Endress+Hauser FEC 22 Operating Instructions Manual

Page 1
FEC 22
d Betriebsanleitung e Operating Instructions
f Instructions de mise en service
Hauser
+
Endress
BA 160F/00/a3/04.03 016904-0000
Page 2
d Deutsch Seite 3…21
e English Page 23…41
f Francais Page 43…61
Page 3
Elektronikeinsatz
FEC22
Betriebsanleitung
Hauser+Endress
ThePowerofKnowHow
BA160F/00/de/04.03 016904-0000
Page 4
Kurzanleitung
Diese Kurzanleitung ermöglicht dem Fachpersonal den schnellen Standardabgleich.
Warnung!
Diese Kurzanleitung darf nur von Fachpersonal verwendet werden, das die Betriebs­anleitung BA 160 gelesen und verstanden hat.
Reset
Abgleich unbedeckt
oder / und
Abgleich bedeckt
Übersichtstabelle
Warnung!
7
3
1
ONOFF
ONOFF
7
3
1
1
3
7
2
1
3
2s
5s
Seite 11
Seite 12
Seite 12
BA160Y02
Kurzanleitung
MAXMIN
OFF ON
OFF ON
OFF ON
dC
MIN
MAX
MIN
MAX
∆c∆
c
c∆cc∆c
2pF
4pF
<4pF4-8pF8-16pF16-32pF>32
pF
32 pF16 pF8pF
t∆t
∆c∆
c
t∆t
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4
5 6
8
7
3
1
1
7
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Schalterstellung Symbol Bedeutung
linke Taste
Manuelle Schaltpunktverschiebung
Kapitel 6.1 / Seite13
Kapitel 6.2 / Seite15
Kapitel 6.2 / Seite14
Kapitel 6.4 / Seite16
Kapitel 6.4 / Seite16
Kapitel 6.3 / Seite16
Kapitel 6.5 / Seite17
Kapitel 5.2 / Seite12 Kapitel 5.4 / Seite12
Kapitel 5.3 / Seite12 Kapitel 5.4 / Seite12
Anzeige:aktueller Schaltpunkt-
abstand C
linke Taste Schaltpunktoptimierung
Schaltverzögerung bei Bedeckung
Schaltverzögerung bei Freiwerden
Minimum-/Maximum-Sicherheit
Abgleich unbedeckt
Abgleich bedeckt
Service-Modus
linke Taste
linke Taste
linke Taste
Anzeige
rechte Taste
2s
rechte Taste
2s
Zusätzliche Informa­tion unter:
= Werkswert / Wertzuordnungüber ...
Elektronikeinsatz FEC 22
4 Endress+Hauser
Page 5
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektronikeinsatz FEC 22 mit einer Multicap- oder Multicap-T-Sonde darf nur als Füllstandgrenzschalter verwendet werden. Er ist nach dem Stand der Technik be­triebssicher gebaut und berücksichtigt die einschlägigen Vorschriften. Wenn er je­doch unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß eingesetzt wird, können von ihm Gefahren ausgehen. Für Schäden aus unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Verwendung haf­tet der Hersteller nicht. Veränderungen und Reparaturen am Gerät dürfen nur vorge­nommen werden, wenn dies die Betriebsanleitung ausdrücklich zuläßt. Beschädigte Geräte, von denen eine Gefährdung ausgehen könnte, dürfen nicht in Betrieb genom­men werden und sind als defekt zu kennzeichnen.
Einsatz im Ex-BereichBeim Einsatz des Meßsystems in explosionsgefährdeten Bereichen sind zusätzlich
die entsprechenden nationalen Bestimmungen und die in den Zertifikaten aufgeführe­ten meßtechnischen und sicherheitstechnischen Auflagen an die Meßstellen einzuhal­ten.
Montage, Inbetriebnahme undWartung
Montage, elektrischer Anschluß, Inbetriebnahme und Wartung dieses Gerätes darf nur durch ausgebildetes Fachpersonal erfolgen, das vom Anlagenbetreiber dazu au­torisiert wurde. Das Fachpersonal muß diese Bedienungsanleitung gelesen und ver­standen haben und die Anweisungen befolgen.
BedienungDas Gerät darf nur durch Personal bedient werden, das vom Anlagenbetreiber autori-
siert und eingewiesen wurde. Die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung sind zu be­folgen.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 5
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Einsatzbereich . . . . . . . . . . . 7
1.2 Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . 7
1.3 Meßeinrichtung . . . . . . . . . . . 7
2 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . 8
4 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . 10
4.2 Anzeigeelemente . . . . . . . . . . 10
5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Rücksetzen auf Werkseinstellung (Reset) . 11
5.2 Abgleich unbedeckt . . . . . . . . . 12
5.3 Abgleich bedeckt . . . . . . . . . . 12
5.4 Abgleich unbedeckt und bedeckt . . . . 13
6 Weitere Einstellungen . . . . . . . . . 13
6.1 Manuelle Schaltpunktverschiebung . . . 13
6.2 Schaltpunktoptimierung . . . . . . . . 14
6.3 Minimum-/Maximum-Sicherheit . . . . . 16
6.4 Schaltverzögerung . . . . . . . . . . 16
6.5 Service-Modus . . . . . . . . . . . 17
7 Fehlersuche und -beseitigung . . . . . . 18
8 Austausch eines Elektronikeinsatzes . . . 18
9 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . 19
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . 19
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
InhaltsverzeichnisElektronikeinsatz FEC 22
Endress+Hauser 5
Page 6
Sicherheitsrelevante Hinweise
Um sicherheitsrelevante oder alternative Vorgänge hervorzuheben, haben wir die fol­genden Sicherheitshinweise festgelegt, wobei jeder Hinweis durch ein entsprechen­des Piktogramm gekennzeichnet wird.
Sicherheitshinweise
Zündschutzart
Elektrische Symbole
Weitere Symbole
Symbol Bedeutung
Hinweis!
Hinweis deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden - einen indirekten Einfluß auf den Betrieb haben oder eine unvorhergesehene Gerätereaktion auslösen können.
Achtung!
Achtung deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden - zu Verletzungen von Personen oder zu fehlerhaften Betrieb des Gerätes führen können.
Warnung!
Warnung deutet auf Aktivitäten oder Vorgänge hin, die - wenn sie nicht ordnunggemäß durchgeführt werden - zu ernsthaften Verletzungen von Personen, zu einem Sicherheitsrisiko oder zur Zerstörung des Gerätes führen
Explosionsgefährdeter Bereich
Dieses Symbol kennzeichnet in den Zeichnungen dieser Bedienungsanleitung den explosionsgefährdeten Bereich. – Geräte, die sich im explosionsgefährdeten Bereich befinden oder Leitungen für solche
Geräte müssen eine entsprechende Zündschutzart haben.
Sicherer Bereich (nicht explosionsgefährdeter Bereich)
Dieses Symbol kennzeichnet in den Zeichnungen dieser Betriebsanleitung den nicht explosionsgefährdeten Bereich. – Geräte im nicht explosionsgefährdeten Bereich müssen auch Zertifiziert sein, wenn
Anschlußleitungen in den explosionsgefährdeten Bereich führen.
Hinweis!
Achtung!
Warnung!
Sicherheitshinweise
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Gleichstrom
Eine Klemme, an der Gleichspannung anliegt oder durch die Gleichstrom fließt.
Elektromechanischer Antrieb
Kennzeichnet die Klemme, an die eine externe Last (z.B. Relais, SPS ) angeschlossen wird.
Wechselstrom
Eine Klemme, an der (sinusförmige) Wechselspannung anliegt oder durch die Wechselstrom fließt.
Wechsler (Umschaltglied) Kennzeichnet die Klemmen für einen Relaisausgang.
Erdanschluß
Eine geerdete Klemme, die vom Gesichtspunkt des Benutzers schon über ein Erdungssystem geerdet ist.
Wechsler (Umschaltglied) Kennzeichnet die Leuchtdiode für den Schaltzustand der Relais in der Wechselstromausführung
Schutzleiteranschluß
Eine Klemme, die geerdet werden muß, bevor andere Anschlüsse hergestellt werden dürfen.
Schließer (Einschaltglied) Kennzeichnet die Leuchtdiode für den Schaltzustand des Schaltausgangs in der Gleichstromausführung
Symbol Definition
Symbol Definition
C
L
unterer Abgleichpunkt (Leerkapazität) dC
Abweichung der aktuell vom Gerät gemessenen Kapazität vom eingestellten Schaltpunkt C
S
C
H
oberer Abgleichpunkt (Kapazität bei Bedeckung)
LED Leuchtdiode
C Schaltpunktabstand
DC-PNP
Gleichstromausführung mit PNP-Ausgang
C
S
Schaltpunkt (Schaltpunktkapazität)
C
X
Gemessene Kapazitätsänderung, bezogen auf den unteren oder oberen Abgleichwert: C
X
= 2 x C
AC-DPDT
Wechselstromausführung mit zwei gleichgeschalteten Umschalt­kontakten (DPDT)
C
H
C
L
C
S
C
C
C
H
C
L
C
X
C
X
C
S
Elektronikeinsatz FEC 22
6 Endress+Hauser
Page 7
1 Einleitung
1.1 Einsatzbereich
Der Elektronikeinsatz FEC 22 und eine Sonde des Multicap-Baukastens bilden den kompakten Füllstandgrenzschalter für die Grenzstanddetektion in Füllgütern. Da der Elektronikeinsaz FEC 22 eine komplette (mikroprozessorgesteuerte) Grenzschaltelektronik beinhaltet, benötigt er keine zusätzlichen Auswertegeräte. Den Elektronikeinsatz FEC 22 gibt es in zwei Ausführungen:
Wechselstromausführung mit zwei gleichgeschalteten Umschaltkontakten (DPDT)
Gleichstromausführug mit PNP-Ausgang
Mit diesen beiden Varianten ist eine optimale Anpassung an verschiedene Meßaufga­ben möglich.
1.2 Funktionsprinzip
GrenzstanddetektionBeim kapazitiven Verfahren bildet die Sonde und Behälterwand einen Kondensator.
Im Raum zwischen der Sonde und Behälterwand befindet sich je nach Füllstand des Behälters entweder Luft (leerer Behälter) oder Füllgut (voller Behälter). Bei leerem Be­hälter ist die Anfangskapazität deutlich kleiner als die bei vollem Behälter erreichte maximale Endkapazität, die von der Dielektrizitätskonstante des Füllguts abhängig ist. Diese Kapazitätsänderung zwischen der Anfangskapazität und der Endkapazität führt bei einer entsprechenden Einstellung zum Schalten des Füllstandgrenzschalters.
Aktive Ansatzkompensation
Die im Elektronikeinsatz FEC 22 integrierte Schaltung für die aktive Ansatzkompensa­tion und eine kapazitive Grenzstandsonde mit aktiver Ansatzkompensation bieten die Problemlösung beim Einsatz in hochviskosen und auskristallisierenden Flüssigkeiten. Da diese Medien zur starker Ansatzbildung an der Sonde neigen, ist die aktive An­satzkompensation eine Lösung, die ohne Wartungsaufwand sicher funktioniert. Für extreme Ansatzbildung und ungünstige Einbauverhältnisse können die Maßnahmen Abschirmung und aktive Ansatzkompensation kombiniert werden.
1.3 Meßeinrichtung
Der Elektronikeinsatz FEC 22 beinhaltet eine komplette Grenzschaltelektronik. Die gesamte Meßeinrichtung besteht daher nur aus:
dem Elektronikeinsatz
FEC 22
einer Multicap-T- oder
Multicap-Sonde
einer Spannungsquelle
und
den angeschlossenen
Signalgebern, Schaltge­räten, Steuerungen (z.B. Lampen, Hupen, Relais, SPS, Prozeßleitsystemen usw.)
U
Multicap-T- oder Multicap-Sonde
FEC 22
Spannungsversorgung
Auswertekontakt (Relais oder PNP)
BA160Y11
Abb.1.1 Meßeinrichtung
Elektronikeinsatz FEC 22 1 Einleitung
Endress+Hauser 7
Page 8
2 Einbau
Der Elektronikeinsatz FEC 22 kann nur in die Gehäusetypen F6 (aus Aluminium), F10 (aus Kunststoff) und T3 (aus Alumini­um mit separatem Anschlußraum) der Multicap-T- und Multicap-Sonden einge­baut werden. Alle Gehäusetypen mit ho­hem Deckel (siehe Abb. 3.1 und 3.2).
Ablauf
Drehen Sie den Gehäusedeckel auf.
Stecken Sie den Elektronikeinsatz
FEC 22 im Gehäuse in die dafür vorge­sehene Buchse.
Drehen Sie mit einem Schraubendreher
die Befestigungsschraube am Elektroni­keinsatz FEC 22 fest
3 Elektrischer Anschluß
Allgemeine Hinweise Vor dem Anschluß bitte folgendes beachten:
Die Versorgungsspannung muß mit der Angabe auf dem Elektronikeinsatz überein-
stimmen.
Versorgungsspannung ausschalten, bevor Sie das Gerät anschließen.
Ex-Bereich Beim Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich sind die entsprechenden nationalen
Normen und die Angaben in den Zertifikaten einzuhalten. Hierzu siehe die entspre­chenden Dokumentationen für Sonden.
Anschluß Führen Sie die Speiseleitung durch die Kabeleinführung am Sondengehäuse.
Klemmen Sie die Kabel gemäß Anschlußbild an. Je nach Ausführung des Elektroni­keinsatzes und dem Gehäusetyp gibt es unterschiedliche Anzahl von Anschlußklem­men (siehe Anschlußbilder).
BA160Y21
Abb.2.1 Einbau im Sondengehäuse
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
4
3
-
4
44556
PE
N
1A
L1
123 789
5
4
6
max.2,5 mm²
U=:10 V… 55V
(Ground)
R = externe Last
(Ground)
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Relaisausgang 1 Relaisausgang 2
Gleichstromausführung Wechselstromausführung
BA160Y31
Abb.3.1 Elektrischer Anschluß im Sondengehäuseaus
Aluminium TypF6 oder KunststoffTypF10
2 Einbau Elektronikeinsatz FEC 22
8 Endress+Hauser
Page 9
Hinweis!
Sorgen Sie nach dem Anschluß dafür, daß der Deckel fest zugeschraubt und die Ka­beldurchführung des Sondengehäuses dicht ist.
4 Bedienung
Dieses Kapitel beschreibt die Bedienung des Elektronikeinsatzes FEC 22 am Einsatz­ort. Ein Teil der Anzeigeelemente und die Bedienelemente des Elektronikeinsatzes sind durch eine Abdeckklappe geschützt. Durch einen schlitzförmigen Ausschnitt läßt sich die Abdeckklappe mit einem kleinen Schraubendreher aufklappen. Die Innensei­te der Abdeckklappe ist mit Symbolen bedruckt, die als Kurzanleitung dienen (Erläute­rung siehe Tabelle 5.1)
Hinweis!
U:10…55 VDC Imax 350mA
PNP
1
2
3
+
-
-
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
3
-
4
5
4
4
5
6
PE
1A
L1
N
789
3
21
4
6
max.2,5 mm²
(Ground)
U=:10 V… 55V
(Ground)
R =externe Last
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Relaisausgang 1 Relaisausgang 2
Gleichstromausführung Wechselstromausführung
Anschlußraum
BA160Y32
Abb.3.2 Elektrischer Anschluß im Sondengehäuseaus AluminiumTypT3 mit separatem Anschlußraum
MIN
MAX
MIN
MAX
tt
∆c∆
c
Abdeckklappe mit Kurzanleitung
Angabe: Versorgungs­spannung
Grüne LED: Betriebsbereitschaft
Rote LED: Schaltzustand
LinkeTaste: z.B.Wertzuordnung
Rechte Taste: z.B.Abgleich
LED-Reihe
Drehschalter
Anschlußklemmen
BA160Y40
Abb.4.1 Anordnung der Anzeige­und Bedienelemente
Elektronikeinsatz FEC 22 4 Bedienung
Endress+Hauser 9
Page 10
4.1 Bedienelemente
Unter der Abdeckklappe befinden sich zwei Tasten und ein Drehschalter.
