1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev.
2.
EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša.
4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega - nepooblaščenega servisa
- predelava brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanje navodil za uporabo aparata.
6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne
uporabe ali preobremenitve
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z original potrjenim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
Congratulations on purchasing this Weather Station with wireless 868MHz transmission. It not only displays the indoor temperature and humidity but also receives the outdoor temperature.
It is further acting as a DCF-77 radio controlled clock. With the totally 8 different weather icons featured by “Weather man”, users can easily observe the current weather condition. And
this innovative product is ideal for use in the home or office.
Features
The Weather Station
• DCF Radio controlled time with manual setting options
• Calendar, hour, minute and second display
• Time zone option -12 to 12 hours
• Wireless transmission at 868 MHz
• Outdoor signal reception intervals at 4-second
• Display one of the 8 easy-to-read Temperature condition icons featured by Weather man
• Temperature display in Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) selectable
• Indoor and Outdoor temperature display with MIN/MAX recording
• All MIN/MAX recordings can be reset
• Low battery indicator
• Wall hanging or free standing
The Outdoor Temperature Transmitter
• Remote transmission of outdoor temperature to Weather Station by 868 MHz
• Weather-resistant casing
• Wall mounting case
• Mount in a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine
Specifications
Temperature measuring range:
Indoor -9.9°C to +59.9°C with 0.1°C resolution
Accuracy of measurement -9,9°C to 40 °C ±1,5 °C; 40°C to 59,9°C ±2 °C
(“OF.L” displayed if outside this range)
Outdoor (Remote sensor) -39.9°C to +59.9°C with 0.1°C resolution
Accuracy of measurement -39,9°C to -5°C ±2 °C; -5°C to 40°C ±1,5 °C;
40°C to 59,9°C +/- 2 °C
(“OF.L” displayed if outside this range)
Relative humidity measuring range:
Indoor 1% to 99% with 1% resolution
(displays “- -” when outside this range)
Indoor temperature checking interval
Indoor humidity checking interval
Outdoor data reception approximately every 4 seconds
Transmission: up to 100m in open area without disturbance
Power supply: Weather Station 2 x AA, IEC, LR6, 1.5V
Temperature Transmitter 2 x AA, IEC, LR6 1.5V
Battery life cycle (Alkaline batteries recommended)
Weather Station Approximately 24 months
Temperature Transmitter Approximately 24 months
Dimensions (L x W x H) Weather Station 92 x 30.7 x 160mm
Temperature Transmitter 38.2 x 21.2 x 128.3mm
LCD screen and settings
For easy viewing, the LCD screen is divided into 3 sections displaying the information for
time and indoor data, weather forecast, and outdoor data.
Section 1 - OUTDOOR TEMPERATURE
• Display the current outdoor temperature
• Ice alarm icon
• A signal reception symbol will be shown indicating that outdoor temperature signal is
received.
• Transmitter low battery icon
• By pressing the MIN/ MAX key, display the stored MIN/MAX outdoor temperature, with
simultaneous display of MIN/ MAX icon.
Section 2 - INDOOR DATA AND TEMPERATURE ICON
(FEATURED BY WEATHER MAN)
• Display indoor temperature and indoor humidity
• The current temperature condition is displayed in form of one of eight icons, featured
by Weather man, which change in appearance according to the current outdoor
temperature.
• Format of the weather man icons refers to the below clause “Weather man Icon”
• Receiver low battery icon
Section 3 - TIME AND CALENDAR
• Time display
• Display “Calendar” or “Second”
• In normal mode, display the time and calendar.
• A signal reception symbol is shown indicating that Atomic time (DCF time) signal is
received.
Function keys
The Weather Station has four easy to use function keys.
SET key (Manual Setting) – Press to enter the setting mode for the following functions:
Time zone, Manual time, Year, Month, Date, Weekday
and °C/°F settings.
every 17 seconds
every 17 seconds
MIN/ MAX key – To toggle between the maximum/ minimum outdoor
temperature and maximum/ minimum indoor
temperature data
– Press to reset at the maximum or minimum temperature
records of the indoor and the outdoor channel (will reset
all records to current level)
– Press to exit the setting mode
+ key – To make adjustment for various settings
– In normal display, press to toggle between the display of
the calendar and second of time in the time display of LCD
ICE ALARM key – To activate / deactivate the Ice Alarm (alarm will be
triggered once the outdoor temperature has dropped to
4°C (39.2°F))
– To exit from the manual setting mode
Setting up
1. First, insert the batteries into the Temperature transmitter. (see “Install and replace
batteries in the Temperature transmitter“).
2. Immediately after and within 30 seconds, insert the batteries into Weather Station
(see “Install and replace batteries in the Weather Station”). Once the batteries are in
place, all segments of the LCD will light up briefly. Following the time as 0:00 and the
“weather man” icon and indoor temperature and humidity will be displayed. If these are
not displayed after 60 seconds, remove the batteries and wait for at least 10 seconds
before reinserting them.
