EMOS WI 1023D 10000 mAh 22.5W User guide [pl]

Page 1
1613054300_31-B0543B_00_01_WEB 70 × 148 mm
B0543B | WI 1023D
GB Powerbank CZ Powerbanka SK Powerbank PL Powerbank HU Powerbank SI Powerbank RS|HR|BA|ME Powerbank DE Powerbank UA Powerbank RO|MD Powerbank LT Energijos talpykla LV Ārējais akumulators EE Akupank BG Външна батерия FR Powerbank IT Power bank ES Power bank NL Powerbank
www.emos.eu
Page 2
GB | Powerbank
User manual: Specications:
Capacity: 10 000 mAh (38.5 Wh) Accumulator type: Li-Po 3.85 V Max. input power: DC 5 V/2.4 A; 9 V/2 A; 12 V/1.5 A – 18 W Max. output power:
USB-A: DC 5 V/4.5 A; 9 V/2 A; 12 V/1.5 A – 22.5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2.22 A; 12 V/1.67 A – 20 W** Max. wireless output power: 15 W Dimensions: 109 × 68 × 20 mm Weight: 186 g Operating temperature: +5 °C ~ 40 °C Charging time: 4 hours (approximately)*
* The above charging time may dier depending on ambient
conditions. * USB power adapter not included. * Valid when using a USB adapter or power supply providing max.
input current (PD 18 W or QC 3.0). ** When using both USB outlets at the same time, max. output
of the power bank is only 5 V/3 A.
Instructions for use:
Battery status indicator of the power bank:
• To check the battery status of the power bank, press the oval button.
• When the button is pressed, the LED display displays the current remaining capacity of the power bank expressed in %.
Charging indicator
• While the connected device is charging, % drops and the display is lit.
• During charging, the display is also lit and % increases.
Wireless charging:
• To start wireless charging, rst press the oval button, the icon (wireless) will light up on the display, and then touch the wireless device to the side of the power bank with the magnet.
• If you also discharge the power bank simultaneously when wired charging, the power of both wireless charging and wired charging will be limited to max. 5 V/2 A = 10 W.
• If you charge Apple-branded products, such as the iPhone 12 or 13, wireless charging power is reduced to a maximum of 7.5 W by the Apple device’s electronics.
• Unfortunately, this power bank is not compatible with the Apple Watch.
• This power bank cannot be charged wirelessly, only dis­charged.
• If your phone cover isn’t designed for wireless magSafe charging by Apple, we recommend that you remove the cover when charging wirelessly. This will achieve higher charging eciency and reduce energy losses during power transfer.
2
Page 3
To achieve a maximum power of 22.5 W using a green USB port, we suggest use of a suitable USB cable with a throughput of 5 A. The cable that is included in the power bank package has a throughput of only 3 A, so charging may not always work with all smartphone charging platforms at the full speed of 22.5 W To extend the battery lifetime, please try to keep its capacity level in the range of 25–75 %. Supported devices: tablets, mobile phones, cameras, camcorders, MP3 players, GPS navigation, soundboxes. First charging may take longer than stated. Carefully read the user manual before use. It is normal that the cover of the power bank warms up during charging and discharging. It will return to room temperature after the process is complete. If charging does not begin within 3 seconds, unplug the power bank and plug it in again. Disconnect all cables after charging. The power bank will turn o automatically. You can use any of the enclosed cables (if included), or any good quality USB cable to charge and use the power bank. To achieve the shortest charging time possible, use a USB adapter and cable that can carry current equal or higher than the one stated as input current for the power bank. The packaging of this product includes a metal ring that is included with the product to ensure better compatibility, speed and stability of wireless charging. Please always check the charging functionality rst before stick­ing the ring. It is possible that wireless charging of certain mobile phone models may not work optimally with this ring. You can stick this ring directly on the body of your phone or on the phone cover. Before sticking the ring, rst attach it to the MagSafe base of the power bank. Then attach your phone to the powerbank so that charging is successful. This will help you determine where and in what direction to stick the ring. By using the ring glued to the device you are charging, you will achieve a stronger connection to the magnetic wireless base on the powerbank. For some phone models, you will also achieve greater stability and faster charging speeds (a green lightning bolt icon will light up on the powerbank display when charging wirelessly quickly). For some phone models, wireless charging with this powerbank only works when using the ring. So if wireless charging doesn’t work for you, try using this ring. Wireless charging is also aected by the use of the phone’s protective cover. So if wireless charging doesn’t work for you, try it without using this cover. You can also use this ring if your phone is an Apple phone and is equipped with a MagSafe mechanism. This power bank can charge selected „Airpod“ models, but without using the metal ring. Veried functionality with the following mobile phone models: All Iphone and Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III
3
Page 4
OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
This device is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised or instructed regarding the use of the appliance by a person responsible for their safety. Protect the product from humidity, water or other liquids, heat or sources of any strong radiation. Do not disassemble, short-circuit or bend the product and protect it against sudden impacts or heavy objects.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for in-
formation about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | Powerbanka
Uživatelská příručka: Specikace:
Kapacita: 10 000 mAh (38,5 Wh) Typ akumulátoru: Li-Po 3,85 V Max. vstupní výkon: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. výstupní výkon:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. výkon bezdrátového nabíjení: 15 W Rozměry: 109 × 68 × 20 mm Hmotnost: 186 g Provozní teplota: +5 °C ~ 40 °C Doba nabíjení: 4 hodiny (přibližně)*
* Výše uvedená doba nabíjení se může lišit v závislosti na okolních
podmínkách. * USB napájecí adaptér není součástí balení. * Platí při použití USB adaptéru nebo zdroje poskytujícího max.
vstupní proud (PD 18 W nebo QC 3.0). ** Při použití obou USB výstupů najednou je max. výstup power-
banky pouze 5 V/3 A.
Pokyny pro použití:
Ukazatel stavu baterie powerbanky:
• Pro zjištění stavu baterie powerbanky stiskněte oválné tlačítko na boku powerbanky.
• Po stisknutí tlačítka se na LED displeji zobrazí aktuální zbývající kapacita powerbanky vyjádřená v %.
Ukazatel nabíjení
• Během nabíjení připojeného zařízení klesají % a displej svítí.
• Během nabíjení powerbanky také svítí displej a % rostou.
Bezdrátové nabíjení:
• Pro spuštění bezdrátového nabíjení nejdříve stiskněte ovál­né tlačítko na boku přístroje, rozsvítí se na displeji ikonka
4
Page 5
(vějířek) a na stranu powerbanky s magnetem přiložte bezdrátové zařízení.
• Pokud zároveň vybíjíte powerbanku drátovým nabíjením, vý­kon bezdrátového nabíjení i drátového nabíjení bude omezen na max. 5 V/2 A = 10 W.
• Pokud nabíjíte výrobky značky Apple, např. iPhone 12 a 13, výkon bezdrátového nabíjení je elektronikou Apple zařízení snížen na max. 7,5 W.
• Tato powerbanka bohužel nedokáže nabíjet hodinky Apple Watch.
• Tuto powerbanku nelze bezdrátově nabíjet, pouze vybíjet.
• Pokud kryt vašeho telefonu není uzpůsoben pro bezdrátové nabíjení pomocí mechanismu MagSafe od společnosti Apple, doporučujeme tento kryt při bezdrátovém nabíjení odejmout. Docílíte tak vyšší efektivity nabíjení a snížíte energetické ztráty při přenosu energie.
Pro docílení max. výkonu 22,5 W pomocí zeleného USB portu použijte vhodný USB kabel s propustností 5 A. Kabel, který je součástí balení powerbanky, má propustnost jen 3 A a nabíjení tak nemusí se všemi nabíjecími platformami smartphonů vždy fungovat s plnou rychlostí 22,5 W. Pro prodloužení životnosti baterie powerbanky udržujte pokud možno baterii powerbanky na úrovni 25–75 %. Podporovaná zařízení: tablety, mobilní telefony, fotoaparáty, videokamery, MP3 přehrávače, GPS navigace, soundboxy. V průběhu prvního nabíjení může nabíjení trvat delší dobu. Před použitím si přečtěte pečlivě uživatelskou příručku. Je běžné, že se kryt powerbanky v průběhu nabíjení a vybíjení zahřívá. Po jeho dokončení se jeho teplota sníží zpět na poko­jovou teplotu. Pokud nabíjení nezačne do 3 sekund, powerbanku odpojte aznovu připojte. Po nabíjení odpojte všechny kabely a powerbanka se automa­ticky vypne. Pro nabíjení i použití powerbanky můžete používat přiložený kabel (v případě, že je součástí balení), nebo jakýkoliv jiný kvalitní USB kabel. Pro dosažení co nejkratšího času nabíjení powerbanky použijte USB adaptér a kabel přinášející stejný nebo větší proud jako je udávaný vstupní proud powerbanky. Balení tohoto výrobku obsahuje kovový kroužek, který je k výrobku přibalen z důvodu zajištění lepší kompatibility, rychlosti a stability bezdrátového nabíjení. Před nalepením kroužku prosím vždy nejdříve ověřte správnou funkčnost nabíjení. Je totiž možné, že bezdrátové nabíjení určitých modelů mobilních telefonů s tímto kroužkem nefunguje optimálně. Tento kroužek můžete nalepit přímo na tělo vašeho telefonu, nebo na kryt telefonu. Před nalepením kroužku jej nejdříve přiložte na MagSafe základnu powerbanky. Poté k powerbance přiložte váš telefon tak, aby probíhalo úspěšně nabíjení. Tímto zjistíte, v jakém místě a s jakou orientací kroužek nalepit. Použitím kroužku nalepeného na nabíjeném zařízení dosáhnete pevnějšího spojení s magnetickou bezdrátovou základnou na powerbance. U některých modelů telefonů dosáhnete rovněž vyšší
5
Page 6
stability a rychlosti nabíjení (při rychlém bezdrátovém nabíjení se na displeji powerbanky rozsvítí ikonka zeleného blesku). U některých modelů telefonů je bezdrátové nabíjení touto power­bankou funkční pouze v případě použití kroužku. Pokud vám tedy bezdrátové nabíjení nefunguje, zkuste ho vyzkoušet s použitím tohoto kroužku. Na bezdrátové nabíjení má vliv i použití ochranného krytu telefonu. Pokud vám tedy bezdrátové nabíjení nefunguje, vyzkoušejte jej bez použití tohoto krytu. Tento kroužek můžete použít i v případě, že je váš telefon značky Apple a je vybaven mechanismem MagSafe. Tato powerbanka umí nabíjet vybrané modely sluchátek Airpods, ale bez použití kovového kroužku. Ověřena funkčnost stěmito modely mobilních telefonů: Všechny Iphone a Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Výrobek chraňte před vlhkem, vodou a jinými kapalinami, teplem a zdroji jakéhokoliv silného záření. Výrobek nerozebírejte, nezkratujte, neohýbejte a chraňte před těžkými předměty či prudkými nárazy.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komu­nální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro
aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Powerbank
Užívateľská príručka: Špecikácia:
Kapacita: 10 000 mAh (38,5 Wh) Typ akumulátora: Li-Po 3,85 V Max. vstupný výkon: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. výstupný výkon:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. výkon bezdrôtového nabíjania: 15 W Rozmery: 109 × 68 × 20 mm Hmotnosť: 186 g Prevádzková teplota: +5 °C ~ 40 °C Doba nabíjania: 4 hodíny (približne)
* Vyššie uvedená doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti na
okolitých podmienkach.