Bedientasten Mit der linken Taste können, je nach Drehschalterstellung, die einzelnen Funktionen
ein- oder ausgeschaltet werden oder die entsprechenden Werte der jeweiligen Funk­tion zugeordnet werden (siehe Tabelle 5.1). Mit der rechten Taste können Sie, je nach Drehschalterstellung den Abgleich unbe­deckt oder bedeckt durchführen.
Drehschalter Mit dem Drehschalter sind 8 Einstellungen möglich. In der Tabelle 5.1 sind die in der
unter der Abdeckklappe gezeigten Kurzanleitung verwendeten Symbole, deren Be­deutung und zugehörige Schalterstellung aufgelistet.
4.2 Anzeigeelemente
LED-Reihe Unter der Abdeckklappe befindet sich eine LED-Reihe bestehend aus 5 LEDs. Mit die-
ser LED-Reihe werden die Einstellungen des Gerätes angezeigt (siehe Tabelle 5.1).
Grüne LED Die grüne LED zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Rote LED Die rote LED zeigt den jeweiligen Schaltzustand an (siehe auch Tabelle 6.1 / Seite 16).
Schaltzustand Funktion
Grüne LED leuchtet nicht
Die Versorgungsspannung ist ausgefallen oder ausgeschaltet.
Grüne LED leuchtet
Die Versorgungsspannung ist eingeschaltet. Das Gerät ist betriebsbereit.
Tabelle 4.1 Funktion dergrünen LED
Schaltzustand
Funktion
Gleichstromausführung Wechselstromausführung
Rote LED leuchtet nicht
Schaltausgang ist durch­geschaltet oder die Versorgungsspannung ist ausgefallen.
Relais sind angezogen oder die Versorgungsspannung ist ausgefallen.
Rote LED leuchtet Schaltausgang ist gesperrt. Relais sind abgefallen.
Rote LED blinkt
RESET durchgeführt = alle Parameter sind auf die Werkseinstellungen gesetzt. Es wurde kein Abgleich durchgeführt. Gerät arbeitet noch nicht als Grenzschalter.
Tabelle 4.2 Funktion derroten LED
4 Bedienung Elektronikeinsatz FEC 22
10 Endress+Hauser
Page 11
5 Inbetriebnahme
Hinweis!
Nach jeder Abgleichprozedur (siehe Kapitel 5.2 bis 5.4) ist das Gerät betriebsbereit. Für größtmögliche Betriebssicherheit in kritischen Applikationen empfiehlt sich der Abgleich unbedeckt und bedeckt (siehe Kapitel 5.4).
5.1 Rücksetzen auf Werkseinstellung (Reset)
Mit einem Reset werden alle Einstellun­gen am Gerät rückgängig gemacht. Es gelten wieder die Werkseinstellungen (siehe Tabelle 5.1).
Ablauf
Drücken Sie gleichzeitig die beiden
Tasten 5 s lang.
Die rote LED blinkt, die Relais sind
abgefallen (Wechselstromausführung) oder der Schaltausgang ist gesperrt (Gleichstromausführung).
Hinweis!
5s
BA160Y51
Abb.5.1 Rücksetzen auf Werkseinstellungen
MAXMIN
OFF
dC
ON
OFF ON
OFF ON
MIN
MAX
MIN
MAX
cc
cccc
2pF
<4 pF
4 pF
4-8
pF
32 pF >32
pF
16 pF 16-32
pF
8 pF 8-16
pF
tt
cc
tt
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4 5 6 7
8
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Schalterstellung
Symbol
Wertzuordnung
Bedeutung
Manuelle Schaltpunktverschiebung
Schaltpunktoptimierung
Schaltverzögerung bei Bedeckung
Schaltverzögerung bei Freiwerden
Minimum-/Maximum-Sicherheit
Abgleich bedeckt
Abgleich unbedeckt
Anzeige:aktueller Schaltpunkt-
abstand C
Service-Modus
Tabelle 5.1 Funktionstabelle mit Wert­zuordnung der LED-Reihe und Werkswerten
Elektronikeinsatz FEC 22 5 Inbetriebnahme
Endress+Hauser 11
Page 12
5.2 Abgleich unbedeckt
Ablauf
Zum Abgleich einer unbedeckten
Sonde drehen Sie den Schalter in die Position 6.
Im Auslieferungszustand bzw. nach
einem Reset leuchtet die äußere linke LED in der LED-Reihe:
kein Abgleich
durchgeführt.
Drücken Sie die rechte Taste 2 s lang.
Die äußere rechte LED in der LED-Rei-
he leuchtet. Der Abgleich wurde akzep­tiert und gespeichert.
Das Gerät ist betriebsbereit.
Nach einem Abgleich bei unbedeckter Sonde wird die Leerkapazität (C
L
) gespei-
chert. Der Schaltpunkt C
S
wird dann durch die Schaltschwelle C (Werkswert = 2 pF)
mit C
S=CL
+ C festgelegt.
5.3 Abgleich bedeckt
Ablauf
Zum Abgleich einer bedeckten
Sonde drehen Sie den Schalter in die Position 8.
Im Auslieferungszustand bzw. nach ei-
nem Reset leuchtet die äußere linke LED in der LED-Reihe:
kein Abgleich
durchgeführt.
Drücken Sie die rechte Taste 2 s lang.
Die äußere rechte LED in der LED-Rei-
he leuchtet. Der Abgleich wurde akzep­tiert und gespeichert
Das Gerät ist betriebsbereit.
Nach einem Abgleich bei bedeckter Sonde wird die Kapazität bei Bedeckung (C
H
)
gespeichert. Der Schaltpunkt C
S
wird dann durch die Schaltschwelle C
(Werkswert = 2 pF) mit C
S=CH
- C festgelegt.
5.4 Abgleich unbedeckt und bedeckt
Um die größtmögliche Betriebssicherheit zu erreichen, sollte ein Abgleich sowohl bei bedeckter als auch unbedeckter Sonde durchgeführt werden. Ein Abgleich unbe­deckt bzw. ein Abgleich bedeckt kann zu jeder Zeit durch den Abgleich bedeckt bzw. Abgleich unbedeckt ergänzt werden. Wird ein Abgleich unbedeckt und bedeckt durchgeführt, so wird der aktueller Schaltpunkt in die Mitte zwischen die beiden Ab­gleichpunkte gelegt. Der Schaltpunkt wird mit C
S
= 0,5 x (CL+CH) festgelegt.
Abgleich unbedeckt und bedeckt durchführen siehe vorherige Kapitel 5.2 und 5.3.
Hinweis!
Nach einem Abgleich unbedeckt und bedeckt kann die Schaltpunktoptimierung nicht mehr eingeschaltet werden. Falls sie eingeschaltet ist und Sie einen zweiten Abgleich durchführen, so wird die Schaltpunktoptimierung automatisch abgeschaltet.
Hinweis!
1
3
7
7
3
1
2s
ONOFF
BA160Y53
Abb.5.2 Abgleich unbedeckt
1
3
7
2s
ONOFF
7
3
1
BA160Y54
Abb.5.3 Abgleich bedeckt
5 Inbetriebnahme Elektronikeinsatz FEC 22
12 Endress+Hauser
Page 13
6 Weitere Einstellungen
Dieses Kapitel beschreibt die weiteren Einstellungen, die nach Inbetriebnahme und Abgleich vorgenommen werden können.
6.1 Manuelle Schaltpunktverschiebung
FunktionDamit der Grenzschalter später auch bei einer Verschmutzung der Sonde zuverlässig
schaltet, haben Sie die Möglichkeit, nach einem erfolgten Abgleich (unbedeckt oder bedeckt) den Schaltpunktabstand C (Werkswert=2 pF) manuell auf 4 pF, 8 pF, 16 pF oder 32 pF zu verschieben. Nach einem Abgleich bei unbedeckter Sonde ändert sich die Schaltpunktkapazität um den entsprechenden C-Wert in Richtung größere Kapazität: C
S=CL
+ C.
Nach einem Abgleich bei bedeckter Sonde ändert sich die Schaltpunktkapazität um den entsprechenden C-Wert in Richtung kleinere Kapazität: C
S=CH
- C.
Ablauf
Nach erfolgtem Ab-
gleich (unbedeckt oder bedeckt) drehen Sie den Schalter in die Position 1 (Werkswert: C = 2pF).
Drücken Sie die linke Ta-
ste so oft bis die entspre­chende LED in der LED­Reihe für den gewünsch­ten C-Wert leuchtet. Die Schaltpunktkapazität C
S
wird dann um den
eingestellten C-Wert verschoben.
Hinweis!
Eine Erhöhung des Schaltpunktabstandes C bewirkt eine Verminderung der Emp­findlichkeit der Meßeinrichtung. Nach einem erfolgten Abgleich unbedeckt und be­deckt (siehe Kapitel 5.4) wird der Schaltpunktabstand durch die beiden Abgleiche vorgegeben und kann nicht verändert werden.
Hinweis!
1
3
7
C∆C
1x 0x
2x
4x 3x
2pF4pF
32 pF
16 pF
8pF
=
cc
7
1
3
BA160Y61
Abb.6.1 Manuelle Schaltpunktverschie­bung
Elektronikeinsatz FEC 22 6 Weitere Einstellungen
Endress+Hauser 13
Page 14
6.2 Schaltpunktoptimierung
Funktion Neben der manueller Möglichkeit zur Festlegung des Schaltpunktes (siehe Kapitel 6.1)
nach einem unbedeckten oder bedeckten Abgleich (siehe Kapitel 5.2, 5.3 und 5.4) bietet der Elektronikeinsatz FEC 22 auch die Möglichkeit zur automatischen Anpas­sung des Schaltpunktes an das Füllgut.
Achtung!
Die Schaltpunktoptimierung funktioniert nur bei waagerecht eingebauter Sonde.
Nach einem durchgeführten Abgleich unbedeckt oder bedeckt können Sie die Schalt­punktoptimierung einschalten. Dieses Verfahren der Schaltpunktoptimierung ist ver­gleichbar mit dem gemeinsamen Abgleich unbedeckt und bedeckt. Der Vorteil liegt darin, daß der zweiter Abgleichpunkt nicht extra angefahren werden muß. Die Auswerteelektronik berechnet dabei den Schaltpunkt und legt ihn in die Mitte zwi­schen Leerkapazität (C
L
) und Kapazität bei Bedeckung (CH). Dadurch wird der Störabstand optimiert. Fehlfunktionen aufgrund von Kapazitätsänderungen durch An­satz an der Sonde oder durch Veränderungen in den Eigenschaften des Mediums (Leitfähigkeit, Dielektrizitätskonstante) werde minimiert.
Schaltpunktoptimierung nach Abgleich unbedeckt
Nach dem durchgeführten Abgleich unbedeckt ist die Leerkapazität C
L
fest gespei­chert. Bei Bedeckung der Sonde ermittelt der Elektronikeinsatz FEC 22 automatisch die Kapazität bei Bedeckung C
H
. Der Schaltpunkt CSwird dann in die Mitte zwischen
Leerkapazität C
L
und Kapazität bei Bedeckung CHgelegt. Sollte sich nun aufgrund
geänderter Eigenschaften des Mediums die Kapazität bei Bedeckung C
H
ändern, so
wird dieser Wert aktualisiert und der Schaltpunkt C
S
entsprechend nachgeführt.
Schaltpunktoptimierung nach Abgleich bedeckt
Nach dem durchgeführten Abgleich bedeckt ist die Kapazität bei Bedeckung C
H
fest gespeichert. Bei Freiwerden der Sonde ermittelt der Elektronikeinsatz FEC 22 auto­matisch die Leerkapazität C
L
. Der Schaltpunkt CSwird dann in die Mitte zwischen Ka-
pazität bei Bedeckung C
H
und Leerkapazität CLgelegt. Sollte sich nun aufgrund ge­änderter Eigenschaften des Mediums bzw. bei Ansatzbildung an der Sonde die Kapa­zität beim Freiwerden der Sonde C
L
ändern, so wird dieser Wert aktualisiert und der
Schaltpunkt C
S
entsprechend nachgeführt.
Schaltpunktabstand C für die Schaltpunktopti­mierung
Die Schaltpunktoptimierung kann auch mit einem anderen C-Wert als mit dem vor­eingestelltem C = 2 pF gestartet werden. Wurde der C-Wert zuvor manuell auf 4 pF eingestellt, so findet eine Anpassung erst dann statt, wenn die Kapazitätsänderung CX (siehe Seite 6) größer als 2 x C = 8 pF ist. Beim Abschalten der Schaltpunktoptimie­rung wird die zuletzt ermittelte Schaltpunktkapazität C
S
beibehalten und der aktueller
Schaltpunktabstand C auf der LED-Reihe (Drehschalter in Position 1) angezeigt. Eine manuelle Veränderung ist danach möglich.
Reinigung des Behälters Achtung!
Wird der Behälter und damit die Sonde bei eingeschalteter Schaltpunktoptimierung z.B. einer CIP-Reinigung unterzogen, so wird der Schaltpunkt an das Reinigungsmedi­um angepaßt, sofern das Medium eine größere Kapazitätsänderung als das Meßmedi­um erzeugt. Dies könnte zur späteren Fehlmessung der Meßeinrichtung führen. In die­sem Fall ist von der Benutzung der Funktion Schaltpunktoptimierung abzusehen.
Achtung!
Achtung!
6 Weitere Einstellungen Elektronikeinsatz FEC 22
14 Endress+Hauser
Page 15
Die Schaltpunktoptimierung wird mit Hilfe der Bedienelemente am Elektronikeinsatz FEC 22 ein- bzw. ausgeschaltet.
Ablauf
Drehen Sie den Schalter
in die Position 2.
Im Auslieferungszustand
bzw. nach einem Reset leuchtet die äußere linke LED in der LED-Reihe:
Schaltpunktoptimierung ausgeschaltet.
Drücken Sie die linke
Taste.
Die äußere rechte LED in
der LED-Reihe leuchtet:
Schaltpunktoptimierung eingeschaltet.
Schaltpunktoptimierung ausschalten
Die Schaltpunktoptimierung kann ausgeschaltet werden (Ablauf siehe Abb. 6.2). Der Elektonikeinsatz FEC 22 arbeitet dann mit der gespeicherten Kapazität (Leerkapa­zität C
L
oder Kapazität bei Bedeckung CH) und der ermittelten Schaltpunktkapazität
C
S
ohne deren Veränderung weiter.
Aktueller Schaltpunktabstand CAblauf
Drehen Sie den Schalter
in die Position 1.
Der aktueller Schalt­punktabstand C ist an der LED-Reihe ablesbar (Wertzuordnung siehe Abb. 6.3).
Hinweis!
Die Anzeige des aktuellen Schaltpunktabstandes C (Drehschalter in Position 1) ist nur möglich, wenn:
beide Abgleiche (unbedeckt und bedeckt) durchgeführt wurden
C = 0,5 x (C
H
- CL)
ein Abgleich unbedeckt durchgeführt wurde und die Schaltpunktoptimierung einge­schaltet ist C = C
S
- C
L
ein Abgleich bedeckt durchgeführt wurde und die Schaltpunktoptimierung einge­schaltet ist C = C
H
- C
S
Hinweis!
1
3
7
7
3
1
∆c∆
c
ONOFF
ON
ON
OFF
OFF
1x
2x
0x
BA160Y62
Schaltpunktoptimierung einschalten
Abb.6.2 Schaltpunktoptimierung einschalten
1
3
7
cc
7
1
3
C∆C
<4pF4-8
pF
>32
pF
16-32
pF
8-16
pF
=
BA160Y63
Abb.6.3 Anzeige des aktuellen Schalt­punktabstandes
C
Elektronikeinsatz FEC 22 6 Weitere Einstellungen
Endress+Hauser 15
Page 16
6.3 Minimum-/Maximum-Sicherheit
Funktion Mit der eingebauten Umschaltmöglichkeit für Minimum-/Maximum-Sicherheit können
Sie den Elektronikeinsatz FEC 22 für jeden Anwendungsfall in den erforderlichen Si­cherheitsbetrieb umschalten.