3. Af ter inserting the batteries into the transmitter, the Weather Station will start receiving
data from the transmitter. The outdoor temperature and the signal reception icon should
then be displayed on the Weather Station. If this does not happen after 5 minutes, the
batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
4. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission there should be no more than 330
feet (100 meters) between the final position of the Weather Station and the transmitter
(see notes on “Mounting” and “868 MHz Reception”).
When the outdoor signal is successfully received by the Weather Station, this icon will
be switched on. (If not successful, the icon will not be shown in LCD) So user can easily
see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). On the other
hand, the short blinking of the icon shows that a reception is currently taking place.
5. Once the remote temperature has been received and displayed on the Weather Station,
the DCF time (radio controlled time) code reception is automatically started. This takes
typically between 3-5 minutes in good conditions.
Note:
• The Weather Station will receive one outdoor transmitter only.
• If after 10 minutes, the Atomic time (DCF time) signal has not been received, press the
SET key to manually enter a time initially.
• Daily DCF reception is done at 02:00 and 03:00 every day. If the reception at 03:00
is not successful, then at 04:00 and 05:00 and 06:00 there are other tries, until one
is successful. If the reception at 06:00 is still not successful, then the next try takes
place at 02:00 next day. If reception is successful, the received time will override the
manually set time. The date is also updated with the received time. (Please refer also
to notes on “DCF Reception” and “Manual Time Setting”)
Battery installation
Install and replace batteries in the weather station
The Weather Station uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Alkaline batteries. To install and replace
the batteries, please follow the steps below:
1. Remove the cover at the back of the Weather Station.
2. Insert batteries observing the correct polarity (see marking).
3. Replace compartment cover.
Install and replace batteries in the temperature transmitter
The temperature transmitter uses 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Alkaline battery. To install and
replace the batteries, please follow the steps below:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, observing the correct polarity (see marking).
3. Replace the battery cover on the unit.
Note: In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by
following the setting up procedures. This is because a random security code is assigned
by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Weather
Station in the first 3 minutes of power being supplied to it
Battery change
It is recommended to replace the batteries in all units regularly to ensure optimum accuracy
of these units (Battery life see Specifications below).
Please participate in the preservation of the environment. Return used batteries to an
authorized depot.
868 MHz Reception
The Weather Station should receive the temperature data within 5 minutes after set-up. If the
temperature data is not received 5 minutes after setting up (not successfully continuously,
2
Semnificaţia figurii băiatului îmbrăcat conform condiţiilor actuale de temperatură. Apare
în opt variante diferite.
23
EMOS spol. s r. o.
WS9641-manual 0-0-0-K
Reglarea orei
Dacă din cauza distanţei sau a influenţelor perturbatoare eşuează reglarea automată a orei,
reglaţi ceasul manual. După reglarea manuală ora va fi controlată de cristalul încorporat.
Şi după reglarea manuală a orei termometrul va detecta automat la fiecare oră exactă
semnalul DCF. Ceasul este presetat pentru afişarea ciclului de 24 de ore.
După intrarea în regimul de reglare a timpului (punctul 3 Reglarea fusului orar) clipeşte
poziţia indicaţiei orei.
1. Cu butonul + setaţi ora solicitată.
2. Cu butonul SET treceţi la reglarea minutelor – clipeşte poziţia minutelor.
3. Cu butonul + setaţi munutele solicitate.
4. Cu butonul SET confirmaţi opţiunea, treceţi la reglarea calendarului.
Reglarea calendarului
Data de pornire a calendarului este 2006, 1. 1. şi MO. După receptarea semnalului
DCF calendarul se reglează automat. Dacă reglarea automată eşuează, se poate folosi
reglarea manuală.
1. Cu butonul + reglaţi valoarea solicitată a anului (în intervalul de la 2000 la 2029).
2. Cu butonul SET treceţi la reglarea lunii – clipeşte indicaţia lunii.
3. Apăsând repetat butonul + setaţi luna solicitată.
4. Cu butonul SET treceţi la reglarea datei – clipeţte indicaţia datei.
5. Apăsând repetat butonul + setaţi data solicitată.
6. Cu butonul SET treceţi la reglarea zilei săptămânii.
7. Cu butonul + reglaţi ziua săptămânii în ordinea de luni (MO) până duminică (SU).
8. Cu butonul SET treceţi la opţiunea °C/°F cu ajutorul butonului + selectaţi unitatea
solicitată a unităţii de măsurare a temperaturii. Cu butonul SET confirmaţi unitatea de
temperatură – concomitent încheiaţi reglarea calendarului.