6
Page 7
* USB napájací adaptér nie je súčasťou balenia. * Platí pri použití USB adaptéra alebo zdroja ktorý poskytuje max.
vstupný prúd (PD 18 W alebo QC 3.0).
** Pri použití oboch USB výstupov naraz je max. výstup powe-
rbanku iba 5 V/3 A.
Pokyny pre použitie:
Ukazovateľ stavu batérie powerbanku:
• Pre zistenie stavu batérie powerbanky, stlačte oválne tlačidlo na boku powerbanky.
• Po stlačení tlačidla sa na LED displeji zobrazí aktuálna zo­stávajúca kapacita powerbanku vyjadrená v %.
Ukazovateľ nabíjania
• Počas nabíjania pripojeného zariadenia klesajú % a displej svieti.
• Počas nabíjania powerbanku taktiež svieti displej a % rastú.
Bezdrôtové nabíjanie:
• Pre spustenie bezdrôtového nabíjania najskôr stlačte oválne tlačidlo, rozsvieti sa na displeji ikona (vejárik), priložte bezdrôtové zariadenie na stranu powerbanku s magnetom.
• Pokiaľ zároveň vybíjate powerbank drôtovým nabíjaním, výkon bezdrôtového nabíjania i drôtového nabíjania bude obmedzený na max. 5 V/2 A = 10 W.
• Pokiaľ nabíjate výrobky značky Apple, napr. iPhone 12 a 13, výkon bezdrôtového nabíjania je elektronikou Apple znížený na max. 7,5 W.
• Tento powerbank bohužiaľ nedokáže nabíjať hodinky Apple Watch.
• Tento powerbank nie je možné bezdrôtovo nabíjať, iba vybíjať.
• Pokiaľ kryt vášho telefónu nie je prispôsobený pre bezdrôtové nabíjanie pomocou mechanizmu MagSafe od spoločnosti Apple, doporučujeme tento kryt pri bezdrôtovom nabíjaní odňať. Docielite tak vyššiu efektivitu nabíjania a znížite energetické straty pri prenose energie.
Pre docielenie max. výkonu 22,5 W pomocou zeleného USB portu použite vhodný USB kábel s priepustnosťou 5 A. Kábel, ktorý je súčasťou balenia powerbanku, má priepustnosť len 3 A, a nabíjanie tak nemusí so všetkými nabíjacími platformami smartphonov vždy fungovať plnou rýchlosťou 22,5 W. Pre predĺženie životnosti batérie powerbanku udržujte, pokiaľ možno batériu powerbanku na úrovni 25–75 %. Podporované zariadenia: tablety, mobilné telefóny, fotoaparáty, videokamery, MP3 prehrávače, GPS navigácie, soundboxy. V priebehu prvého nabíjania môže nabíjanie trvať dlhšiu dobu. Pred použitím si prečítajte pozorne užívateľskú príručku. Je bežné, že sa kryt powerbanku v priebehu nabíjania a vybíjania zahrieva. Po dokončení nabíjania a vybíjania sa jeho teplota zníži späť na izbovú teplotu. Ak nabíjanie nezačne do 3 sekúnd, powerbank odpojte a znovu pripojte. Po nabíjaní odpojte všetky káble a powerbank sa automaticky vypne.
7
Page 8
Pre nabíjanie aj použitie powerbank môžete používať priložený kábel (v prípade, že je súčasťou balenia), alebo akýkoľvek iný kvalitný USB kábel. Pre dosiahnutie čo najkratšieho času nabíjania powerbanku použite USB adaptér a kábel prinášajúci rovnaký alebo väčší prúd ako je udávaný vstupný prúd powerbanku. Balenie tohto výrobku obsahuje kovový krúžok, ktorý je súčasťou výrobku na zabezpečenie lepšej kompatibility, rýchlosti a stability bezdrôtového nabíjania. Pred nalepením krúžku vždy najprv skontrolujte funkčnosť na­bíjania. Je možné, že bezdrôtové nabíjanie niektorých modelov mobilných telefónov nemusí s týmto krúžkom fungovať optimálne. Tento krúžok môžete nalepiť priamo na telo telefónu alebo na kryt telefónu. Pred nalepením krúžku ho najprv pripevnite k základni MagSafe powerbanky. Potom pripojte telefón k powerbanke, aby sa nabíjanie úspešne uskutočnilo. To vám pomôže určiť, kam a akým smerom krúžok nalepiť. Pomocou krúžku nalepeného na nabíjané zariadenie dosiahnete pevnejšie spojenie s magnetickou bezdrôtovou základňou na powerbanke. V prípade niektorých modelov telefónov dosiah­nete aj väčšiu stabilitu a vyššiu rýchlosť nabíjania (pri rýchlom bezdrôtovom nabíjaní sa na displeji powerbanky rozsvieti ikona zeleného blesku). V prípade niektorých modelov telefónov funguje bezdrôtové nabíjanie s touto powerbankou len pri použití krúžku. Ak vám teda bezdrôtové nabíjanie nefunguje, skúste použiť tento krúžok. Bezdrôtové nabíjanie je ovplyvnené aj používaním ochranného krytu telefónu. Ak vám teda bezdrôtové nabíjanie nefunguje, skúste to bez použitia tohto krytu. Tento krúžok môžete použiť aj v prípade, že váš telefón je telefón Apple a je vybavený mechanizmom MagSafe. Táto powerbanka dokáže nabíjať vybrané modely „Airpod“, ale bez použitia kovového krúžku. Overená funkčnosť s nasledujúcimi modelmi mobilných telefó­nov: Všetky modely Iphone a Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom použí­vaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Výrobok chráňte pred vlhkom, vodou a inými kvapalinami, teplom a zdrojmi akéhokoľvek silného žiarenia. Výrobok nerozoberajte, neskratujte, neohýbajte a chráňte pred ťažkými predmetmi či prudkými nárazmi.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunál­ny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte
miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach
8
Page 9
odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Powerbank
Instrukcja użytkownika: Specykacja:
Pojemność: 10 000 mAh (38,5 Wh) Typ akumulatora: Li-Po 3,85 V Maks. moc wejściowy: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Maks. moc wyjściowy:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. bezprzewodowa moc wyjściowa: 15 W Wymiary: 109 × 68 × 20 mm Ciężar: 186 g Temperatura pracy: +5 °C ~ 40 °C Czs ładowania: 4 godziny (w przybliżeniu)*
* Podany wyżej czas ładowania może się różnić w zależności od
warunków otoczenia. * Ładowarka USB nie stanowi części kompletu. * Obowiązuje przy użyciu adaptera USB albo zasilacza o maks.
mocy wyjściowej (PD 18 W albo QC 3.0). ** Przy wykorzystaniu obu wyjść USB na raz, maks. parametry
wyjścia powerbanku wynoszą tylko 5 V/3 A.
Zalecenia do użytkowania:
Wskaźnik stanu naładowania baterii powerbanku:
• Aby stwierdzić stan baterii powerbanku naciskamy przycisk owalny.
• Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu LED, wyświetli się pozostająca jeszcze do dyspozycji część pojemności powerbanku, wyrażona w %.
Wskaźnik ładowania
• Podczas ładowania podłączonego urządzenia maleje do­stępna pojemność wyrażona w %, a wyświetlacz świeci.
• Podczas ładowania powerbanku wyświetlacz również świeci, a % pojemności rośnie.
Ładowanie bezprzewodowe:
• Aby włączyć ładowanie bezprzewodowe naciskamy najpierw przycisk owalny, na wyświetlaczu świeci ikonka (wachla­rzyk), a do boku powerbanku z magnesem przykładamy urządzenie bezprzewodowe.
• Jeżeli jednocześnie rozładowujemy powerbank korzystając z ładowania przewodowego, to moc ładowania bezprze­wodowego i przewodowego będzie ograniczona do maks. 5 V/2 A = 10 W.
• Jeżeli ładujemy wyroby marki Apple, na przykład iPhone 12 i 13, to moc ładowania bezprzewodowego jest ograniczona przez elektronikę urządzenia Apple do maks. 7,5 W.
• Ten powerbank nie jest niestety przystosowany do ładowania zegarków Apple Watch.
9
Page 10
• Tego powerbanku nie można ładować bezprzewodowo, a tylko rozładowywać w ten sposób.
• Jeżeli konstrukcja obudowy Twojego telefonu nie jest przy­stosowana do ładowania bezprzewodowego za pomocą me­chanizmu MagSafe spółki Apple, to zalecamy zdjęcie osłony przed ładowaniem bezprzewodowym. To pozwoli osiągnąć większą skuteczność ładowania i ograniczyć straty energii przy transmisji energii.