Einstellung
Ablauf
Drehen Sie den Schalter
in die Position 5.
Im Auslieferungszustand
bzw. nach einem Reset leuchtet die äußere rechte LED in der LED-Reihe:
Maximum-Sicherheit eingeschaltet.
Durch Drücken der lin-
ken Taste können Sie zwischen der Minimum­und Maximum-Sicherheit umschalten.
Die jeweilige Einstellung
ist an der LED-Reihe ab­lesbar.
6.4 Schaltverzögerung
Mit der Schaltverzögerungsart können Sie wählen, mit welcher Verzögerungszeit (Werkswert = 1,5 s) der Elektronikeinsatz schalten soll, wenn die Sonde vom Füllgut bedeckt oder frei wird.
Minimum-Sicherheit Maximum-Sicherheit
DC-PNP AC-DPDT Rote LED DC-PNP AC-DPDT Rote LED
Sonde
bedeckt
durch-
geschaltet
Relais angezogen gesperrt Relais abgefallen
Sonde
unbedeckt
gesperrt Relais abgefallen durch-
geschaltet
Relais angezogen
Versorgungs-
spannung
ausgefallen
gesperrt Relais abgefallen gesperrt Relais abgefallen
Tabelle 6.1
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
U0V
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1
3
7
MAXMIN
MAX
MAX
MIN
MIN
1x
2x
0x
7
3
1
MIN
MAX
MIN
MAX
BA160Y66
Abb.6.4 Einstellung Minimum-/Maximum­Sicherheit
6 Weitere Einstellungen Elektronikeinsatz FEC 22
16 Endress+Hauser
Page 17
Ablauf
Drehen Sie den Schalter in die Position 3.
Im Auslieferungzustand bzw. nach einem Reset leuchtet die zweite LED von links in der LED-Rei­he:
Verzögerungszeit
t = 1,5 s.
Drücken Sie die linke Ta-
ste so oft, bis die ge­wünschte Verzögerungs­zeit eingestellt ist und die entsprechende LED in der LED-Reihe leuchtet (Wertzuordnung siehe Abb. 6.5).
Ablauf
Drehen Sie den Schalter in die Position 4.
Im Auslieferungszustand bzw. nach einem Reset leuchtet die zweite LED von links in der LED-Rei­he:
Verzögerungszeit
t = 1,5 s.
Drücken Sie die linke Ta-
ste so oft, bis die ge­wünschte Verzögerungs­zeit eingestellt ist und die entsprechende LED in der LED-Reihe leuchtet (Wertzuordnung siehe Abb. 6.6).
6.5 Service-Modus
In diesem Modus wird die Abweichung dC der aktuell vom Gerät gemessenen Kapazi­tät vom eingestellten Schaltpunkt C
S
an der LED-Reihe angezeigt.
Ablauf
Drehen Sie den Schalter in die Position 7.
An der LED-Reihe können Sie die Abweichung dC vom eingestellten Schalt­punkt ablesen (Wertzu­ordnung siehe Abb. 6.7).
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
t
73
1
BA160Y67
Schaltverzögerung bei Bedeckung
Abb.6.5 Zeiteinstellung für die Schaltver­zögerung bei Bedeckung der Sonde
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
7
3
1
t
BA160Y68
Schaltverzögerung bei Freiwerden
Abb.6.6 Zeiteinstellung für die Schaltver­zögerung bei Freiwerden der Sonde
1
3
7
dC
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC <-2 pF
2 pF < dC <4 pF
-2 pF < dC <+2 pF
3
1
7
BA160Y69
Abb.6.7 Anzeige der Abweichung dC vom eingestellten Schaltpunkt
Elektronikeinsatz FEC 22 6 Weitere Einstellungen
Endress+Hauser 17
Page 18
7 Fehlersuche und -beseitigung
Hinweis!
Treten außer diesen Fehlermeldungen weitere auf oder läßt sich der Fehler nicht behe­ben: Angaben in dieser Betriebsanleitung beachten oder E+H anrufen.
8 Austausch eines Elektronikeinsatzes
Soll der Elektronikeinsatz ausgetauscht werden gehen Sie folgendermaßen vor:
Ausbau Schalten Sie alle zum Elektronikeinsatz führenden Spannungen ab.
Lösen Sie die elektrischen Verbindungen am Elektronikeinsatz.
Lösen Sie die Befestigungsschraube am Elektonikeinsatz.
Ziehen Sie den Elektronikeinsatz aus dem Sondengehäuse.
Einbau • Bevor Sie einen neuen Elektronikeinsatz einbauen, überprüfen Sie, ob die Angabe
auf dem Elektronikeinsatz mit der Versorgungsspannung übereinstimmt.
Stecken Sie den neuen Elektronikeinsatz in die Buchse im Gehäuse.
Drehen Sie die Befestigungsschraube am Elektronikeinsatz fest.
Schließen Sie die Leitungen an.
Einstellung Schalten Sie die Versorgungsspannung ein.
Führen Sie ein Reset durch. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor
(siehe Kapitel 5 und Kapitel 6).
Hinweis!
Fehlerdiagnose Ursache Maßnahme
Grüne und rote LED leuchtet nicht
Versorgungsspannung ist aus­gefallen oder nicht eingeschaltet
Elektrischen Anschluß überprüfen.
Rote LED blinkt Kein Abgleich durchgeführt.
Gerät arbeitet noch nicht als Grenzschalter.
Abgleich vornehmen.
Reset durchgeführt = alle Parameter auf die Werkseinstellungen gesetzt. Gerät arbeitet noch nicht als Grenzschalter.
Abgleich vornehmen.
Rote LED leuchtet Wechselstromausführung:
Relais sind abgefallen. Gleichstromausführung: Schaltausgang ist gesperrt.
LED-Reihe leuchtet nicht Zur Verringerung des
Dauerstromverbrauchs wird die LED-Reihe ca. 10 min nach der letzten Eingabe abgeschaltet.
LED-Reihe wieder aktiviert durch Betätigung des Drehschalters oder einer der beiden Tasten. Dadurch ent­steht keine Parameteränderung.
Versorgungsspannung ist ausgefallen. Grüne LED leuchtet nicht.
Elektrischen Anschluß überprüfen.
Einschalten der Schaltpunktoptimierung ist nicht möglich.
Beide Abgleiche wurden bereits durchgeführt.
1. Reset vornehmen
2. Einen Abgleich vornehmen.
3. Schaltpunktoptimierung einschalten.
Tabelle 7.1 Fehlersuche und -beseitigung
7 Fehlersuche und -beseitigung Elektronikeinsatz FEC 22
18 Endress+Hauser
Page 19
9 Reparatur
ElektronikeinsatzFalls Sie den Elektronikeinsatz FEC 22 zur Reparatur an Endress+Hauser zurücksen-
den, legen Sie bitte einen Zettel mit folgenden Informationen bei:
Eine exakte Beschreibung der Anwendung.
Die chemischen und physikalischen Eigenschaften des Produkts.
Eine kurze Beschreibung des aufgetretenen Fehlers.
SondeBevor Sie eine Sonde mit dem eingebauten Elektronikeinsatz FEC 22 zur Reparatur
zurücksenden, ergreifen Sie bitte folgende Maßnahmen:
Entfernen Sie bitte alle anhaftenden Füllgutreste. Das ist besonders wichtig,
wenn das Füllgut gesundheitsgefährdend ist, z.B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv usw.
Wir müssen Sie bitten, von einer Rücksendung abzusehen, wenn es Ihnen nicht
möglich ist, gesundheitsgefährdendes Füllgut vollständig zu entfernen, weil es z.B. in Ritzen eingedrungen oder durch Kunststoff diffundiert sein kann.
10 Entsorgung
VerpackungSämtliche Verkaufs- und Transportverpackungen von Endress+Hauser entsprechen
den Vorgaben der deutschen Verpackungsverordnung hinsichtlich Wiederverwen­dung und Wiederverwertung (Recycling).
GerätEndress+Hauser ist bereit, zur Entsorgung anstehende Geräte aus E+H-Produktion
gegen eine geringe Gebühr im Rahmen der deutschen Elektronikschrottverordnung zurückzunehmen und zu verwerten. Lieferung frei Endress+Hauser, Hauptstr 1, 79689 Maulburg, Deutschland.
11 Technische Daten
Allgemeine Angaben
Hersteller Endress+Hauser GmbH+Co. Gerätebezeichnung Elektronikeinsatz FEC 22
Arbeitsweise und Systemaufbau
Meßprinzip Kapazitiv Signalübertragung Wechselstromausführung: 2 parallel geschaltete Relais (DPDT)
Gleichstromausführung: Schalten der Last über Transistor
Galvanische Trennung Zwischen Meßstromkreis und Versorgungsstromkreis
Eingang
Meßgröße Füllhöhe (Grenzstand) Meßbereiche Für Leermeldung (unbedeckte Sonde) 10 pF…350 pF Arbeitsfrequenz 500 kHz
Ausgang
Wechselstromausführung Zwei potentialfreie Umschaltkontakte (DPDT), belastbar:
- bei Wechselstrom 253 V, 6 A max., P~max. 1500 VA, cos ϕ =1
- bei Gleichstrom: 30 V, 6 A max. 125 V, 0,2 A max.
Gleichstromausführung Stromaufnahme ca. 18 mA bei 24 V:
- Laststrom bis 350 mA dauernd, max. 55 V, mit Überlast- und
Verpolungsschutz
- Reststrom im gesperrten Zustand kleiner 10 µA
Elektronikeinsatz FEC 22 9 Reparatur
Endress+Hauser 19
Page 20
Einsatzbedingungen Einbaubedingungen
Einbauhinweise Einbaulage beliebig. Einbau nur möglich in Gehäusetypen F6, F10
oder T3 (mit hohem Deckel) der Multicap-T oder Multicap-Sonden.
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -40 °C…+70 °C
Umgebungstemperaturgrenze -40 °C…+80 °C
Lagerungstemperatur -40 °C…+85 °C
Klimaklasse Klimaschutz nach IEC 68, Teil 2…38, nach Bild 2a
Schutzart IP 20
Schwingungsfestigkeit Nach IEC 68 Teil 2-6, 10…55 Hz, 0,15 mm, x,y,z
Elektromagnetische Verträglichkeit
Störaussendung nach EN 61326; Betriebsmittel der Klasse B Störfestigkeit nach EN 61326; Anhang A (Industriebereich) und NAMUR-Empfehlung NE 21 (EMV).
Konstruktiver Aufbau Gehäusebauform
Bauform Kompaktgerät
Abmessungen 103 mm x 67 mm x 49 mm
Gewicht 0,3 kg
Werkstoff Kunststoff
Elektrischer Anschluß Siehe Kapitel 3, Seite 8-9
Anzeige- und Bedienoberfläche Außerhalb der Abdeckklappe angeordnet
Leuchtdiode Grün Betriebsbereitschaft
Leuchtdiode Rot Schaltzustand:
Wechselstromausführung (Relais sind abgefallen) Gleichstromausführung (Schaltausgang ist gesperrt)
Unter der Abdeckklappe angeordnet
5 Leuchtdioden Anzeige der Abstufungen mit Wertzuordnung
2 Tasten Abgleich / Wertzuordnung
Drehschalter Erlaubt die Wahl von 8 Einstellungen (siehe Seite 11)
Hilfsenergie
Wechselstromausführung Wechselspannung 90 V…253 V, 50/60 Hz, Stromaufnahme ca. 10 mA
bei 230 V
Gleichstromausführung Dreidraht-Gleichstromanschluß PNP, Gleichspannung 10 V…55 V
Zertifikate und Zulassungen
Zertifikate EG-Baumusterprüfbescheinigung
KEMA 99 ATEX 3122, XA 060F/00/a3
CE-Zeichen Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderungen aus den
EG-Richtlinien. Endress+Hauser bestätigt die erfolgreiche Prüfung des Gerätes mit der Anbringung des CE-Zeichens.
Bestellinformation
Bestell-Nr.: 942299-0000 FEC 22 in Wechselstromausführung
Bestell-Nr.: 942299-1000 FEC 22 in Gleichstromausführung
Normen, Richtlinien
Ergänzende Dokumentation Multicap T DC .. TE. Sonde, TI 240F/00/de
Multicap T DC .. TA. Sonde, TI 239F/00/de Multicap DC .. E. Sonde, TI 242F/00/de Multicap DC .. A. Sonde, TI 243F/00/de
11 Technische Daten Elektronikeinsatz FEC 22
20 Endress+Hauser
Page 21
Index
A
Abgleich bedeckt . . . . . . . . . . . . . 12
Abgleich unbedeckt . . . . . . . . . . . . 12
Abgleich unbedeckt und bedeckt . . . . . . . 12
Aktive Ansatzkompensation . . . . . . . . . 7
Anzeige- und Bedienelemente . . . . . . . . 9
Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . 10
Austausch eines Elektronikeinsatzes . . . . . . 18
B
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedientasten . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . 5
Betriebsbereitschaft . . . . . . . . . . . . 10
D
Drehschalterstellungen . . . . . . . . . . . 10
E
Einbau im Sondengehäuse . . . . . . . . . . 8
Einsatzbereich . . . . . . . . . . . . . . 7
Elektrische Symbole . . . . . . . . . . . . 6
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . 8
Gleichstromausführung im F6/F10-Gehäuse . . 8
Gleichstromausführung im T3-Gehäuse . . . . 9
Wechselstromausführung im F6/F10-Gehäuse . 8 Wechselstromausführung im T3-Gehäuse . . . 9
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . 19
F
Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . 18
Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Grenzstanddetektion . . . . . . . . . . . . 7
Grüne LED . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . 11, 12
K
Kapazität bei Bedeckung . . . . . . . 6, 12, 14
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 4
L
LED-Reihe . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leerkapazität . . . . . . . . . . . . 6, 12, 14
M
Manuelle Schaltpunktverschiebung . . . . . . 13
Maximum-Sicherheit . . . . . . . . . . . . 16
Meßeinrichtung . . . . . . . . . . . . . . 7
Minimum-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . 16
R
Relais abgefallen . . . . . . . . . . . . . . 16
Relais angezogen . . . . . . . . . . . . . 16
Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rote LED . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S
Schaltausgang geschaltet . . . . . . . . . . 16
Schaltausgang gesperrt . . . . . . . . . . . 16
Schaltpunktabstand C..........6, 14
Schaltpunktoptimierung . . . . . . . . . . . 14
Schaltpunktoptimierung ausschalten . . . . . . 15
Schaltpunktoptimierung einschalten . . . . . . 15
Schaltpunktoptimierung nach Abgleich bedeckt . 14 Schaltpunktoptimierung nach Abgleich unbedeckt 14
Schaltverzögerung . . . . . . . . . . . . . 16
Schaltverzögerung bei Bedeckung . . . . . . . 17
Schaltverzögerung bei Freiwerden . . . . . . . 17
Schaltzustand . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service-Modus . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 5, 6
T
Technische Daten . . . . . . . . . . . 19, 20
V
Verzögerungszeit . . . . . . . . . . . . . . 17
W
Weitere Einstellungen . . . . . . 13, 14, 15, 16, 17
Weitere Symbole . . . . . . . . . . . . . . 6
Wertzuordnung . . . . . . . . . . . . . . 11
Z
Zündschutzart . . . . . . . . . . . . . . . 6
Elektronikeinsatz FEC 22 Index
Endress+Hauser 21
Page 22
Page 23
Electronic insert
FEC 22
Operating Instructions
Hauser+Endress
The Po werof Know How
BA160F/00/en/04.03 016904-0000
Page 24
Quick Guide
This Quick Guide enables trained personnel to quickly carry out the standard calibration procedure.