Afişarea temperaturii exterioare minime şi maxime
1. Apăsaţi butonul MIN/MAX în regim normal – se afişează valoarea temperaturii minime
şi timpul înregistrării acesteia.
valoarea temperaturii minime
date exterioare
simbolul temperaturii
minime
timpul înregistrării
2. Apăsaţi butonul MIN/MAX a doua oară – se afişează valoarea temperaturii maxime şi
timpul înregistrării acesteia.
3. Printr-o altă apăsare a butonului MIN/MAX se afişează valoarea temperaturii minime/
maxime interioare şi timpul înregiastrării acesteia.
date interioare
simbolul temperaturii
maxime
timpul înregistrării
Afişarea temperaturii minime şi maxime interioare
1. În regim normal apăsaţi de trei ori butonul MIN/MAX – pe ecran se afişează valoarea
temperaturii minime interioare şi timpul înregistrării acesteia.
2. Printr-o altă apăsare a butonului MIN/MAX se afişează valoarea temperaturii interioare
maxime şi timpul înregistrării acesteia.
3. Apăsând din nou butonul MIN/MAX intraţi în regim normal de afişare.
valoarea temperaturii
maxime
Ştergerea înregistrării valorilor maxime şi minime
ale temperaturii interioare şi exterioare
1. În regim normal apăsaţi butonul MIN/MAX – intraţi în regimul afişării valorilor min/
max.
2. Ţineţi butonul MIN/MAX timp de 2 secunde – ştergeţi toate datele temperaturii minime
şi maxime ale temperaturii interioare şi exterioare şi momentelor înregistrării.
Înregistrările interioare şi exterioare vor fi şterse concomitent.
Avertizare asupra poleiului
Termometrul este dotat cu posibilatatea avertizării privind apariţia poleiului. Funcţia se
poate activa sau dezactiva.
• Cu butonul ICE ALARM activaţi avertizarea privind poleiul – în partea de sus a ecranului
apare simbolul unei fulgi de zăpadă – funcţia este activă. Dacă temperatura scade
sub 4 °C (39,2 °F), începe să sune semnalul alarmei şi icoana fulgii va clipi. Durata
semnalului sonor este de 1,5 minute.
Întârzierea avertizătii asupra poleiului
Pentru a se evita declanşarea deasă a semnalului sonor de avertizare asupra poleiului în
cazul fluctuaţiei temperaturii exterioare în jurul valorii de 4 °C, se poate folosi întârzierea
acestei funcţii.
Dacă temperatura scade sub valoarea de 4 °C, se produce declanşarea (dacă funcţia
este activă).
– Întârzierea este reglată la 1 °C (1,8°F). Dacă temperatura creşte de ex. la 4,6 °C şi apoi
scade sub 4 °C, indicaţia temperaturii va clipi, dar alarma sonoră nu va fi declanşată.
– Cu o întîrziere de 1 °C temperatura trebuie să crească la 5°C (41°F) şi apoi să scadă
sub 4°C, pentru a se ajunge la declanşarea semnalului sonor.
După declanşarea semnalului sonor de avertizare asupra poleiului la temperatura între
4 şi 5°C va clipi şi simbolul.
Amplasarea
Termometrul
Poate fi aşezat pe un suport, de ex. masă, sau ancorat pe perete.
Pentru ancorarea pe perete alegeţi locul potrivit, ferit de influenţa directă a luminii şi
căldurii solare. Înaintea ancorării pe perete verificaţi dacă veţi avea o transmisie bună
între termometru şi senzor.
1. Folosiţi un şurub potrivit cu cap ce depăşeşte 5 mm (nu este livrat cu produs).
2. Îndepăr taţi stativul de pe corpul termometrului şi ancoraţi termometrul. Verificaţi dacă
este bine asigurat împotriva căderii.
Senzorul fără fir
Este livrat cu stativ universal şi suport de perete. Fixaţi suportul pe perete cu ajutorul a
două şuruburi livrate.
Folosirea stativului Poziţia corectă de montare a senzorului pe perete.
Montarea pe perete
Înainte de fixarea senzorului pe perete verificaţi dacă este capabil să comunice fără probleme cu termometru. Dacă semnalul nu a fost receptat, apropiaţi senzorul de termometru.
1. Fixaţi suportul pe perete cu ajutorul şiruburilor.
2. Rabataţi supor tul în senzorul fără fir conform imaginii. Fiţi atenţi să nu aşezaţi senzorul
invers. În poziţie inversă ar putea intra apa în senzor prin orificiile de aerisire din partea
de jos şi s-ar putea deteriora circuitele electrice din interior.
Întreţinerea
• Nu amplasaţi termometrul în locurile expuse la vibraţii şi zguduituri, care pot cauza
deteriorarea aparatului.
• Evitaţi mediul în care ceasul ar fi expus schimbărilor bruşte de temperatură, radiaţiilor
solare directe, gerului extrem şi umidităţii, care pot duce la scăderea preciziei detectării.
• La curăţarea ecranului LCD şi a capacului aparatului folosiţi doar cârpă moale şi umedă.