Aby osiągnąć maks. moc 22,5 W za pomocą zielonego portu USB trzeba zastosować odpowiedni przewód USB o dopuszczalnej ob­ciążalności 5 A. Przewód, który jest częścią kompletu powerban­ku, jest przystosowany maksymalnie do 3 A i dlatego ładowanie za pomocą wszystkich platform do ładowania smartfonów może czasem nie zapewnić osiągnięcia maksymalnej mocy 22,5 W. Aby przedłużyć żywotność baterii powerbanku należy utrzymy­wać poziom naładowania baterii powerbanku w zakresie 25–75 %. Obsługiwane urządzenia: tablety, telefony komkórkowe, aparaty fotograczne, kamery video, odtwarzacze MP3, nawigacje GPS, soundboxy. Pierwsze ładowanie może zająć nieco więcej czasu. Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użyt­kownika. Normalnym zjawiskiem jest to, że obudowa powerbanku w czasie ładowania i podczas pracy rozgrzewa się. Po zakończeniu tych operacji jej temperatura automatycznie maleje do temperatury otoczenia. Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się w czasie do 3 sekund, to powerbank należy wyłączyć i ponownie włączyć. Po naładowaniu odłączamy wszystkie przewody, a powerbank wyłączy się automatycznie. Do ładowania i korzystania z powerbanku można zastosować przewód z kompletu (w przypadku, gdy jest częścią zestawu), albo dowolny inny przewód USB o wysokiej jakości. Aby zapewnić jak najkrótszy czas ładowania powerbanku sto­sujemy adapter USB i przewód przystosowany do przewodzenia takiego samego albo większego prądu, niż prąd wejściowy powerbanku. Opakowanie tego produktu zawiera metalowy pierścień, który jest dołączony do produktu w celu zapewnienia lepszej kompa­tybilności, szybkości i stabilności ładowania bezprzewodowego. Przed założeniem pierścienia należy zawsze najpierw sprawdzić działanie funkcji ładowania. Możliwe jest, że ładowanie bezprze­wodowe niektórych modeli telefonów komórkowych może nie działać optymalnie z tym pierścieniem. Pierścień można przykleić bezpośrednio na obudowie telefonu lub na pokrywie telefonu. Przed przyklejeniem pierścienia należy najpierw przymocować go do podstawy MagSafe banku energii. Następnie podłącz telefon do powerbanku, aby ładowanie prze­biegło pomyślnie. Pomoże to określić, gdzie i w jakim kierunku należy przykleić pierścień. Używając pierścienia przyklejonego do ładowanego urządze­nia, uzyskasz silniejsze połączenie z magnetyczną podstawą bezprzewodową powerbanku. W przypadku niektórych modeli telefonów można również uzyskać większą stabilność i szybsze
10
Page 11
ładowanie (podczas szybkiego ładowania bezprzewodowego na wyświetlaczu powerbanku zaświeci się zielona ikona błyskawicy). W przypadku niektórych modeli telefonów ładowanie bezprze­wodowe za pomocą tego powerbanku działa tylko wtedy, gdy używany jest pierścień. Jeśli więc ładowanie bezprzewodowe nie działa w Twoim przypadku, spróbuj użyć tego pierścienia. Na ładowanie bezprzewodowe ma również wpływ korzystanie z osłony ochronnej telefonu. Jeśli więc ładowanie bezprzewodowe nie działa, spróbuj korzystać z niego bez tego pokrowca. Możesz także użyć tego pierścienia, jeśli Twój telefon jest telefo­nem Apple i jest wyposażony w mechanizm MagSafe. Ten bank energii może ładować wybrane modele urządzeń „Air­pod”, ale bez użycia metalowego pierścienia. Sprawdzona funkcjonalność z następującymi modelami telefonów komórkowych: Wszystkie Iphone i Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi), którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały odpo­wiednio poinstruowane o zasadach użytkowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Wyrób należy chronić przed wilgocią, wodą i innymi cieczami, źródłami ciepła i jakiegokolwiek innego silnego promieniowania. Wyrobu nie wolno rozbierać, zwierać go i wyginać. Należy go chronić przed ciężkimi przedmiotani i gwałtownymi uderzeniami.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzę-
tu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elek­trycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebez­pieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Powerbank
Használati útmutató: Jellemzők:
Kapacitás: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akkumulátor típusa: Li-Po 3,85 V Max. bemeneti teljesítmény:
DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W
Max. kimeneti teljesítmény:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Vezeték nélküli töltés max. teljesítménye: 15 W Méret: 109 × 68 × 20 mm
11
Page 12
Súly: 186 g Működési hőmérséklet: +5 °C ~ 40 °C Töltési idő: 4 óra (körülbelül)*
* A tényleges töltési idő a környezeti feltételek függvényében
eltérhet a jelzett értéktől. * Az USB hálózati adapter nincs mellékelve. * USB-adapter vagy max. bemeneti áramerősséget biztosító
tápellátás használatakor (PD 18 W nebo QC 3.0). ** Mindkét USB-kimenet együttes használatakor a hordozható
akku max. kimeneti teljesítménye mindössze 5 V/3 A.
Használati utasítás:
A powerbank töltöttségjelzője:
• A powerbank töltöttségének megállapításához nyomjuk meg a ovális gombot.
• A gomb megnyomása után a powerbank LED kijelzőn megje­lenik az aktuális töltöttségi szint %-ban kifejezve.
Töltési szintjelző:
• A csatlakoztatott eszköz töltését a csökkenő %-os érték és a világító kijelző mutatja.
• A powerbank töltése során szintén világít a kijelző, a %-os érték azonban nő.
Vezeték nélküli töltés:
• A vezeték nélküli töltéshez nyomjuk meg a ovális gombot, és mikor a kijelzőn megjelenik a legyezőt szimbolizáló ikon, helyezzük a vezeték nélküli eszközt a powerbank mágneses oldalára.
• Ha a powerbankot egyidejűleg vezetékes töltéssel is me­rítjük, a vezeték nélküli és a vezetékes töltés teljesítménye legfeljebb 5 V/2 A = 10 W-ra csökken.
• Ha Apple-termékeket, például iPhone 12-t és 13-at töltünk, a vezeték nélküli töltés teljesítményét az Apple készülékek elektronikája legfeljebb 7,5 W-ra korlátozza.
• A powerbank sajnos nem alkalmas az Apple Watch töltésére.
• A powerbank vezeték nélkül nem tölthető, csak más esz­közt tölthet.
• Ha a telefon tokja nem alkalmas az Apple MagSafe-fel történő vezeték nélküli töltésre, javasolt a tokot a vezeték nélküli töltéskor eltávolítani. Ez növeli a töltés hatékonyságát, és csökkenti a töltés során fellépő energiaveszteséget.
A zöld USB-porton keresztül történő 22,5 W-os maximális telje­sítmény csupán megfelelő, 5 A áteresztőképességű USB-kábel használatával érhető el. A powerbank csomagjában található kábel áteresztőképessége mindössze 3 A, így előfordulhat, hogy a töltés nem mindig működik maximális 22,5 W teljesítménnyel minden okostelefon töltőplatformmal. A hordozható akku élettartamának meghosszabbítása érdekében tartsa annak kapacitását 25–75 % között. Kompatibilis készülékek: táblagépek, mobiltelefonok, fény­képezőgépek, videokamerák, MP3-lejátszók, GPS-navigáció, hangfalak. Az első töltés a jelzettnél tovább tarthat. Használat előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
12
Page 13
Normális jelenség, ha a hordozható akku külseje felmelegszik a töltés és a használat során. A folyamat után a készülék szoba­hőmérsékletre hűl. Ha a töltés nem indul el 3 másodpercen belül, húzza ki, majd csatlakoztassa ismét a hordozható akku csatlakozóját. Töltés után húzza ki az összes kábelt. A hordozható akku auto­matikusan kikapcsol. A hordozható akku töltéséhez és használatához a mellékelt kábelek (ha vannak) bármelyike, illetve bármilyen jó minőségű USB-kábel használható. A lehető legrövidebb töltési idő érdekében olyan USB-adaptert és kábelt használjon, amely megfelel a hordozható akku jelzett bemeneti áramerősségének. A termék csomagolása tartalmaz egy fémgyűrűt, amely a ter­mékhez tartozik a vezeték nélküli töltés jobb kompatibilitásának, sebességének és stabilitásának biztosítása érdekében. Kérjük, a gyűrű felragasztása előtt mindig ellenőrizze először a töltés működőképességét. Előfordulhat, hogy bizonyos mobilte­lefon-modellek vezeték nélküli töltése nem működik optimálisan ezzel a gyűrűvel. Ezt a gyűrűt közvetlenül a telefon testére vagy a telefon borítójára ragaszthatja. A gyűrű felragasztása előtt először csatlakoztassa a gyűrűt a power bank MagSafe alapjához. Ezután csatlakoztassa telefonját a powerbankhoz, hogy a töltés sikeres legyen. Ez segít meghatározni, hogy hova és milyen irányban kell felragasztani a gyűrűt. Ha a gyűrűt a töltendő készülékre ragasztja, erősebb kapcsolatot érhet el a powerbank mágneses vezeték nélküli bázisával. Egyes telefonmodellek esetében nagyobb stabilitást és gyorsabb töltési sebességet is elérhet (vezeték nélküli gyors töltés esetén a po­werbank kijelzőjén egy zöld villám ikon világít fel). Egyes telefonmodellek esetében a vezeték nélküli töltés ezzel a powerbankkal csak akkor működik, ha a gyűrűt használja. Ha tehát a vezeték nélküli töltés nem működik nálad, próbáld ki a gyűrű használatát. A vezeték nélküli töltést a telefon védőburkolatának használata is befolyásolja. Ha tehát a vezeték nélküli töltés nem működik nálad, próbáld meg a védőburkolat használata nélkül. Ezt a gyűrűt akkor is használhatja, ha a telefonja Apple telefon, és MagSafe mechanizmussal van felszerelve. Ez a power bank képes a kiválasztott „Airpod” modelleket tölteni, de a fémgyűrű használata nélkül. Ellenőrzött funkcionalitás a következő mobiltelefon modellekkel: Minden Iphone és Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők (beleértve a gyermekeket), illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmuta­tásai mellett használhatják.
13
Page 14
Ügyeljen arra, hogy a terméket ne érje nedvesség, víz vagy egyéb folyadék, hő, illetve erős sugárzás. Ne szerelje szét, zárja rövidre vagy hajlítsa meg a terméket. Ügyeljen arra, hogy ne érje ütés, és ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helye-
ket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyez­tethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Powerbank
Uporabniški priročnik: Specikacije:
Zmogljivost: 10 000 mAh (38,5 Wh) Vrsta akumulatorja: Li-Po 3,85 V Max. vhodni moč: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. izhodni moč:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. moč brezžičnega polnjenja: 15 W Dimenzije: 109 × 68 × 20 mm Teža: 186 g Delovna temperatura: +5 °C ~ 40 °C Čas polnjenja: 4 ur (približno)*
* Zgoraj naveden čas polnjenja se lahko razlikuje v odvisnosti
od okoliških pogojev. * USB polnilni adapter ni priložen. * Velja pri uporabi USB adapterja ali vira, ki nudi max. vhodni tok
(PD 18 W ali QC 3.0). ** Ori uporabi obeh USB izhodov hkrati je max. izhod powerbanka
samo 5 V/3 A.
Navodila za uporabo:
Kazalec stanja baterije napajalnika:
• Pritisnite ovalni tipko na strani napajalnika, da preverite stanje baterije napajalnika.
• Po pritisku na tipko se na LED prikazovalniku prikaže trenutna preostala zmogljivost napajalnika, izražena v %.
Kazalec polnjenja:
• Med polnjenjem priključene naprave % padajo, prikazovalnik pa sveti.
• Med polnjenem napajalnika prikazovalnik tudi sveti, % pa rastejo.
Brezžično polnjenje:
• Za začetek brezžičnega polnjenja najprej pritisnite ovalni tip­ko, na zaslonu se prižge ikona (pahljača), brezžično napravo pa priložite na stran napajalnika z magnetom.