Warning!
This Quick Guide may only be used by trained personnel who have read and are thoroughly familiar with the BA 160 Operating Instructions.
Reset
Calibration when probe uncovered
or / and
Calibration when probe covered
Summary
Warning!
7
3
1
ONOFF
ONOFF
7
3
1
1
3
7
2
1
3
2s
5s
Page 31
Page 32
Page 32
BA160Y02
Quick Guide
MAXMIN
OFF ON
OFF ON
OFF ON
dC
MIN
MAX
MIN
MAX
∆c∆
c
c∆cc∆c
2pF
4pF
<4pF4-8pF8-16pF16-32pF>32
pF
32 pF16 pF8pF
t∆t
∆c∆
c
t∆t
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4
5 6
8
7
3
1
1
7
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Switch position Symbol Meaning
left key
Manual switchpoint adjustment
Section 6.1 / Page 33
Section 6.2 / Page 35
Section 6.2 / Page 34
Section 6.4 / Page 36
Section 6.4 / Page 36
Section 6.3 / Page 36
Section 6.5 / Page 37
Section 5.2 / Page 32 Section 5.4 / Page 32
Section 5.3 / Page 32 Section 5.4 / Page 32
Display: actualswitchpoint
difference C
left key Switchpoint optimisation
Switching delay when probe covered
Switching delay when probe uncovered
Minimum/maximum fail-safe
Calibration when probe uncovered
Calibration when probe covered
Service mode
left key
left key
left key
Display
rightkey
2s
rightkey
2s
Extra information under:
= Factory-set values / assigned values: ...
Elektronic insert FEC 22
24 Endress+Hauser
Page 25
Notes on Safety
Approved UsageThe FEC 22 electronic insert is intended for use as a limit switch in combination with
the Multicap or Multicap T probe. It has been designed to operate safely in accordance with current technical standards. If installed incorrectly or used for applications for which it is not intended, however, it is possible that application-related dangers may arise. The manufacturer accepts no responsibility for any damage arising from incorrect use. Changes or modifications to the equipment which are not expressly approved in this manual or by the bodies responsible for compliance may void the user’s authority to operate the equipment. Damaged equipment which may present a hazard must not be operated and is to be marked as defective.
Explosion hazardous areas
When using the measuring system in explosion hazardous areas all local regulations and conditions related to measurement and safety of the measuring points must be observed. These conditions are stated in the certificates.
Installation, commissioning and maintenance
Installation, electrical connections, commissioning and maintenance of this instrument may only be carried out by trained personnel authorised by the operator of the facility. Personnel must read and be thoroughly familiar with these Operating Instructions before carrying them out.
OperationThe instrument may only be operated by personnel who are authorised and trained by
the operator of the facility. All instructions in this manual must be observed.
Table of Contents
Notes on Safety . . . . . . . . . . . . 25
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 27
1.1 Field of Application . . . . . . . . . . 27
1.2 Measurement principle . . . . . . . . 27
1.3 Measuring system . . . . . . . . . . 27
2 Mounting . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Electrical Connection . . . . . . . . . . 28
4 Operation . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Operating elements . . . . . . . . . 30
4.2 Display elements . . . . . . . . . . 30
5 Commissioning . . . . . . . . . . . . 31
5.1 Reset to factory-set values (reset) . . . . 31
5.2 Calibration when free . . . . . . . . . 32
5.3 Calibration when covered . . . . . . . 32
5.4 Calibration when free and covered . . . 32
6 Additional Settings . . . . . . . . . . . 33
6.1 Manual switchpoint adjustment . . . . . 33
6.2 Switchpoint optimisation . . . . . . . . 34
6.3 Minimum/maximum fail-safe mode . . . . 36
6.4 Switching delay . . . . . . . . . . . 36
6.5 Service mode . . . . . . . . . . . . 37
7 Trouble-Shooting and Remedies . . . . . 38
8 Replacing an Electronic Insert . . . . . . 38
9 Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Waste Disposal . . . . . . . . . . . . . 39
11 Technical Data . . . . . . . . . . . . . 39
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Table of Contents
Elektronic insert FEC 22
Endress+Hauser 25
Page 26
Safety Conventions
In order to highlight safety-relevant or alternative operating procedures in the manual, the following conventions have been used, each indicated by a corresponding icon in the margin.
Safety conventions
Explosion protection
Electrical symbols
Other symbols
Symbol Meaning
Note!
A note highlights actions or procedures which, if not performed correctly, may indirectly affect operation or may lead to an instrument response which is not planned.
Caution!
Caution highlights actions or procedures which, if not performed correctly, may lead to personal injury or incorrect function of the instrument.
Warning!
A warning highlights actions or procedures which, if not performed correctly, will lead to personal injury, a safety hazard or destruction of the instrument
Explosion hazardous area
Symbol used in drawings to indicate explosion hazardous areas. – Devices located in and wiring entering areas with the designation “explosion hazardous
areas” must conform with the stated type of protection.
Safe area (non-explosion hazardous area)
Symbol used in drawings to indicate, if necessary, non-explosion hazardous areas. – Devices located in safe areas still require a certificate if their outputs
run into explosion hazardous areas.
Note!
Caution!
Warning!
Safety conventions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Direct voltage
A terminal to which or from which a direct current or voltage may be applied or supplied.
Electromechanical device
Identifies terminals to which an external load (e.g. relays, PLC ) is connected.
Alternating voltage
A terminal to which or from which an alternating (sine-wave) current or voltage may be applied or supplied.
Change-over contact
Indicates terminals for a relay output.
Grounded terminal
A grounded terminal, which as far as the operator is concerned, is already grounded by means of an earth grounding system.
Change-over contact (Switch) Indicates the LED showing the switching status of the relay in the AC version
Protective grounding (earth) terminal
A terminal which must be connected to earth ground prior to making any other connection to the equipment.
Make contact(No contact) Indicates the LED showing the switching status of the output in the DC version
Symbol Definition
Symbol Definition
C
L
Lower calibration point (capacitance when empty)
dC
Deviation of actual capacitance measured by the instrument from the set switchpoint C
S
C
H
Upper calibration point (capacitance when covered)
LED LED
C Switchpoint difference
DC-PNP DC version with PNP output
C
S
Switchpoint (switchpoint capacitance)
C
X
Measured change in capacitance, from lower or upper calibration value: C
X
=2x∆C
AC-DPDT
AC version with two change-over contacts connected in series (DPDT)
C
H
C
L
C
S
C
C
C
H
C
L
C
X
C
X
C
S
Elektronic insert FEC 22
26 Endress+Hauser
Page 27
1 Introduction
1.1 Field of Application
The FEC 22 electronic insert is designed as a compact limit switch to be used with the modular family of Multicap probes for limit detection of materials. It contains all the (microprocessor-controlled) electronics necessary for limit detection and does not require an external switching unit. The insert is available in two versions:
AC version with two changeover contacts (DPDT)
DC version with PNP output
These two versions ensure that it can be used in a wide variety of applications.
1.2 Measurement principle
Limit detectionThis limit detection system is based on the capacitive principle, where the probe and
vessel wall together form a capacitor. The area between the probe and vessel wall is either filled with air (vessel empty) or the material to be measured (vessel full) according to the product level. The initial capacitance of an empty vessel is much smaller than that of a full vessel, the maximum capacitance being a function of the dielectric constant of the material. This change in capacitance between the initial and final capacitance values activates the limit switch at a preset level.
Active build-up compensation
The FEC 22 can also be used with probes with active build-up compensation for the measurement of liquids which have a high viscosity or tend to form crystals. Since these media have a strong tendency to form build up on the probe, this combination provides a reliable, maintenance-free measurement. If extreme build-up occurs or the probe must be mounted in an unfavorable position, a probe with screening and active build-up compensation can be used.
1.3 Measuring system
The FEC 22 electronic insert contains all the electronics for limit switching. A complete measuring system comprises:
FEC 22 electronic insert
Multicap T or Multicap
probe
power supply
any additional signal
transmitters, switching units, control systems (e.g. lamps, horns, relays, PLC, process control systems, etc.)
U
Multicap T or Multicap probe
FEC 22
power supply
contact (relay or PNP)
BA160Y11
Fig.1.1 Measuring system
Elektronic insert FEC 22 1 Introduction
Endress+Hauser 27
Page 28
2 Mounting
The FEC 22 can only be mounted in housings F6 (aluminium housing), F10 (plastic housing) and T3 (aluminium housing with separate connection compartment) of the Multicap and Multicap T probes. All housings must have a raised cover (see Fig. 3.1 and Fig. 3.2).
Procedure
Unscrew the housing cover.
Plug the FEC 22
into the slot provided in the housing.
Tighten the mounting screw on the
FEC 22 with a screwdriver.
3 Electrical Connection
General information Please note the following before connecting up:
The power supply rating must correspond to that shown on the electronic insert.
Turn off the power supply before connecting up.
Explosion hazardous areas
When operated in an explosion hazardous area, observe the specifications on the certificates as well as any local regulations. Refer to the appropriate documentation supplied with the probes.
Connection Insert the power supply cable through the cable gland on the probe housing.
Connect the cable as shown in the wiring diagram. The number of terminals differs depending on the electronic insert and type of housing.
BA160Y21
Fig.2.1 Mounting in the probe housing
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
4
3
-
4
44556
PE
N
1A
L1
123 789
5
4
6
max.2.5 mm²
U=:10 V… 55V
(Ground)
R = external load
(Ground)
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Relay output 1 Relay output 2
DC version AC version
BA160Y31
Fig.3.1 Electrical connection inan
F6 aluminiumhousing or F10 plastic housing
2 Mounting Elektronic insert FEC 22
28 Endress+Hauser
Page 29
Note!
After wiring up ensure that the cover is screwed down tightly and that the cable entry to the housing is air-tight.
4 Operation
This section describes how to operate the FEC 22 in the field. One section of the display elements as well as the operating elements of the electronic insert are protected by a cover. This can be raised by inserting a small screwdriver into a recess in it. The inside of the cover has symbols to serve as a quick guide (see Table 5.1 for explanation)
Note!
U:10…55 VDC Imax 350mA
PNP
1
2
3
+
-
-
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
3
-
4
5
4
4
5
6
PE
1A
L1
N
789
3
21
4
6
max.2.5 mm²
(Ground)
U=:10 V… 55V
(Ground)
R =external load
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Relay output 1 Relay output 2
DC version AC version
connection compartment
BA160Y32
Fig.3.2 Electrical connection inthe T3 aluminium housing with separate connection area
MIN
MAX
MIN
MAX
tt
∆c∆
c
protective cover with quick guide
Specifications: power supply
green LED: stand-by
red LED: switching status
left key: e.g.assigning values
right key: e.g.calibration
LED chain
rotary switch
terminals
BA160Y40
Fig.4.1 Operating and display elements
Elektronic insert FEC 22 4 Operation
Endress+Hauser 29
Page 30
4.1 Operating elements
The protective cover houses two keys and a rotary switch.
Keys Depending on the position of the rotary switch, the left key switches the individual
functions on or off or assigns values to a particular function (see Table 5.1). Depending on the position of the rotary switch, the right key carries out the calibrations when the probe is uncovered or covered.
Rotary switch The rotary switch has eight positions. The symbols on the inside of the protective
cover serve as a quick guide and are also given in Table 5.1 along with their meanings and switch positions.
4.2 Display elements
LED chain The protective cover houses a chain of 5 LEDs. This chain shows the settings of the
instrument (see Table 5.1).
Green LED The green LED indicates stand-by.
Red LED The red LED indicates the switching status (seeTable 6.1/Page 36).
Switching status Function
Green LED does not light up Power supply failure or switched off.
Green LED lights up
The power supply is switched on. The instrument is on stand-by.
Table 4.1 Function of thegreen LED
Switching status
Function
DC version AC version
Red LED does not light up
Switching output is connected or power supply failure.
Relays energised or power supply failure.
Red LED lights up Switching output is blocked. Relays de-energised.
Red LED flashes
RESET carried out = all parameters are set to factory values. No calibration carried out. Instrument not operating as limit switch.
Table 4.2 Function of thered LED
4 Operation Elektronic insert FEC 22
30 Endress+Hauser
Page 31
5 Commissioning
Note!
The instrument is on stand-by after each calibration procedure (see Section 5.2 to 5.4). A calibration with both uncovered and covered probe is recommended for critical applications to ensure maximum operational safety (see Section 5.4).
5.1 Reset to factory settings (Reset)
All settings on the instrument are cancelled with a reset. All factory settings are again used (see Table 5.1).
Procedure
Press both keys simultaneously for 5 s.
The red LED flashes, the relays are
de-energised (AC version) or the switching output is blocked (DC version).
5s
BA160Y51
Fig.5.1 Resetting tofactory values
MAXMIN
OFF
dC
ON
OFF ON
OFF ON
MIN
MAX
MIN
MAX
cc
cccc
2pF
<4 pF
4 pF
4-8
pF
32 pF >32
pF
16 pF 16-32
pF
8 pF 8-16
pF
tt
cc
tt
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4 5 6 7
8
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Switch position
Symbol
Assigning values
Meaning
Manual switch point adjustment
Switch point optimisation
Switching delay when probe covered
Switching delay when probe uncovered
Minimum/maximum fail-safe
Calibration when probe covered
Calibration when probe uncovered
Display:actual switch point
difference C
Service mode
Table 5.1 Table of functions with assigned values to the LED chain and factory-set values
Elektronic insert FEC 22 5 Commissioning
Endress+Hauser 31
Page 32
5.2 Calibration when probe uncovered
Procedure
To calibrate an uncovered probe, turn
the rotary switch to Position 6.
When first delivered or after a reset the
extreme left LED in the chain lights up:
no calibration carried out.
Press the right key for 2 s.
The extreme right LED in the chain
lights up. The calibration has been acknowledged and stored.
The instrument is now on stand-by.
After a calibration with an uncovered probe the capacitance when empty (C
L
)isstored.
The switch point C
S
is then determined by the threshold value C (factory-set
value = 2 pF) with C
S=CL
+ C.
5.3 Calibration when probe covered
Procedure
To calibrate a covered probe turn the
rotary switch to Position 8.
When first delivered or after a reset the
extreme left LED in the chain lights up:
no calibration carried out.
Press the right key for 2 s.
The extreme right LED in the chain
lights up. The calibration has been acknowledged and stored
The instrument is now on stand-by.
After calibration with a covered probe the capacitance when probe covered (C
H
) is
stored. The switch point C
S
is then determined by the threshold value C (factory-set
value = 2 pF) with C
S=CH
- C.
5.4 Calibration when probe uncovered and covered
A calibration with both uncovered and covered probe is recommended to ensure maximum operational safety. An uncovered or covered probe calibration can always be supplemented at a later date by an appropriate covered or uncovered probe calibration. When both calibrations are carried out, the current switch point will be placed halfway between the two calibration points. The switch point is specified by C
S
= 0.5 x (CL+CH). See Section 5.2 and 5.3 for carrying out a calibration with both
uncovered and covered probe.
Note!
Switch point optimisation can no longer be activated when both an uncovered and covered calibration has been carried out. Should it be active when a supplementary calibration is to be carried out, then the function is automatically switched off.
Note!
1
3
7
7
3
1
2s
ONOFF
BA160Y53
Fig.5.2 Calibration when probe uncovered
1
3
7
2s
ONOFF
7
3
1
BA160Y54
Fig.5.3 Calibration when probe covered
5 Commissioning Elektronic insert FEC 22
32 Endress+Hauser
Page 33
6 Additional Settings
This section describes additional settings which can be carried out after commissioning and calibration.
6.1 Manual switch point adjustment
FunctionAfter one calibration (probe uncovered or probe covered), the switch point difference
C (factory-set value=2 pF) can then be adjusted manually to 4 pF, 8 pF, 16 pF or 32 pF so that switch point still operates reliably even when the probe is encrusted. After calibration with an uncovered probe, the switch point capacitance then increases by C resulting in the higher capacitance: C
S=CL
+ C. After calibration
with a covered probe, the switch point capacitance then decreases by C resulting in the lower capacitance: C
S=CH
- C.
