)
Utilize este botão para
transformar
automaticamente as
imagens de
computador em
imagens optimizadas
quando a opção de
ajuste automático
estiver desactivada.
•Botão [Power]
(pág. 32, 34)
Permite ligar e de sligar
videoprojector.
•Botão [Color Mode]
(pág. 44)
Permite se lecciona r o
modo de cor. De cada vez
Page upPage down
Power
S-Video/Video
Color Mode
A/V Mute
Freeze
E-Zoom
que pressionar o botão, o
modo de cor muda pela
ordem Normal, Reunião,
Apresentação, Teatro,
RGB .
Jogo e s
•Botão [A/V Mute]
(pág. 46)
Desliga o áudio e o vídeo
momentaneamente.
•Botão [Freeze] (pág. 47)
Mantém a imagem de
computador ou de vídeo
no ecrã.
•Botão [E-Zoom] ()
(pág. 49)
Amplia a parte de uma
imagem sem alterar o
Enter
tamanho da área de
projecção.
•Botão [Enter]
ESCAuto
(pág. 24, 63, 66)
Aceita um item do menu ou
apresenta o ecrã ou menu
seguinte durante a
visualização de um menu
de configuração ou de
ajuda. Fu nciona com o a
tecla direita do rato quando
estiver a utilizar o comando
à distância como um r ato
sem fio.
•Botão [Esc] (pág. 24, 64)
Interrompe a função actual.
Apresenta o ecrã ou menu anteriores
enquanto visualiza um menu de
configuração. Funciona como a tecla direita
do rato quando estiver a utilizar o comando
à distância como um rato sem fio.
12
Antes de utilizar o comando à distância
Utilizar o comando à distância e alcance de
funcionamento
Quando utilizar o comando à distância pela primeira vez, retire a fita
isoladora que se encontra no suporte da pilha. Depois de retirar a fita
isoladora, já pode utilizar o comando à distância.
Utilizar o comando à distância
O comando à distância utiliza-se da forma indicada em seguida.
Procedimento
Direccione a área de emissão de luz do comando à distância
para uma das áreas de recepção de luz do videoprojector e
pressione os botões do comando à distância.
Área de recepção
de luz do comando à
distância (frontal)
Page upPage down
Power
Computer
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Área de recepção
de luz do
Page upPage down
Power
Computer
Color Mode
S-Video/Video
comando à
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
distância
ESCAuto
(posterior)
Nota:
• Não permita que luz solar ou que a luz de lâmpadas fluorescentes incida directame nte
nas áreas de recepção de l uz do comando à distância d o videoproject or; caso contrá rio,
poderão ocorrer interferências na recepção de sinais do comando à distância.
• Quando não estiver a utilizar o comando à distância, coloque-o no respectivo suporte
localizad o na parte posterior do videoprojector para que não o perca.
13
Antes de utilizar o comando à distância
Alcance de funcionamento do comando à
distância
Utilize o comando à distân cia dentro dos limites indicados em seguida.
Se a distância ou o ângulo entre o comando à distância e a área de
recepção de luz do comando à distância estiver fora do alcance de
funcionamento normal, o comando poderá não funcionar.
Distância de funcionamentoÂngulo de funcionamento
Aprox. 6 m
Aprox. 30º na horizontal
Aprox. 15º na vertical
Aprox. 30º na horizontal
Aprox. 30º
Aprox. 15º na vertical
Aprox. 15º
Quando suspenso a
partir do tecto
Área de
recepção de luz
do comando à
distância
Aprox. 30º
Page upPage down
Power
Color Mode
S-Video/VideoComputer
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Área de emissão
Enter
ESCAuto
de luz do comando
à distância
Aprox. 30º
Aprox. 30º
Page upPage down
Power
Computer
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Dentro de
aprox. 6 m
Aprox. 15º
Aprox. 15º
Aprox. 15º
14
Instalação
Instalar o videoprojector
O videoprojector permite utilizar quatro diferentes métodos de
projecção, podendo assim escolher o me lhor método para apr esentar as
suas imagens.
Importante:
Quando instalar o videoprojector, leia as Instruções de Segurança/Condições de
Garantia Internacionais para saber quais os cuidados que dev e ter durante a instalação.
•Projecção frontal•Projecção posterior através de
um ecrã translúcido
• Projecção frontal/a partir
do tecto
* É necessário um método de instalação especial para suspender o
videoprojector a partir do tecto. Se pretender utilizar este método de
instalação, contacte o ponto de venda. Quando instalar o videoprojecto r
no tecto, necessita do suporte para montagem no tecto opcional (pág. 92).
Nota:
Quando fizer uma projecção posterior/a partir do tect o com um ecrã translúcido,
seleccione o comando A partir do tecto (Ceiling) Proj. posterior (Rear Proj.) no menu
Avançado (Advanced), de acor d o com o mét odo de ins t alação utilizado (p ág. 58 ) .
• Projecção posterior/a partir do
tecto através de um ecrã
translúcido
15
Instalação
Tamanho do ecrã e distância de projecção
A distância entre o videopr ojector e o ecrã d et ermina o tamanho re al da
imagem.
Distância recomendada1,0 a 11,7 m
Tendo em atenção a tabela apresentada em seguida, posicione o
videoprojector de modo a que o tamanho da imagem seja inferior ao
tamanho do ecrã.
Tamanho do ecrã (cm)Distância de projecção aproximada* (m)
30" (61 x 46)1,0 a 1,1
40" (81 x 61)1,3 a 1,5
60" (120 x 90)2,0 a 2,3
80" (160 x 120)2,7 a 3,1
100" (200 x 150)3,3 a 3,9
200" (410 x 300)6,7 a 7,8
300" (610 x 460)10,1 a 11,7
* Deve utilizar o valor indicado para a distância de projecção como
referência para a instalação do videoprojector. A distância poderá variar
consoante as condições de projecção.
300"
200"
10.1 11.7 m
(33.2 38.5 ft.)
6.7 7.8
(22.1 25.6)
610 460(cm)
3.3 3.9
(11.0 12.7)
410 300
2.7 3.1
(8.7 10.1)
200 150
2.0 2.3
(6.5 7.5)
160 120
(4.3 5.0)
120 90
81 61
1.0 1.1
(3.2 3.7)
1.3 1.5
* Se instalar o videoprojector
junto a uma parede, deixe
61 46
100"
80"
60"
40"
30"
20cm*
20cm*
um espaço livre de cerca
de 20 cm entre o
videoprojector e a parede.
Nota:
• A lente do videoprojector permite uma percentagem de zoom até 1.16. O tamanho da
imagem no zoom máximo é cerca de 1,16 vezes maior que o tamanho da imagem no
zoom mínimo.
• Com a correcção keystone, o tamanho da imagem será reduzido.
16
Efectuar a ligação a um computador
Importante:
Quando ligar o videoprojector a um comp utador, certifique-se do seguinte:
• Desligue o videoprojector e o computador da corrente antes de os ligar entre si. Se, no
momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conec t ores dos cabos e das portas dos dispositivoss antes de
efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um
dispositivo com u ma f orma ou um a qu antid ade de te rmin ais di fer en te, poderá pr ovocar
danos no conec tor ou na p orta.
Computadores compatíveis
O videoprojector não pode ser l igado a alguns tipos d e com putad or ou a
projecção de imagens poderá não ser possível, mesmo que a ligação real
seja possível. Certifique-se de que o computador que pretende utilizar
satisfaz as seguinte s co ndições:
•Condição 1: O computador tem de ter uma porta para saída de
sinais de imagem.
Certifique-se de qu e o com pu tad or tem um a porta para saí da d e sina is
de im agem, como uma porta RGB, uma porta de monitor ou uma
porta CRT.
Se o computador possuir um monitor de origem ou se estiver a utilizar
um computador portátil , poderá não ser possível ligar o co mputador
ao videoprojector ou, alternativamente, poderá ter de adquirir uma
porta de saída externa em separado. Para obter mais informações,
procure na documentação do computador informações sobre como
ligar um monitor externo.
•Condição 2: A resolução e a frequência de apresentação do
computador têm de aparecer na “Lista de tipos de visualização de
monitor suportados” em “Apêndice” (pág. 98).
Alguns computadores permitem alterar a resolução de saída, pelo que,
se necessário, seleccione uma resolução que corresponda a uma
definição da “Lista de tipos de visualização de monitor suportados”,
consultando a documentação fornecida com o computador.
17
Efectuar a ligação a um computador
Nota:
• Poderá ter de adquirir um adaptador, consoante a forma da porta do c omputador
utilizado. Para obter ma is informações, consult e a documentação forneci da com o
computador.
• Necessita de um adaptador (disp on ív el no mercado) para efectuar a ligação entre o
videoprojector e um computador Macintosh.
• Se o computador e o videoprojector estiverem muito afastados impossibilitando a
ligação do cabo do computador, utilize o cabo de computador opcional. Consulte a
secção “A cessórios opcionais” em "Apêndice" (pág. 92).
18
Efectuar a ligação a um computador
Projectar imagens a partir do computador
A forma e as características da porta do monitor do computador irão
determinar qual o tipo de cabo que tem de utilizar. Consulte as secções
seguintes para saber qual a porta do seu computador.
Se a porta do monitor for uma porta Mini D-Sub
de 15 pinos
Utilize o ca bo de computador acessó rio para ligar a porta Computer/
Component Video situada na parte posterior do videoprojector à porta
do monitor do computa dor.
Para a porta do
monitor
Cabo de computador
(acessório)
Para a porta Computer/
Component Video
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo ou o botão [Computer] do co mando à distância do
videoprojector para seleccionar a porta Computer como fonte de entrada (pág. 33).
• Não junte o cabo de corrente e o cabo d e computador; caso co ntrário, poderá provocar
interferências na imagem ou erros de funcionamento.
19
Efectuar a ligação a um computador
Se a porta do monitor for uma porta
5BNC
Utilize o cabo de computador opcional para ligar a porta Computer/
Component Video situada na parte posterior do videoprojector à port a
do monitor do computa dor.
Consulte a secção "Acessórios opcionais” em “Apêndice" (pág. 92).
Para a porta do
monitor
Para a porta Computer/
Cabo de computador (opcional)
Component Video
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo ou o botão [Computer] do comando à distância do
videoprojector para selecciona r a porta Computer como fonte de entrada (pág. 33).
• Não junte o cabo de corrente e o cabo do computador; caso contrário, poderá provocar
interferências na imagem ou erros de funcionamento.
20
Efectuar a ligação a um computador
Se a porta do monitor for uma porta
13w3
Alguns computadores de estações de trabalho possuem uma porta de
monitor 13w3.
Utilize um cabo 13w3
↔ D-Sub de 15 pinos (disponível no mercado)
para ligar a port a Computer/ Component Video situada na parte
posterior do videoprojector à porta do monitor do computador.
Para a porta do
monitor
Para a porta
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
Computer/
Component Video
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 52).
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo ou o botão [Computer] do co mando à distância do
videoprojector para seleccionar a porta Computer como fonte de entrada (pág. 33).
• Não junte o cabo de corrente e o cabo do computador; caso contrário, poderá provocar
interferências na imagem ou erros de funcionamento.
• Algumas estações de trabalho podem necessitar de um cabo específico. Par a obter mais
informações, consul te o fabricante da estação de trabalho.
21
Efectuar a ligação a um computador
Reproduzir som a partir do computador
O videoprojector tem um altifalante de origem com uma saída máxima
de 1 W. Se o computador que está ligado ao videoprojector tiver uma
porta de saída áudio, poderá reproduzir som a partir do computador
através do altifalante do videoprojector. Para isso, terá de ligar a porta
de saída áudio do computador à porta de entrada de áudio (Mini Jack
estéreo), situada na parte poster ior do videoprojector, utilizando um
cabo de áudio com minipinos estéreo (disponível no mercado).
Recomenda-se a utilização de um cabo de áudio com uma tomada tipo
Mini Jack estéreo de 3,5 mm de diâmetro.
Para a porta de
saída de áudio
Cabo de áudio com minipinos
estéreo (disponível no mercado)
Para a porta de entrada
de áudio (Audio-In)
Para ajustar o volume do som, siga o procedimento indicado.
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância e, em
seguida, seleccione o volume
no menu Áudio (Audio).
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Reset
Para obter mais informações sobre
esta operação, consulte "Utilizar os
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Return: Adjust
Volu me
Tone::
Reset
: Select: Return: Adjust
menus de configuração” (pág. 63)
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta o u diminui
sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste,
3
pressione o botão [Menu] para
sair do menu de configuração.
-
10
-
0
Execute
15
-
-
0
Execute
+
+
+
+
22
Efectuar a ligação a um computador
Utilizar o comando à distância para controlar o
ponteiro do rato (função de rato sem fio)
Pode utilizar o comando à distância como um rato sem fio para
controlar o ponteiro do rato no monitor do computador. Para isso, tem
de utilizar o cabo USB acessó rio para ligar a porta USB do com putad or à
porta USB
ComputadorRato a ser utilizado Cabo a ser utilizado
Windows 98/ 2000/
Me/
XP Home Edition/
XP Professional
Macintosh
(OS 8.6 - 9.2/X/10.1)
situada na parte posterior do videoprojector.