14
Page 15
• Če napajalnik sočasno praznite z žičnim polnjenjem, bo zmo­gljivost brezžičnega polnjenja in žičnega polnjenja omejena na največ 5 V/2 A = 10 W.
• Če polnite izdelke znamke Apple, npr. iPhone 12 in 13, se zmogljivost brezžičnega polnjenja s strani elektronike SApple zmanjša na največ 7,5 W.
• Prenosna baterija na žalost ne more polniti ur Apple Watch.
• Prenosne baterije ni možno brezžično polniti, samo prazniti.
• Če ovitek vašega telefona ni prilagojen za brezžično polnjenje s pomočjo mehanizma MagSafe družbe Apple, vam priporoča­mo, da ta pokrov pri brezžičnem polnjenju odstranite. Stem boste dosegli večjo učinkovitost polnjenja in zmanjšali izgube energije med prenosom energije.
Za doseganje največje moči 22,5 W s pomočjo zelenega USB vhoda uporabite ustrezen kabel USB s prepustnostjo 5 A. Kabel, ki je napajalniku priložen, ima prepustnost le 3 A, zato polnjenje mogoče ne bo pri vseh platformah za polnjenje pametnih telefonov vedno delovalo s polno hitrostjo 22,5 W.. Za podaljšanje življenjske dobe baterije powerbanka ohranjajte, če je le možno, baterijo powerbanka na nivoju 25–75 %. Podpira naprave: tablične računalnike, mobilne telefone, fotoapa­rate, videokamere, MP3 predvajalnike, GPS navigacije, sound boxe. Prvo polnjenje lahko traja dlje časa. Pred uporabo natančno preberite uporabniški priročnik. Običajno je, da se pokrov powerbanka tekom polnjenja in praznje­nja segreva. Po končanem polnjenju njegova temperatura pade spet na sobno temperaturo. Če se polnjenje ne začne v 3 sekundah, powerbank izključite in ponovno priključite. Po napolnitvi izključite vse kable in powerbank se avtomatsko izklopi. Za polnjenje in uporabo powerbanka lahko uporabljate priloženi kabel (v primeru, da je priložen), ali katerikoli drugi kakovostni USB kabel. Da bi dosegli čim krajšega časa polnjenja powerbanka, uporabite USB adapter in kabel za prenos enakega ali višjega toka, kot je navedeni vhodni tok powerbanka. Embalaža tega izdelka vsebuje kovinski obroč, ki je priložen izdelku za zagotavljanje boljše združljivosti, hitrosti in stabilnosti brezžičnega polnjenja. Preden nalepite obroček, vedno najprej preverite funkcionalnost polnjenja. Možno je, da brezžično polnjenje nekaterih modelov mobilnih telefonov s tem obročem ne bo delovalo optimalno. Obroček lahko nalepite neposredno na ohišje telefona ali na ovitek telefona. Preden obroč prilepite, ga najprej pritrdite na podstavek MagSafe v napajalni banki. Nato pritrdite telefon na banko napa­janja, da bo polnjenje uspešno. To vam bo pomagalo določiti, kam in v katero smer je treba obroček prilepiti. Z obročem, prilepljenim na napravo, ki jo polnite, boste dosegli močnejšo povezavo z magnetno brezžično podlago na powerbanki. Pri nekaterih modelih telefonov boste dosegli tudi večjo stabilnost in hitrejše polnjenje (pri hitrem brezžičnem polnjenju se bo na zaslonu powerbanke zasvetila zelena ikona strele).
15
Page 16
Pri nekaterih modelih telefonov brezžično polnjenje s to power­banko deluje le ob uporabi obroča. Če vam torej brezžično polnjenje ne deluje, poskusite uporabiti ta obroč. Na brezžično polnjenje vpliva tudi uporaba zaščitnega pokrova telefona. Če brezžično polnjenje ne deluje, poskusite polniti brez uporabe tega pokrova. Ta obroč lahko uporabite tudi, če je vaš telefon Apple in je opre­mljen z mehanizmom MagSafe. Ta banka energije lahko polni izbrane modele »Airpod«, vendar brez uporabe kovinskega obroča. Preverjena funkcionalnost z naslednjimi modeli mobilnih telefo­nov: Vsi Iphone in Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Izdelek zaščitite pred vlago, vodo in drugimi tekočinami, toploto in viri kakršnegakoli močnega sevanja. Izdelka ne razstavljajte, ne povzročajte kratkega stika, ne upo­gibajte in zaščitite pred težkimi predmeti ali sunkovitimi udarci.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za
aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajev­ne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Powerbank
Korisnički priručnik: Specikacija:
Kapacitet: 10 000 mAh (38,5 Wh) Tip akumulatora: Li-Po 3,85 V Max. ulazna izlaz: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. izlazna izlaz:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Maks. izlazna snaga bežičnog punjenja: 15 W Mjere: 109 × 68 × 20 mm Težina: 186 g Radna temperatura: +5 °C ~ 40 °C Doba punjenja: 4 sati (približno)*
* Gore navedeno vrijeme punjenja se može razlikovati u zavisnosti
od okolnih uvjeta. * USB adapter punjenja nije sastavni dio pakovanja. * Vrijedi kada se koristi USB adapter ili napajanje koje osigurava
maks. ulaznu struju (PD 18 W nebo QC 3.0).
16
Page 17
** Kada se koriste oba USB priključka istovremeno, maks. izlazna
snaga prijenosnog punjača je samo 5 V/3 A.
Upute za upotrebu:
Indikator statusa baterije prijenosnog punjača power bank:
• Za provjeru statusa baterije prijenosnog punjača power bank pritisnite ovalni gumb.
• Kada pritisnete gumb, LED prikaz power bank prikazuje pre­ostali kapacitet prijenosnog punjača powerbank izražen u %.
Indikator punjenja:
• Dok se povezani uređaj puni, % pada, a prikaz svijetli.
• Za vrijeme punjenja, prikaz također svijetli i povećava se %.
Bežično punjenje:
• Za početak bežičnog punjenja najprije pritisnite ovalni gumb, ikona (bežično) će svijetliti na prikazu, a zatim magnetom dodirnite bežični uređaj sa strane prijenosnog punjača power bank.
• Ako tijekom žičnog punjenja ispraznite i prijenosni punjač po­wer bank, snaga bežičnog i žičnog punjenja bit će ograničena na maks. 5 V/2 A = 10 W.
• Ako punite proizvode robne marke Apple, kao što su iPhone 12 ili 13, elektronika uređaja Apple smanjuje snagu bežičnog punjenja na maksimalno 7,5 W.
• Nažalost, ovaj prijenosni punjač power bank nije kompatibilan s uređajem Apple Watch.
• Ovaj prijenosni punjač power bank ne može se puniti bežično, može se samo prazniti.
• Ako poklopac vašeg telefona nije dizajniran za bežično magSafe punjenje tvrtke Apple, preporučujemo da skinete poklopac prilikom bežičnog punjenja. Ovime se postiže veća učinkovitost punjenja i smanjuju gubici energije tijekom prijenosa energije.
Za postizanje maksimalne snage od 22,5 W pomoću zelenog USB priključka, predlažemo upotrebu odgovarajućeg USB kabela pro­pusnosti od 5 A. Kabel isporučen u pakiranju prijenosnog punjača power bank ima propusnost od samo 3 A, pa punjenje možda neće uvijek raditi sa svim platformama za punjenje pametnih telefona pri punoj brzini od 22,5 W. Za produljenje životnog vijeka baterije, držite je napunjenu 25–75 %. Potporna oprema uređaja: tableti, mobilni telefoni, fotoaparati, videokamere, MP3, GPS navigacija, zvučnici. Tokom prvog punjenja može punjenje trajati nešto duže vrijeme. Prije početka uporabe pažljivo pročitajte korisnički priručnik. Uobičajeno je, da se poklopac uređaja u toku punjenja i pražnjenja zagrijava. Poslije završetka se njegova toplota ponovo smanji na sobnu toplotu. Ukoliko punjenje ne počne tokom 3 sekundi, uređaj isključite i ponovo uključite. Poslije punjenja isključite sve kablove i uređaj će se automatski isključiti. Za punjenje i uporabu možete koristiti priloženi kabel (ukoliko je sastavni dio pakovanja), ili bilo koji drugi kvalitetni USB kabel.
17
Page 18
Za postizanje što kraćeg vremena punjenja uređaja koristite USB adapter i kabel koji dovodi istu ili veću jačinu struje kao što je naveden za ulaznu struju uređaja. Pakiranje ovog proizvoda uključuje metalni prsten koji je uključen uz proizvod kako bi se osigurala bolja kompatibilnost, brzina i stabilnost bežičnog punjenja. Uvijek prvo provjerite funkcionalnost punjenja prije nego što za­lijepite prsten. Moguće je da bežično punjenje određenih modela mobitela neće raditi optimalno s ovim prstenom. Ovaj prsten možete zalijepiti izravno na tijelo telefona ili na masku telefona. Prije nego što zalijepite prsten, najprije ga pričvrstite na MagSafe bazu power banke. Zatim priključite svoj telefon na powerbank kako bi punjenje bilo uspješno. To će vam pomoći da odredite gdje i u kojem smjeru zalijepiti prsten. Korištenjem prstena zalijepljenog na uređaj koji punite, postići ćete čvršću vezu s magnetskom bežičnom bazom na powerbanku. Za neke modele telefona također ćete postići veću stabilnost i veće brzine punjenja (ikona zelene munje će zasvijetliti na zaslonu powerbanka prilikom brzog bežičnog punjenja). Za neke modele telefona bežično punjenje s ovim powerbankom funkcionira samo kada se koristi prsten. Dakle, ako vam bežično punjenje ne radi, pokušajte upotrijebiti ovaj prsten. Na bežično punjenje također utječe korištenje zaštitnog poklopca telefona. Dakle, ako vam bežično punjenje ne radi, isprobajte ga bez korištenja ove maske. Ovaj prsten možete koristiti i ako je vaš telefon Apple telefon i opremljen je MagSafe mehanizmom. Ovaj power bank može puniti odabrane „Airpod“ modele, ali bez korištenja metalnog prstena. Funkcionalnost provjerena sa sljedećim modelima mobitela: Svi Iphone i Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Ovaj uređaj nije namijenjen za korisnike (uključujući djecu) koji nemaju zičke i mentalne sposobnosti ili nedostatak iskustva i znanja za sigurnosno korištenje uređaja, ukoliko nemaju nadzor ili ne budu instruirani o načinu uporabe ovog uređaja od strane osobe koja je odgovorna za njihovu bezbjednost. Proizvod čuvajte od vlage, vode i ostalih tečnosti, toplotom ili bilo kojem jakom zračenju. Proizvod ne rastavljajte, pazite ne kratki spoj, ne savijate ga i čuvajte od teških predmeta ili naglog udara.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada.
Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
18
Page 19
DE | Powerbank
Benutzerhandbuch: Spezikation:
Kapazität: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akku-Typ: Li-Po 3,85 V Max. Eingangleistung: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max. Ausgangleistung:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. Leistung beim drahtlosen Auaden: 15 W Maße: 109 × 68 × 20 mm Gewicht: 186 g Betriebstemperatur: +5 °C ~ 40 °C Ladedauer: 4 Stunden (ungefähr)*
* Die oben aufgeführte Ladedauer kann sich abhängig von den
Umgebungsbedingungen unterscheiden. * Der USB-Spannungsadapter ist nicht im Lieferumfang enthalten. * Gilt bei Verwendung eines USB-Adapters oder einer Stromver-
sorgungsquelle mit max. Eingangsstrom (PD 18 W oder QC 3.0). ** Bei Verwendung beider USB-Ausgänge auf einmal beträgt der
max. Powerbank-Ausgang nur 5 V/3 A.
Hinweise zum Gebrauch:
Anzeige des Ladezustands der Powerbank:
• Drücken Sie zur Anzeige des Ladezustands des Akkus der Powerbank die ovale Taste.
• Nach dem Drücken der Taste wird auf dem LED Display die aktuell verbleibende Restkapazität der Powerbank in % angezeigt.
Ladestandanzeige:
• Während ein angeschlossenes Gerät geladen wird, sinkt der %-Wert und das Display leuchtet.
• Während die Powerbank geladen wird leuchtet das Display ebenfalls und der %-Wert steigt.
Drahtloses Auaden:
• Um das kabellose Laden zu starten, drücken Sie zunächst die ovale Taste, auf dem Display leuchtet das Icon (Fächer) auf und an der Seite der Powerbank mit Magnet legen Sie das drahtlose Gerät an.
• Falls Sie die Powerbank zugleich per Ladung über Kabel entladen, werden die Leistung des drahtlosen Auadens und die des Ladens über Kabel auf max. 5 V/2 A = 10 W begrenzt.
• Wenn Sie Produkte der Marke Apple laden, z.B. iPhone 12 und 13, wird die Leistung für das kabellose Laden durch die Apple-Geräteelektronik auf maximal 7,5 W reduziert.
• Diese Powerbank kann leider keine Apple Watch Uhren auaden.
• Diese Powerbank kann nicht drahtlos aufgeladen werden, nur entladen.
• Wenn die Abdeckung Ihres Telefons nicht für das kabellose Auaden mit Hilfe des MagSafe-Mechanismus von Apple ausgelegt ist, empfehlen wir Ihnen, diese Abdeckung beim
19
Page 20
kabellosen Auaden abzunehmen. Sie erzielen dadurch eine höhere Ladeezienz und verringern die Energieverluste bei
der Energieübertragung. Verwenden Sie zum Erzielen der max. Leistung von 22,5 W mit Hilfe des grünen USB-Ports ein geeignetes USB-Kabel mit einer Durchlässigkeit von 5 A. Das mit der Powerbank mitgelieferte Ka­bel hat eine Durchlässigkeit von nur 3 A, das Auaden funktioniert so möglicherweise nicht immer bei allen Smartphone-Ladeplatt­formen mit der vollen Geschwindigkeit von 22,5 W. Versuchen Sie, die Akkukapazität im Bereich von 25–75 % zu halten, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern. Unterstützte Geräte: Tablets, Handys, Fotoapparate, Videokame­ras, MP3-Player, GPS-Navigationen, Sound-Boxen. Der erste Ladevorgang kann etwas länger dauern. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung durch. Es ist normal, dass das Gehäuse der Powerbank während des Lade- und Entladevorgangs warm wird. Nach der Beendung des Vorgangs sinkt die Temperatur wieder auf die Raumtemperatur. Sollte der Ladevorgang nicht innerhalb von 3 Sekunden begin­nen, trennen Sie die Powerbank vom Netz und schließen Sie sie erneut an. Trennen Sie nach dem Ladevorgang alle Kabel und die Powerbank schaltet sich automatisch aus. Zum Laden und Verwenden der Powerbank kann das beigelegte Kabel (falls im Lieferumfang enthalten) oder jedes andere hoch­wertige USB-kabel verwendet werden. Um eine möglichst kurze Ladezeit der Powerbank zu erreichen, nutzen Sie einen USB-Adapter und ein Kabel, die den gleichen oder höheren Strom übertragen, als der Eingangsstrom der Powerbank. Die Verpackung dieses Produkts enthält einen Metallring, der dem Produkt beiliegt, um eine bessere Kompatibilität, Geschwindigkeit und Stabilität des kabellosen Ladens zu gewährleisten. Bitte überprüfen Sie immer zuerst die Ladefunktionalität, bevor Sie den Ring aufstecken. Es ist möglich, dass das kabellose Laden bestimmter Mobiltelefonmodelle mit diesem Ring nicht optimal funktioniert. Sie können diesen Ring direkt auf das Gehäuse Ihres Handys oder auf die Handyhülle kleben. Bevor Sie den Ring aufkleben, müssen Sie ihn zunächst an der MagSafe-Basis der Powerbank befestigen. Bringen Sie dann Ihr Handy an der Powerbank an, damit der Lade­vorgang erfolgreich verläuft. So können Sie feststellen, wo und in welcher Richtung Sie den Ring anbringen müssen. Indem Sie den Ring auf das aufzuladende Gerät kleben, erreichen Sie eine stärkere Verbindung mit der magnetischen, drahtlosen Basis der Powerbank. Bei einigen Handymodellen erreichen Sie außerdem eine höhere Stabilität und schnellere Ladegeschwin­digkeiten (ein grünes Blitzsymbol leuchtet auf dem Display der Powerbank auf, wenn Sie schnell kabellos laden). Bei einigen Handymodellen funktioniert das kabellose Laden mit dieser Powerbank nur, wenn Sie den Ring verwenden. Wenn das kabellose Laden bei Ihnen also nicht funktioniert, versuchen Sie es mit diesem Ring. Das kabellose Auaden wird auch durch die Verwendung der Schutzhülle des Telefons beeinträchtigt. Wenn das kabellose
20
Page 21
Auaden bei Ihnen nicht funktioniert, versuchen Sie es ohne diese Hülle. Sie können diesen Ring auch verwenden, wenn Ihr Handy ein Apple-Handy ist und über einen MagSafe-Mechanismus verfügt. Diese Powerbank kann ausgewählte „Airpod“-Modelle auaden, allerdings ohne Verwendung des Metallrings. Geprüfte Funktionalität mit den folgenden Handy-Modellen: Alle Iphone und Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kindern), deren physische, mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse zur sicheren Verwendung dieses Geräts haben, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder nicht angesichts der Verwendung dieses Geräts von einer Person angeleitet wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Das Produkt ist vor Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkei­ten, Hitze und starken Strahlungsquellen zu schützen. Das Gerät darf nicht zerlegt, kurzgeschlossen, gebogen werden. Vor schweren Gegenständen und Schlägen schützen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunal­abfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw.
Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informa­tionen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldepo­nien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesund­heit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Powerbank
Інструкція користувача: Специфікація:
Ємкість: 10 000 мАч (38,5 Wh) Тип акумулятора: Li-Po батарея 3,85 В Макс. вхідний потужність: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18Вт Макс. вихідний потужність:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 Вт** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 Вт** Макс. потужність бездротової зарядки: 15 Вт Розміри: 109 × 68 × 20 мм Вага: 186 г Робоча температура: +5 °C ~ 40 °C Час зарядки: 4 годин (приблизно)*
* Вищевказаний час зарядки може відрізнятися в залежності
від умов навколишнього середовища. * Зарядний USB адаптер не входить у комплект. * Застосовується при використанні USB-адаптера або блоку
живлення, що забезпечує максимальний вхідний струм (PD
18 Вт або QC 3.0).
21
Page 22
** При одночасному використанні обох USB-виходів макси-
мальний вихід джерела живлення становить лише 5 В/3 А.
Інструкція по застосуванню:
Індикатор стану акумулятора рower вank:
• Для перевірки рівня заряду батареї павербанка натисніть овальну кнопку збоку павербанка.
• Після натискання кнопки на світлодіодному дисплеї відо­бразиться актуальна місткість рower вank, що залишилася яка виражається в %
Індикатор зарядки
• Під час заряджання підключеного пристрою падають %, а дисплей світиться.
• Під час заряджання рower вank також світиться дисплей, і збільшуються %.
Бездротова зарядка:
• Щоб почати бездротову зарядку, спочатку натисніть овальну кнопку збоку пристрою, на дисплеї загориться іконка (вентилятор) і на сторону рower вank з магнітом прикладіть бездротовий пристрій.
• Якщо одночасно розрядите рower вank за допомогою проводової зарядки, потужність бездротової та дротової зарядки буде обмежена максимум на 5 В/2 A = 10 Вт.
• Якщо ви заряджаєте продукти торгової марки, напр. iPhone 12 і 13, Ефективність бездротової зарядки знижується зав­дяки електроніці пристроїв Apple до макс. 7,5 Вт.
• На жаль, цей рower вank не може зарядити годинник Apple Watch.
• Цей рower вank не можна заряджати бездротовим спосо­бом, а лише розряджувати.
• Якщо чохол вашого телефону не призначений для бездро­тової зарядки за допомогою механізму MagSafe, від Apple ми рекомендуємо під час бездротової зарядки, такий чохол зняти. Завдяки цьому досягнете вищої ефективності зарядки та зменшаться втрати енергії під час передачі енергії.
Щоб досягти максимальної потужності 22,5 Вт за допомогою зеленого USB-порт, використовуйте відповідний USB-кабель з пропускною здатністю 5 А. Кабель, що входить в комплект рower вank, має пропускну здатність лише 3 А, і зарядка не завжди може працювати на повній швидкості з усіма платформами зарядки смартфонів 22,5 Вт. Щоб продовжити термін служби батарейки powerbanku утримуйте, якщо це можливо батарейку powerbanku на рівні 25–75 %. Підтримувані пристрої: планшети, мобільні телефони, фото­апарати, відеокамери, MP3-плеєр, GPS навігація, SoundBoxи. Під час першої зарядки, зарядка може відбуватися довший часу Перед використанням уважно прочитайте інструкцію для користування. Стається часто, що корпус POWERBANK під час зарядки і роз­рядки нагрівається. Але коли це завершиться, його температура знову знизиться на кімнатну температуру. Якщо зарядка не почалась до 3 секунд, POWERBANK відключіть і знову підключіть.