Procedure
After calibration (probe
uncovered or probe covered) turn the rotary switch to Position 1 (factory-set value:
C = 2pF).
Press the left key
repeatedly until the appropriate LED in the chain lights up at the required value of C. The switch point capacitance C
S
is then
adjusted by the value C.
Note!
Increasing the switch point difference C leads to a reduction in the sensitivity of the measuring system. After a calibration with both uncovered and covered probe (see Section 5.4), the switch point difference is determined by the two calibrations and cannot be altered.
Note!
1
3
7
C∆C
1x 0x
2x
4x 3x
2pF4pF
32 pF
16 pF
8pF
=
cc
7
1
3
BA160Y61
Fig.6.1 Manual switch point adjustment
Elektronic insert FEC 22 6 Additional Settings
Endress+Hauser 33
Page 34
6.2 Switch point optimisation
Function After a calibration with uncovered or covered probe (see Section 5.2, 5.3 and 5.4)
the switch point of the FEC 22 can be set either manually (see Section 6.1) or automatically to adjust to the material being measured.
Caution!
Switch point optimisation operates only with horizontal probes.
Switch point optimisation can be activated after an uncovered or covered probe calibration has been carried out. The procedure for switch point optimisation is similar to that for the simultaneous uncovered and covered probe calibrations. The advantage of this procedure is that the second calibration point does not have to be determined. The evaluation electronics calculates the switch point and places it halfway between the capacitance when empty (C
L
) and the capacitance with probe covered (CH).
This optimises the signal-to-noise ratio. Error functions caused by changes in capacitance due to build-up on the probe or to properties of the material (conductivity, dielectric constant) are thus minimised.
Switch point optimisation after calibration with probe uncovered
After carrying out a calibration with probe uncovered, the capacitance when empty C
L
is permanently stored. When the probe is covered, the FEC 22 automatically
determines the capacitance with probe covered C
H
. The switch point CSis then
placed halfway between the capacitance when empty C
L
and capacitance when
probe covered C
H
. If the properties of the medium alter and cause a change in the
capacitance C
H
when covering the probe, then this value is updated and the switch
point C
S
adjusted accordingly.
Switch point optimisation after calibration with probe covered
After carrying out a calibration with probe covered, the capacitance with probe covered C
H
is permanently stored. When the probe is uncovered, the FEC 22
electronic insert automatically determines the empty capacitance C
L
. The switch point
C
S
is then placed halfway between the capacitance when probe covered CHand the
capacitance when probe uncovered C
L
. If the properties of the medium alter and
cause a change in the capacitance C
L
when uncovering the probe, then this value is
updated and the switch point C
S
adjusted accordingly.
Switch point difference C for switch point optimisation
Switch point optimisation can also be activated with another C value besides the preset value C = 2 pF. If the C value was previously set manually to 4 pF, then it is adjusted only when the change in capacitance C
X
(see Page 26) is larger
than 2 x C = 8 pF. When de-activating the switch point optimisation, the last calculated switch point capacitance C
S
is held and the current switch point difference
C is shown on the LED chain (rotary switch in Position 1). Changes can then be made manually.
Cleaning the vessel Caution!
If the vessel and probe are to be cleaned, e.g. CIP, with the switch point optimisation switched on, then the switch point adjusts to the cleaning solution, provided that it produces a larger change in capacitance than the process medium. This might otherwise lead to faulty measurements. In this case switch point optimisation is not recommended.
Caution!
Caution!
6 Additional Settings Elektronic insert FEC 22
34 Endress+Hauser
Page 35
Switch point optimisation is switched on or off using the operating elements on the FEC 22.
Procedure
Turn the rotary switch to
Position 2.
When first delivered or
after a reset the extreme left LED in the chain lights up:
switch point optimisation de-activated.
Press the right key.
The extreme right LED in
the chain lights up:
switch point optimisation activated.
Deactivating switch point optimisation
Switch point optimisation can be de-activated (Procedure see Fig. 6.2). The FEC 22 then operates with the capacitance stored in its memory (capacitance when empty C
L
or capacitance when probe covered CH) and the calculated switch
point capacitance C
S
. The latter is no longer changed.
Current switch point difference CProcedure
Turn the rotary switch to
Position 1.
The current switch point difference C can be read off on the LED chain (Assigning values see Fig. 6.3).
Note!
The current switch point difference C (rotary switch in Position 1) can only be displayed if:
both calibrations (probe uncovered and probe covered) have been carried out
C = 0.5 x (C
H
- CL)
a calibration when probe uncovered has been carried out and switch point optimisation activated
C = C
S-CL
a calibration when probe covered has been carried out and switch point optimisation activated C = C
H
- C
S
Note!
1
3
7
7
3
1
∆c∆
c
ONOFF
ON
ON
OFF
OFF
1x
2x
0x
BA160Y62
Activating switchpoint optimisation
Fig.6.2 Activating switch point optimisation
1
3
7
cc
7
1
3
C∆C
<4pF4-8
pF
>32
pF
16-32
pF
8-16
pF
=
BA160Y63
Fig.6.3 Display of current switch point difference
C
Elektronic insert FEC 22 6 Additional Settings
Endress+Hauser 35
Page 36
6.3 Minimum/maximum fail-safe mode
Function By using the minimum/maximum fail-safe switching feature, the FEC 22 can be used
in all applications where a fail-safe function is required.
Setting
Procedure
Turn the rotary switch to
Position 5.
When first delivered or
after a reset the extreme right LED in the chain lights up:
maximum
fail-safe activated.
Minimum and maximum
fail-safe mode can be toggled by pressing the left key.
The setting can be read
off on the LED chain.
6.4 Switching delay
This function enables the switching delay time to be altered (factory-set value = 1.5 s) so that the electronic insert can switch accordingly when the probe is covered or uncovered.
Minimum fail-safe Maximum fail-safe
DC-PNP AC-DPDT Red LED DC-PNP AC-DPDT Red LED
Probe
covered
connected
relays energised blocked relays de-energised
Probe
uncovered
blocked relays de-energised
connected
relays energised
Power supply
failure
blocked
relays de-energised
blocked
relays de-energised
Table 6.1
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
U0V
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1
3
7
MAXMIN
MAX
MAX
MIN
MIN
1x
2x
0x
7
3
1
MIN
MAX
MIN
MAX
BA160Y66
Fig.6.4 Minimum/maximum fail-safe
6 Additional Settings Elektronic insert FEC 22
36 Endress+Hauser
Page 37
Procedure
Turn the rotary switch to Position 3.
When first delivered or after a reset the LED second from the left in the chain lights up:
delay time∆t = 1.5 s.
Press the left key repeatedly until the appropriate LED in the chain lights up at the delay time required (Assigning values see Fig. 6.5).
Procedure
Turn the rotary switch to Position 4.
When first delivered or after a reset the LED second from the left in the chain lights up:
delay time∆t = 1.5 s.
Press the left key repeatedly until the appropriate LED in the chain lights up at the delay time required (Assigning values see Fig. 6.6).
6.5 Service mode
In this mode the deviation dC of the current capacitance measured by the instrument from the set switch point C
S
is shown on the LED chain.
Procedure
Turn the rotary switch to Position 7.
The deviation dC from the set switch point can be read off on the LED chain (Assigning values see Fig. 6.7).
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
t
73
1
BA160Y67
Switching delay when covered
Fig.6.5 Adjusting thetime forswitching delay when probe is covered
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
7
3
1
t
BA160Y68
Switching delay when uncovered
Fig.6.6 Adjusting thetime for switching delay when probe is uncovered
1
3
7
dC
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC <-2 pF
2 pF < dC <4 pF
-2 pF < dC <+2 pF
3
1
7
BA160Y69
Fig.6.7 Display of deviation dC from set switch point
Elektronic insert FEC 22 6 Additional Settings
Endress+Hauser 37
Page 38
7 Trouble-Shooting and Remedies
Note!
If additional error messages occur or the error cannot be remedied: refer to the Operating Instructions or contact E+H.
8 Replacing an Electronic Insert
If the electronic insert is to be replaced then the following procedure should be carried out:
Removal Switch off all power supply to the electronic insert.
Remove all electric connections to the electronic insert.
Unscrew the mounting screw of the electronic insert.
Remove the electronic insert from the probe housing.
Insertion • Check that the specifications on the electronic insert agree with the power supply
rating before inserting the electronic insert.
Plug the new electronic insert into the slot in the housing.
Screw down the mounting screw on the electronic insert securely.
Connect cabling.
Calibration Switch on the power supply.
Carry out a reset and then recalibrate using the settings required
(see Section 5 and 6).
Note!
Error diagnosis Cause Remedy
Green and red LED do not light up Power supply failure or is not
switched on
Check electrical connections.
Red LED flashes No calibration carried out.
Instrument does not operate as limit switch.
Carry out calibration.
Reset carried out = all parameters set to factory values. Instrument does not operate as limit switch.
Carry out calibration.
Red LED lights up AC version:
relay de-energised. DC version: switching output blocked.
LED chain does not light up To minimise consumption LED
chain switches off approx. 10 min after last entry.
LED chain reactivated by turning the rotary switch or pressing one or both keys. This ensures no parameters are altered.
Power supply failure. Green LED does not light.
Check electrical connections.
Switch point optimisation cannot be activated.
Both calibrations have already been carried out.
1. Carry out reset
2. Carry out a calibration.
3. Activate switch point optimisation.
Table 7.1 Trouble-Shooting and Remedies
7 Trouble-Shooting and Remedies Elektronic insert FEC 22
38 Endress+Hauser
Page 39
9 Repairs
Electronic insertShould the FEC 22 electronic insert need to be repaired by Endress+Hauser, please
send it with a note containing the following information:
An exact description of the application for which it was used.
The chemical and physical properties of the product measured.
A short description of the fault.
ProbeSpecial precautions must be observed when sending the probe and its FEC 22 for
repair:
Remove all traces of product. This is particularly important if the product can impair
health, i.e. corrosive, poisonous, carcinogenic, radioactive etc..
If the last traces of dangerous products cannot be removed, e.g. product has
penetrated into fissures or diffused into plastic parts, we kindly ask you not to send the probe for repair.
10 Waste Disposal
PackagingAll sales and transport packaging from Endress+Hauser is produced in conformance
to the regulations governing packing for reuse and recycling.
InstrumentsFor a small charge, Endress+Hauser will accept and recycle any instruments
manufactured in its own E+H production program. These will then be disposed of according to the German regulations covering the disposal of electronics. Delivery to Endress+Hauser, Hauptstr 1, 79689 Maulburg, Germany.
11 Technical Data
General specifications
Manufacturer Endress+Hauser GmbH+Co. Designation FEC 22 electronic insert
Operation and system design
Measuring principle Capacitive Signal processing AC version: 2 relays connected in parallel (DPDT)
DC version: Load switching via transistor
Electrical isolation Between measuring loop and power supply loop
Input
Measured variable Level (limit) Range of capacitance For empty detection (uncovered probe) 10 pF…350 pF Operating frequency 500 kHz
Output
AC version Two change-over contacts (DPDT), to withstand load:
- AC 253 V, 6 A max., P~max. 1500 VA, cos ϕ= 1
- DC: 30 V, 6 A max. 125 V, 0.2 A max.
DC version Consumption approx. 18 mA at 24 V:
- Load current up to 350 mA continuous, max. 55 V, with overload and
reverse current protection
- Residual current when blocked less than 10 µA
Elektronic insert FEC 22 9 Repairs
Endress+Hauser 39
Page 40
Operating conditions Installation
Mounting In any orientation. Mounting only in housings F6, F10 or T3
(with raised cover) of Multicap T or Multicap probes.
Environmental conditions
Ambient temperature range -40 °C…+70 °C
Limiting temperature range -40 °C…+80 °C
Storage temperature range -40 °C…+85 °C
Climatic class Climatic protection to IEC 68, Part 2…38, Fig. 2a
Ingress protection IP 20
Vibration resistance To IEC 68 Part 2-6, 10…55 Hz, 0.15 mm, x,y,z
Electromagnetic compatibility Interference Emission to EN 61326; Electrical Equipment Class B
Interference Immunity to EN 61326; Annex A (Industrial) and NAMUR Recommendation NE 21 (EMC).
Mechanical construction Housing
Design Compact instrument
Dimensions 103 mm x 67 mm x 49 mm
Weight 0.3 kg
Material Plastic
Electrical connection See Section 3, Page 28-29
User interface Outside the protective cover
Green LED Stand-by
Red LED Switching status:
AC version (relays de-energised) DC version (switching output blocked)
Under the protective cover
5 LEDs Display of gradations with values
2 keys Calibration / assigning values
Rotary switch For selecting 8 different settings (see Page 31)
Power supply
AC version AC 90 …253 V, 50/60 Hz, current consumption approx. 10 mA at 230 V
DC version Three-wire DC connection PNP, DC 10 V…55 V
Certificates and approvals
Certificates EC-Type-examination certificate
KEMA 99 ATEX 3122, XA 060F/00/a3
CE Mark By attaching the CE Mark, Endress+Hauser confirms that the
electronic insert FEC 22 fulfils all legal requirements of the relevant EC directives.
Ordering
Order No.: 942299-0000 FEC 22 in AC version
Order No.: 942299-1000 FEC 22 in DC version
Standards, guidelines
Supplementary Documentation
Multicap T DC .. TE. probe, TI 240F/00/en Multicap T DC .. TA. probe, TI 239F/00/en Multicap DC .. E. probe, TI 242F/00/en Multicap DC .. A. probe, TI 243F/00/en
11 Technical Data Elektronic insert FEC 22
40 Endress+Hauser
Page 41
Index
A
Activating switchpoint optimisation . . . . . . 35
Active build-up compensation . . . . . . . . 27
Additional settings . . . . . . . 33, 34, 35, 36, 37
Approved usage . . . . . . . . . . . . . . 25
Assigning values . . . . . . . . . . . . . . 31
C
Calibration when probe covered . . . . . . . 32
Calibration when probe uncovered . . . . . . 32
Calibration when probe uncovered and covered . 32
Capacitance when covered . . . . . . 26, 32, 34
Capacitance when empty . . . . . . . 26, 32, 34
Commissioning . . . . . . . . . . . . 31, 32
D
Delay time . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Display elements . . . . . . . . . . . . . 30
E
Electrical connection . . . . . . . . . . . . 28
AC version in F6/F10 housing . . . . . . . . 28
AC version in the T3 housing . . . . . . . . 29
DC version in F6/F10 housing . . . . . . . . 28
DC version in the T3 housing . . . . . . . . 29
Electrical symbols . . . . . . . . . . . . . 26
Error diagnosis . . . . . . . . . . . . . . 38
Explosion protection . . . . . . . . . . . . 26
F
Field of Application . . . . . . . . . . . . . 27
G
GreenLED................ 30
K
Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
L
LED chain . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limit Detection . . . . . . . . . . . . . . 27
M
Manual switchpoint adjustment . . . . . . . . 33
Maximum fail-safe . . . . . . . . . . . . . 36
Measurement principle . . . . . . . . . . . 27
Measuring system . . . . . . . . . . . . . 27
Minimum fail-safe . . . . . . . . . . . . . 36
Mounting in the probe housing . . . . . . . . 28
N
Notes on safety . . . . . . . . . . . . . . 25
O
Operating and display elements . . . . . . . . 29
Operating elements . . . . . . . . . . . . . 30
Operation . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Other symbols . . . . . . . . . . . . . . . 26
R
RedLED.................30
Relays de-energised . . . . . . . . . . . . 36
Relays energised . . . . . . . . . . . . . . 36
Repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Replacing an electronic insert . . . . . . . . . 38
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rotary switch positions . . . . . . . . . . . 30
S
Safety conventions . . . . . . . . . . . . . 26
Service mode . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Switching delay . . . . . . . . . . . . . . 36
Switching delay when covered . . . . . . . . 37
Switching delay when uncovered . . . . . . . 37
Switching output blocked . . . . . . . . . . 36
Switching output connected . . . . . . . . . 36
Switching status . . . . . . . . . . . . . . 30
Switch point difference C . . . . . . . . 26, 34
Switch point optimisation . . . . . . . . . . . 34
Switch point optimisation after calibration when
covered . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Switch point optimisation after calibration when
uncovered . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Switch point optimisation, de-activating . . . . . 35
T
Technical data . . . . . . . . . . . . . 39, 40
W
Waste disposal . . . . . . . . . . . . . . 39
Electronic insert FEC 22 Index
Endress+Hauser 41
Page 42
Page 43
Electronique
FEC 22
Instructions de mise en service
Hauser+Endress
The Po werof Know How
BA160F/00/fr/04.03 016904-0000
Page 44
Instructions en bref
Ces instructions permettent une mise en service rapide par un personnel spécialisé
Avertissement
Ces instructions s’adressent uniquement au personnel qui a entièrement lu et compris le manuel de mise en service BA 160F.