Nu folosiţi diluanţi şi detergenţi.
• Nu scufundaţi termometrul nici senzorul în apă sau în alte lichide.
• Nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. La deteriorare sau defecţiuni ale produsului,
predaţi-l spre reparaţie la magazinul în care a fost cumpărat.
• Scoateţi din aparat bateriile descărcate – ar putea să curgă şi să deterioreze aparatul.
Schimbarea bateriilor
Folosiţi doar baterii noi de tipul indicat..
Bateriile uzate le predaţi la locul destinat colectării bateriilor uzate.
Emos soc. cu r.l. declară, că WS-9641IT este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte
prevederi corespunzătoare ale directivei 1999/5/ES. Aparatul poate fi utilizat liber în UE.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate găsi pe
paginile www.emos.cz
Aparatul poate fi utilizat pe baza autorizaţiei generale.
the outdoor display shows “- - -”), please check the following points:
1. The distance of the Weather Station or transmitter should be at least 1.5 to 2 m away
from any interfering sources such as computer monitors or TV sets.
2. Avoid positioning the Weather Station onto or in the immediate proximity of metal
window frames.
3. Using other electrical products such as headphones or speakers operating on the same
signal frequency (868MHz) may prevent correct signal transmission and reception.
4. Neighbors using electrical devices operating on the 868MHz signal frequency can also
cause interference.
Note: When the 868MHz signal is received correctly, do not re-open the battery cover of
either the transmitter or Weather Station, as the batteries may spring free from the contacts
and force a false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see Setting up
above) otherwise transmission problems may occur.
The transmission range is about 100 m (330 ft.) from the transmitter to the Weather Station
(in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference
levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units
have to be reset (see Setting up).
DCF-77 radio controlled time
The time base for the radio controlled time is a Cesium Atomic Clock operated by the
Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig which has a time deviation of less
than one second in one million years. The time is coded and transmitted from Mainflingen
near Frankfurt via frequency signal DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of
approximately 1,500 km. Your radio-controlled Weather Station receives this signal and
converts it to show the precise time in summer or wintertime. The quality of the reception
depends greatly on the geographic location. In normal cases, there should be no reception
problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Once the outdoor temperature is displayed on the Weather Station after initial set-up,
the DCF tower icon in the clock display will start flashing in the upper left corner. This
indicates that the clock has detected that there is a radio signal present and is trying to
receive it. When the time code is received, the DCF tower becomes permanently lit and
the time will be displayed.
If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at
all, then please take note of the following:
• Recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets
is a minimum of 1.5 - 2 metres.
• Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is
naturally weakened. In extreme cases, please place the unit close to a window and/
or point its front or back towards the Frankfurt transmitter.
Manual settings
The following manual settings can be done in the setting mode:
• Time zone setting
• Manual time setting
• Calendar setting
• °C/ °F setting
Press and hold the SET key for about 3 seconds to advance to the setting mode:
Time zone setting
The time zone default of the Weather Station is “0 hour”. To change to another time zone:
1. Press and hold the SET key for about 3 seconds to enter the time zone setting (flashing).
2. Using the + key, set the time zone. The range runs between 12 to -12 hr, in consecutive
1hour intervals.
3. Press the SET key to confirm and enter the “Manual Time Setting” or exit the setting
mode by pressing the MIN/MAX key
Manual time setting
In case the Weather Station is not able to detect the Atomic time (DCF) signal (disturbances,
transmitting distance, etc.), the time can be manually set. The clock will then work as a
normal Quartz clock.
To set the clock:
1. The hour digits start flashing in the time display section.
2. Use the + key to adjust the hours and then press SET key to go to the minute setting.
3. The minute will be flashing. Press the + key to just the minutes.
4. Confirm with the SET key and enter the “Calendar Setting” or exit the setting mode by
pressing the MIN/MAX key
Note:
• The unit will still try to receive the signal at each full hour despite it being manually set.
When it does receive the signal, it will change the manually set time into the received time.
• The time format is fixed to “24-hr” time display.
Calendar setting
The date default of the Weather Station is 1. 1. of the year 2006 after initial set-up. Once
the radio-controlled time signals are received, the date is automatically updated. However,
if the signals are not received, the date can also be set manually.
1. Using the + key, set the year required. The range runs from 2000 to 2029 (default is
2006).
2. Press the SET key to enter the month setting mode.
3. The month digit will be flashing. Press the + key to set the month and then press the
SET key to go to the date setting.
4. The date digit will be flashing. Press the + key to set the date.
5. Confirm with the SET key and set the weekday.
6. Press + key to select the weekday, “MO”, TU”, “WE” etc.
7. Confirm with SET key and enter the “°C/°F TEMPERATURE UNIT SETTING” or exit the
setting mode by pressing the MIN/MAX key.