22
Page 23
Після зарядки від’єднайте всі кабелі та POWERBANK автома­тично вимкнеться. Для зарядки і використання POWERBANK можете використову­вати доданий кабель (у випадку, якщо входить у комплект) або будь-який якісний USB кабель. Для досягнення найкоротшого часу зарядки POWERBANK вико­ристовуйте адаптер USB і кабель, який доставляє такий самий або більший струм, як вказаний вхідний струм POWERBANK. Упаковка цього продукту містить металеве кільце, яке входить до продукту, щоб забезпечити кращу сумісність, швидкість та стабільність бездротової зарядки. Перш ніж приклеювати кільце, завжди перевіряйте функці­ональність зарядки. Можливо, бездротова зарядка деяких моделей мобільних телефонів може працювати неоптимально з цим кільцем. Ви можете наклеїти це кільце безпосередньо на корпус теле­фону або на кришку телефону. Перш ніж приклеїти кільце, спочатку прикріпіть його до основи MagSafe Power Bank. Потім підключіть телефон до powerbank, щоб зарядка пройшла успішно. Це допоможе визначити, куди і в якому напрямку приклеїти кільце. Використовуючи кільце, приклеєне до пристрою, який ви заряджаєте, ви досягнете більш міцного з’єднання з магніт­ною бездротовою базою на павербанку. Для деяких моделей телефонів ви також досягнете більшої стабільності та більшої швидкості зарядки (під час швидкої бездротової зарядки на дисплеї Powerbank загориться значок зеленої блискавки). Для деяких моделей телефонів бездротова зарядка за допомо­гою цього powerbank працює лише під час використання кільця. Тож якщо бездротова зарядка не працює для вас, спробуйте скористатися цим кільцем. На бездротову зарядку також впливає використання захисного чохла телефону. Тож якщо бездротова зарядка не працює для вас, спробуйте без використання цієї кришки. Ви також можете використовувати це кільце, якщо ваш телефон є телефоном Apple і оснащений механізмом MagSafe. Цей павербанк може заряджати вибрані моделі «Airpod», але без використання металевого кільця. Перевірена функціональність з наступними моделями мобіль­них телефонів: всі Iphone та Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Мат 20, P30, Xiaomi: Мі9, Мі10, Мі12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під догля­дом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Виріб захищайте від вологи, води та іншої рідини, тепла і будь-якого джерела сильного випромінювання.
23
Page 24
Виріб не розбирайте, не робіть короткого замикання, не згинайте та бережіть від важких предметів або сильних ударів.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані кому­нальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних
відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електрич­ні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я.
RO|MD | Powerbank
Manual de utilizare: Specicații:
Capacitate: 10 000 mAh (38,5 Wh) Tip acumulator: Li-Po 3,85 V Putere intrare max.: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Putere ieșire max.:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Puterea max. a încărcării fără r: 15 W Dimensiuni: 109 × 68 × 20 mm Greutate: 186 g Temperatura de funcționare: +5 °C ~ 40 °C Durata de încărcare: 4 ore (aproximativ)*
* Durata de încărcare menționată mai sus poate să difere depen-
dent de condițiile înconjurătoare. * Adaptorul USB de alimentare nu este inclus în pachet. * Valabil în cazul utilizării adaptorului USB sau a sursei asigurând
curent intrare max. (PD 18 W sau QC 3.0). ** În cazul utilizării ambelor ieșiri USB simultan ieșirea max. a
powerbank ului este doar de 5 V/3 A.
Instrucțiuni de utilizare:
Indicatorul stării bateriei powerbank:
• Pentru vericarea stării bateriei powerbank apăsați butonul oval.
• După apăsarea butonului, pe ecranul LED a powerbank-ului se așează capacitatea actuală a powerbank-ului expri­mată în %.
Indicatorul încărcării:
• În timpul încărcării dispozitivului conectat scad % și ecranul luminează.
• În timpul încărcării powerbank-ului ecranul de asemenea luminează și % cresc.
Încărcare fără r:
• Pentru pornirea încărcării fără r apăsați mai întâi butonul oval, pe ecran se aprinde pictograma (wireless) și pe partea cu magnet a powerbank-ului atașați dispozitivul fără r.
• Dacă concomitent descărcați powerbank-ul cu încărcătorul conectat, puterea încărcării fără r și a încărcării cu r va  limitată la max. 5 V/2 A = 10 W.
24
Page 25
• Dacă încărcați produsele din marca Apple, de ex. iPhone 12 și 13, puterea încărcării fără r este redusă de electronica dispozitivului Apple la max. 7,5 W.
• Din păcate, acest powerbank nu poate încărca ceasul Apple Watch.
• Acest powerbank nu se poate încărca fără fir, ci doar descărca.
• Dacă carcasa telefonului dvs. nu este adaptată pentru încărcare fără r cu ajutorul mecanismului MagSafe de la societatea Apple, recomandăm înlăturarea acestei carcase în timpul încărcării fără r. Obțineți, astfel, o efectivitate mai mare a încărcării și reduceți pierderi energetice la transferul energiei.
Pentru obținerea puterii max. de 22,5 W cu ajutorul portului USB verde, folosiți un cablu USB potrivit cu ux de 5 A. Cablul care face parte din pachetul powerbank-ului, are un ux de doar 3 A, și s-ar putea, astfel, ca încărcarea să nu se desfășoare întotdeauna cu toate platformele smartphone la viteză maximă de 22,5 W. Pentru prelungirea duratei de viață a bateriei powerbank, men­țineți, pe cât posibil, bateria powerbank la nivelul de 25–75 %. Dispozitive suportate: tablete, telefoane mobile, aparate de fotograat, camere video, playere MP3, navigație GPS, soundboxe. În timpul primei încărcări aceasta poate să dureze o perioadă mai lungă. Înainte de utilizare citiți cu atenție manualul de utilizare. Este normal că în timpul încărcării și descărcării capacul power­bank-ului se încălzește. După încheierea încărcării temperatura lui scade la temperatura de cameră. Dacă încărcarea nu începe în 3 secunde, deconectați și conectați din nou powerbank-ul. După încărcare deconectați toate cablurile și powerbank-ul se oprește automat. Pentru încărcarea și utilizarea powerbank-ului puteți să folosiți cablul anexat (în caz că este inclus în pachet), sau orice alt cablu USB de calitate. Pentru atingerea unui timp cât mai scurt de încărcare a powerban­k-ului folosiți adaptorul USB și cablu care asigură curent identic ori mai mare decât cel de intrare specicat al powerbank-ului. Ambalajul acestui produs include un inel metalic care este inclus cu produsul pentru a asigura o mai bună compatibilitate, viteză și stabilitate a încărcării fără r. Vă rugăm să vericați întotdeauna mai întâi funcționalitatea încărcării înainte de a lipi inelul. Este posibil ca încărcarea wireless a anumitor modele de telefoane mobile să nu funcționeze în mod optim cu acest inel. Puteți lipi acest inel direct pe corpul telefonului sau pe capacul telefonului. Înainte de a lipi inelul, atașați-l mai întâi la baza Ma­gSafe a băncii de alimentare. Apoi atașați telefonul la powerbank, astfel încât încărcarea să se realizeze cu succes. Acest lucru vă va ajuta să determinați unde și în ce direcție să lipiți inelul. Utilizând inelul lipit de dispozitivul pe care îl încărcați, veți obține o conexiune mai puternică la baza magnetică fără r de pe powerbank. Pentru unele modele de telefoane, veți obține, de asemenea, o stabilitate mai mare și viteze de încărcare mai
25
Page 26
rapide (o pictogramă cu un fulger verde se va aprinde pe așajul powerbank-ului atunci când se încarcă rapid fără r). Pentru unele modele de telefoane, încărcarea wireless cu acest powerbank funcționează numai atunci când se utilizează inelul. Așadar, dacă încărcarea wireless nu funcționează pentru tine, încearcă să folosești acest inel. Încărcarea wireless este afectată și de utilizarea husei de protec­ție a telefonului. Așadar, dacă încărcarea fără r nu funcționează pentru dvs., încercați fără a utiliza această husă. De asemenea, puteți utiliza acest inel dacă telefonul dvs. este un telefon Apple și este echipat cu un mecanism MagSafe. Această bancă de alimentare poate încărca anumite modele „Airpod”, dar fără a utiliza inelul metalic. Funcționalitate vericată cu următoarele modele de telefoane mobile: Toate Iphone și Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experiența și cunoștințele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranță, dacă nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Feriți produsul de umiditate, apă și alte lichide, căldură și sursa oricărei radiații puternice. Nu dezmembrați produsul, nu-l scurtcircuitați, nu-l îndoiți și feriți de obiecte grele ori șocuri puternice.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate.
Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie con­tactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozi­taţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Energijos talpykla
Naudotojo vadovas: Specikacijos:
Talpa: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akumuliatoriaus tipas: Li-Po 3,85 V Didž. įėjimo energija: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Didž. išėjimo energija:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Didžiausia belaidės išvesties galia: 15 W Matmenys: 109 × 68 × 20 mm Svoris: 186 g Darbinė temperatūra: +5 °C ~ 40 °C Įkrovimo laikas: 4 valandos (apytiksliai)*
26
Page 27
* Aukščiau nurodytas įkrovimo laikas gali skirtis pagal aplinkos
sąlygas. * USB maitinimo adapteris nėra pridėtas. * Galioja naudojant USB adapterį ar maitinimo šaltinį, tiekiantį
didžiausią įėjimo srovę (PD 18 W arba QC 3.0). ** Kai vienu metu naudojamos abi USB jungtys, didžiausia nešio-
jamo įkroviklio išvestis yra tik 5 V/3 A.
Naudojimo instrukcijos:
Energijos talpyklos baterijos būsenos indikatorius:
• Norėdami patikrinti energijos talpyklos baterijos būseną, spauskite ovalus mygtuką.
• Paspaudus mygtuką, LED ekrane rodoma dabartinė likusi maitinimo bloko talpa, išreikšta %.
Įkrovimo indikatorius:
• Prijungtam įrenginiui kraunantis, procentai mažėja, o ekranas šviečia.
• Įkrovimo metu ekranas taip pat šviečia, o procentai didėja.
Belaidis įkrovimas:
• Norėdami pradėti belaidį įkrovimą, pirmiausia spauskite ovalus mygtuką, ekrane užsidegs simbolis (belaidis), tada priglauskite belaidį įrenginį prie energijos talpyklos šono su magnetu.
• Taip pat, jei tuo pat metu naudosite energijos talpyklą laidi­niam įkrovimui, belaidžio ir laidinio įkrovimo galia apsiribos iki ne daugiau kaip 5 V/2 A = 10 W.
• Jei krausite prekių ženklo „Apple“ gaminius, pvz., „iPhone“ 12 arba 13, „Apple“ įrenginio elektronika sumažins belaidžio įkrovimo galią iki ne daugiau kaip 7,5 W.