Reset
Etalonnage sonde découverte
et/ou
Etalonnage sonde recouverte
Tableau
Avertissement!
7
3
1
ONOFF
ONOFF
7
3
1
1
3
7
2
1
3
2s
5s
page 51
page 52
page 52
BA160Y02
Instructions en bref
MAXMIN
OFF ON
OFF ON
OFF ON
dC
MIN
MAX
MIN
MAX
∆c∆
c
c∆cc∆c
2pF
4pF
<4pF4-8pF8-16pF16-32pF>32
pF
32 pF16 pF8pF
t∆t
∆c∆
c
t∆t
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4
5 6
8
7
3
1
1
7
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Position
commutateur
Symbole Signification
touche gauche
touche gauche
touche gauche
touche gauche
touche gauche
Décalage manuel du point de commutation
section 6.1 / p.53
section 6.2 / p.55
section 6.2 / p.54
section 6.4 / p.56
section 6.4 / p.56
section 6.3 / p.56
section 6.5 / p.57
section 5.2 / p.52 section 5.4 / p.52
section 5.3 / p.52 section 5.4 / p.52
Affichage: décalage actuel, point de commutation C
Optimisation du point de commutation
Temporisationde commutation au recouvrement
Temporisationde commutation au découvrement
Sécurité min. ou max.
Etalonnage sonde découverte
Etalonnage sonde recouverte
Mode maintenanceaffichage
touche
droite 2 s
touche
droite 2 s
Informations complémentaires:
= Réglagepardéfaut/attributionvaleur avec...
Electronique FEC 22
44 Endress+Hauser
Page 45
Conseils de sécurité
Utilisation conforme à l’objet
L’électronique FEC 22 doit uniquement être utilisée avec une sonde Multicap ou Multicap T pour la détection de niveau. Elle a été construite selon les derniers acquis en technique de sécurité et conformément aux directives CE en vigueur. Cependant, une utilisation non conforme à l’objet ou aux consignes peut engendrer des situations dangereuses, pour lesquelles Endress + Hauser ne saurait être tenu pour responsable. Seules les modifications et réparations de l’appareil expressément signalées dans cette notice sont autorisées. Les appareils endommagés doivent être mis hors service et signalés comme tel.
Zone explosibleSi le système de mesure est utilisé en zone explosible, tenir compte des normes
nationales afférentes et des instructions figurant dans les certificats.
Montage et mise en service
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, l’exploitation et la maintenance de l’ensemble de mesure ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et autorisé, qui aura préalablement lu et compris la présente notice.
UtilisationLa manipulation de ce matériel ne peut être effectuée que par du personnel qualifié,
instruit et autorisé par l’exploitant de l’installation. Les directives de cette notice doivent être respectées.
Sommaire
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . 45
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 47
1.1 Domaine d’application . . . . . . . . 47
1.2 Principe de fonctionnement . . . . . . 47
1.3 Ensemble de mesure . . . . . . . . . 47
2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Raccordement électrique . . . . . . . . 48
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . 49
4.1 Eléments de commande . . . . . . . . 50
4.2 Eléments d’affichage . . . . . . . . . 50
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . 51
5.1 Retour aux valeurs par défaut (reset) . . . 51
5.2 Etalonnage avec sonde découverte . . . 52
5.3 Etalonnage avec sonde recouverte . . . 52
5.4 Etalonnage sonde recouverte et découverte 52
6 Autres réglages . . . . . . . . . . . . 53
6.1 Décalage manuel du point zéro . . . . . 53
6.2 Optimisation du point de commutation . . 54
6.3 Sécurité de fonctionnement minimum ou
maximum . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4 Temporisation à la commutation . . . . . 56
6.5 Mode de maintenance . . . . . . . . 57
7 Recherche et suppression des défauts . . . 58
8 Remplacement d’une électronique . . . . 58
9 Réparations . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Caractéristiques techniques . . . . . . . 59
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SommaireElectronique FEC 22
Endress+Hauser 45
Page 46
Conseils de sécurité
Afin de mettre la nature des différentes opérations en évidence, une convention a été établie à l’aide des symboles situés en marge du texte.
Conseils de sécurité
Protection antidéflagrante
Symboles électriques
Autres symboles
Symbole Signification
Remarque!
Ce symbole signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n’ont pas été menées correctement.
Attention!
Ce symbole signale les actions ou les procédures qui risquent d’entraîner des dommages corporels ou des dysfonctionnements d’appareils si elles n’ont pas été menées correctement.
Avertissement!
Ce symbole signale les actions ou les procédures qui risquent d’entraîner de sérieux dommages corporels ou des dégâts d’appareil irréparables.
Zone explosible
Ce symbole représente dans les schémas la zone explosible. – Les appareils qui se situent dans cette zone ou leurs câbles doivent avoir
la protection antidéflagrante adéquate.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole représente dans les schémas la zone non explosible. – Les appareils qui se situent dans cette zone doivent être également être certifiés
si des circuits qui leur sont raccordés pénètrent en zone explosible.
Remarque!
Attention!
Avertissement!
Conseils de sécurité
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Borne à laquelle est appliquée une tension continue ou traversée par un courant continu.
Commande électro-mécanique
Désigne la borne permettant le raccordement d’une charge externe (par ex. relais, API).
Courant alternatif
Borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou traversée par une tension alternative.
Contact inverseur
Désigne les bornes pour une sortie relais.
Raccordement de terre
Borne, qui du point de vue de l’utilisateur est déjà mise à la terre.
Contact inverseur
Désigne la diode de l’état de commutation du relais en version courant alternatif.
Terre
Borne à mettre à la terre avant tout autre raccordement.
Contact defermeture
Désigne la diode de l’état de commutation du relais en version courant continu
Symbole
Définition
Symbole
Définition
C
L
Point d’étalonnage inférieur (capacité au découvrement)
dC
Ecart entre la capacité mesurée par l’appareil et le point de commutation C
S
réglé
C
H
Point d’étalonnage supérieur (capacité au recouvrement)
DEL Diode électroluminescente
C Ecart point de commutation
DC-PNP
Version courant continue avec sortie PNP
C
S
Point de commutation (capacité)
C
X
Variation de capacité mesurée, par rapport à la valeur de réglage inférieure ou supérieure: C
X
= 2 x C
AC-DPDT
Version courant alternatif avec deux contacts inverseurs en parallèle (DPDT).
C
H
C
L
C
S
C
C
C
H
C
L
C
X
C
X
C
S
Electronique FEC 22
46 Endress+Hauser
Page 47
1 Introduction
1.1 Domaine d’application
L’électronique FEC 22 reliée à une sonde de la famille Multicap constitue un appareil compact pour la détection de niveau de produits divers. Le module piloté par microprocesseur contient tous les éléments électroniques nécessaires à la détection de niveau et ne nécessite pas de transmetteur complémentaire. L’électronique FEC 22 existe en deux versions :
Version courant alternatif avec deux contacts inverseurs en parallèle (DPDT)
Version courant continu avec sortie PNP
1.2 Principe de fonctionnement
Détection de seuilLa sonde capacitive et la paroi du réservoir forment un condensateur électrique.
L’espace entre la sonde et la paroi est occupé soit par de l’air (réservoir vide), soit par du produit (réservoir plein). Lorsque le réservoir est vide, la capacité initiale est nettement plus faible que la capacité maximale mesurée atteinte lorsque le réservoir est plein, et fonction également du coefficient diélectrique du produit. Cette variation de capacité entre vide et plein conduit, après un réglage adéquat, à la commutation de la sortie signalisation de niveau.
Compensation active de colmatage
L’ensemble constitué d’une sonde capacitive avec compensation active de colmatage (blindage actif) et de l’électronique FEC 22 offre la solution idéale pour une détection très fiable, et ne nécessitant pas d’entretien, des liquides qui colmatent ou cristallisent fortement, et ceci sans entretien. Pour les cas de colmatage extrême et de conditions d’implantation défavorables, il est possible de combiner blindage passif et blindage actif.
1.3 Ensemble de mesure
Le module FEC 22 comporte une électronique complète. De ce fait, l’ensemble de mesure se limite aux éléments suivants :
électronique FEC 22
sonde Multicap ou
Multicap T
source de tension
dispositifs de
signalisation raccordés, par ex. lampes, klaxons, relais, API, SNCC, etc.
U
Sonde Multicap T ou Multicap
FEC 22
Tension d’alimentation
Contact (relais ou PNP)
BA160Y11
Fig.1.1 Ensemble de mesure
Electronique FEC 22 1 Introduction
Endress+Hauser 47
Page 48
2 Montage
L’électronique FEC 22 ne peut être montée que dans les boîtiers type F6, F10 et T3 (avec couvercle surélevé) des sondes Multicap T et Multicap.
Procédure
Dévisser le couvercle.
Enficher l’électronique FEC 22 dans le
boîtier, sur le connecteur prévu à cet effet.
Serrer la vis de fixation de
l’électronique FEC 22.
3 Raccordement électrique
Remarques générales Avant d’effectuer le raccordement, observer les points suivants :
la tension d’alimentation doit concorder avec les indications figurant sur
l’électronique
interrompre l’alimentation avant de brancher l’appareil.
Zone Ex En cas d’utilisation en zone Ex, tenir compte des normes nationales en vigueur et des
indications figurant dans les certificats. Voir à ce propos la documentation relative aux sondes.
Raccordement Faire passer le câble d’alimention à travers l’entrée de câble du boîtier de sonde et le
raccorder aux bornes conformément au schéma ci-dessous. Le nombre de bornes varie en fonction de la version de l’électronique et du type de boîtier (voir schémas de raccordement).
BA160Y21
Fig.2.1 Montage dans le boîtier de la sonde
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
4
3
-
4
44556
PE
N
1A
L1
123 789
5
4
6
max.2,5 mm²
U=:10 V… 55V
(Ground)
R = chargeexterne
(Ground)
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Sortie relais 1 Sortierelais 2
Versioncourant continu Versioncourant alternatif
BA160Y31
Fig.3.1 Raccordement électrique dans leboîtier de sonde en
aluminium typeF6 ou synthétique type F10
2 Montage Electronique FEC 22
48 Endress+Hauser
Page 49
Remarque!
Après le raccordement, s’assurer que le couvercle est correctement vissé et que les entrées de câble du boîtier de sonde sont étanches.
4 Utilisation
Ce chapitre décrit l’utilisation de l’électronique FEC 22 sur site. Une partie des éléments d’affichage et de commande se trouve sous un cache de protection que l’on soulève avec un tournevis. Sur la face intérieure du cache se trouvent les symboles d’instructions de mise en service rapide (voir explications section 5.1).
Remarque!
U:10…55 VDC Imax 350mA
PNP
1
2
3
+
-
-
1
1
+
PE
R
-
2
3
2
(+)
3
-
4
5
4
4
5
6
PE
1A
L1
N
789
3
21
4
6
max.2,5 mm²
(Ground)
U=:10 V… 55V
(Ground)
R =charge externe
U~:90 V… 253V
50/60 Hz
Sortie relais 1 Sortierelais 2
Version courantcontinu Version courantalternatif
Compartiment de
raccordement
BA160Y32
Fig.3.2 Raccordement électriquedans le boîtier desonde en aluminium typeT3 avec compartimentde raccordement séparé
MIN
MAX
MIN
MAX
tt
∆c∆
c
Capot rabattable
Indication: tension d’alimentation
DEL verte: témoin de fonctionnement
DEL rouge: état de commutation
Touche de gauche: par ex.attribution de valeur
Touche de droite: parex. étalonnage
Rangée de DEL
Sélecteur
Bornes de raccordement
BA160Y40
Fig.4.1 Emplacement des éléments d’affichage et decommande
Electronique FEC 22 4 Utilisation
Endress+Hauser 49
Page 50
4.1 Eléments de commande
Sous le cache se trouvent deux touches et un sélecteur rotatif.
Touches de commandes En fonction de la position du sélecteur, la touche de gauche permet d’activer ou de
désactiver les diverses fonctions ou d’attribuer les valeurs correspondant aux fonctions (voir tableau 5.1). La touche de droite permet, selon la position du sélecteur, d’effectuer un étalonnage avec sonde recouverte ou découverte.
Sélecteur Le sélecteur rotatif possèce 8 positions. Le tableau 5.1 répertorie les symboles qui
figurent sur l’envers du cache de protection, ainsi que leur signification et les positions du sélecteur rotatif qui leur correspondent.
4.2 Eléments d’affichage
Rangée de DEL Sous le cache se trouve une rangée de 5 DEL qui indiquent les réglages de l’appareil
(voir tableau 5.1).
DEL verte La DEL verte est le témoin de fonctionnement.
DEL rouge La DEL rouge affiche l’état de commutation.
Etat de commutation Fonction
DEL verte éteinte Coupure de courant ou appareil hors tension.
DEL verte allumée Appareil sous tension, prêt à l’emploi.
Tableau 4.1: Fonction de la touche verte
Etat de commutation
Fonction
Version courant continu Version courant alternatif
DEL rouge éteinte
Sortie passante ou coupure de courant
Relais attirés ou coupure de courant
DEL rouge allumée Sortie bloquée Relais retombés
DEL clignote
RESET = retour aux valeurs par défaut Aucun étalonnage n’a été effectué. L’appareil ne fonctionne pas encore en détecteur.
Tableau 4.2 Fonction de la DEL rouge
4 Utilisation Electronique FEC 22
50 Endress+Hauser
Page 51
5 Mise en service
Remarque!
L’appareil est disponible après chaque étalonnage (voir sections 5.2 à 5.4). Pour un maximum de sécurité dans les applications difficiles, il est conseillé de faire un étalonnage avec sonde couverte et découverte (voir section 5.4).
5.1 Retour aux valeurs par défaut (reset)
Un reset rétablit les valeurs réglées en par défaut (voir tableau 5.1).
Procédure
Appuyer simultanément sur les deux
touches durant 5 s.
La DEL rouge clignote, les relais
retombent (version courant alternatif) ou la sortie commutation est bloquée (version courant continu).
Remarque!
5s
BA160Y51
Fig.5.1 Retour auxvaleurs pardéfaut
MAXMIN
OFF
dC
ON
OFF ON
OFF ON
MIN
MAX
MIN
MAX
cc
cccc
2pF
<4 pF
4 pF
4-8
pF
32 pF
>32
pF
16 pF 16-32
pF
8 pF 8-16
pF
tt
cc
tt
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
t∆t
0,5 s 1,5 s 20 s12 s6 s
1
3
7
7
7
7
7
7
7
7
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2 3 4 5 6 7
8
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC < -2 pF
2 pF < dC < 4 pF
-2 pF < dC < +2 pF
Positionsélecteur Symbole
Attribution de valeur
Signification
Décalage manueldu point de commutation
Optimisation du point de commutation
Temporisation de la commutation au recouvrement
Temporisation de lacommutation au découvrement
Sécurité min.ou max.