°C/°F temperature unit setting
The default temperature reading is set to °C (Fahrenheit). To select °F (Celsius):
1. The “°F/ °C” will be flashing, use the + key to toggle between “°F” and “°C”.
2. Once the desired temperature unit has been chosen, confirm with the SET to exit the
setting mode.
Display of outdoor minimum and maximum records
1. In normal display mode, Press the MIN/MAX button once, the outdoor MIN temperature
and the time and date of recording this temperature will be displayed.
Min outdoor temperature
Outdoor data icon
Minimum icon
Time of record
2. Press the MIN/MAX button once more, the outdoor max temperature and the time and
date of recording this temperature will be displayed.
3. Press the MIN/ MAX button once more to advance to the indoor MIN/ MAX display.
Display of indoor minimum and maximum records
1. In normal display mode, press the MIN/ MAX key three times, the minimum indoor
temperature will be shown in LCD. Also the time and date of recording this temperature
will be displayed.
2. Then press the MIN/MAX button one more time, the maximum indoor temperature will
be shown in LCD. Also the time and date of recording this temperature will be displayed.
3. Press the MIN/ MAX button once more to go back to the normal display.
Indoor data icon Maximum icon
Max indoor temperature
Time of record
Resetting the indoor and outdoor
minimum and maximum records
1. In normal display mode, press the MIN/ MAX button to advance to the MIN/MAX records
display.
2. Press and hold the MIN/MAX key for about 2 seconds, this will reset all the indoor and
outdoor MIN and MAX temperature records to the current temperature and time.
Note: The indoor and outdoor records will be reset at the same time.
ICE ALARM (Alarm at 4°C)
This Weather Station has a unique Ice Alarm feature. User may choose to turn it On or Off.
User may press the Ice Alarm key to activate the alarm (the Ice Alarm icon will then be
displayed to indicate that the alarm is “on”). After the alarm is switched on, and the
measured outdoor temperature has dropped below 4°C (39.2°F), the Ice Alarm will be
triggered. The alarm will then sound and the Ice Alarm icon will be blinking on the LCD.
The alarm duration will be about 1.5 minutes.
Hysteresis of ICE ALARM
To compensate for the fluctuation of the measured outdoor temperature, which may cause
the Ice Alarm to sound constantly if the measured reading is close to 4°C (39.2°F), a
hysteresis function has been implemented for the alarm.
If the current temperature value drops to 4°C (39.2°F), the ice alarm will be activated (if
the alarm has been enabled).
Since the preset hysteresis is 1°C (1.8°F). If the temperature rises back to 4.6°C (40.3°F)
and thereafter again drops to below 4°C (39.2°F), the data will be blinking, but no alarm
will be activated.
With the pre-set hysteresis of 1°C (1.8°F), it has to rise back to above 5°C (41°F) and drop
below 4°C (39.2°F) to trigger the alarm again.
Note: After the alarm is triggered, the alarming icon will still blink when the temp is still
between 4 to 5 °C (39.2 to 41°F).
EMOS spol. s r. o.
22
3
WS9641-manual 0-0-0-K
Mounting
POSITIONING THE WEATHER STATION:
The Weather Station has been designed to be hung onto wall or free standing.
To wall mount
Choose a sheltered place. Avoid direct rain and sunshine. Before wall mounting, please
check that the outdoor temperature values can be received from the desired locations.
1. Fix a screw (not supplied) into the desired wall, leaving the head extended out the by
about 5mm.
2. Remove the stand from the Weather Station by pulling it away from the base and hang
the station onto the screw. Make sure that it locks into place before releasing.
Free standing
With the stand, the Weather Station can be placed onto any flat surface.
POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER:
The transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws
supplied. The transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to
the bottom to the transmitter.
To wall mount:
1. Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
2. Clip the transmitter onto the bracket.
Note: Before permanently fixing the transmitter wall base, place all units in the desired
locations to check that the outdoor temperature reading is receivable. In event that the
signal is not received, relocate the transmitters or move them slightly as this may help
the signal reception.
Care and maintenance
• Extreme temperatures, vibration and shock should be avoided as these may cause
damage to the unit and give inaccurate forecasts and readings.
• When cleaning the display and casings, use a soft damp cloth only. Do not use solvents
or scouring agents as they may mark the LCD and casings.
• Do not submerge the unit in water.
• Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and damage. Replace
only with new batteries of the recommended type.
• Do not make any repair attempts to the unit. Return them to their original point of
purchase for repair by a qualified engineer. Opening and tampering with the unit may
invalidate their guarantee.
• Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this may
lead to rapid changes in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy.
Battery Change
• For optimum display accuracy the batteries should be replaced at least once a year or
when the display becomes dim and hazy.
• Immediately remove all low powered batteries to avoid leakage and following damage of
the weather station. Replace only with new batteries of the recommended type.