Rato USBCabo USB (acessório)
Rato USBCabo USB (acessório)
Para a porta
USB
Cabo USB
(acessório)
Para a porta
USB
*.Quando utilizar o comando à distância como um rato sem fio, os botões
[Page down] e [Page up] do comando à distância permitem fazer avançar
ou recuar as páginas durante uma apresentação de PowerPoint
Nota:
• Pode ligar o cabo USB apenas a computadores equipados com uma interface USB. Se
estiver a utilizar um computador com o Windows insta la do, o computador tem de ter
uma versão completa do Windows 98/ 2000/ Me/ XP Home Edition/ XP Professional
instalada. Se estiver a utilizar uma versão do Windows 98/ 2000/ Me/ XP Home
Edition/ XP Professional que tenha sido actualizada a partir de uma versão anterior do
Windows, não é possível garantir um funcionamento correcto.
• É possível que não consiga utilizar a função d e rato c onsoante a versão dos sistemas
operativos Windows e Macintosh.
• Poderá ter de alterar algumas definições do computador para que possa utilizar a
função de rato. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o
computador.
23
Efectuar a ligação a um computador
Depois de efectuar a ligação, pode utilizar o ponteiro do rato da forma
apresentada em seguida:
Mover o ponteiro do rato
Pressione o botão [ ], [ ], [ ] ou [ ]
para mover o ponteiro do rato na
direcção do botão que pressionou.
Page upPage down
Power
Computer
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Tecla esquerda
Pressione o botão [Enter].
Se pressionar o botão [Enter] duas
veze s rapidamente, tem o me s m o
efeito de dois cliques.
Page upPage down
Power
Computer
Color Mode
S-Video/Video
Freeze
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Tecla direita
Pressione o botão [Esc].
Arrastar e largar
Mantenha o botão [Enter]
Enter
ESCAuto
pressionado e pressione o botão [ ],
[ ], [ ] ou [ ] para arrastar itens.
Liberte o botão [Enter] para largar os
itens na posição pretendida.
Computer
Menu
Page upPage down
S-Video/Video
A/V Mute
E-Zoom
Enter
Power
Color Mode
Freeze
ESCAuto
Computer
Menu
Page upPage down
S-Video/Video
A/V Mute
E-Zoom
Enter
Power
Color Mode
Freeze
ESCAuto
Nota:
• Se tiver invertido as definições das teclas do rato no computador, a função dos botões do
comando à distância será também invertida.
• Não é possivel utilizar a função de rato sem fio enquanto estiver a visualizar um menu
de configuração ou o menu de ajuda ou enquan to estiver a utilizar a função de zoom
electrónico (E-Zoom).
24
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Importante:
Quando ligar o videoprojector a outras fontes de ví deo, tenha em atenção as seguintes
recomendações:
• Desligue o videoprojector e a fonte de vídeo da corrente antes de os ligar entre si. Se, no
momento da ligação, algum dos dispositivos estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a form a dos conectores dos cab os e das portas dos dispositivos antes de
efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada de um conector na porta de um
dispositivo com uma forma ou uma quantidade de terminais diferente, poderá provocar
danos no conector ou na porta.
Projectar imagens de vídeo composto
Utilize o cabo de vídeo RCA acessório para ligar a fonte de vídeo à porta
Video situada na parte post erior do videoprojector.
Para a porta de saída
de vídeo (amarela)
Para a porta
Cabo de vídeo RCA
(acessório)
Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo ou o botão [S-Video/Video] do comando à distância do
videoproject or para seleccionar a porta Video como fonte de entrada (pág. 33).
25
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Projectar imagens S-Video
Utilize um cabo S -Vídeo (disponível no mercado) para ligar a fonte de
víde o à porta S-Vi deo s ituada na parte posterior do v ideo projecto r.
Para a porta de
saída de vídeo
Cabo S-Video
(disponível no mercado)
Para a porta S-Video
Nota:
Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de cont rolo ou o botão [S-Video/Video] do comando à distância do
videoprojector para seleccionar a porta S-Video como fonte de entrada (pág. 33).
Projectar imagens de vídeo componente
Utilize o cabo de vídeo componente opcional para ligar a fonte de vídeo
à porta Computer/Component Video situada na parte posterior do
videoprojector. Para obter mais informações, consulte "Acessórios
opcionais" em “Apêndice” (pág. 92).
Para a porta de
saída de vídeo
Cabo de vídeo
componente (opcional)
Para a porta Computer/
Component Video
26
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para YCbCr
• Se tiver mais do que um elemento externo ligado ao videoprojector, utilize a tecla
[Source] do painel de controlo ou o botão [Computer] do co mando à distância do
videoprojector para definir a fonte de entrada como YCbCr ou YPbPr , consoante o tipo
de sinal que está a ser recebido (pág. 33).
ou YPbPr (pág. 54).
Projectar imagens de vídeo RGB
O sistema de vídeo RGB é utilizado quando estão a ser recebidos e
projectados sinais RGB com protecção contra a cópia.
•Utilize o cabo de computador acessório para ligar a fonte de vídeo à
porta Computer/Comp onent Video situada na parte posterior do
videoprojector.
Para a porta de
saída RGB
Cabo de computador
(acessório)
Para a porta Computer/
Component Video
Nota:
• Depois de efectuar as ligações, mude a definição Sinal entrada (Input Signal) do menu
Vídeo (Video) para RGB (pág. 54).
• Para efectuar uma ligação RGB, poderá ter de adquirir um adaptador ou um cabo
conversor.
27
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Reproduzir som a partir do equipamento de vídeo
O videoprojector tem um altifalante de origem com uma saída máxima
de 1 W. É possível emitir som a partir do equipamento de vídeo através
do altifalante do videoprojector. Para isso, terá de ligar a porta de saída
de áudio do equipamento de vídeo à porta de entrada de áudio (Mini
Jack estéreo) localizada na parte posterior do videoprojector utilizando
um cabo de áudio com minipinos estéreo (disponível no mercado).
Recomenda-se que utilize um cabo de áudio com uma tomada tipo Mini
Jack estéreo de 3,5 mm de diâmetro.
Para a porta de saída
de áudio
Cabo de áudio de minipinos
estéreo (disponível no mercado)
Para a porta de entrada
de áudio (Audio-In)
28
Efectuar a ligação a uma fonte de vídeo
Para ajustar o volume do som, siga o procedimento indicado.
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância e, em
seguida, seleccione o volume
no menu Áudio (Audio).
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Reset
10
0
Execute
-
-
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
: Select: Return: Adjust
configuração” (pág. 63).
Utilize os botões [ ] e [ ] para
2
ajustar o volume.
O volume aumenta ou diminui
sempre que pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste,
3
pressione o botão [Menu] para sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Volume
Tone::
Reset
: Select: Return: Adjust
15
0
Execute
-
-
+
+
+
+
29
Operações básicas
Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e
desligar o videoprojector e ajustar as imagens projectadas.
Ligar o videoprojector......................................................31
• Ligar o cabo de corrente........................................................ 31
• Ligar o videoprojector e projectar imagens......................... 32
Desligar o videoprojector ................................................34
Ajustar a imagem do ecrã ..............................................36
• Ajustar o tamanho da imagem.............................................. 36
• Ajustar o ângulo da imagem e função de correcção
•Ajustar o alinhamento ........................................................................ 42
•Ajustar a sincronização ......................................................................43
• Seleccionar o modo de cor ................................................... 44
30
Ligar o videoprojector
Ligue o videoprojector para iniciar a projecção de imagens.
Importante:
Antes de utilizar o videoprojector para projectar imagens, leia as Instruções de
Segurança/Condições de Garantia Internacionais para saber quais os cuidados que d eve
ter durante a projecção.
Ligar o cabo de corrente
Procedimento
Certifique-se de que o videoprojector está desligado, assim
1
como todos os elementos a ele ligados.
Ligue o computador ou outra fonte de vídeo ao
2
videoprojector (pág. 19, 25).
Retire a tampa da lente.
3
Coloque o dedo por baixo da parte superior da tampa da lente e
puxe-a para fora.
Ligue o cabo de corrente
4
acessório ao videoprojector.
Certifique-se de que o conector do
cabo de corrente está voltado para a
tomada de co rrente do videoprojecto r
e, em seguida, insira o conector do
cabo de corrente no videoprojector.
Ligue a outra extremidade do
5
cabo de corrente a uma tomada
de terra.
O indicador de funciona mento ac end e
e fica cor de laranja.
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver
intermitente e cor de laranja não é possível utilizar
o painel de controlo e o comando à distância do videoprojector.
Aceso e cor de laranja
31
Ligar o videoprojector
Ligar o videoprojector e projectar imagens
Procedimento
Certifique-se de que o indicador
1
de funcionamento deixou de estar
Aceso e cor de laranja
intermitente e está aceso e cor de
laranja.
Ligue todo o equipamento que está ligado ao videoprojector.
2
No caso de uma fonte de vídeo, se necessário, pressione o botão
[Play] da fonte de vídeo para iniciar a reprodução.
Pressione o botão/tecla [Power] do
3
comando à distância ou do painel
Deixa de estar intermitente e
acende a luz verde
de controlo, para ligar o
videoprojector.
O indicador de funcionamento fica
intermitente e verde; após alguns
segundos o indic ador deixa de est ar
intermitente e a projecção começa.
Aguarde até que o indicador de
funcionamento fique aceso e verde
(normalmente demora cerca de 40
segundos).
Videoprojector
Comando à
distância
Computer
Menu
Page upPage down
S-Video/Video
A/V Mute
E-Zoom
Enter
Power
Color Mode
Freeze
ESCAuto
Nota:
Enquanto o indicador de fu ncionamento estiver intermitente e verde não é possível
utilizar o painel de co ntrolo nem o comando à distânci a do videoprojector.
Consoante as definições efectuadas, poderá aparecer a mensagem Sem sinal (No-Signal)
(pág. 56).
32
Ligar o videoprojector
Se tiver ligado mais do que uma
4
fonte do sinal, utilize as teclas do
painel de controlo ou os botões do
comando à distância do
videoprojector para seleccionar a
porta à qual a fonte do sinal que
pretende utilizar está ligada.
Videoprojector
Comando à
distância
Computer
Menu
Page upPage down
S-Video/Video
A/V Mute
E-Zoom
Power
Color Mode
Freeze
Consulte a tabela seguinte.
Botão/tecla a pressionar
Por ta
Videoprojector
Computer/
Component Video
[Source]
S-Video
VideoVideo
Comando à
distância
[Computer]
[S-Video/Video]
Indicação no
canto superior
direito do ecrã
Computador *
YCbCr
YPbPr
*
*
S-Video
* Aparecem os itens seleccionados utilizando o comando Sinal entrada
(Input Signal) do menu Vídeo (Video).
Nota:
• Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes dessa fonte serão
projectados sem que seja necessá rio pressionar um dos botões ou tecla da tabela
anterior.
• Se a mensagem Sem sinal (No-Signal) não desaparecer, verifique n ovamente as
ligações.
• Se o video projector estiver ligado a um computador p ortátil ou a um computador com
um visor LCD, as imagens poderão não ser projectadas de imediato. Depois de efectuar
as ligações, verifique se o computador foi c on figurado para enviar sinais.
A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída. Para obter mais
informações, procure na documentação fornecida com o seu computador uma parte
dedicada à saída ex terna ou que explique como ligar um monitor externo.
• Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo período d e tempo, a
imagem poderá ficar queimada no monitor do computador . Deve evitar deixar a mesma
imagem projectada no monitor durante longos períodos de tempo.
33
Desligar o videoprojector
P
Para desligar o videoprojector, siga o procedimento indicado.
Procedimento
Desligue as fontes de sinal que estão ligadas ao
1
videoprojector.
Certifique-se de que todos os elementos que estão ligados ao
videoprojector foram desligados.
Pressione o botão/tecla [Power] do
2
do comando à distância ou do
painel de controlo do
videoprojector.
Aparecerá a seguinte mensagem de
confirmação:
Power OFF?
Please press key again
to power off .
Se não quiser desligar o videoprojector, pressione qualquer botão/
tecla excepto [Power]. Se não pressionar nenhum botão/tecla, a
mensagem desaparecerá automaticamente ao fim de sete segundos
(o videoprojector não desliga nesta altura).
Videoprojector
Page upPage down
Computer
S-Video/Video
A/V Mute
Menu
E-Zoom
Comando à
distância
ower
Color Mode
Freeze
Pressione novamente o botão/tecla
3
[Power].
Deixa de estar intermitente e
acende a luz laranja.
A lâmpada apaga. O indicador de
funcionamento fica intermitente e
laranja e o videoprojector entra no
período de arrefecimento
Certifique-se de que o processo de arrefecimento terminou.
4
.
Após o período de arrefecimento, o indicador de funci onamento
acende e fica cor de laranja.
O período de arrefecimento é de cerca de 30 - 45 segundos (mas
pode variar em função de factores como a temperatura ambiente).
Nota:
Enquanto o indicador de funcionamento estiver intermitente e laranja, não é possível
utilizar o painel de controlo e o comando à distância do videoprojector. Ag uarde até que
o indicador luminoso fique aceso.
34
Desligar o videoprojector
Retire o cabo de corrente da tomada eléctrica.
5
Importante:
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador de funcionamento
estiver intermitente e laranja; caso contrário, poderá provocar erros de funcionamento do
videoprojector ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
Se os pés frontais reguláveis
6
estiverem aumentados, baixe-os.
Baixe cuidadosamente o
videoprojector ao mesmo tempo que
pressiona os dois botões de regulação
dos p és.
Botões de
regulação dos pés
Coloque a tampa da lente.
7
Coloque a tampa na len t e qu an d o não
estiver a utilizar o videoprojector para
impedir que a lente fique com pó ou
sujidade.