Etalonnage sonde recouverte
Etalonnage sonde découverte
Affichage:décalage actuel du point de commutation en cours, C
Mode maintenance
Tableau 5.1 Tableau des fonctionsde la rangéede DEL et réglages par défaut avec attribution des valeurs
Electronique FEC 22 5 Mise en service
Endress+Hauser 51
Page 52
5.2 Etalonnage avec sonde découverte
Procédure
Mettre le sélecteur en position 6, pour
l’étalonnage d’une sonde découverte.
A la livraison, ou après reset, la DEL
entièrement à gauche clignote:
pas
d’étalonnage effectué.
Appuyer sur la touche de droite
durant 2 s
La DEL entièrement à droite clignote.
L’étalonnage a été accepté et mémorisé.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Après un étalonnage avec sonde découverte, la capacité de réservoir vide (C
L
) est
mémorisée. Le point de commutation C
S
est défini par le seuil de commutation C
(valeur par défaut = 2 pF) avec C
S=CL
+ C.
5.3 Etalonnage avec sonde recouverte
Procédure
Mettre le sélecteur en position 8 pour
l’étalonnage d’une sonde recouverte.
A la livraison, ou après un reset, la DEL
entièrement à gauche clignote:
pas
d’étalonnage effectué.
Appuyer sur la touche de droite
durant 2 s
La DEL entièrement à droite clignote.
L’étalonnage a été pris en compte et mémorisé.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Après un étalonnage avec sonde recouverte, la capacité au recouvrement (C
H
) est
mémorisée. Le point de commutation C
S
est défini par le seuil de commutation C
(valeur par défaut = 2 pF) avec C
S=CH
- C.
5.4 Etalonnage sonde recouverte et découverte
Pour un maximum de sécurité, il est recommandé d’effectuer les étalonnages sonde recouverte et découverte, dans un ordre quelconque. Un étalonnage sonde découverte peut être complété à tout moment par un étalonnage sonde recouverte, et inversement. Le point de commutation est placé à mi-distance entre les deux points de réglage. Il est défini par: C
S
= 0,5 x (CL+CH). Pour effectuer cet étalonnage,
suivre les instructions des sections 5.2 et 5.3.
Remarque!
L’optimisation du point de commutation ne peut être activée après un étalonnage découvert et recouvert. Le cas échéant, elle est automatiquement désactivée lors du 2ème étalonnage.
Remarque!
1
3
7
7
3
1
2s
ONOFF
BA160Y53
Fig.5.2 Etalonnage avecsonde découverte
1
3
7
2s
ONOFF
7
3
1
BA160Y54
Fig.5.3 Etalonnage avec sonde recouverte
5 Mise en service Electronique FEC 22
52 Endress+Hauser
Page 53
6 Autres réglages
Ce chapitre décrit les autres réglages qui peuvent être effectués après la mise en service et l’étalonnage.
6.1 Décalage manuel du point zéro
FonctionAfin que le détecteur commute avec fiabilité, même lorsque la sonde est encrassée, il
est possible de régler manuellement le décalage du point de commutation C (valeur par défaut = 2 pF) sur 4 pF, 8 pF, 16 pF ou 32 pF après un étalonnage. Après un étalonnage avec sonde découverte, la capacité du point de commutation augmente de la valeur C: C
S=CL
+ C.
Après un étalonnage avec sonde recouverte, la capacité du point de commutation diminue de la valeur C: C
S=CH
- C.
Procédure
Après l’étalonnage
(sonde découverte ou recouverte), tourner le sélecteur en position 1 (valeur par défaut:
C = 2 pF).
Appuyer sur la touche
de gauche jusqu’à ce que la DEL correspondant à la valeur C souhaitée s’allume. La capacité du point de commutation C
S
est
alors décalée de la valeur C réglée.
Remarque!
Une augmentation de l’écart du point de commutation C a pour effet de diminuer la sensibilité de l’ensemble de mesure. Après l’étalonnage avec sonde recouverte et découverte (voir section 5.4), l’écart du point de commutation est défini par les deux étalonnages et ne peut être modifié.
Remarque!
1
3
7
C∆C
1x 0x
2x
4x 3x
2pF4pF
32 pF
16 pF
8pF
=
∆c∆
c
7
1
3
BA160Y61
Fig.6.1 Décalage manueldu point de commutation
Electronique FEC 22 6 Autres réglages
Endress+Hauser 53
Page 54
6.2 Optimisation du point de commutation
Fonction En plus du réglage manuel du point de commutation (voir section 6.1) après un
étalonnage avec sonde découverte ou recouverte (voir sections 5.2, 5.3 et 5.4), l’électronique FEC 22 offre également la possibilité d’une adaptation automatique du point de commutation au produit.
Attention!
L’optimisation du point de commutation ne fonctionne que pour une sonde montée horizontalement.
L’optimisation peut être activée après l’étalonnage avec sonde couverte ou découverte. Cette procédure peut être comparée à l’étalonnage avec les deux états découvert et recouvert de sonde. Elle a cependant l’avantage d’éviter l’étalonnage du 2ème point. L’électronique calcule le point de commutation et le place à mi-distance entre la capacité vide (C
L
) et la capacité au recouvrement (CH), ce qui permet d’optimiser l’écart et de limiter des erreurs de fonctionnement dues aux variations de capacité générées par un colmatage sur la sonde ou des modifications des caractéristiques du produit (conductivité, constante diélectrique).
Optimisation du point de commutation après étalonnage avec sonde découverte
La capacité de la cuve vide C
L
est mémorisée après l’étalonnage avec sonde découverte. Au recouvrement de la sonde, l’électronique définit automatiquement la capacité de la cuve pleine C
H
. Le point de commutation CSest ensuite placé à
mi-distance entre la capacité cuve vide C
L
et la capacité au recouvrement CH. Si une modification des caractéristiques du produit mesuré entraîne une variation de la capacité au recouvrement C
H
, cette valeur est actualisée et le point de
commutation C
S
est ajusté en conséquence.
Optimisation du point de commutation après étalonnage avec sonde recouverte
La capacité de la cuve pleine C
H
est mémorisée après l’étalonnage avec sonde recouverte. Au découvrement de la sonde, l’électronique définit automatiquement la capacité de la cuve vide C
L
. Le point de commutation CSest ensuite placé au milieu
entre la capacité cuve vide C
L
et la capacité au recouvrement CH. Si une modification des caractéristiques du produit mesuré entraîne une variation de la capacité au découvrement C
H
, cette valeur est actualisée et le point de commutation CSest
ajusté en conséquence.
Ecart du point de commutation C pour l’optimisation du point de commutation
Il est également possible de commencer l’optimisation du point de commutation par une valeur C différente de la valeur préréglée C = 2 pF. Si la valeur a été auparavant réglée manuellement sur 4 pF, la correction n’a lieu que si la variation de la capacité C
X
(voir p. 46) est supérieure à 2 x C = 8 pF. A la désactivation de
l’optimisation, la capacité C
S
déterminée en dernier est conservée et le dernier
décalage du point de commutation C est signalé dans la rangée de DEL (sélecteur en position 1). Une modification manuelle est possible par la suite.
Nettoyage du réservoir Attention!
Si le réservoir, et par là-même la sonde avec optimisation du point de commutation active, est soumis à un nettoyage NEP, le point de commutation est adapté au produit de nettoyage dans la mesure où le produit génère une variation de capacité supérieure au produit mesuré. Ceci est susceptible de provoquer ultérieurement un fonctionnement erroné de l’installation.
Attention!
Attention!
6 Autres réglages Electronique FEC 22
54 Endress+Hauser
Page 55
L’optimisation du pont de commutation est activée ou désactivée avec les éléments de commande sur l’électronique FEC 22.
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 2.
A la livraison ou après
un reset, la DEL entièrement à gauche est allumée:
optimisation
désactivée.
Appuyer sur la touche
de gauche.
La DEL entièrement à
droite DEL est allumée:
optimisation activée.
Désactivation de l’optimisation
L’optimisation peut être désactivée (procédure, voir section 6.2). L’électronique FEC 22 fonctionne avec la capacité mémorisée (capacité cuve vide C
L
ou capacité sonde
recouverte C
H
) et la capacité du point de commutation déterminée CSsans
modification.
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 1.
La valeur C est lisible
sur la rangée de DEL (attribution de valeur, voir fig. 6.3).
Remarque!
La valeur courante C (sélecteur en position 1) ne peut être affichée dans les conditions suivantes :
les deux étalonnages (sonde découverte et recouverte) ont été effectuésC = 0,5 x (C
H
- CL)
un étalonnage a été effectué avec sonde découverte et l’optimisation du point de
commutation a été activée C=C
S-CL
un étalonnage a été effectué avec sonde recouverte et l’optimisation du point de
commutation a été activée C=C
H
- C
S
Remarque!
1
3
7
7
3
1
∆c∆
c
ONOFF
ON
ON
OFF
OFF
1x
2x
0x
BA160Y62
Activation de l’optimisation
Fig.6.2 Activation de l’optimisation
1
3
7
cc
7
1
3
C∆C
<4pF4-8
pF
>32
pF
16-32
pF
8-16
pF
=
BA160Y63
Ecart courant du point de commutation C
Fig.6.3 Affichage de l’écart courant du point de commutation
C
Electronique FEC 22 6 Autres réglages
Endress+Hauser 55
Page 56
6.3 Sécurité de fonctionnement minimum ou maximum
Fonctionnement La commutation intégrée pour la sécurité de fonctionnement minimum ou maximum
permet de sélectionner le mode de sécurité pour chaque cas d’application.
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 5.
A la livraison ou après
un reset, la DEL entièrement à droite est allumée:
sécurité
maximum active.
L’appui sur la touche de
gauche permet de choisir la sécurité minimum ou maximum.
Le réglage est indiqué
par la rangée de DEL.
6.4 Temporisation à la commutation
Cette fonction permet de choisir la durée de temporisation de la commutation au recouvrement et au découvrement de la sonde (réglage usine = 1,5 s).
Sécurité minimum Sécurité maximum
DC-PNP AC-DPDT DEL rouge DC-PNP AC-DPDT DEL rouge
Sonde
recouverte
Sortie
passante
Relais attirés Sortie
bloquée
Relais retombés
Sonde
découverte
Sortie
bloquée
Relais retombés Sortie
passante
Relais attirés
Pas de tension
d’alimentation
Sortie
bloquée
Relais retombés Sortie
bloquée
Relais retombés
Tableau 6.1
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1(+)
3
1 2 3 7 8 9
U0V
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
3
1(+)
1 2 3
7 8 9
1
3
7
MAXMIN
MAX
MAX
MIN
MIN
1x
2x
0x
7
3
1
MIN
MAX
MIN
MAX
BA160Y66
Réglage
Fig.6.4 Réglage de la sécurité min./max.
6 Autres réglages Electronique FEC 22
56 Endress+Hauser
Page 57
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 3.
A la livraison ou après
un reset, la deuxième DEL de gauche est allumée:
durée de
temporisation
t = 1,5 s
Appuyer sur la touche
de gauche autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la durée souhaitée soit réglée et la DEL correspondante allumée (attribution des valeurs, voir section 6.5).
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 4.
A la livraison ou après un
reset, la deuxième DEL de gauche est allumée:
durée de temporisation
t = 1,5 s
Appuyer sur la touche de
gauche autant de fois que nécessaire, jusqu’à ce que la durée souhaitée soit réglée et la DEL correspondante allumée (attribution des valeurs, voir section 6.6).
6.5 Mode de maintenance
Dans ce mode, la rangée de DEL indique l’écart dC entre la capacité mesurée par l’appareil et le point de commutation C
S
.
Procédure
Tourner le sélecteur en
position 7.
La rangée de DEL
indique l’écart dC par rapport au point de commutation réglé (attribution de valeur, voir section 6.7).
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
t
73
1
BA160Y67
Temporisation au recouvrement
Fig.6.5 Réglage de ladurée de temporisation au recouvrement de la sonde.
1
3
7
1x 0x
2x
4x 3x
=
t∆t
0,5 s
1,5 s
20 s12 s6s
7
3
1
t
BA160Y68
Temporisation au découvrement
Fig.6.6 Réglage dela durée de temporisation au recouvrement de la sonde.
1
3
7
dC
dC < -4 pF
dC > 4 pF
-4 pF < dC <-2 pF
2 pF < dC <4 pF
-2 pF < dC <+2 pF
3
1
7
BA160Y69
Fig.6.7 Affichage de l’écart dC par rapport au point de commutation réglé
Electronique FEC 22 6 Autres réglages
Endress+Hauser 57
Page 58
7 Recherche et suppression des défauts
Remarque!
Contacter E+H si d’autres erreurs non répertoriées ici se produisent, ou s’il est impossible de les supprimer.
8 Remplacement d’une électronique
Voici la procédure à suivre pour le remplacement d’une électronique:
Démontage Mettre hors tension toutes les liaisons électriques.
Débrancher les liaisons électriques de l’électronique.
Desserrer la vis de fixation de l’électronique.
Extraire l’électronique du boîtier de sonde.
Montage • Avant de monter le nouveau module, comparer ses caractéristiques électriques à
celles du site (tension d’alimentation).
Enficher le nouveau module dans le connecteur du boîtier.
Serrer la vis de fixation de l’électronique.
Raccorder les câbles.
Réglage Mettre sous tension.
Faire un reset, effectuer les réglages (voir chapitres 5 et 6)
Remarque!
Diagnostic Cause Remède
Aucune DEL allumée Coupure ou absence de tension. Vérifier le raccordement
électrique.
DEL rouge clignote Aucun étalonnage n’a été
effectuéFaire l’étalonnage.
Faire l’étalonnage.
Reset = rétablissement des valeurs réglées en par défaut. L’appareil ne fonctionne pas encore en détecteur.
Faire l’étalonnage.
DEL rouge allumée Version courant alternatif:
relais retombés. Version courant continu: sortie bloquée.
Rangée de DEL éteinte Pour diminuer la consommation
de courant continu, la rangée de DEL est désactivée env. 10 minutes après la dernière entrée.
La rangée de DEL est activée dès l’action sur le sélecteur ou sur l’une des touches. Ceci n’influence pas le réglage des paramètres.
Pas de tension d’alimentation. DEL verte éteinte.
Vérifier le raccordement électrique.
Activation de l’optimisation du point de commutation impossible.
Les deux étalonnages ont déjà été effectués.
1. Faire le reset.
2. Faire un étalonnage.
3. Activer l’optimisation du point de commutation.
Tableau 7.1 Recherche et suppression des défauts
7 Recherche et suppression des défauts Electronique FEC 22
58 Endress+Hauser
Page 59
9 Réparations
ElectroniquePour toute électronique FEC 22 renvoyée à Endress+Hauser pour réparations, prière
de joindre une feuille comportant les informations suivantes:
description exacte de l’application
caractéristiques physico-chimiques du produit
brève description du défaut constaté
SondeAvant de retourner une sonde avec électronique FEC à Endress+Hauser pour
réparations, veuillez prendre les mesures suivantes:
Enlever entièrement tous les résidus de produit. Ceci est particulièrement important
lorsque le produit est dangereux pour la santé, par ex. corrosif, toxique, cancérigène, radioactif, etc.
Nous vous demandons instamment de renoncer à un envoi s’il est impossible de
supprimer entièrement tous les produits dangereux, notamment s’ils ont diffusé à travers la matière synthétique, ou pénétré dans des fissures.
10 Caractéristiques techniques
Indications générales
Constructeur Endress+Hauser Type d’appareil Electronique FEC 22
Mode de fonctionnement
Principe de mesure capacitif Traitement du signal Version courant alternatif: 2 relais branchés en parallèle (DPDT)
Version courant continu: commutation de la charge par transistor
Séparation galvanique entre circuit de mesure et circuit d’alimentation
Entrée
Grandeur de mesure Hauteur de remplissage (seuil) Plage de capacité pour signalisation réservoir vide (sonde découverte) 10 pF...350 pF Fréquence de service 500 kHz
Sortie
Version courant alternatif deux contacts inverseurs (DPDT), charges possibles :
- courant alternatif: 253 V, 6 A max., P~max. 1500 VA, cos ϕ= 1
- courant continu: 30 V, 6 A max. 125 V, 0,2 A max.