Battery Disposal
Batteries are not to be disposed with general house waste. The user is obliged by law to
return used up batteries. Old batteries can be disposed of at the public waste collection
points of your community as well as at any place selling batteries of the concerned type.
Batteries can further be returned free of charge to any Profectis Service Point as well as
the Quelle Dispatch Department.
CZ
BEZDRÁTOVÝ TEPLOMĚR WS-9641IT
Bezdrátový teploměr zobrazuje venkovní teplotu z venkovního čidla (pomocí signálu na frekvenci 868 MHz), vnitřní teplotu a vlhkost, hodiny řízené DCF signálem, datum a počasí pomocí
8 variant ikony chlapce v oblečení podle aktuálních teplotních podmínek.
Popis stanice
• hodiny řízené DCF signálem s možností ručního nastavení
• datum, hodiny, minuty a sekundy, časová pásma -12 hod až +12 hod
• bezdrátový přenos signálu z venkovního čidla na frekvenci 868 MHz
• ikona chlapce v 8 variantách oblečení podle aktuálních teplotních podmínek
• nastavení teploty ve °C nebo °F
• záznam min. a max. teploty (vnitřní a venkovní)
• možnost vymazání záznamu min. a max. teploty
• zobrazení stavu baterií
• možnost postavení na stojan nebo zavěšení na stěnu
These markings are attached to batteries containing hazardous substances:
Pb = Battery containing Lead
Cd = Battery containing Cadmium
Hg = Battery containing Mercury
Contribute to the preservation of the environment!
Do not simply throw away any product but introduce it to proper recycling.
Caution
Batteries must not be exposed to excessive temperatures such as direct sunshine, fire and
the like. Also dry batteries must not be recharged.
Keep batteries away from children since batteries are easily swallowed. In case a battery
has been swallowed get medical attention immediately.
Notes on the preservation of the environment
This product must at the end of its life time not be disposed of with the general house
rubbish but has to be taken to an official electrical and electronic waste dumping ground
for recycling. This is indicated by the symbol on the product, in the operation manual or
on the packaging.
The materials are reusable according to their markings. By reuse, recycling or other forms of
utilising old equipment you are assisting considerably in the preservation of the environment.
Please contact your local authorities to retrieve the addresses of legal dumping grounds
with selective collection.
Weather man icon (Temperature condition icons)
One of the 8 different temperature icons (featured by weather man with different clothing) is
displayed in the centre of LCD, which indicates the different temperature conditions due to
the current outdoor temperature (temperature value detected by the outdoor transmitter):
Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this WS-9641IT in compliance with the essential
requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC. Declaration of
conformity is enclosed in manual or web sites www.emos.eu.
GB: WEATHER MAN ICON (Temperature condition icons):
CZ: Význam ikon postavy chlapce v oblečení podle aktuálních teplotních podmínek.
Objevuje se v osmi různých variantách:
Venkovní bezdrátové čidlo
• dosah až 100 m ve volném prostoru (v zastavěných prostorech a místech s rušením
může rapidně klesnout)
• kryt odolný povětrnostním vlivům
• čidlo umístěte na místo chráněné před přímým slunečním zářením a deštěm
Technické parametry
Teplotní rozsahy
Venkovní teplota (čidlo) -39,9 °C až +59,9 °C
Přesnost měření -39,9°C až -5°C ±2°C; -5°C až +40°C ±1,5°C;
40°C až 59,9°C ±2°C
(zobrazení OF.L – mimo rozsah měření)
4
RO
TERMOMETRU FĂRĂ FIR WS-9641IT
Termometrul fără fir WS-9641IT afişează temperatura exterioară din senzorul extern (cu ajutorul semnalului pe frecvenţa de 868 MHz), temperatura şi umiditatea interioară, ceasul dirijat
prin semnalul DCF, data şi starea vremii cu ajutorul a 8 variante ale figurii băiatului îmbrăcat după condiţiile actuale de temperatură.
Descrierea staţiei
• ceas dirijat prin semnalul DCF, cu posibilitatea reglării manuale
• data, ora, minute şi secunde, fusul orar – 12 ore la + 12 ore
• transmisia fără fir a semnalului din senzorul extern pe frecvenţa 868 MHz
• figura băiatului îmbrăcat în 8 variante după condiţiile actuale de temperatură
• afişarea temperaturii în °C sau °F
• consemnarea temperaturii min. şi max. (interne şi externe)
• posibiltatea ştergerii memoriei temperaturii min. şi max.