Tampa da lente
35
Ajustar a imagem do ecrã
Pode corr igir e ajustar a imagem do ecrã de forma a obter a melhor
imagem possível.
Ajustar o tamanho da imagem
O tamanho da imagem projectada é determinado basicamente pela
distância entre o videoprojector e o ecrã (pág. 16).
O procedimento apresentado em seguida explica como ajustar a
imagem do ecrã depois de ter instalado o videoprojector.
Nota:
A função de zoom electrónico (E-Zoom) permite ampliar partes de uma imagem (pág.
49).
Procedimento
Rode a lente de focagem do
videoprojector para ajustar a
imagem.
P ode ampliar a imagem até 1.1 6 vezes.
Se pretender ampliar ainda mais a
imagem, afaste o videoprojector do ecrã
(pág. 16).
Rode para Tele
(T) para reduzir
a imagem
Rode para Wide
(W) para ampliar
a imagem
Lente de zoom
36
Ajustar a imagem do ecrã
Ajustar o ângulo da imagem e função de correcção
keystone
keystone automática
keystonekeystone
O videoprojector deve ser p osicionado de forma perpendicu lar ao ecrã
Perspectiva lateralPerspectiva superior
9
Centro
1
da lente
Se não for possível posicionar o videoprojector de forma perpendicular
ao ecrã, poderá posicioná-lo com uma ligeira inclinação vertical. Pode
aumentar ou diminuir os pés frontais reguláveis para ajustar o ângulo
de projecção até 11º (máximo).
Se o videoprojector estiver inclinado, aparecerá uma distorção keystone
na imagem. No entanto, pode corrigir esta distorção se utilizar a função
de correcção keystone automática, desde que a inclinação vertical não
seja superior a 15º (aproximadamente)*. A função de correcção keystone
automática é efectuada aproximadamente um se gundo depois de in iciar
a projecção.
.
Aprox. 15 para cima Aprox. 15 para baixo
15
15
*
Este valor aplica-se quando a lente de zoom está na p osição máxima da
definição Tele. Se a lente de zoom estiver na posição da definição Wide, o
ângulo de inclinação para o ajuste automático será menor.
37
Ajustar a imagem do ecrã
Nota:
• Não será efectuada a correcção keystone automática se o comando Proj. posterior
(Rear) ou A partir do tecto (Ceiling) do menu Avançado (Advanced) estiver activada.
• Se, depois de a correcção keystone automática ter sido efectu ada, pretender efectuar
mais ajustes, pode utilizar a tecla [keystone] do painel de controlo do videoprojector
(pág. 39).
Procedimento
Enquanto pressiona os dois botões de
regulação dos pés laterais, levante a
parte frontal do videoprojector para
que os pés frontais reguláveis
aumentem.
Aumente os pés frontais reguláveis até
obter a inclinação pretendida e, em
seguida, liberte os b otões de regulação
dos p és.
Para diminuir os pés frontais reguláveis, baixe cuidadosamente o
videoproje ctor ao mes mo te mpo que pression a os dois botões de
regulação dos pés.
Botões de regulação
dos pés
Nota:
• Se o videoprojector estiver inclinado na horizontal, rode as bases dos pés frontais
regu l áv e i s para ajustar o ângulo.
Pé frontal
regulável
AumentarDiminuir
• Depois de a correcção ke y stone ter sido efectuada, a imagem projectada ficará mais
pequena.
• Se, depois de a correcção keystone ter sido efectuada, o aspecto da imagem não for
uniforme, diminua a definição de nitidez (pág. 51, 53)
• Se não for necessário efectuar uma correcção keystone automática, desactive a opção
de correcção automática (Auto Keystone) no menu Configuração (Setting) (pág. 56).
38
Ajustar a imagem do ecrã
Corrigir manualmente a distorção kkkkeystone
eystone
eystoneeystone
O videoprojector está equipado com uma função de correc ção keystone
automática que detecta o ângulo vertical do videoprojector e executa
automaticamente a correcção keystone. Se t iver de efectuar mais ajustes,
depois de a correcção keystone ter sido efect uada, utilize a tecla
[Keystone] do painel de controlo do videoprojector para efectuar o
ajuste.
Procedimento
Se a parte inferior
da imagem for
mais larga
VideoprojectorVideoprojector
Se a parte superior
da imagem for
mais larga
Nota:
• Quando efectuar a correcção keystone, a imagem projectada ficará mais pequena.
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, o aspecto da imagem não for uniforme,
diminua a definição de nitidez (pág. 51, 53)
• Pode também efectuar a correcção keystone a partir do menu de configuração (pág. 56).
• Se, quando estiver a efectuar a correcção keystone vertical e horizontal, o valor
apresentado no ecrã permanecer igual, isso significa que excedeu o limite de correcção
keystone vertical e horizonta l. Certifique-se de que a i n c l i nação do videoprojector não
ultrapassa o limite aceitável.
39
Ajustar a qualidade da imagem
Pode ajust ar a qualidade das imagens apresentadas no ecrã da forma
indicada em seguida.
Focar a imagem do ecrã
Procedimento
Rode a lente de focagem para ajustar
a focagem da imagem
Rode a lente de fo cagem do
videoprojector até que as imagen s
projectadas apareçam focadas
correctamente.
Lente de
focagem
Nota:
• Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à condensação, poderá não ser
possível ajustar a focagem correctamen t e. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a
lente (pág. 74, 82)
• Se o videoprojector não estiver posicionado a uma distância normal de projecção 1,0 a
11,7 m, poderá não ser possível obter a focagem correcta. Se tiver dificuldades em obter
a focagem correcta, verifique a distância de projecção.
40
Ajustar a qualidade da imagem
Ajustar imagens de computador
Auto Ajuste
A função de a juste automático detecta o estado dos sinais proveni entes
do computador que está lig ado e ajusta automaticamente esses sinai s
para que obtenha imagens de elevada qualidade.
Este processo envolve o ajuste dos três itens seguintes:
Alinhamento
Nota:
• Se a opção Auto Ajuste (Auto Setup) do menu Vídeo (Video) estiver desactivada
(OFF) [este item está activado por predefinição] não será efectuado o ajuste automático.
Se pressionar o botão [Auto] do comando à distância enquanto os sinais do computador
estão a ser projectados, será efectuado o ajus te.
Comando à distância
, Posição e Sinc .
Enter
ESCAuto
• Se pressionar o botão [Auto] enquanto estiver a utilizar as funções de zoom electrónico
(E-Zoom) ou de fixação da imagem (Freeze)
menu de configuração ou um menu de ajuda, a função será cancelada e o ajuste
automático será efectuado.
• Por vezes, os sinais podem não ser ajustados correctamente, consoante o tipo de sinais
que estão a ser enviados pelo computador. Se isso acontecer, utilize os comandos do
menu para ajustar as defi nições de alinhamento e de sincronização man ualmente
(pág. 51).
, ou enquanto estiver a visualizar um
41
Ajustar a qualidade da imagem
Ajustar o alinhamento
Se aparecerem faixas verticais nas
imagens projectadas e se não conseguir
resolver o problema utilizand o a opçã o de
ajuste automático, terá de ajustar
manualmente o ali n hamento
. Siga o
procedimento indicado.
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância e, em
seguida, seleccione
Alinhamento (Tracking) no
menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Position
0000
:
Tracking
Sync .0
:
:
Brightness0
:
Contrast
Sharpness0
:
Color Mode
:
Input Signal
RGB
:
Auto Setup
ON OFF
Reset
Adjust
-
-
0
-
[Normal ]
Select
YUV( YCbCr YPbPr)
Execute
+
+
+
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
: Select: Return: Adjust
configuração” (pág. 63).
Pressione os botões [] e [ ]
2
para definir o valor do
alinhamento.
O valo r d o alin hamen to aum enta
ou diminui sempre que
pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
: Select: Return
: Adjust
Adjust
1000
:
:
0
-
:
0
:
-
0
-
:
0
Select [Normal ]
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
+
+
+
Nota:
A imagem fica a piscar sempre que efectuar um ajuste do alinhamento, mas esta situação
é normal.
42
Ajustar a qualidade da imagem
Ajustar a sincronização
Se as imagens enviadas pelo computador
aparecerem trémulas, desfocadas ou com
interferências e se não conseguir resolver
o problema utilizando a opção de ajuste
automático, terá de ajustar manualmente
a sincronização
. Siga o procedimento
indicado.
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância e, em
seguida, seleccione Sinc.
(Sync) no menu Vídeo
(Video).
Para obter mais informações
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Position
0000
:
Tracking
Sync .0
:
:
Brightness0
:
Contrast
Sharpness0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup
ON OFF
Reset
Adjust
-
-
0
-
[Normal ]
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
Execute
+
+
+
sobre esta operação, consulte a
: Select: Return
secção “Utilizar os menus de
: Adjust
configuração” (pág. 63).
Pressione os botões [ ] e [ ]
2
para definir o valor da
sincronização.
O valor da sincronização
aumenta ou diminui sempre que
pressionar um botão.
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Return
Position
0000
:
Tracking
Sync .10
:
:
Brightness0
:
Contrast
Sharpness0
:
Color Mode
:
Input Signal
:
Auto Setup
ON OFF
Reset
: Adjust
Adjust
-
-
0
-
[Normal ]
Select
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
Execute
+
+
+
Nota:
• Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o alinhamento, não será possível obter
os melhores resultados de ajuste. Em alguns tipos de imagem, um ajuste incorrecto d e
alinhamento pod erá não ser perceptível. No entanto, os ajustes de alinhamento
incorrectos serão mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas e sombreados,
pelo que deve verificar o ajuste de alinhamento em primeiro lugar.
• Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando as definições de
brilho, de contraste
, de nitidez e de correcção keystone.
43
Ajustar a qualidade da imagem
Seleccionar o modo de cor
Os seis modos de cor predefinidos apresentados em seguida podem ser
utilizados de acordo com as características das imagens projec tadas. É
possível obter facilmente uma excelente qualidade de imagem
seleccionando apenas o modo de cor correspondente às imagens
projecta das. O brilho das imagens varia consoante o modo de cor
seleccionado.
ModoAplicação
sRGB
Normal
Reunião
(Meeting)
Apresentação
(Presentation)
Teatro
(Theatre)
Jogo
(Game)
Imagens de acordo com a norma sRGB. Se a fonte que está
ligada possuir um modo sRGB, d efina o videoprojector e a
fonte do sinal que está ligada para sRG B
.
O brilho é realçado. Para apr esentaç ões em salas
iluminadas
.
As imagens são moduladas de acordo com as suas
tonalidades originais, sem qualquer melhoramento de cor
Para apresentações em salas escuras.
As imagens de filmes são optimizadas utilizand o
tonalidades na turais
.
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas
iluminadas
.
.
Procedimento
Sempre que pressionar o botão [Color
Mode] do comando à distância, o
modo de cor muda da seguinte
forma:
Normal → Reunião → Apresentação →
Teatro → Jogo → sRGB ...
As definições actuais aparecem no ecrã
sempre que mudar o modo de cor.
Quando estão a ser recebidos sinais de
image m do computador, o modo de cor
predefinido é Normal. Quando estão a ser
rec ebidos sinais de vídeo componente
ou sinais de vídeo, o modo de cor
predefinido é Teatro (Theatre).
Nota:
Pode também definir o modo de cor utilizando a opção Modo cor (Color Mode) do menu
Vídeo (Video) (pág. 51, 54).
Page upPage down
Power
Computer
Comando à
S-Video/Video
A/V Mute
Menu
E-Zoom
distância
Color Mode
Freeze
Normal
44
Operações avançadas
Este capítulo descreve as funções que permitem melhorar a
projecção de imagens e explica como utilizar os menus de
configuração.
Funções para melhorar a projecção.............................46
• Utilizar os menus de configuração ........................................ 63
45
Funções para melhorar a projecção
Esta secção descreve as várias funções que pode utilizar para melhorar
as apresentações.
A/V Mute
Esta função interrompe a imagem e o som momen taneamente.
Pode utilizá-la, por exemplo, se não pretender que os espectadores
visualizem detalhes de funcionamento, como, por exemplo, seleccionar
diferentes ficheiros enquanto estão a ser projectadas imagens de
computador.
No entanto, se utilizar esta função quando estiver a projectar imagens
em movimento, a fonte continuará a reproduzir imagens e som e não
será possível voltar ao ponto no qual ac tivou a função A/V Mute.
Procedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [A/V Mute] do
comando à distância.
As imagens e o som são interrompidos.
Pressione o botão [A/V Mute] do
comando à distância p ara con tinuar a
projecção normalmente.
Menu
E-Zoom
Enter
Comando à distância
Pode utilizar a função A/V Mute do menu Configuração (Setting) para
definir o aspecto do ecrã qu an do interromper as imagen s e o so m. Pode
seleccionar uma das seguintes definições (pág. 56):
Preto sólidoAzul sólidoLogótipo do utilizador
Predefinição
Nota:
O logótipo do utilizador predefinido é o logótipo da EPSON. Pode alterar o logótipo do
utilizador se guardar e definir o seu logó tipo (pág. 90).
46
Funções para melhorar a projecção
Fixar a imagem
Esta função faz uma pausa na imagem projectada. O som continua a
ouvir-se.
A fonte da imagem continuará a reproduzir as ima gens, mesmo durante
a interrupção da projecção, pelo que não será possível reiniciar a
projecção a part ir do ponto no qual foi interrompida.