• Deja, ši energijos talpykla nesuderinama su „Apple Watch“.
• Šios energijos talpyklos negalima įkrauti belaidžiu būdu, tik įkrauti.
• Jei jūsų telefono dėklas neskirtas belaidžiam „magSafe“ įkro­vimui iš „Apple“, rekomenduojame kraunant belaidžiu būdu nuimti dėklą. Šitaip pasieksite didesnį įkrovimo efektyvumą ir sumažinsite energijos nuostolius galios perdavimo metu.
Norint pasiekti didžiausią 22,5 W galią naudojant žalią USB prievadą, siūlome naudoti tinkamą 5 A pralaidumo USB laidą. Prie energijos talpyklos pridėto laido pralaidumas yra tik 3 A, todėl jis ne visada veikia su visomis išmaniųjų telefonų įkrovimo platformomis visu 22,5 W greičiu. Norėdami pailginti baterijos eksploatavimo laiką, palaikykite 25–75 % įkrovos lygį. Palaikomieji įrenginiai: planšetiniai kompiuteriai, mobilieji telefo­nai, fotoaparatai, vaizdo kameros, MP3 grotuvai, GPS navigacija, garso kolonėlės. Pirmas įkrovimas gali užtrukti ilgiau nei nurodyta. Atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami prietaisą. Energijos talpyklos dangtelis sušyla įkrovimo ir iškrovimo metu. Procesams pasibaigus, jo temperatūra tampa normali. Jei įkrovimas neprasideda per 3 sekundes, išjunkite energijos talpyklą ir įjunkite vėl. Išjunkite visus kabelius po įkrovimo. Energijos talpykla išsijungs automatiškai.
27
Page 28
Galite naudoti pridedamą kabelį (jei pridėta) ar bet kokį geros kokybės USB laidą. Norėdami įkrauti per kuo trumpesnį laiką, naudokite USB adap­terį ir kabelį, kurių srovė lygi ar aukštesnė energijos talpyklos nurodytai įėjimo srovei. Šī izstrādājuma iepakojumā ir metāla gredzens, kas ir pievienots izstrādājumam, lai nodrošinātu labāku bezvadu uzlādes saderību, ātrumu un stabilitāti. Pirms gredzena uzlīmēšanas vienmēr vispirms pārbaudiet uzlādes funkcionalitāti. Iespējams, ka dažu mobilo tālruņu modeļu bezvadu uzlāde ar šo gredzenu var nedarboties optimāli. Šo gredzenu var uzlīmēt tieši uz tālruņa korpusa vai uz tālruņa vāciņa. Pirms gredzena uzlīmēšanas vispirms piestipriniet to pie barošanas bankas MagSafe pamatnes. Pēc tam pievienojiet tālruni barošanas bankai, lai uzlāde būtu sekmīga. Tas palīdzēs jums noteikt, kur un kādā virzienā piestiprināt gredzenu. Izmantojot gredzenu, kas pielīmēts pie uzlādējamās ierīces, jūs panāksiet spēcīgāku savienojumu ar powerbankas magnētisko bezvadu bāzi. Dažiem tālruņu modeļiem jūs panāksiet arī lielāku stabilitāti un ātrāku uzlādes ātrumu (ja uzlāde notiek ātri bezvadu režīmā, powerbankas displejā iedegsies zaļa zibens ikona). Dažiem tālruņu modeļiem bezvadu uzlāde ar šo powerbanku darbojas tikai tad, ja tiek izmantots gredzens. Tāpēc, ja jums nedarbojas bezvadu uzlāde, mēģiniet izmantot šo gredzenu. Bezvadu uzlādi ietekmē arī tālruņa aizsargvāciņa izmantošana. Tāpēc, ja jums nedarbojas bezvadu uzlāde, izmēģiniet to, neiz­mantojot šo vāciņu. Šo gredzenu varat izmantot arī tad, ja jūsu tālrunis ir Apple tālrunis un ir aprīkots ar MagSafe mehānismu. Ar šo barošanas bloku var uzlādēt izvēlētos „Airpod“ modeļus, taču bez metāla gredzena izmantošanas. Patikrintas funkcionalumas su šiais mobiliųjų telefonų mode­liais: Visi „Iphone“ ir „Samsung“, „Google Pixel 6“, „Huawei“: Mate20, P30, „Xiaomi“: Mi9, Mi10, Mi12, „Sony Xperia1 III „OnePlus“: 10 Pro „Vivo X80 Pro
Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių zinės, jutiminės arba protinės negalios arba pa­tirties ir žinių trūkumas neleidžia naudotis saugiai, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už jų saugumą atsakingas asmuo. Saugokite gaminį nuo drėgmės, vandens ar kitų skysčių, šilumos arba bet kokių stiprių spinduliuotės šaltinių. Neardykite gaminio, nesukelkite trumpojo jungimo ir nelenkite gaminio bei saugokite jį nuo staigaus poveikio ar sunkių daiktų.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo
punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elek­troniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o
28
Page 29
paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveika­tai.
LV | Ārējais akumulators
Lietošanas instrukcija Specikācija
Jauda: 10 000 mAh (38,5 Wh) Akumulatora tips: Li-Po 3,85 V Maks. ievades jauda: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Maks. izvades jauda:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Maksimālā bezvadu izejas jauda: 15 W Izmēri: 109 × 68 × 20 mm Svars: 186 g Darba temperatūra: +5 °C ~ 40 °C Uzlādes laiks: 4 stundas (aptuveni)*
* Iepriekš minētais uzlādes laiks var atšķirties atkarībā no apkār-
tējās vides apstākļiem. * USB strāvas adapters nav pievienots. * Ir spēkā, ja tiek izmantots USB adapters vai barošanas avots, kas
nodrošina maks. ieejas strāvu (PD 18 W vai QC 3.0). ** Vienlaikus izmantojot abas USB ligzdas, maks. ārējā akumu-
latora izejas jauda ir tikai 5 V/3 A.
Lietošanas instrukcija
Ārējā akumulatora stāvokļa indikators:
• Lai pārbaudītu ārējā akumulatora stāvokli, nospiediet ovāla pogu.
• Kad šo pogu nospiež, pusē esošais LED displejs parāda aku­mulatora pašreizējo atlikušo jaudu, kas izteikta %.
Uzlādes indikators:
• Kamēr pievienotā ierīce tiek uzlādēta, % samazinās un displejs izgaismojas.
• Uzlādes laikā displejs arī izgaismojas un % palielinās.
Bezvadu uzlāde:
• Lai sāktu bezvadu uzlādi, vispirms nospiediet ovāla pogu, displejā iedegsies bezvadu ikona, un pēc tam ar magnētu pievienojiet bezvadu ierīci ārējā akumulatora sānos.
• Ja uzlādes laikā ar vadu vienlaikus izlādēsiet arī ārējo akumu­latoru, gan bezvadu, gan vadu uzlādes jauda tiks ierobežota līdz maks. 5 V/2 A = 10 W.
• Ja uzlādējat Apple zīmola produktus, piemēram, iPhone 12 vai 13, Apple ierīces elektronika samazina bezvadu uzlādes jaudu līdz maksimāli 7,5 W.
• Diemžēl šis ārējais akumulators nav saderīgs ar Apple Watch.
• Šo ārējo akumulatoru nevar uzlādēt bezvadu režīmā, šādā veidā to var tikai izlādēt.
• Ja jūsu tālruņa vāciņš nav paredzēts Apple bezvadu magSafe uzlādei, kad veicat bezvadu uzlādi, noņemiet vāciņu. Tas sniegs augstāku uzlādes efektivitāti un samazinās enerģijas zudumus enerģijas padeves laikā.
29
Page 30
Lai sasniegtu maksimālo jaudu (22,5 W), izmantojot zaļo USB pieslēgvietu, iesakām izmantot piemērotu USB kabeli ar 5 A caurlaidspēju. Ārējā akumulatora komplektācijā iekļautā kabeļa caurlaidspēja ir tikai 3 A, tāpēc uzlāde var ne vienmēr darboties ar pilnu ātrumu (22,5 W) ar visām viedtālruņu uzlādes platformām. Lai pagarinātu akumulatora mūžu, lūdzu, mēģiniet saglabāt uzlādes līmeni 25–75 % diapazonā. Atbalstītās ierīces: planšetdatori, mobilie tālruņi, kameras, digi­tālās videokameras, MP3 atskaņotāji, GPS navigācija, skandas. Pirmā uzlādes reize var būt ilgāka nekā iepriekš minēts. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Tas ir normāli, ka ārējā akumulatora ietvars uzlādes un izlādes laikā sakarst. Kad process būs pabeigts, tas atdzisīs līdz istabas temperatūrai. Ja uzlāde nesākas pēc trim sekundēm, atvienojiet ārējo akumu­latoru un vēlreiz pievienojiet to. Pēc uzlādes atvienojiet visus kabeļus. Ārējais akumulators izslēgsies automātiski. Varat izmantot jebkuru no komplektācijā iekļautajiem kabeļiem (ja ir iekļauti) vai jebkuru labas kvalitātes USB kabeli, lai uzlādētu un izmantotu ārējo akumulatoru. Lai uzlādes laiks būtu pēc iespējas īsāks, izmantojiet USB adapteru un kabeli, kas ir piemērots strāvai, kura ir tāda pati vai lielāka par iepriekš minēto ārējā akumulatora ievades strāvu. Šio gaminio pakuotėje yra metalinis žiedas, kuris pridedamas prie gaminio, siekiant užtikrinti geresnį suderinamumą, greitį ir stabilumą belaidžio įkrovimo metu. Prieš klijuodami žiedą visada pirmiausia patikrinkite įkrovimo funkcionalumą. Gali būti, kad tam tikrų mobiliųjų telefonų modelių belaidis įkrovimas su šiuo žiedu neveiks optimaliai. Šį žiedą galite klijuoti tiesiai ant telefono korpuso arba telefono dangtelio. Prieš klijuodami žiedą, pirmiausia pritvirtinkite jį prie maitinimo banko “MagSafe” pagrindo. Tada pridėkite telefoną prie maitinimo banko, kad įkrovimas būtų sėkmingas. Tai padės jums nustatyti, kur ir kokia kryptimi klijuoti žiedą. Naudodami žiedą, priklijuotą prie įkraunamo prietaiso, pasieksite stipresnį ryšį su maitinimo banko magnetiniu belaidžiu pagrindu. Kai kurių telefonų modelių atveju taip pat pasieksite didesnį sta­bilumą ir greitesnį įkrovimo greitį (greitai įkraunant belaidžiu ryšiu powerbanko ekrane užsidegs žalia žaibo piktograma). Kai kurių telefonų modelių belaidis įkrovimas su šiuo powerbanku veikia tik naudojant žiedą. Taigi, jei belaidis įkrovimas jums nevei­kia, pabandykite naudoti šį žiedą. Belaidžiam įkrovimui įtakos turi ir telefono apsauginio dangtelio naudojimas. Taigi, jei belaidis įkrovimas jums neveikia, pabandy­kite jį atlikti nenaudodami šio dangtelio. Šį žiedą taip pat galite naudoti, jei jūsų telefonas yra “Apple” telefonas ir jame įrengtas “MagSafe” mechanizmas. Šis maitinimo blokas gali įkrauti pasirinktus “Airpod” modelius, tačiau nenaudojant metalinio žiedo. Pārbaudīta funkcionalitāte ar šādiem mobilo tālruņu modeļiem: Visi Iphone un Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III
30
Page 31
OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Sargājiet izstrādājumu no mitruma, ūdens un citiem šķidrumiem, karstuma vai spēcīgas radiācijas avotiem. Neizjauciet, neradiet īsslēgumu un nelokiet izstrādājumu, kā arī pasargājiet to no pēkšņa trieciena vai smagiem priekšmetiem.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas
punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ie­rīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt paze­mes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cil­vēka veselību.