• afişarea stării bateriilor
• posibilitatea aşezării pe stativ sau ancorarea pe perete
Senzor fără fir extern
• Raza de acţiune până la 100 m în teren deschis (în spaţii construite şi zone cu interferenţă poate să scadă rapid)
• capac rezistent la influenţe atmosferice
• amplasaţi senzorul la loc ferit de ploaie şi radiaţii solare directe
Parametri tehnici
Intervale de temperatură
Temperatura exterioară (senzor)
Precizia măsurării -39,9°C la -5°C ±2°C; -5°C la +40°C
±1,5°C; 40°C la 59,9°C ±2°C
(afişarea OF.L – în afara intervalului de măsurare)
Temperatura interioară -9,9 °C la 59,9 °C
Precizia măsurării -9,9°C la 40°C ±1,5°C; 40°C la 59,9°C
±2°C (afişarea OF.L – în afara intervalului de măsurare)
Umiditate relativă 1% la 99% cu diferenţiere de 1%
(afişarea OF.L – în afara intervalului de măsurare)
Receptarea datelor din senzor aproximativ la fiecare 4 secunde
Măsurarea temp. şi umidităţii
interioare la fiecare 17 secunde
Alimentarea 2 x AA, IEC, LR6, 1,5V (termometru şi senzor)
Recomandăm baterii alcaline - fiabilitatea poate
să atingă şi 24 luni
Dimensiuni Termometru 92 x 30,7 x 160 mm
Senzor 38,2 x 21,2 x 128,3 mm
Ecranul LCD şi reglarea
Pentru simplificarea vizualizării datelor ecranul este împărţit în trei părţi:
Partea 1 – temperatura exterioară (OUT)
– afişarea temperaturii exterioare actuale
– indicatorul activării alermei de avertizare asupra poleiului
– Icoana ))) afişează starea actuală a receptării semnalului din senzorul fără fir
– semnalizarea bateriei slabe în senzorul fără fir
– Prin apăsarea butonului MIN/MAX se afişează valoarea înregistrată a temperaturii
minime şi maxime şi concomitent indicaţia MIN sau MAX.
Partea 2 – temperatura şi umiditatea interioară (IN)
– afişarea temperaturii interioare şi a umidităţii relative interioare
– afişarera condiţiilor actuale de temperatură cu ajutorul figurii băiatului în opt variante
de îmbrăcăminte după condiţiile actuale de temperatură
– baterii slabe în ternometru
Partea 3 – ora şi data
– în regim normal se afişează ora şi data
– se poate afişa data, ziua şi secundele
– simbolul receptării semnalului DCF (dacă clipeşte, are loc receptarea). După receptarea
cu succes a semnalului din senzor, pe ecran se afiţează permanent simbolul ))). Dacă
nu se afişează, receptarea a eşuat.
4 butoane pe termometru
SET (reglare manuală) – comutarea între regime independente: fusul orar, ora,
anul, luna, data ziua şi °C/°F.
+ (plus) – setarea datelor concrete
– în regim normal comutarea între dată, zi şi secunde.
MIN/MAX – controlul temperaturii interioare şi exterioare minime
şi maxime (se afişează şi timpul înregistrării).
– ţinând butonul, ştergeţi aceste valori.
– cu altă apăsare intraţi în regimul de vizualizare.
ICE ALARM – activarea (dezactivarea) avertizării asupra poleiului,
dacă temperatura exterioară scade sub 4°C).
După activarea avertizării, pe ecran apar date privind
temperatura exterioară şi apare simbolul unei fulgi
de zăpadă cu semnul exclamării.
Reglarea
1. Introduceţi bateriile în senzorul exterior (vezi Introducerea şi înlocuirea bateriilor).
2. În 30 secunde introduceţi bateriile în termometru (vezi capitolul Introducerea şi
înlocuirea bateriilor). După introducerea bateriilor pe ecran apar pentru o clipă toate
datele şi termometrul piuie scurt. Pe ecran apare indicaţia orei 0.00, figura băiatului,
-39,9 °C la +59,9 °C
temperatura şi umiditatea interioară. Dacă datele nu apar în 60 de secunde, scoateţi
bateriile şi după 10 secunde le introduceţi din nou.
Important: este necesară respectarea ordinii introducerii bateriilor – mai întâi în senzor
şi apoi în termometru!
Introducerea şi înlocuirea bateriilor
La introducerea sau înlocuirea bateriilor în senzor şi termometru procedaţi în modul următor:
1. Îndepărtaţi capacul spaţiului bateriilor.
2. Introduceţi bateriile, respectaţi polaritatea corectă a bateriilor introduse conform indicaţiei
pe fundul spaţiului bateriilor.
3. Închideţi capacul spaţiului bateriilor.
Important: În cazul înlocuirii bateriilor în termometru sau senzor este necesară resetarea
(anularea) întergii garnituri. La pornire este atribuit de către emiţătorul senzorului un
cod de securitate fortuit, care trebuie receptat în timpul primelor trei minute de la
începutul emiterii şi salvat în receptorul termometrului!