Procedimento
Freeze
A/V Mute
Pressione o botão [Freeze] do
comando à distância.
A imagem fica estática.
Para co ntinuar a projectar as imagens,
volte a pressionar o botão [Freeze] ou
pressione o botão [ESC].
Nota:
• Se pressionar o botão [Freeze] os menus e as mensagens de ajuda apresentados também
desaparecem.
• A função de fixação de imagem (Freeze) permanece activa enquanto estiver a utilizar a
função de zoom electrónico (E-Zo om).
No entanto, a função de fixação de imagem (Freeze) pode ser desactivada ap enas se
pressionar o botão [Freeze].
Menu
E-Zoom
Enter
Comando à distância
47
Funções para melhorar a projecção
Projecção de imagens de vídeo componente e de
vídeo em ecrã largo (alterar a relação de aspecto)
Esta função altera a relação de aspecto das imagens de 4:3 para 16:9,
quando estiverem a ser projectadas imagens de vídeo componente
(YCbCr e YPbPr) ou imagens de vídeo (S-Vídeo ou Vídeo). As imagens
gravada s em víd eo digital ou em DVDs podem ser visualizadas em ecrã
largo de formato 16:9.
Quando as imagens em modo de
compressão são projectadas em
formato 4:3
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância e, em
seguida, seleccione Relação
aspecto (Aspect Ratio) no
menu Vídeo (Video).
Para obter mais informações
sobre esta operação, consulte a
secção “Utilizar os menus de
configuração” (pág. 63).
Pressione os botões [ ] e [ ]
2
para definir a relação de
aspecto para 4:3 ou 16:9 e, em
seguida, pressione o botão/
tecla [Enter].
Quando as imagens em modo
de compressão são
projectadas em formato 16:9
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Return: Select
/
/
Position
:
Brightness
:
Contrast
Color 0
:
Tint
:
Sharpness 0
:
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
Position
Brightness
:
:
Contrast
:
Color 0
:
Tint
:
Sharpness 0
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
:
Reset
: Set
Adjust
-
0
-
0
-
-
0
-
Select [Theatre ]
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
Adjust
-
0
-
0
-
-
0
-
Select [Theatre ]
Select [Auto ]
4: 316: 9
Execute
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão [Menu] para
3
sair do menu de configuração.
48
Funções para melhorar a projecção
Zoom electrónico
Esta função permite ampliar ou reduzir parte de uma imagem
projectada, como, por exemplo, gráficos ou tabelas.
Procedimento
Pressione o botão [E-Zoom ] do
1
comando à distância.
Aparecerá um cursor (em forma de
cruz) que indica o centro da área a ser
ampliada.
Desloque a cruz para a área da
2
imagem que pretende ampliar ou
Comando à distância
E-Zoom
Enter
ESCAuto
reduzir.
Pressione os botões [ ], [ ], [ ] e [ ]
do comando à distância para deslocar
a cruz.
Se pressionar [ ], a imagem é ampliada com a cruz como
3
centro. Se pressionar [ ], a imagem ampliada diminui.
A percentagem de ampliação é apresentada no canto inferior direito
do ecrã.
Pode percorrer a imagem pressionando os botões [ ], [ ], [ ] e [ ].
Cruz
Apresenta a percentagem de ampliação.
Para des activar a função de zoom electrónico, pressione o botão
[ESC].
Nota:
Pode ampliar a área seleccionada de 1 a 4 vezes, em 25 incrementos de x0,125.
Os menus de configuração podem ser utilizados para efectuar uma
grande variedade de definições e ajustes.
49
Utilizar as funções do menu de
configuração
Os menus seguem uma estrutura hierárquica (um menu principal é
dividido em submenus que se dividem também em submenus).
O comando à distância é utilizado para aceder aos menus. Para obter
mais informaçõe s sobre como utilizar os menus, consulte a secção
“Utilizar os menus de configuração” (pág. 63).
Menu principalSubmenu (Vídeo)
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
Adjust
0000
:
:
0
:
0
:
0
:
0
Select
:
RGB
YUV( YCbCr YPbPr)
:
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
+
+
+
Lista de funções
Menu Vídeo
•Não é possível ajustar as funções do menu Vídeo (Video), excepto a
função Sinal entrada (Input Signal) e Auto Ajuste (Auto Setup),
enquanto não for recebido nenhum sinal de imagem.
•As funções que aparecem no menu Vídeo (Video) serão alteradas de
acordo com o tipo de fonte de entrada que estiver utilizar para o sinal
de imag em. Não é possív el ajustar funções que não e stejam disponíve is
no menu Vídeo (Video) para uma fonte de entrada específica.
50
Utilizar as funções do menu de configuração
Computador (Analógico-RGB)/ RGB-Vídeo
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Position
Tracking
Sync .
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Auto Setup
Reset
:
:
:
:
:
:
:
Adjust
0000
0
0
0
0
Select
RGB
ON OFF
Execute
-
-
-
[Normal ]
YUV( YCbCr YPbPr)
+
+
+
Menu Vídeo
SubmenuFunçãoPredefinição
Posição
(Position)
Alinhamento
(Tracking )
S
inc
(Sync. )
Brilho
(Brightness)
e
Contrast
(Contrast )
Nitidez
(Sharpness)
Modo Cor
(Color Mode)
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e
na horizontal.
Consoante a
ligação
•Pressione o botão/tecla [Enter] e efectue o ajuste
utilizando o submenu de ajuste da posição de
apresentação que aparece.
Ajusta imagens do computador quando aparecem faixas
verticais nas imagens.
Ajusta imagens do computador quando estas aparecem
trémulas, desfocadas ou com interferências.
Consoante a
ligação
Consoante a
ligação
•As imagens podem aparecer trémulas ou desfocadas se
ajustar as definiç õ es de brilho, de contraste
, de nit idez
ou de correcção keystone.
•É possível obter melhores resultados se ajustar, em
primeiro lugar, o alinhamento e, em seguida, a
sincronização.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
(0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que
aparecem nas imagens.
Valo r méd io
(0)
Ajusta a nitidez da imagem.Valor médio
(0)
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode guardar
Normal
individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte
(comput ador ou f onte de ví deo). Pode seleccionar se is
definições diferente s co nsoante as condições.
•sRGB
: Imagens de acordo com a norma sRGB.*
•Normal : O brilho é realçado. P a ra ap res en tações em
salas iluminadas.
•Reunião : As imagens são moduladas de acordo com as
suas tonalidades originais, sem qualquer
melhoramento de cor.
•Apresentação: Para apresentações em salas escuras.
•Teatro: As imagens de fi lmes são optimizadas utilizando
tonalidades naturais.
•Jogo: O brilho é realçado. Ideal para jogos de víde o em
salas iluminadas.
51
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Sinal entrada
(Input Signal)
Auto Ajuste
(Auto Setup)
Reiniciar
(Reset)
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste de cor (Color
Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida para 6500K .
Selecciona a fonte de entrada a ser ut ilizada.
•Seleccione a opção RGB quando estiver a projectar
imagens de computador ou imagens de ví deo RGB.
Activa ou desactiva a função de ajuste automático para
optimizar imagens automaticamente, quando alterar a
fonte de entrada.
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajus te das
funções do menu Vídeo (Video), excepto da função Sinal
entrada (Input Signal).
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 62).
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Color Mode
Input Signal
Aspect Ratio
Reset
0
:
0
:
0
:
:
0
0
:
Select
:
RGB
:
4
:
Adjust
-
-
-
-
-
[Theatre ]
YUV( YCbCr YPbPr)
3 16
:
9
Execute
+
+
+
+
+
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Color Mode
Video Signal
Aspect Ratio
Reset
0
:
:
:
0
:
0
:
0
:
:
Adjust
0
Select
Select
4
:
3 16
Execute
-
-
-
-
-
[Theatre ]
[Auto ]
:
Menu Vídeo
SubmenuFunçãoPredefinição
Posição
(Position)
Brilho
(Brightness)
e
Contrast
(Contraste )
Cor
(Color)
Tona lid ade
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e
na horizontal.
Consoante a
ligação
•Pressione o botão/tecla [Enter] e efectue o ajuste
utilizando o submenu de ajuste da posição de
apresentação que aparece.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio
(0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras que
aparecem nas imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo
Ajusta a intensidade de cor das imagens.
Não disponível para RGB-Vídeo
Só é possível efectuar o ajuste quando e stã o a s er r ecebidos
sinais de vídeo co mponente
ou sinais NTSC.
Valo r méd io
(0)
Valo r méd io
(0)
Valo r méd io
(0)
Ajusta a tonalidade da imagem.
Ajusta a nitidez das imagens.Valor médio
(0)
+
+
+
+
+
9
53
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo cor
(Color Mode)
Sinal entrada
(Input Signal)
Sinal Vídeo
(Video Signal)
Relação
aspecto
Aspect Ratio
Reiniciar
(Reset)
* Se seleccionar a opção sRGB, a temperatura de cor relativa ao comando Ajuste de cor (Color
Adjustment) do menu Avançado (Advanced) será definida para 6500K.
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode gravar
individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte
(computador ou fonte de vídeo). Pode seleccionar seis
definições diferentes consoante as condições:
•sRGB
•Normal : O brilho é realçado. Para apresentaçõees em
•Reunião : As imagens são moduladas de acordo com as
•Apresentação : Para apresentações em salas escuras.
•Teatro:
•Jogo: O brilho é realçado. Ideal pa r a jogos de vídeo em
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos
sinais de vídeo componente.
Selecciona a fonte de entrada a ser ut ilizada.
Só é possível efectuar o ajuste quando estão a ser recebidos
sinais de vídeo ou S-Ví deo.
Define o fo rmato do s inal de v ídeo.
•Pressione o botão/tecla [Enter] e seleccio ne a defin ição
•Se a opção Auto estiver seleccionada, o formato do sinal
Define a relação de aspecto para as imagens projectadas.Consoante a
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajus te das
funções do menu Vídeo (Video), excepto da função Sinal
entrada (Input Signal).
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
: Imagens de acordo com a norma sRGB.*
salas iluminadas.
suas tonalidades originais, sem qualquer
melhoramento de cor.
As imagens de filmes são optimizadas utilizando
tonalidades naturais. A função de extensão do
preto e branco acentua as diferenças entre as
gradações de cor (cores mais escuras ou claras),
mesmo nas imagens muito escuras ou muito
brilhantes, para que estas sejam mais facilmente
visualizadas.
salas iluminadas.
no submenu de s e lecção do formato do si nal de vídeo
que aparece.
de vídeo é defin ido automaticamente .
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
predefinições do menu (pág. 62).
Teat ro
(Theatre)
Consoante a
ligação
Auto
ligação
-
Menu Áudio
54
Utilizar as funções do menu de configuração
:
10
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Volume
Tone
Reset
-
-
:
0
Execute
+
+
SubmenuFunçãoPredefinição
VolumeAjusta o volume.Valor médio
(10)
Tom
(Tone)
Reiniciar
(Reset)
Ajusta o tom.Valo r méd io
(0)
Repõe as predefinições relat ivas aos valores de ajuste das
-
funções do menu Áudio (Audio).
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu (pág. 62)
Nota:
As definições do menu Áudio (Audio) são guardadas individualmente para cada fonte de
sinal de entrada.
55
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Configuração
:
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select : Enter
Keystone 0
Auto Keystone
No-Signal Msg. OFFLogo
PromptON OFF
Color Mode Prompt
A/V MuteLogoBlack Blue
Sleep ModeON OFF
Reset
SubmenuFunçãoPredefinição
KeystoneCorrige a distorção keystone vertical que aparece nas
imagens.
•Quando efectuar a correcção keystone, a imagem
•Se, depois de efectuar a correcção keystone, a imagem não
Auto KeystoneActiva ou desactiva a função de correcção automática da
distorção keystone que ocorre quando ajusta o ângulo do
videoprojector. Esta função é activada apenas quando os
comandos Proj. Posterior (Rear Proj.) e A partir do tecto
(Ceiling) do menu Avançado (Advanced) estão
desactivados (OFF). Se os comandos Pr oj. Posterior (Rear
Proj.) e A partir do tecto (Ceiling) estiverem act i vados
(ON), não é possível seleccionar este menu.
Mens. sem sinal
(No-Signal
Msg.)
Define o estado e a cor de fundo da mensagem que aparece
quando, por exemplo, não está a ser recebido qualqu er
sinal de imagem.
•Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e
Indicador
(Prompt)
Indicador do
modo de c or
Define se o indic ador da fonte
aparece ou não no ecrã quando altera a fonte de entrada.
Define se o i ndica dor do modo de cor aparece ou não no
ecrã quando altera o m odo de cor.
(Color Mode
Prompt)
A/V Mute
Define o estado do ecrã quando pressiona o botão [A/V
Mute] do comando à distância.
•Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e
-
ON OFF
:
:
Black Blue
:
:
ON OFF
:
:
Execute
:
+
projectada ficará mais pequena.
aparecer uniforme, diminua a definição de nitidez.
definir o seu logótipo ( pág. 90).
da imagem recebida
definir o seu logótipo.
Valo r méd io
(0)
Activado
(ON)
Azul
(Blue)
Activado
(ON)
Activado
(ON)
Preto
(Black)
56
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo Repo uso
(Sleep Mode)
Define o funcionamento do modo de poupança de energia
quando não está a ser recebido qualquer sinal de vídeo.