Version courant continu consommation de courant env. 18 mA pour 24 V:
- courant de charge max. 350 mA en continu, max. 55 V, avec
protection contre les surcharges et les inversions de polarité
- courant résiduel à l’état bloqué 10 µA
Electronique FEC 22 9 Réparations
Endress+Hauser 59
Page 60
Conditions d’utilisation Conseils de montage
Conseils de montage Implantation quelconque. Montage uniquement possible avec boîtier
type F6, F10 ou T3 (avec couvercle surélevé) des sondes Multicap ou Multicap T.
Conditions ambiantes
Température ambiante nominale
-40 °C…+70 °C
Température ambiante limite -40 °C…+80 °C
Température ambiante de stockage
-40 °C…+85 °C
Classe climatique Protection climatique selon IEC 68, partie 2...38, selon fig. 2a
Indice de protection IP 20
Tenue aux vibrations Selon IEC 68 partie 2-6, 10...55 Hz, 0,15 mm, x, y, z
Compatibilité électromagnétique
Emissivité perturbatrice selon EN 61326; matériel électrique de classe B Immunité selon EN 61326; additif A (domaine industriel) et recommandation NAMUR NE 21 (CEM).
Construction Boîtier
Type boîtier Appareil compact
Dimensions 103 mm x 67 mm x 49 mm
Poids 0,3 kg
Matériau Matière synthétique
Raccordement électrique Voir chapitre 3, p. 48-49
Affichage et éléments de réglage en dehors du cache
DEL verte Témoin de fonctionnement
DEL rouge Etat de commutation:
Version courant alternatif (relais retombés) Version courant continu (sortie bloquée)
sous le cache
5 DEL Affichage des paliers avec attribution des valeurs
2 touches Etalonnage/attribution de valeurs
Commutateur rotatif Sélection de 8 réglages (voir p. 51)
Alimentation
Version AC Tension alternative 90 V...253 V, 50/60 Hz, consommation de courant
env. 10 mA à 230 V
Version DC Raccordement 3 fils PNP, tension continue 10...55 V
Certificats
Certificats Numéro de l'attestation d'examen CE de type:
KEMA 99 ATEX 3122, XA 060F/00/a3
Sigle CE Par l’apposition du sigle CE, Endress+Hauser certifie que
l’électronique FEC 22 répond aux exigences des directives de la CE.
Commande
Réf. cde 942299-0000 FEC en version courant alternatif
Réf. cde 942299-1000 FEC en version courant continu
Normes et directives
Documentation complémentaire
Sonde Multicap T DC .. TE., TI 240F Sonde Multicap T DC .. TA., TI 239F Sonde Multicap DC .. E., TI 242F Sonde Multicap DC .. A., TI 243F
10 Caractéristiques techniques Electronique FEC 22
60 Endress+Hauser
Page 61
Index
A
Activation de l’optimisation . . . . . . . . . . 55
Attribution de valeur . . . . . . . . . . . . 51
Autres réglages . . . . . . . . 53, 54, 55, 56, 57
Autres symboles . . . . . . . . . . . . . . 46
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . 59, 60
Capacité au recouvrement . . . . . . . 46, 52, 54
Capacité au découvrement . . . . . . 46, 52, 54
Compensation active de colmatage . . . . . . 47
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . 45, 46
D
Décalage manuel du point zéro . . . . . . . . 53
DEL rouge . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DEL verte . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Désactivation de l’optimisation . . . . . . . . 55
Détection de seuil . . . . . . . . . . . . . 47
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Domaine d’application . . . . . . . . . . . 47
E
Ecart point de commutation C . . . . . 46, 54, 55
Eléments d’affichage . . . . . . . . . . . . 50
Eléments de commande . . . . . . . . . . . 50
Ensemble de mesure . . . . . . . . . . . . 47
Etalonnage avec sonde découverte . . . . . . 52
Etalonnage avec sonde recouverte . . . . . . 52
Etalonnage sonde recouverte et découverte . . . 52
Etat de commutation . . . . . . . . . . . . 50
I
Instructions en bref . . . . . . . . . . . . . 44
M
Mise en service . . . . . . . . . . . . 51, 52
Mode de maintenance . . . . . . . . . . . 57
Montage dans le boîtier de la sonde . . . . . . 48
N
Nettoyage du réservoir . . . . . . . . . . . 54
O
Optimisation du point de commutation . . . . . 54
Optimisation du point de commutation après
étalonnage avec sond découverte . . . . . . . 54
Optimisation du point de commutation après
étalonnage avec sond recouverte . . . . . . . 54
P
Principe de fonctionnement . . . . . . . . . 47
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . 48
Version courant alternatif (type F6/F10) . . . . 48
Version courant alternatif (type T3) . . . . . . 49
Version courant continu (type F6/F10) . . . . . 48
Version courant continu (type T3) . . . . . . 49
Rangée de DEL . . . . . . . . . . . . . . 50
Recherche et suppression des défauts . . . . . 58
Relais attirés . . . . . . . . . . . . . . . 56
Relais retombés . . . . . . . . . . . . . . 56
Remplacement d’une électronique . . . . . . . 58
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
S
Sécurité maximum . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité minimum . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité de fonctionnement minimum ou maximum 56
Sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sortie bloquée . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sortie passante . . . . . . . . . . . . . . 56
Symboles électriques . . . . . . . . . . . . 46
T
Temporisation à la commutation . . . . . . . . 56
Temporisation au découvrement . . . . . . . . 57
Temporisation au recouvrement . . . . . . . . 57
Touches de commandes . . . . . . . . . . . 50
U
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 49, 50
Utilisation conforme à l’objet . . . . . . . . . 45
Electronique FEC 22 Index
Endress+Hauser 61
Page 62
Page 63
Page 64
Europe
Austria
Endress+Hauser Ges.m.b.H. Wien Tel. (01) 880 56-0,Fax (01) 8 8056-335
Belarus
Belorgsintez Minsk Tel. (017) 2 5084 73, Fax (01 7) 2 5085 83
Belgium / Luxembourg
Endress+Hauser N.V. Brussels Tel. (02) 248 0600, Fax (02) 248 0553
Bulgaria
Intertech-Automation Sofia Tel. (02) 9627152,Fax (02) 9621471
Croatia
Endress+Hauser GmbH+Co. Zagreb Tel. (01) 663 7785, Fax (01) 663 7823
Cyprus
I+G Electrical Services Co.Ltd. Nicosia Tel. (02) 4847 88, Fax (02) 4846 90
Czech Republic
Endress+Hauser Czech s.r.o. Praha Tel. (02) 6678 4200, Fax (0 26) 667841 79
Denmark
Endress+Hauser A/S Søborg Tel. (70) 1311 32, Fax (70) 1321 33
Estonia
Elvi-Aqua Ta r t u Tel. (7) 4416 38,Fax (7) 4415 82
Finland
Metso Endress+Hauser Oy Helsinki Tel. (204) 831 60, Fa x (2 04) 831 61
France
Endress+Hauser S.A. Huningue Tel. (389) 69 6768, Fax (389) 69 4802
Germany
Endress+Hauser
Messtechnik GmbH+Co.KG Weil am Rhein Tel. (076 21) 975-01, Fax (076 21) 975-5 55
Great Britain
Endress+Hauser Ltd. Manchester Tel. (0161) 2 8650 00, Fax (01 61) 998 1841
Greece
I & G Building Services Automation S.A. Athens Tel. (01) 924 1500, Fax (01) 922 1714
Hungary
Endress+Hauser Magyarország Budapest Tel. (01) 4120421,Fax (01 ) 41 20 42 4
Iceland
Sindra-Stál hf Reykjavik Tel. 5750000, Fax 5750010
Ireland
Flomeaco Endress+Hauser Ltd. Clane Tel. (045) 86 8615, Fax (045) 86 8182
Italy
Endress+Hauser S.p.A. Cernusco s/N Milano Tel. (02) 921 92-1,Fax (02) 9 2192-362
Latvia
Elekoms Ltd. Riga Tel. (07) 336444,Fax (07) 312894
Lithuania
UAB “Agava” Kaunas Tel. (03) 7202410,Fax (03) 7207414
Netherlands
Endress+Hauser B.V. Naarden Tel. (035) 6 9586 11, Fax (035) 6 9588 25
Norway
Endress+Hauser A/S Lierskogen Tel. (032) 85 9850, Fax (0 32) 8598 51
Poland
Endress+Hauser Polska Sp.z o.o. Wroclaw Tel. (071) 7803700, Fax (071) 7803700
Portugal
Endress+Hauser Lda. Cacem Tel. (219) 4267290Fax (219) 4267299
Romania
Romconseng S.R.L. Bucharest Tel. (01) 4101634,Fax (01)4112501
Russia
Endress+Hauser GmbH+Co Moscow Tel. (095) 1 5875 64, Fax (095) 7846391
Slovak Republic
Transcom Technik s.r.o. Bratislava Tel. (2) 4488 86 90, Fax (2) 44 8871 12
Slovenia
Endress+Hauser D.O.O. Ljubljana Tel. (01) 5192217, Fax(01) 5192298
Spain
Endress+Hauser S.A. Sant Just Desvern Tel. (93) 4803366,Fax (93)4733839
Sweden
Endress+Hauser AB Sollentuna Tel. (08) 5551 1600, Fax (08) 5551 1655
Switzerland
Endress+Hauser Metso AG Reinach/BL 1 Tel. (061) 7 1575 75, Fax (061) 7 1116 50
Tur ke y
Intek Endüstriyel Ölcü ve Levent/Istanbul Tel. (0212) 2 751355, Fax (0212) 2 6627 75
Ukraine
Photonika GmbH Kiev Tel. (44) 268 8102,Fax (44) 269 0805
Yugoslavia Rep.
Meris d.o.o. Beograd Tel. (11) 444 12966,Fax (11) 3085778
Africa
Algeria
Symes Systemes et mesures Annaba Tel. (38) 883003,Fax (38) 883002
Egypt
Anasia Egypt For Trading S.A.E. Heliopolis/Cairo Tel. (02) 2684159,Fax (02) 2684169
Morocco
Oussama S.A. Casablanca Tel. (02) 22241338, Fax (02) 2402657
South Africa
Endress+Hauser Pty.Ltd. Sandton Tel. (011) 2 6280 00, Fa x (0 11) 262 8062
Tunisia
Controle, Maintenance et Regulation Tunis Tel. (01) 7930 77, Fax (01) 7885 95
America
Argentina
Endress+Hauser Argentina S.A. Buenos Aires Tel. (11) 45227970, Fax (11) 45227909
Bolivia
Tritec S.R.L. Cochabamba Tel. (04) 4256993, Fax (0 4) 4250981
Brazil
Samson Endress+Hauser Ltda. Sao Paulo Tel.(011)50313455,Fax (011) 50313067
Canada
Endress+Hauser Ltd. Burlington, Ontario Tel. (905) 6 8192 92, Fax (9 05) 681 9444
Chile
Endress+Hauser Chile Ltd. Santiago Tel. (02) 321-3009, F ax (02) 321-3025
Colombia
Colsein Ltda. Bogota D.C. Tel. (01) 236 7659, Fax (01) 610 4186
Costa Rica
EURO-TEC S.A. San Jose Tel. 2202808,Fax 2961542
Ecuador
Insetec Cia. Ltda. Quito Tel. (02) 226 9148, Fax (02) 24618 33
Guatemala
Automatizacion Y Control Industrial S.A. Ciudad de Guatemala, C.A. Tel. (03) 34 5985, Fax (03) 3274 31
Mexico
Endress+Hauser S.A. de C.V. Mexico, D.F Tel. (5) 55568-2407, Fax (5) 55568-7459
Paraguay
Incoel S.R.L. Asuncion Tel. (021) 21 3989, Fax (021) 22 6583
Peru
Process Control S.A. Lima Tel. (2) 610515,Fax (2) 612978
USA
Endress+Hauser Inc. Greenwood, Indiana Tel. (317) 5 35-7138, Fax (317) 5 35-8498
Venezuela
Controval C.A. Caracas Tel. (02) 944 0966, Fax (02) 944 4554
Asia
Azerbaijan
Modcon Systems Baku Tel. (12) 929859,Fax (12) 929859
China
Endress+Hauser Shanghai
Instrumentation Co.Ltd. Shanghai Tel.(021)54902300,Fax (021) 54902303
Endress+Hauser Beijin
Instrumentation Co.Ltd. Beijing Tel. (010) 65882468, Fax:(010) 65881725
Hong Kong
Endress+Hauser H.K. Ltd. Hong Kong Tel. 85225283120,Fax 85228654171
India
Endress+Hauser (India) Pvt. Ltd. Mumbai Tel. (022) 8 5214 58, Fax (0 22) 852 1927
Indonesia
PT Grama Bazita Jakarta Tel. (21) 795 5083, Fax (21) 797 5089
Japan
Sakura Endress Co. Ltd. Tokyo Tel. (0422) 54 0611, Fax (0422) 5502 75
Malaysia
Endress+Hauser (M) Sdn. Bhd. Shah Alam, Selangor Darul Ehsan Tel. (03) 78464848, Fax (03) 78468800
Pakistan
Speedy Automation Karachi Tel. (021) 7 7229 53, Fax (0 21) 773 6884
Philippines
Endress+Hauser Inc. Pasig City, Metro Manila Tel. (2) 6381871, Fax (2) 6388042
Singapore
Endress+Hauser (S.E.A.) Pte., Ltd. Singapore Tel. (6 5) 6682 22, Fax (65) 6668 48
South Korea
Endress+Hauser (Korea) Co., Ltd. Seoul Tel. (02) 658 7200, Fax (02) 659 2838
Taiwan
Kingjarl Corporation Taipei Tel. (02) 2718 3938, Fax (02) 2713 4190
Thailand
Endress+Hauser Ltd. Bangkok Tel. (2) 996 7811-20, Fax (2) 996 7810
Uzbekistan
Im Mexatronoka EST Tashkent Tel. (71) 1167316, Fax (71) 1167316
Vietnam
Tan Viet Bao Co. Ltd. Ho Chi Minh City Tel. (08) 833 5225, Fax (08) 833 5227
Iran
PATSA Industy Tehran Tel. (021) 8726869, Fax(021) 8747761
Israel
Instrumetrics Industrial Control Ltd. Netanya Tel. (09) 835 7090, Fax (09) 835 0619
Jordan
A.P. Parpas Engineering S.A. Amman Tel. (06) 5539283, Fax (06) 5539205
Kingdom of Saudi Arabia
Anasia Ind. Agencies Jeddah Tel. (02) 671 0014, Fax (02) 672 5929
Lebanon
Network Engineering Jbeil Tel. (3) 9440 80, Fax (9) 5480 38
Sultanate of Oman
Mustafa Sultan Science & Industry Co.L.L.C. Ruwi Tel. 6020 09, Fax 60 7066
United Arab Emirates
Descon Trading EST. Dubai Tel. (04) 265 3651, Fax (04) 265 3264
Australia + New Zealand
Australia
Endress+Hauser PTY. Ltd. Sydney Tel. (02) 88777000, Fax (02) 88777099
New Zealand
EMC Industrial Group Limited Auckland Tel. (09) 415 5110, Fax (09) 415 5115
All other countries
Endress+Hauser GmbH+Co.KG
Instruments International Weil am Rhein Germany Tel. (076 21) 975-02, Fax (076 21) 975-345
BA 160F/00/a3/04.03 016904-0000 CCS/CV5
05.02/PT❑ Members of the Endress+Hauser group
Hauser+Endress
The Power of Know How
http://www.endress.com
0
16904- 0000
Loading...