Receptarea semnalului senzorului pe frecvenţa 868 MHz
După introducerea bateriilor în senzorul fără fir extern şi în termometru începe receptarea
datelor. Termometrul receptează date dintr-un singur senzor fără fir extern . Temperatura
exterioară se afişează în partea de sus a ecranului cu simbolul ))). Termometru ar trebui să
recepteze date privind temperatura în 5 minute de la introducerea bateriilor. Dacă datele
privind temperatura exterioară nu se afişează în 5 minute, scoateţi bateriile din termometru
şi senzor şi repetaţi procedeul din capitolul Reglarea.
Dacă în 5 minute nu se ajunge la afişarea temperaturii exterioare şi pe ecran apare --.-,
controlaţi:
1. dacă distanţa dintre senzor sau termometru şi sursele de interferenţă ca monitoare,
calculatoare, televizoare şi alte aparate electrice este de 1,5 m la 2 m.
2. dacă senzorul fără fir nu este amplasat pe construcţie metalică, ca tocul ferestrei,
parapet de tablă etc.
3. preveniţi interferenţe nedorite, eliminînd produsele care funcţionează pe aceeaşi
frecvenţă.
Notă: După receptarea semnalului pe 868 MHz din senzorul fără fir nu deschideţi spaţiul
pentru baterii. S-ar putea ajunge la eliberarea bateriilor şi, ca urmare, la pornirea staţiei.
La resetare accidentală scoateţi şi introduceţi bateriile din termometru şi senzor conform
instrucţiunilor. Altfel s-ar putea ivi probleme la transmisie.
Raza de acţiune a transmisiei în spaţiu deschis este de 100 m, dar este influenţată marcant
de mediul înconjurător şi interferenţe. În spaţiu construit ar putea să scadă, dependent de
materialele de construcţie folosite, până la câţiva metri.
Receptarea semnalului radio DCF
După afişarea datelor privind temperatura exterioară începe detectarea automată a
semnalului DCF penmtru reglarea ceasului. Acest proces este indicat de clipirea antenei în
stânga sus deasupra indicaţiei orei. După receptarea cu succes a semnalului DCF pe ecran
se afişează permanent simbolul receptării semnalului DCF şi se reglează ora. În condiţii
normale receptarea semnalului DCF durează de la 3 la 5 minute. Dacă semnalul DCF nu
este receptat în 10 minute, ora poate fi reglată manual cu butonu SET.
Reglarea orei are loc zilnic între ora 02.00 şi 03.00. Dacă ceasul nu este reglat până la
ora 03.00, semnalul este dedectat automat din nou la ora 04.00, 05.00 şi 06.00. La
eşuarea detectării la ora 06.00, reglarea continuă a doua zi la ora 02.00. Receptarea
cu secces a semnalului DCF corectează timpul reglat manual. Concomitent cu ora se
actualizează şi data.
Ceasul dirijat de semnalul radio DCF-77
Sursa emiţătorului semnalului DCF este ceasul atomic din Physikalisch Technische Bundesanstalt Braunschweig. Abaterea lui medie este de o secundă la un milioan de ani. Semnalul
DCF este codat şi difuzat pe frecvenţa 77,5 kHz din Mainflingen, în apropiere de Frankfurt
pe Mein în Germania. Raza de acţiune este de aproximativ 1500 km în jurul emiţătorului.
Ceasul din termometru receptează semnalul şi reglează ora exactă de vară sau de iarnă.
Calitatea semnalului depinde de poziţia geografică. Dacă semnalul este receptat pe raza
dată de 1500 km de Frankfurt, nu ar trebui să apară dificultăţi.
Dacă a avut loc receptarea semnalului, dar icoana clipeşte, atunci:
– mutaţi termometrul din apropierea surselor interferenţei electromagnetice, cum sunt
ecranele calculatoarelor sau televizoare. Distanţa recomandată este de 1,5 la 2 m.
– amplasaţi termometrul cât mai aproape de fereastră şi cu orientare spre Frankfurt,
locaţia emiţătorului – receptarea poate fi perturbată de materiale de construcţie ca
beton armat sau prin amplasarea de ex. în încăperi din subsol.
– uneori receptarea semnalului nu este posibilă la poalele munţilor sau dealurilor – nu
este o deficienţă a termometrului.
Reglarea manuală
Manual se pot regla următoarele date:
- fusul orar → ora → calendarul → opţiunea °C/°F
Ţineţi butonul SET timp de 3 secunde – intraţi în regimul de reglare a fusului:
Reglarea fusului orar
În mod standard este reglat la ora 0. La modificare procedaţi în felul următor:
1. Ţineţi butonul SET timp de 3 secunde – intraţi în regimul de reglare (clipeşte indicaţia 0h).
2. Cu butonul + setaţi fusul orar de la +12ore la -12ore pe câte 1 oră.
3. Printr-o altă apăsare a butonului SET intraţi în regimul de reglare a orei. Dacă în timp
de 3 secunde nu apăsaţi nici un buton, vă întoarceţi automat în regim normal.
21
EMOS spol. s r. o.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.