•Quando acti vado, a projecção é interrompida
automaticamente e, após o período de arrefecimento
videoprojector entra em modo de repouso se não
efectuar qualquer operação durante 30 minutos nos
quais é apresentada a mensagem Sem sinal (No-Signal)
(o indi cador de funcio namento acende e fica cor de
laranja).
•A projecção é iniciada novamente se pressionar o botão/
tecla [Po wer] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector.
Reiniciar
(Reset)
Repõe as predefinições relat ivas aos valores de ajuste das
funções do menu Conf ig ur aç ão ( Setting).
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu, inclu indo as predefinições dos
menus Vídeo (Video ) e Áudio (Audio) (pág. 62).
Menu Logótipo do Utilizador
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Execute
Activado
(ON)
, o
-
: Select : Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
Execute)
Guarda o logótipo do utilizador (pág. 90).
•Pressione o botão/tecla [Enter] e execute as operações
Logótipo da
EPSON
apresentadas no ecrã.
57
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Avançado
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Language
Startup Screen
Color Adjust ment
Rear Proj .
CeilingON OFF
Link 21L
Reset
Select [English]
:
ON OFF
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
:
ON OFF
Execute
Adjust
SubmenuFunçãoPredefinição
Língua
(Language)
Define a língua a utiliza r na apres e ntação das mensagens.
•Pressione o botão/tecla [Enter] e seleccio ne a língua no
Inglês
(English)
menu de selecção que aparece.
Ecrã inicial
(Startup Screen)
Define se o ecrã inicial é apresentado ou não.
•Para alterar o logótipo do utilizador tem de guardar e
Activado
(ON)
definir o seu logótipo.
Ajuste de cor
(Color
Adjustment)
Ajusta a temperatura da cor
e a intensidade de cada cor
RGB para cada fonte de entrada.
•Temp. Cor : Permite ajustar cores brilhantes desde tons
Temp. Cor.:
Consoante a
ligação
avermelhados a tons azulados.
Se a temperatura da cor for inferior, as cores
aparecem avermelhadas e os tons aparecem
mais suaves.
Se a temperatura da cor for superior, as cores
aparecem azuladas e os tons aparecem mais
nítidos.
Pressione o botão/tecla [Enter] e efectue o
ajuste no submenu de ajuste da cor que
aparece.
•RGB: Define a intensidade de cor para cada cor RGB
(vermelho/verde/azul) da imagem.
Pressione o botão/tecla [Enter], seleccione "R"
(vermelho), "G" (verde) ou "B" (azul) e efectue o
ajuste no submenu de ajuste de cor que aparece.
Não é possível seleccionar este item se tiver seleccionado
sRGB como definição Modo cor (Color Mode) no menu
Vídeo (Video).
Proj. posterior
(Rear Proj.)
Utilize quando estiver a projectar imagens a partir da parte
posterior de um ecrã translúcido.
Desactivado
(OFF)
Quando activado (ON), as imagens projectadas são invertidas
horizontalmente.
A partir do tecto
(Ceiling)
Utilize quando instalar o videoprojector no tecto. Quando
activado, as imagens projectadas são invertidas horizontal
Desactivado
(OFF)
e verticalmente.
58
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Link21LDefine se o utilitário "EMP Link21L " é utilizado ou não.
Reiniciar
(Reset)
Depois de alterar a definição, desligue o videoprojector.
Após o periodo de arrefecimento
videoprojector. Pode então utilizar o utilitário Link21L.
Consulte a secção relativa aos utilitários apresentada no
manual Instruções de Segurança/ Condições de G a rantia Internacionais.
Repõe as predefinições relat ivas aos valores de ajuste das
funçõ es do men u Avançado ( Advanced), e xcepto a
definição Língua (Language).
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições do menu, inclu indo as predefinições dos
menus Vídeo (Video ) e Áudio (Audio) (pág. 62 ).
, volte a ligar o
Desactivado
(OFF)
-
59
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Acerca de
•O menu Acerca de (About) apre senta info rmações porme norizadas
relativas às definições da fonte da imagem actual.
•Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmpada (Lamp)
apresenta a indicação 0H. Apôs esse período, a indicação é
apresentada em incrementos de 1 hora.
Lamp0H
Reset Lamp Timer
Video Source
Input Signal
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate0.0 Hz
:
Computer
:
:RGB
H ---.--kHz
:
V ---.--Hz
H ------
:
V ------
------
:
0x 0
:
:
Execute
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Enter
Lamp
Reset Lamp Timer
Video Source
Video Signal
:
Video
:
Auto( )
:
0H
Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Lâmpada
(Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada.
•Quando aparecer o aviso relativo à lâmpada, os
0H
caracteres aparecem a vermelho.
Reiniciar temp.
lâmpada
(Reset Lamp
Timer)
Fonte Vídeo
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da
lâmpada. Quando seleccionar este comando, o tempo de
funcionamento da lâmpada apresentado regressa ao valor
predefinido.
Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada.
-
(Video Source)
Sinal entrada
(Input Signal)
Apresenta as defini ções do sinal de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada é S-Vídeo ou
Vídeo.
Sinal Vídeo
(Video Signal)
Aprese n ta o fo rmato do sinal de vídeo.
Não aparece quando a fonte de entrada é o computador,
-
vídeo componente ou RGB-Vídeo.
Frequência
(Frequency)
Apresenta as frequências de varrimento horizontal e
vertical.
-
Não aparece quando a fonte de entrada é S-Vídeo ou
Vídeo.
Polaridade
SINC
(SYNC
Apresenta a polaridade de sincronização.
Não aparece quando a fonte de entrada é Vídeo ou
S-vídeo.
-
Polarity)
60
Utilizar as funções do menu de configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo SINC
(SYNC Mode)
Resolução
(Resolution)
Taxa
renovação
(Refresh
Rate )
Apresenta os atributos da sincronização.
Não aparece quando a fonte de entrada é Vídeo ou
S-vídeo.
Apresen ta a r e solução de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada é Vídeo ou
S-vídeo.
Apresenta a taxa de renovação.
Não aparece quando a fonte de entrada é Vídeo ou
S-vídeo.
-
-
-
61
Utilizar as funções do menu de configuração
Menu Reinic. tudo
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
: Select: Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
•Repõe as pr edefi niçõe s de todos os itens de todos os
(Execute)
•Pressione o botão/tecla [Enter] para visualizar o ecrã de
•Seleccione Reiniciar (Reset) num menu individual para
•As def iniç ões Sinal entrada (Input Signal), Logót ip o do
Execute
menus.
confirmação e, em seguida, seleccione Sim (Yes).
repor apenas as definições dos itens de cada submenu.
Utilizador (User’s Logo), Lâmpada (Lamp) e Língua
(Language) não regressarão às predefinições.
-
62
Utilizar as funções do menu de configuração
Utilizar os menus de configuração
Só pode utilizar os menus de configuraç ão através do comando à
distância.
Procedimento
Pressione o botão [Menu] do
1
comando à distância.
Aparece o menu principal.
Menu
Comando à distância
A/V Mute
E-Zoom
Enter
Freeze
Seleccione um item do menu.
2
Pressione [ ] ou [ ] para avançar até
ao item que pretende seleccionar.
Confirme a selecção.
3
P
ressione o botão/tecla [Enter] para
confir mar a selecção de um item do
menu.
Aparecerá o submenu que
seleccionou.
Seleccione um item do submenu.
4
Pressione [ ] ou [ ] para avançar até
ao item que pretende seleccionar.
Os itens que aparecem no menu Vídeo
(Video) e no menu Acerca de (About)
variam consoante o tipo de fonte de
entrada que está a ser projectada.
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Language
Startup Screen
Color Adjust ment
Rear Proj .
Ceiling: ON OFF
Link 21L
Reset
Language
Startup Screen
Color Adjust ment
Rear Proj .
Ceiling: ON OFF
Link 21L
Reset
Select [English]
:ONOFF
Color Temp. RGBAdjust
::ON OFF
:ONOFF
Execute
Select [English]
: ON OFF
Color Temp. RGBAdjust
::ON OFF
: ON OFF
Execute
63
Utilizar as funções do menu de configuração
Seleccione um valor relativo à
5
definição.
Pressione os botões [ ] e [ ] para
Color Adjust ment
Color Temp. 8000K
:
-
alterar o valor.
Para comandos que possuam opçõe s
de activação/ desactivaçã o (ON/OF F),
utilize os botões [ ] e [ ] para
seleccionar a definição pretendida e,
em seguida, pressione o botão/tecla [Enter].
Nota:
• Os itens de um submenu que apresentam outros submenus quando são seleccionados,
possuem o símbolo a seguir ao nome. Se seleccionar esses itens e pressionar o
botão/tecla [Enter], p oderá alterar as definições do submenu que aparece.
• Para obter mais informações sobre as funções de cada item do menu, c onsulte a secção
“Lista de funções” (pág. 50).
Seleccione outros itens do menu da mesma forma.
6
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para alterar as definições de
outros itens do menu. Para regressar ao menu anterior, pressione o
botão [ESC].
+
Feche o menu.
7
Pressione o botão [Menu].
64
Resolução de problemas
Este capítulo explica como identificar e resolver problemas.
Utilizar a função de ajuda ...............................................66
Quando ocorre um problema.........................................67
• Indicador de funcionamento................................................. 68
• Indicador de aviso ........................................................... 69
Quando os indicadores não apresentam solução.......71
65
Utilizar a função de ajuda
Se ocorrer um problema com o videoprojec tor, a função de ajuda
apresenta janelas que são úteis para a resolução do problema (utiliza
uma série de menus com o for mato de pergunta/ resposta).
Procedimento
Pressione a tecla [Help] do painel
1
de controlo do videoprojector.
Aparecerá o menu de ajuda.
Videoprojector
Seleccione um item do menu.
2
Se estiver a utilizar o painel de
controlo, as teclas [Select]
funcionam como as teclas com a seta
voltada para cima e para baixo.
Se estiver a utilizar o comando à
distância, pressione os botões [ ] e [ ]
Videoprojector
para seleccionar um item.
Hel p Menu
Help for the image
Help for the sound
Language selection (Language)
If the suggested solution in Help doesn't solve the
problem, unplug the power from the wall outlet and contact
your local dealer.
: Select : Enter : Exit
Confirme a selecção.
3
Pressione o botão/tecla [Ent er] para
confirmar a selecção de um item do
menu.
Volte a executar as operações
4
apresentadas no ponto 2 e 3 para
avançar no menu até itens mais
detalhados.
Pode sair do menu de a j uda em
qualquer mom e nt o se pr e ss i on ar a
Hel p Menu
Help for the image
Help for the sound
Language selection (Language)
If the suggested solution in Help doesn't solve the
problem, unplug the power from the wall outlet and contact
your local dealer.
: Select : Enter : Exit
Videoprojector
Hel p Menu
No image appears on the screen.
The image is distorted.
The image is not displayed fully on the screen.
(cut of f/ too big/ too small/ partial)
The color of the image is abnormal .
The image is too dark.
The image is trapezoidal.
Return
: Select : Enter : Exit
tecla [Help].
Nota:
Se a função de ajuda não apresentar solução para o problema, consulte "Quando ocorre
um problema" (pág. 67) ou "Quando os indicadores não apresentam solução" (pág. 71).
Comando à
distância
Menu
Comando à
distância
E-Zoom
Enter
A/V Mute
E-Zoom
Enter
ESCAuto
Freeze
ESCAuto
66
Quando ocorre um problema
Se ocorrer um problema com o videoprojector, verifique os indicadores
do videoprojector em primeiro lugar.
O videoprojector possui de origem os dois indicadores apresentados em
seguida. Estes indicadores assinalam a ocorrência de problemas de
funcionamento d o vid e op rojector.
Indicador de funcionamento
Indicador de aviso
As tabelas seguintes descrevem os indicadores e explicam como
resolver os problemas que estes assinalam.
67
Quando ocorre um problema
Indicador de funcionamento
Estado do
indicador
Laranja
Laranja
Verde
CausaSolução ou EstadoVer pág.
Modo de
espera
Perí odo de
arrefecimento
em curso
Projecção em
curso
(Normal)
Deve retirar o cabo de corrente apenas se o
videoprojector se encontrar neste modo.
Pressione o botão/tecla [Power] para
iniciar a projecção.
(Normal)
•Tem de aguardar.
O período de arrefecimento
de 20 segundos.
•Não é pos sível utilizar o botão/tecla
[Power] durante o período de
arrefecimento. Volte a pressionar o
botão/tecla quando após o período de
arrefecimento.
(Normal)
: Aceso : Intermitente
31
34
é de cerca
32
Verde
Processo de
aquecimento
em curso
(Normal)
Tem de aguardar.
O processo de aquecimento demora cerca
de 40 segundos.
Depois de o processo de aquecimento estar
concluído, o indicador verde intermitente
acende e mantém-se verde.
32
68
Quando ocorre um problema
Indicador de aviso
Estado do
indicador
Vermelho
Vermelho
(intervalos de 0,5
segundos)
CausaSolução ou Estado
Temp era tur a
interna
elevada
Problemas
com a
lâmpada
: Aceso : Intermitente
A lâmpada apaga automaticamente e a projecção
é interrompida. Não utilize o videopr ojector
durante cerca de 5 minutos. Após esses 5
minutos, retire o cabo de corrente e volte a
ligá-lo.
Se o videoprojector sobreaquecer, verifi que o
seguinte:
•Se as aberturas para entrada e saída de ar não
estão obstruídas e se o videoprojector não está
encostado à parede.
•Se o filtro de ar estiver sujo, tem de o limpar.
Quando voltar a ligar o cabo de corrente, o
videoprojector regressa ao estado anterior; por
isso, pressione o botão/tecla [Power] do
comando à distância ou do painel de controlo
para ligar o videoprojector. Se, quando voltar a
ligar o videoprojector, este continuar a aquecer
excessivamente ou se os indicadores apontarem
um problema, mesmo depois de verificar os
pontos mencionados ante riormente, não
continue a utilizar o videoprojec tor. Desligue o
cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o
fornecedor ou o endereço mais próximo indicado
na secção relativa às condições de garantia
internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de Garantia Interna cionais”.
Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica,
retire a lâmpada e verifique se está fundida. Se a
lâmpada não estiver fundida, volte a instalá-la.
Se a lâmpada estiver fundida, substit u a- a. Em
seguida, volte a ligar o cabo de corrente e
pressione o botão/tecla [Power] do comando à
distância ou do painel de controlo para ligar o
videoprojecto r. Se, os indicadores continuar em a
assinalar um problema, não continue a utilizar o
videoprojector. Desligue o cabo de corr e n te d a
tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o
endereço mais próximo indicado na secção
relativa às condições de garantia internacionais
do guia “Instruções de Segurança/Con d ições de Garantia Internacio nai s”.
Se a lâmpada estiver partida, retire-a com
cuidado para não se ferir e substitua-a por uma
lâmpada nova. Não é possível iniciar a projecção
enquanto não su bstituir a lâmpada
Certifique-se de que a lâmpada e a respectiva
tampa estão instaladas correctamente. Se a
lâmpada ou a tampa não estiverem instaladas
correctamente, a lâmpada não acenderá.
Ve r
pág.
15
83
86
86
86
69
Quando ocorre um problema
Estado do
indicador
Vermelho
(intervalos de 1
segundo)
Laranja
CausaSolução ou Estado
Problema
interno
Arrefecimento
a alta
velocidade em
curso
Não continue a utilizar o videoprojector.
Desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica e
contacte o fornecedor ou o endereço mais
próximo indicado na secção relativa às condições
de garantia internacionais do guia “Instruções de Segurança/Condições de G a rantia Internacionais”.
Esta é uma situação nor m al. No entanto, se a
temperatura voltar a subir excessivamente, a
projecção será automaticamente interrompida.
•Coloque o videoprojec tor num local bem
ventila do de modo a qu e o filtro de a r e as
aberturas de exaustão não fiquem obstruídas.
•Limpe o filtro de ar.
Ver
pág.
15
83
Nota:
• Se o videoprojector não estiver a funcionar correctamente apesar de os indicadores não
assinalarem qualquer erro, consulte a secção apresentada em seguida.
• Se o indicador assinalar um estado que não conste das tabelas anteriores, cont acte o
fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na secção relativa às condições de
garantia internaciona is do guia “Instruções d e Se g urança/ Condições d e Gar antia Internacionais”.
70
Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguintes proble mas e os indicadores não
apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada
problema.
•Não aparecem
imagens
•Pouca qualidade de
imagem
•Aparece apenas parte
da imagem (grande/
pequena)
•As cores da imagem
não estão correctas
Não aparecem imagens (não aparece nada)
Não aparecem
imagens
(pág. 71, 73)•As imagens
aparecem escuras
(pág. 74)•As imagens
aparecem
esverdeadas
(pág. 76)
(pág. 77)
•A tampa da lente ainda está instalada?
•Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de desligar o videoprojector (durante o
período de arrefecimento
do comando à dist ância ou do videoprojector não
funciona. Aguarde até o processo de arrefecimento
terminar. Em seguida, pode utilizar o botão/tecla
[Power] (pág. 34).
•Activou o modo de repouso?
Quando o modo de repouso está activado (ON), a
lâmpada apaga automaticamente se o videoprojector
não efectuar qualquer operação durante 30 minutos
nos quais não recebe qualquer sinal de imagem. O
indicador de funcionamento acende e fica cor de
laranja. "Configuração - Modo repouso" (pág. 57)
•Pressionou o botão/tecla [Power]?
•Não é emitido som (pág. 79)
•O comando à
distância não
funciona
•O videoprojector
não desliga
), o botão/tecla [Power]
(pág. 78)
(pág. 79)
(pág. 79)
(pág. 80)
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 51, 53)
•Activou o modo A/V Mute
(pág. 46)
?
71
Quando os indicadores não apresentam solução
•A imagem projectada aparece totalmente
preta?
Algumas imagens rec ebidas, como, por exemplo,
protectores de ecrã, podem aparecer totalmente
pretas.
•Está a ser recebido algum sinal de imagem?
Se o item Mens. sem sinal (No-Signal Msg.) do menu
Configuração (Setting) estiver desactivad o (OFF), não
aparecerão quaisquer mensagens. Seleccione Preto
(Black) ou Azul (Blue) para que possa visualizar as
mensagens. Se aparecer uma mensagem, consulte o
item indicado.
"Configuração - Mens. Sem sinal " (pág. 56)
•Tente repor todas as predefinições.
"Reinic. tudo - Executar" (pág. 62)
72
Quando os indicadores não apresentam solução
Não aparecem imagens (aparecem mensagens)
•Verifique o modo correspondente à frequência
dos sinais de imagem que estão a ser enviados a
partir do computador.
Para obt er ma is informaçõe s sobre co mo alte ra r a
resolução e a frequência dos sinais de imagem que
estão a ser enviados pelo computador, consulte a
Aparece a mensagem
Não suportada (Not
Supported).
Aparece a mensagem
Sem sinal (No-Signal).
documentação fornecida com o computador (pág. 98).
•Ligou correctamente os cabos?
(pág. 1 9 - pág. 27)
•O sinal de entrada corresponde à fonte que está
ligada?
Para seleccionar a fonte do sinal correcta, utilize a
tecla [Source] do painel de controlo do videoprojector
(ou os botões [Computer] ou [S-Video/Video] do
comando à distância) (pág. 33).
•Ligou o computador ou a fonte vídeo? (pág. 32)
•Se o videoprojector estiver ligado a um
computador portátil ou a um computador com
um visor LCD, os sinais de imagem devem ser
enviados para o videoprojector e não para o
visor.
Normalmente, os sinais de imagem são enviados
apenas para o visor LCD do computador, pelo que
terá de alterar a opç ã o de saída para um destino
externo. Para alguns computadores, quando os sinais
de imagem são enviados a partir de uma fonte
externa, estes não aparecem no visor LCD. Para obter
mais informações, procure na documentação
fornecida com o seu computador uma parte dedicada
à saída externa ou que explique como ligar um
monitor exte rno (pág. 33).
73
Quando os indicadores não apresentam solução
Pouca qualidade de imagem
•Ajustou correctamente a focagem?
(pág. 40)
•Não ajustou correctamente os pés frontais
reguláveis e existe um ângulo de imagem
demasiado grande?
•A imagem não está
nítida
•Parte da imagem
está desfocada
•Toda a imagem
está desfocada
Se o ângulo de imagem for demasiado grande, a
imagem ficará verticalmente desfocada (pág. 37).
•Instalou o videoprojector a uma distância
correcta?
A distância recomendada entre o videoprojector e o
ecrã é de 1,0 a 11,7 m. Instale o videoprojector de modo
a que a distância de projecção esteja dentro destes
limites (pág. 1 6 ).
•O feixe luminoso do videoprojector está
perpendicular ao ecrã?
(pág. 37)
•A lente está suja?
(pág. 82)
•Ocorreu formação de condensação na lente?
Se o videoprojector for transportado de um ambiente
frio para um ambiente quente, poderá ocorrer
formação de condensação na superfície da lente e as
imagens aparecerão desfocadas. Instale o
videoprojector na sa la d e apre sentação uma hora an tes
de ser utilizado. No caso de ocorrer formação de
condensação na lente, desligue o videoprojector e
aguarde até que esta desapareça.
•Ajustou correctamente as funções de
sincronização
", de alinhamento " e de
posição?
Se o comando Auto Ajuste (Auto Setup) do menu
Vídeo (Video) estiver desactivado (O F F), press ione o
botão [Auto] d o comand o à distância pa ra ajustar estas
definições. Se as imagens nã o es tiv er em correctamente
ajustadas, depois de utilizar a função de ajuste
automático e de pressionar o botão [Auto], ajuste as
definições manualmente ut ilizando os respectivos
menus (pág. 41, 51).
74
Quando os indicadores não apresentam solução
•As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligad o a uma fonte d e ví deo
componente , RGB-Vídeo ou a um computador,
utilize o comando Sinal entrada (Input Signal) do
menu Vídeo (Video) para seleccionar o formato do
sinal correspondente à fonte que está ligada (pág. 52,
54).
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte S-Vídeo
ou vídeo composto, utilize o comando Sinal vídeo
(Video Signal) do menu Víd eo (V id eo) para seleccionar
o formato do sinal de vídeo (pág . 54).
•Ligou correctamente os cabos?
(pág. 1 9 - pág. 27)
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais
enviados sejam compatíveis com este videoprojector.
Para obter mais informações sobre como alterar
•A imagem está
distorcida
•As imagens
aparecem com
interferências
definições, con sulte a d ocumen taçã o forneci da co m o
seu computador (pág. 98).
•Ajustou correctamente a sincronização
alinhamento
" e a posição?
Se o comando Au to Ajuste (Auto Setup) do menu
Vídeo (Video) estiver desactivado (OFF), pressione o
botão [Auto] do comando à distância para ajustar
estas definições. Se as imagens não est iverem
correc tamente ajustadas depois de utilizar a função
de ajuste automático e de pressionar o botão [Auto],
ajuste as definições manualmente utilizando os
respectivos menus (pág. 41, 51).
•Está a utilizar uma extensão?
Se estiver a utilizar uma extensão, os sinais po derão
ser afectados por interferências eléctricas. Utilize os
cabos acessórios e verifique se isto resolve o
problema.
•As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de
vídeo componente
, RGB-Vídeo ou a um
computador utilize o comando Sinal entrada (Input
Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o
formato do sinal correspondente à fonte que está
ligada. (pág. 52 , 54)
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte
S-Vídeo
ou vídeo composto , utilize o comando
Sinal vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video)
para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 54).
, o
75
Quando os indicadores não apresentam solução
Aparece apenas parte da imagem (grande/pequena)
Aparece apenas
parte da imagem
Pequena
•Seleccionou correctamente a definição
Relação aspecto
Utilize o comando Relação aspecto (Aspect Ratio) do
menu Vídeo (Video) para seleccionar a opção 4:3
(pág. 54).
•Ajustou correctamente a definição Posição?
Utilize o comando Posição (Position) do menu Vídeo
(Video) para efectuar o ajuste (pág. 51, 53).
•Seleccionou a resolução correcta?
Configure o computador de modo a que os sinais
enviados sejam compatíveis com este videoprojector.
Para obter mais informações sobre como alterar
definições, consulte a documentação fornecida c om o
seu computador (pág. 98).
•Se estiver a utilizar um computador portátil ou
um computador com visor LCD, altere a
resolução.
Altere a resolução de modo a que a imagem seja
apresentada em toda a área de projecção ou defina o
sinal de imagem apenas para saída externa (pág. 33).
•Configurou o computador para apresentação
parcial (em duas partes)?
Se tiver activado a opção de apresentação parcial nas
propriedades de apresentação do painel de cont rolo
do computador que está ligado, aparecerá ape nas
metade da imagem no monitor do computador. Para
visualizar toda a imagem no monitor, desactive a
defini ção de apresentação parcial. Para obter mais
informações, consulte a secção relativa ao monitor do
computador apresentada no manual do controlador
de vídeo.
?
76
Quando os indicadores não apresentam solução
As cores da imagem não estão correctas
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 51, 53)
•Ligou correctamente os cabos?
(pág. 1 9 - pág. 27)
•As definições de formato do sinal de imagem
estão correctas?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a um
computador, o comando Sinal entrada (Input Signal)
do meu Vídeo (Video) estiver definido para YPbPr ou
YCbCr, as imagens projectadas aparecerão arroxadas.
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de,
vídeo componente
computador, utilize o comando Sina l entrada (Input
Signal) do menu Vídeo (Video) para seleccionar o
formato do sinal correspondente à fonte que está
ligada (pág. 52, 54).
Se o videoprojector estiver ligado a uma fonte de
vídeo composto
Sinal vídeo (Video Signal) do menu Vídeo (Video)
para seleccionar o formato do sinal de vídeo (pág. 54).
•Ajustou correctamente o contrast
imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 51, 53)
•Ajustou correctamente a cor?
"Avançado - Ajuste cor" (pág. 58)
•Ajustou correctamente a intensidade da cor e a
tonalidade?
As cores podem não corresponder exactamente às
cores da imagem v isualizada no monitor do
computador ou visor LCD, mas esta situação é
normal e não significa que ocorreu um problema.
"Vídeo - Cor", "Coloração" (pág. 53)
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessá rio substituir a lâmpada, a
imagem fica mais escura e a qualidade da cor
diminui. Quando isto acontecer, substitua a lâmpada
por uma nova (pág. 86).
, RGB-Vídeo ou a um
ou S-Vídeo , utilize o comando
e da
77
Quando os indicadores não apresentam solução
As imagens aparecem escuras
•Tem de substituir a lâmpada?
Quando for necessário substituir a lâmpada, a
imagem fica mais escura e a qualidade da cor
diminui. Quan do isto acontecer, substitua a lâmpada
por uma nova (pág. 86).
•Ajustou correctamente o brilho da imagem?
"Vídeo - Brilho" (pág. 51, 53)
•Ajustou correctamente o contrast
imagem?
"Vídeo - Contraste" (pág. 51, 53)
e da
78
Quando os indicadores não apresentam solução
As imagens aparecem esverdeadas
•As definições para os sinais de entrada de vídeo
componente correspondem aos sinais
enviados pelo dispositivo que está ligado?
Se, quando o videoprojector estiver ligado a uma
fonte de sinal de vídeo componente, o comando Sinal
entrada (Input Signal) do meu Vídeo (Video) estiver
definido para RGB, as imagens aparecerão
esverdeada s. Seleccione o formato de sinal correcto
para a fonte que está ligada.
"Vídeo - Sinal entrada" (pág. 5 4)
Não é emitido som
•Ligou correctamente a fonte de áudio?
(pág. 22, 28)
•Ajustou o volume para o mínimo?
(pág. 54)
•Activou o modo A/V Mute
O videoprojector pode estar a funcionar em modo
A/V Mute. Pressione o botão [A/V Mute] do
comando à distância para desactivar este modo
(pág. 46).
?
O comando à distância não funciona
•O comando à distância está direccionado
correctamente?
O ângulo de funcionam ento d o comand o à di stância é
de aproxima damente 30º na horizontal e 15º na
vertical.
•O comando à distância está demasiado
afastado do videoprojector?
A distância de funcionamento do comando à
distância é de aproximadamente 6 m (pág. 14).
•A área de recepção de luz do comando à
distância está exposta a luz solar directa ou a luz
proveniente de lâmpadas fluorescentes?
•Retirou a fita isoladora da pilha?
(pág. 13)
•Instalou uma pilha no comando à distância?
(pág. 84)
•A pilha está gasta?
•Instalou correctamente a pilha?
(pág. 84)
Computer
Menu
Page upPage down
S-Video/Video
A/V Mute
E-Zoom
Enter
Power
Color Mode
Freeze
ESCAuto
79
Quando os indicadores não apresentam solução
O videoprojector não desliga (depois de pressionar o botão/
tecla [Power])
•O indicador de funcionamento permanece cor
de laranja.
Este videoprojector foi concebido de modo a que o
indicador de funcionamento permaneça aceso mesmo
depois de o desligar. O indicador de funcionamento
apaga quan do desligar o cabo de corrente da tomada
eléctrica.
•A ventoinha de arrefecimento continua a
funcionar.
Depois de pressionar o botão/tecla [Power] para
desligar o videoprojector, é iniciado o período de
arrefecimento
está a arrefecer e o indicador de f uncionamento está
intermitente e cor de laranja.
Em seguida, o indic ador de funcionamento acende e
fica cor de laranja. Nessa altura, poderá desligar o
cabo de corrente da tomada eléctrica.
* O período de arrefeciment o é de cerca de 30 a 45
segundos, mas pode variar consoante a temperatura
ambiente.
. Durante este período, a lâmpada
80
Apêndice
Este capítulo fornece informações sobre operações de
manutenção que garantem o melhor desempenho do
videoprojector durante um longo período de tempo.
Esta secção descreve tarefas de manutenção, como, por exemplo, limpar
o videoprojector e substituir consumíveis.
Limpar
Deve limpar o videoprojector se este ficar sujo ou se a qualidade das
imagens projectadas diminuir.
Importante:
Leia as Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais para saber como
manusear o videoprojector com segurança durante a limpeza.
Limpar a caixa exterior do videoprojector
Limpe cuidadosamente a caixa exte rior do vid eop roj ector com um p ano
macio.
Se o videoprojector estiver demasiado sujo, humedeça o pano em água
que contenha uma pequena quantidade de detergente neutro e, em
seguida, torça-o muito bem antes de o utilizar para limpar a caixa
exterior do videoprojector. Em seguida, volte a limpar a caixa exterior
com um pano seco e macio.
Importante:
Não utilize substâncias voláteis, tais como, cera, álcool ou diluente para limpar a caixa
exterior do videoprojector. Se o fizer, poderá danificar a caixa e o respectivo
revestimento.
Limpar a lente
Utilize um secador (disponível no mercado) ou papel especial para
limpeza de lentes para limpar a lente.
Importante:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente nem a sujeite a choques, pois poderá
danificá-la facilmente.
82
Manutenção
Limpar o filtro de ar
Se o filtro de ar ficar obstruído com pó, isso poderá dar origem a um
sobreaquecimento e danificar o videoprojector.
Mantenha o videoprojector numa posição horizontal e utilize um
aspirador para retirar o pó existente no filtro de ar.
Nota:
• Se não conseguir limpar facilmente o filtro de ar ou se este estiver danificado,
substitua-o. Para adquirir um filtro de ar sobresselente, contacte o fornecedor.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a
lâmpada, deve substituir o filtro de ar.
83
Manutenção
Substituir consumíveis
Esta secção descreve como substituir a pilha do comando à distância, a
lâmpada e o fil tro de ar.
Período de substituição da pilha
Se o comando à distância não f uncionar correctamente ou se deixar de
funcionar, isso significa que a pilha está gasta. Se isso acontecer,
substitua a pilha por uma nova.
Período para substituição da pilha: Após cerca de 3 meses se utilizar o
comando à distância 1 hora por dia
* Pode variar consoante o tempo de utilização e as condições
ambientais.
Utilize a seguinte pilha para substituição:
1 pilha de lítio CR2025
Instalar a pilha
Para substituir a pilha do comando à distância por uma nova, siga o
procedimento indicado.
Importante:
Leia o manual Instruções de Segurança/ Condições de Garantia Internacionais
para saber como manusear a pilha com segurança.
*.
Procedimento
Retire o suporte da pilha.
1
Mantenha a patilha do suporte da
pilha pressionada , no sentido indicado
na figura, e retire o suporte da pilha.
Retire a pilha gasta e insira a
2
pilha nova.
Verifique a posição do sinal (+)
situado no suporte da pilha para se
certificar de que insere
correctamente a pilha.
Patilha
Pilha
nova
Sinal
Pilha gasta
84
Manutenção
Insira o suporte da pilha no
3
comando à distância.
Empurre o suporte da pilha até o
encaixar.
Nota:
Deite fora as pilhas gastas de acordo com as normas
locais.
Período de substituição da lâmpada
Deve substituir a lâmpada quando:
•A mensagem Substituir Lâmpada (Lamp Replace) aparecer no
ecrã durante 30 segundos quando iniciar a projecção
.
Aparece uma mensagem.
• O indicador estiver vermelho e intermitente (intervalos de 0,5
segundos)
Vermelho intermitente
(intervalos de 0,5
segundos)
•A imagem projectada ficar mais escura ou a qualidade diminuir.
Nota:
• A mensagem que indica que é necessário substituir a lâmpada está d efinida para
aparecer após 1.400 horas (aproximadamente ) de utilização, para manter o brilho e
qualidade das imagens projectadas. Se continuar a utilizar a lâmpada após este período,
a probabilidade de a lâ mpada fundir é ma ior. Quando aparecer a men s agem de
substituição da lâmpada, substitua a lâmpada por uma nova, mesmo que esta ainda
funcione.
• A mensagem de aviso aparece após 1.400 horas (aproximadamente) de utilização, mas
a duração de cada lâmpada varia consoante as suas características e a forma como foi
utilizada. Algumas lâmpadas podem deixar de funcionar antes das 1.400 horas de
utilização, pelo que deve ter sempre uma lâmpada sobresselente disponível.
• Para adquirir uma lâmpada sobresselente, contacte o fornecedor.
85
Manutenção
Substituir a lâmpada
Importante:
• Se a lâmpada deixar de funcionar e tiver de a substituir, existe o p erigo de a lâmpad a
partir ao ser manuseada.
Se estiver a substituir a lâmpada de um videoprojector instalado no tecto, deve sempre
partir do princípio que a lâmpada está partida e remover a tampa da lâmpada com
muito cuidado.
• Aguarde até que a lâmpada arrefeça o suficien te antes de abrir a respectiva tampa.
Após o período de arrefecimento
arrefeça o suficien te.
, é necessário ainda mais uma hora até que a lâmpada
Procedimento
Desligue o videoprojector,
1
aguarde até que o videoprojector
arrefeça, em seguida, desligue o
cabo de corrente do
videoprojector.
O período de arrefecimento é cerca de
30 a 45 segundos, mas pode variar
consoante a temperatura ambiente.
Aguarde até que a lâmpada
2
arrefeça e, em seguida, retire a
tampa da lâmpada situada na
base do videoprojector.
Após o período de arrefecimento, é
necessário ainda mais uma hora até
que a lâmpada arrefe ça o suficiente.
Mantenha as duas patilhas
pressionadas e retire a tampa da
lâmpada.
Desaperte os dois parafusos que
3
fixam a lâmpada.
Utilize a chave de parafusos fornecida
com a lâmpada sobresselente, ou uma
chave d e p a rafusos Phillips, para
desapertar os dois parafusos que
fixam a lâmpada ao videoprojector.
86
Manutenção
Retire a lâmpada.
4
Segure na lâmpada pelas duas
reentrâncias e retire-a do
videoprojector.
Instale a lâmpada nova.
5
Coloque a lâmpada na posição
correcta para a instalar no
videoprojector, insira-a e aperte os
dois parafusos.
Instale a tampa da lâmpada.
6
Insira as duas patilhas da tampa no
videoprojector e, em seguida, exerça
pressão na outr a extremidade da
tampa da lâmpada até a encaixar.
Nota:
• Instale correctamente a lâm pada. Se retirar a tampa da lâmpada, a lâmpada apaga
automaticamente como medida de segurança. Além disso, a lâmpada não acende se
estiver mal colocada ou se a respectiva tampa estiver mal instalada.
• Juntamente com o filtro de ar são fornecidas lâmpadas sobresselentes. Quando trocar a
lâmpada, deve substituir o filtro de ar (pág. 89).
• Deite fora as lâmpadas gastas de aco rdo com as normas locais.
87
Manutenção
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento da
lâmpada
O videoprojector possui um contador de origem que controla o tempo
de funcionamento da lâmpada. Após um determinado tempo de
funcionamento, aparecerá uma mensagem a indicar que deve substituir
a lâmpada. Como tal, sempre que substituir a lâmpada, deve reiniciar o
contador. Pode utilizar o menu do videoprojector para reiniciar o
contador.
Nota:
Não reinicie a contagem antes de substituir a lâmpada; caso contrár io, o período d e
substituição da lâmpada não será indicad o correctamente.
Procedimento
Freeze
A/V Mute
Ligue o cabo de corrente e ligue o
1
videoprojector. Em seguida,
pressione o botão [Menu] do
comando à distância.
Aparecerá o menu principal.
Menu
E-Zoom
Enter
Comando à distância
Seleccione Reiniciar temp.
2
lâmpada (Reset Lamp Timer) no
menu Acerca de (About) e, em
seguida, pressione o botão/tecla
[Enter].
Seleccione Sim (Yes) e, em
3
seguida, pressione o botão/tecla
[Enter].
A contagem do tempo de
funcionamento da lâmpada regressa
ao valor inicial.
Lamp1400H
Reset Lamp Timer
Video Source
Input SignalRGB
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate0.0 Hz
:
:
:
Computer
:
:
H ---.--kHz
V ---.--Hz
:
:
H ------
V ------
:
------
:
:
0x 0
:
Reset Lamp Timer
Execute?
YES
Execute
NO
88
Manutenção
Substituir o filtro de ar
Procedimento
Desligue o videoprojector e após o
1
período de arrefecimento
o cabo de corrente do
videoprojector.
O período de arrefecimento é de cerca
de 30 a 45 segundos, mas pode variar
consoante a temperatura ambiente.
Coloque o dedo na reentrância do
2
gancho do filtro de ar e retire o
filtro de ar.
Instale o filtro de ar novo.
3
Insira as patilhas e, em seguida, exerça
pressão na outr a extremidade até o
encaixar.
, retire
Nota:
Deite fora os filtros de ar usados de acordo com as
normas locais.
89
Guardar um logótipo do utilizador
É possível guardar a imagem que está a ser apresent ada como logótipo
do utilizador.
Nota:
Quando guardar um logótipo do utilizador, o logótipo que guardou anteriormente será
apagado.
Procedimento
Projecte a imagem que pretende utilizar como logótipo do
1
utilizador e pressione o botão [Menu] do comando à
distância.
Seleccione o menu do logótipo do
2
utilizador e pressione o botão/
tecla [Enter].
Video
Audio
Setting
User's Logo
Advanced
About
Reset All
Nota:
Se tiver activado a função de correcção keystone ou
: Select : Execute
de zoom electrónico, estas serão desactivadas
quando seleccionar o menu do logótipo do
utilizador.
Seleccione Sim (Yes) no submenu
3
e pressione o botão/tecla [Enter].
Aparecerá a imagem a ser
4
guardada e uma demarcação.
Desloque a demarcação para
seleccionar a parte da imagem
que pretende utilizar.
Pressione os botões [ ], [ ], [ ] e [ ]
do comando à distância para
seleccionar a parte da imagem que
pretende utilizar como logótipo do
utilizador. Em seguida, pressione o botão/tecla [Enter].
Execute
User's Logo
Do you use the present image as a
user's logo?
NO
YES
: Select: Return: Execute
: Move: Return: Set
90
Guardar um logótipo do utilizador
Seleccione Sim (Yes) no ecrã de
5
confirmação e pressione o
botão/tecla [Enter].
Seleccione a percentagem de
6
zoom no respectivo ecrã e
pressione o botão/tecla [Enter].
Seleccione Sim (Yes) no ecrã de
7
confirmação e pressione o
botão/tecla [Enter].
A imagem será guardada. Quando a
imagem estiver guardada, aparecerá
uma mensagem a indicar que o
logótip o do utilizador foi guardado.
User's Logo
Do you use this image?
YES
: Select: Return: Execute
User's Logo
Set the zoom rate.
Zoom rate:
100% 200% 300%
: Select: Return: Execute
User's Logo
Do you save the user's logo?
YES
If you save it, the previous user's
logo will be over written.
: Select: Return: Execute
NO
NO
Nota:
• O processo de gravação do logótipo do utilizaador pode demorar algum tempo (cerca de
15 segundos). Não utilize o videoprojector nem qualquer fonte a ele ligada enquanto o
logótipo do utilizador estiver a ser guardado; caso contrário, poderão ocorrer erros de
funcionamento do videoprojector.
• Pode guardar logótipos do utilizador com o tamanho máximo de 480 x 360 pontos.
• Se a imagem não tiver uma resolução XGA
ou se estiver a projectar uma imagem de
vídeo, o tamanho de apresentação será alterado.
• Depois de ter guarado um logótipo do utilizador, não é possível repor a predefinição do
logótipo.
91
Acessórios opcionais
Se necessário, pode adquirir os seguintes acessórios opcionais. Esta lista
de acessórios opci onais data de Abril de 2002. As informações relativas
aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Mala de transporteELPKS16
Utilize esta mala se pr e tender transportar o
videoprojector.
Lâmpada sobresselente ELPLP18
Utilize esta lâmpada para substituir
lâmpadas gastas.
Ecrã portátil (50”)ELPSC06
Ecrã compacto e fácil de transportar.
Ecrã de 60" ELPSC07
Ecrã de 80" ELPSC08
Cabo de computador ELPKC02
(mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de
15 pinos e 1,8 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a
um computador.
Cabo de computador ELPKC09
(mini D-Sub 15 de pinos/ mini D-Sub de
15 pinos e 3 m)
Cabo de computador ELPKC10
(mini D-Sub de 15 pinos/ mini D-Sub de
15 pinos e 20 m)
Utilize esta exte nsão se o cabo do
computador for demasiado curto.
Cabo de computadorELPKC11
(mini D-Sub de 15 pinos/5BNC e 1,8 m)
Utilize este cabo para ligar o videoprojector a
um computador que possua uma porta
5BNC.
* É necessário um método especial para suspender o videoprojector a partir do tecto. Se
pretender suspender o vide oprojector a partir do tecto, contacte o ponto de vend a.
Cabo de vídeo componente ELPKC19
(mini D-Sub de 15 pinos/RCA x 3 e 3 m)
Utilize este cabo para ligar uma fonte de
vídeo component
Suporte para montagem no tecto *
ELPMB10
Utilize este suporte quando pretender
instalar o videoprojector no tecto.
Suporte para montagem no tecto
(prateado) * ELPFC03
Extensão 370 (370 mm/ prateada)*
Extensão 570 (570 mm/ prateada)*
Extensão 770 (770 mm/ prateada)*
Utilize esta extensão quando pretender
instalar o videoprojector num tecto alto ou
num tecto com madeira placada.
Câmara para apresentação de
imagensELPDC02
Utilize esta câmara para projectar livros,
películas OHP e slides.
e .
ELPFP04
ELPFP05
ELPFP06
ELPDC03
ELPDC04
92
Glossário
Em seguida é apresentada a explicação de alguns termos utilizados ao
longo deste guia que pode não conhecer ou que não foram explicados
no texto deste manu al. Poderá obter mais informações consultando
outras publicações disponíveis no mercado.
5BNCPorta utilizada para a recepção de sinais de vídeo analógico.
AlinhamentoOs sinais env iados a partir de computadores têm uma frequência
A/V MuteInterrupção temporária de vídeo e som. O comando à distância
ContrasteÉ possível aumentar ou diminuir o brilho das áreas claras e escuras
Digitalização
entrelaçada
Digitalização
progressiva
Dolby DigitalÉ um formato de som desenvolvido pelos Laboratórios Dolby. O
EMP Link21LUtilitário que permite ligar o videoprojector a um computador de
Fecho de segurança Dispositivo constituído pela caixa exterior do videoprojector com
Função de fixaçãoInterrupção temporária apenas da apresentaação de imagens.
específica. Se a frequência do videoprojector não corresponder a
essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O
processo de correspondência das frequências destes sinais (o
númer o de altos do sinal ) denomi na-se de “alinhamento”. Se o
alinhamento não for efectuado correctamente, aparecerão faixas
verticais nas imagens pr o j e ctadas.
deste videoprojector possui um botão [A/V Mute] que pode utilizar
para interromper temporar iamente a apresentação de imagens e o
som. Pode retomar estas funções se pressionar o botão [A/V Mute].
de uma imagem de modo a evidenciar textos e gráficos ou torná-los
mais suaves. Esta operação é designada de "ajuste do contraste".
É um método de digi taliz ação de i magens no qual os dados da
imagem são divididos em linhas horizontais que são apresent adas
no ecrã da esquerda para a direita e, em seguida, de cima para
baixo. As linhas com número par e as linhas com número ímpar são
apresentadas alternadamente.
É um método de digi taliz ação de i magens no qual os dados de
imagem de uma única imagem são digitalizados de cima para baixo
para criar uma única imagem.
formato estéreo normal é um fo rmato de 2 canais que utiliza dois
altifalantes. O form ato Dolby Digital é um sistema de 6 canais (5.1
canais) que conta ainda com um altifalante central, dois posteriores
e um subwoofer.
forma a que possa utilizar o computador para controlar o
videoprojector. Para obter informações sobre como adquirir o
software e para saber como utilizar o software e quais os
video p rojectores compatíveis, cont a cte um dos endereços
fornecidos no catálogo.
um orifício no qual pode inserir um cabo anti-roubo (disponível no
mercado) para o fixar a uma secretária ou suporte. Este
videoprojector é compatível com o sistema de segurança MicroSaver Security System fabricado pela Kensington Inc.
Quando pressionar o botão [Freeze] do comando à distância,
apenas é interrompida a apresentação de imagens. Quando voltar a
pressionar o botão [Freeze], a apresentação de imagens é retomada.
93
Glossário
HDTVÉ a abreviatura de televisão de alta definição ( H ig h-Definition
Indicador da fonteIndicação relativa ao tipo de sinal que está a ser recebido e que
Período de
arrefecimento
Redimensionamento Esta função é utilizada para a projecção de imagens de computador
Relação de aspecto A relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As
Sinc.
(sincronização)
sRGBÉ uma norma internacional para intervalos de cor concebida para
SVGAÉ um tipo de sinal de v ídeo com uma resoluçã o de 800 (hor i zonta l)
S-VídeoÉ um sin al de vídeo cujo componente de luminânc ia está separado
SXGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.280
Television) . Refere-se a sistemas de alta definição que estão de
acordo com as seguintes condições:
Resolução vertical de 720p, 1125i ou su p e rior (p = digit alização
progressiva , i = digitalização entrelaçada )
Relação de aspecto
Recepção áudio e reprodução (ou saída) Dolby Digital
aparece no ecrã.
O processo de arrefecimento da lâmpada do videoprojector
prossegue mesmo depois de pressionar o botão/tecla [Power] do
comando à distância ou do painel de controlo do videoprojecto r
para apagar a lâmpada. Depois de a lâmpada apagar, a ventoinha
de arrefecimento continua a funcionar, mas os botões/teclas est ão
todos desactivados. O período de tempo em que decorr e este
processo é designado de "período de arrefecim ento". O perí odo de
arrefecimento é de cerca de 30 a 45 segundos, mas pode variar
consoante a temperatura ambiente.
que possuam uma resolução superior ou inferior à do painel do
videoprojector de forma a que ocupem toda a área de projecção.
imagens em formato HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e
aparecem com um formato alongado. A relação de aspecto de uma
imagem normal é de 4:3.
Os sinais enviados a partir de computadores têm uma frequência
específica. Se a frequência do videoprojec t or não corresponder a
essa frequência, as imagens finais não terão boa qualidade. O
processo de correspon dência das fases destes sinais (a posição
relativa dos altos e baixos do sinal) denomina-se de "sincronização".
Se os sinais não estiverem sincronizados, poderão ocorrer
problemas, como, por exemplo, as imagens podem aparecer
trémulas, desfocadas ou com interferências horizontais.
que as cores repr oduz idas por equipamento de vídeo possam ser
facilmente utilizadas pelos sistemas operativos dos computadores e
pela Internet.
x 600 (vertical) pontos que é utilizado por computadores
compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
do componente de cor, de modo a proporcionar uma melhor
qualidade de imagem.Refere-se a imagens compostas por dois
sinais diferentes: Y (sinal de luminân cia ) e C (sinal de cores).
(horizontal ) x 1.024 (vertic al) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/
V).
do ecrã de 16:9
94
Glossário
Tax a ren o vaçã oO elemento emissor de luz de uma apresentação mantém a mesma
Tem peratura da corA temperatura de um objecto que está a emitir luz. Se a temperatura
USBAbreviatura de Universal Serial Bus. Interface utilizada para ligar
UXGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.600
VGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 640 (horizontal)
Vídeo componenteSão sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão
Vídeo compostoSão sinais de vídeo cujos sinais de brilho e sinais de cor estão
XGAÉ um tipo de sinal de vídeo com uma resolução de 1.024
YCbCrO sinal portador existente no sinal da bar ra de cores utilizado nas
YPbPrO sinal por tador existente no sinal da barra de cores utilizado nas
luminosid ade e cor durante um curto período de tempo. Por este
motivo, a imagem tem de ser digitalizada várias vezes por segundo
para actualizar o elemento de emissão de luz. O número de
actualizações por segundo é designado de "taxa de renovação" e é
expresso em hertz (Hz).
da cor for elevada, as cores têm tendência a adquirir uma
tonalidade azulada. Se a temperatura da cor for baixa, as cores têm
tendência a adquirir uma tonali dade avermelhada.
equipamento de baixa voltagem ao computador.
(horizontal) x 1.2 00 (vertical) pontos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/
V).
x 480 (vertical) pontos que é utilizado por computadores
compatíveis com IBM PC/AT (computadores DOS/V).
separados, de modo a proporcionar uma melhor qualidade de
imagem.
Nas televisões de alta definição (HDTV), refere-se a imagens
compostas p or três sinais independente s: Y (sinal de luminância),
Pb e Pr (sinais de diferenças de cor).
associados. É o tipo de sinal nor m almente utilizado por
equipamento de vídeo de uso doméstico (formatos NTSC, PAL e
SECAM).
São sinais compostos p e lo sinal portador Y (sinal de luminância) e
pelo sinal cromático ( co res) existentes no sinal de barras de cor.
(horizontal) x 768 (vertical) po ntos que é utilizado por
computadores compatíveis com IBM PC/AT (computadores
DOS/V).
transmissões de televisão actuais. A designação tem origem no sinal
Y (luminância) e nos sin ais CbCr [cromátic o s ( c ores)].
tran s missõ es de televisão de alta defini ção (HDTV ). A designação
tem origem no sinal Y (luminância) e nos sinais PbPr (diferença das
cores).
95
Lista de comandos ESC/VP21
Lista de comandos
Quando um comando de funcionamento (ON) é enviado para o
videoprojector, este é activado. Quando o videoprojector está pronto
para receber comandos, emite o código "3Ah" (:). Além disso, quando o
processamento do comando está concluí do, o videoprojector emite
também o código ":" .
O código ":" permite determinar se o videoprojector está operacional ou
em funcionamento. Se ocorrer um erro durante o processamento, será
enviada uma mensagem de erro e, em seguida, o código ":".
ItemComando
Activa do ou
desactivado
Selecção do sinal
A/V Mute
activado/
desactivado
Opção A/V Mute
ON
OFF
Computer/ Component
Video (RGB)
Computer/ Component
Video (YCbCr)
Computer/ Component
Video (YPbPr)
Video
S-Video
ON
OFF
Preto
Azul
Logótipo do utilizador
PWR ON
PWR OFF
SOURCE 11
SOURCE 14
SOURCE 15
SOURCE 41
SOURCE 42
MUTE ON
MUTE OFF
MSEL 00
MSEL 01
MSEL 02
96
Lista de comandos ESC/VP21
Ligação USB
Para que possa utilizar os comandos ESC/VP21 para controlar o
videoprojector, tem de ligar o computador ao videoprojector utilizando
um cabo USB. Antes de efectuar a ligação USB, tem de executar as
operações apresentadas em seguida.
Procedimento
Carregue o utilitário EMP Link21L a partir site Web da EPSON.
1
Para obter mais informações sobre como obter o software, contacte o
endereço fornecido no catálogo.
O controlador USB (USB-Com Driver) será carregado
2
juntamente com o software
que pretende utilizar.
Para saber como instalar o controlador USB, consulte o guia do
utilizador do EMP Link21L que é carregado juntamente com o
software.
software, por isso, instale-o no computador
softwaresoftware
Active a definição Link 21L, no menu Avançado (Advanced).
3
Desligue o videoprojector.
4
Depois de o processo de arrefecimento terminar, volte a ligar
5
o videoprojector.
Depois de voltar a ligar o videoprojector, será possível efectuar
comunicações através da ligação USB.