EE | Akupank
Kasutusjuhend: Kirjeldus:
Võimsus: 10 000 mAh (38,5 Wh) Aku tüüp: Li-Po 3,85 V Max sisendvõimsus: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W Max väljundvõimsus:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max juhtmeta väljundvõimsus: 15 W Mõõdud: 109 × 68 × 20 mm Kaal: 186 g Töötemperatuur: +5 °C ~ 40 °C Laadimisaeg: 4 tundi (ligikaudu)*
* Eespool märgitud laadimisaeg võib sõltuvalt ümbritseva kesk-
konna tingimustest erineda. * Komplekt ei sisalda USB-toiteadapterit. * Kehtib USB-adapteri või toiteallika kasutamisel, mis võimaldab
max sisendvoolu (PD 18 W nebo QC 3.0). ** Kui kasutate mõlemat USB-pistikupesa korraga, on akupanga
max väljund ainult 5 V/3 A.
Kasutusjuhised
Akupanga oleku näidik:
• Akupanga oleku vaatamiseks vajutage ovaalne nuppu.
• Nupu vajutamisel kuvatakse akupanga LED-ekraanil akupan­ga praegune allesjäänud toitetase protsentides (%).
Laadimisnäidik:
• Kui ühendatud seadet laetakse, kuvatakse % ja ekraan süttib.
• Laadimise ajal on ekraan valgustatud ja % suureneb.
31
Page 32
Juhtmeta laadimine:
• Juhtmeta laadimiseks vajutage esmalt ovaalne nuppu; ek­raanil süttib ikoon (juhtmeta). Seejärel puudutage juhtmeta seadet, mis on magnetiga akupanga külge kinnitatud.
• Kui kasutate korraga nii akupangaga kui ka juhtmega laadi­mist, vähendatakse nii juhtmeta kui ka juhtmega laadimise võimsust väärtuseni kuni 5 V/2 A = 10 W.
• Apple’i seadmete, nagu iPhone 12 või 13 laadimisel vähendab Apple’i seadme elektroonikasüsteem laadimisvõimsuse väärtuseni kuni 7,5 W.
• See akupank kahjuks Apple Watchiga ei ühildu.
• Seda akupanka ennast juhtmeta laadida ei saa, sellega saab ainult teisi seadmeid juhtmeta laadida.
• Kui teie telefoni ümbris ei ole ette nähtud Apple’i juhtmeta magSafe-laadimiseks, soovitame juhtmeta laadimiseks ümb­rise eemaldada. Nii on laadimine tõhusam ning toiteedastuse ajal on energiakadu väiksem.
Maksimaalse toitevõimsuse 22,5 W saavutamiseks rohelise USB-pordi abil soovitame kasutada sobivat 5 A läbilaskevõimega USB-kaablit. Akupanga komplekti kuulub ainult 3 A läbilaskevõi­mega kaabel, seetõttu ei pruugi laadimine alati kõigi nutitelefonide laadimisplatvormide puhul 22,5 W täiskiirusega toimuda. Aku kasutusea pikendamiseks tuleks selle mahtuvust hoida tasemel 25–75 %. Toetatud seadmed: tahvelarvutid, mobiiltelefonid, kaamerad, salvestavad videokaamerad, MP3-mängijad, GPS-navigatsioo­niseadmed, kõlarid. Esimene laadimine võib siin märgitust kauem aega võtta. Enne masina kasutamist tutvuda põhjalikult kasutusjuhendiga. Akupanga katte kuumenemine laadimise ja tühjenemise ajal on normaalne. Pärast laadimist või tühjenemist on kate taas toatemperatuuril. Kui laadimine kolme sekundi jooksul ei alga, siis võtke akupank seinakontaktist välja ja sisestage uuesti. Pärast laadimist ühendada kõik juhtmed lahti. Akupank lülitub automaatselt välja. Akupanga laadimiseks ja kasutamiseks võib kasutada komplektis olevaid juhtmeid (kui need on kaasas) või ükskõik millist kvali­teetset USB-kaablit. Laadimisaja lühendamiseks kasutada USB-adapterit ja kaablit, mis talub vähemalt akupanga ettenähtud sisendvoolu. Selle toote pakend sisaldab metallrõngast, mis on tootega kaasas, et tagada parem ühilduvus, kiirus ja stabiilsus traadita laadimisel. Palun kontrollige alati enne rõnga kleepimist esmalt laadimise funktsionaalsust. On võimalik, et teatud mobiiltelefonimudelite juhtmevaba laadimine ei pruugi selle rõngaga optimaalselt toimida. Seda rõngast saab kleepida otse telefoni korpusele või tele­foni kaanele. Enne rõnga kleepimist kinnitage see kõigepealt elektripanga MagSafe alusele. Seejärel kinnitage oma telefon powerbankile, et laadimine oleks edukas. See aitab teil kindlaks teha, kuhu ja millises suunas rõngast kleepida. Kui kasutate rõngast, mis on kleebitud seadme külge, mida laadite, saavutate tugevama ühenduse powerbank’i magnetilise traadita
32
Page 33
alusega. Mõne telefonimudeli puhul saavutate ka suurema stabiilsuse ja kiirema laadimise kiiruse (juhtmevaba laadimise korral süttib powerbank’i ekraanil roheline välgumihkli ikoon). Mõne telefonimudeli puhul toimib selle energiapangaga juhtme­vaba laadimine ainult rõnga kasutamisel. Seega, kui juhtmevaba laadimine teie jaoks ei toimi, proovige seda rõngast kasutada. Juhtmevaba laadimist mõjutab ka telefoni kaitsekatte kasutami­ne. Nii et kui traadita laadimine teie jaoks ei toimi, proovige seda ilma seda kaitsekatet kasutamata. Seda rõngast saate kasutada ka siis, kui teie telefon on Apple’i telefon ja varustatud MagSafe mehhanismiga. See energiapank saab laadida valitud “Airpod” mudeleid, kuid ilma metallrõngast kasutamata. Kontrollitud funktsionaalsus järgmiste mobiiltelefoni mudelitega: Kõik Iphone ja Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded, või isikud, kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub järelevalve all või nende turvali­suse eest vastutav isik on neid ohututest tingimustest teavitanud. Kaitsta toodet niiskuse, vee ja muude vedelike, kuumuse ja tugeva kiirguse allikate eest. Toodet ei tohi lahti võtta, lühisesse lasta ega painutada ning seda tuleb kaitsta ootamatute löökide ja raskete esemete eest.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaal­seid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumis-
punktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektrooni­kaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Външна батерия
Ръководство за потребителя: Технически характеристики:
Капацитет: 10 000 mAh (38,5 Wh) Тип акумулаторна батерия: Li-Po батерия 3,85 V Макс. входящ мощност: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18W Макс. изходен мощност:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Макс. безжична изходна мощност: 15 W Размери: 109 × 68 × 20 mm Тегло: 186 g Работна температура: +5 °C ~ 40 °C Време за зареждане: 4 часа (прибл.)*
* Посоченото време за зареждане може да се различава в
зависимост от условията на околната среда.
* USB захранващият адаптер не е включен в комплекта.
33
Page 34
* Важи, когато се използва USB адаптер или захранване, пре-
доставящо макс. входен ток (PD 18 W или QC 3.0).
** Ако се използват и двата USB извода едновременно, макс.
изходна мощност на външната батерия е само 5 V/3 A.
Инструкции за употреба
Индикатор за статус на батерията на зарядното:
• За проверка на статуса на батерията на зарядното на­тиснете oвален бутона.
• Когато бутонът се натисне, LED страна на зарядното показ­ва текущия оставащ капацитет на зарядното, изразен в %.
Индикатор за зареждане:
• Докато свързаното устройство се зарежда, % спада и дисплеят свети.
• По време на зареждане дисплеят също свети и % се увеличава.
Безжично зареждане:
• За стартиране на безжично зареждане първо натиснете oвален бутона, иконата (безжично) ще светне на дисплея и след това докоснете безжичното устройство към страната на зарядното с магнита.
• Ако също така разреждате зарядното едновременно при кабелно зареждане, мощността на безкабелното зареждане и кабелното зареждане ще се ограничи общо до макс. 5 V/2 A = 10 W.
• Ако зареждате продукти на Apple, като напр. iPhone 12 или 13, безжичната мощност на зареждане се редуцира до мак­симум 7,5 W от електрониката на устройството на Apple.
• За съжаление това зарядно не е съвместимо с Apple Watch.
• Това зарядно не може да се зарежда безжично, а само се разрежда.
• Ако калъфът на вашия телефон не е проектиран за безжично magSafe зареждане от Apple, ние препоръчваме да свалите калъфа при безжично зареждане. Така ще се постигне по-висока ефективност на зареждане и ще се намалят загубите на енергия при трансфер на електричество.
За постигане на максимална мощност от 22,5 W с използване на зеления USB порт ние предлагаме да използвате подходящ USB кабел с капацитет от 5 A. Кабелът, който е включен в зарядното, има капацитет от само 3 A, така че зареждането невинаги ще може да става с всички зарядни платформи на смартфони при пълна скорост от 22,5 W. За да увеличите експлоатационния срок на батерията, опитайте се да поддържате нивото ѝ на заряд в диапазона 25–75 %. Поддържани устройства: таблети, мобилни телефони, фотоа­парати, записващи видеокамери, MP3 плейъри, устройства за GPS навигация, аудиосистеми. Първото зареждане може да отнеме повече време от посо­ченото. Преди да започнете да използвате устройството, прочетете внимателно ръководството за работа. По време на зареждане и разреждане е нормално корпусът на батерията да загрее. След като процесът завърши, той ще се нормализира до стайна температура.
34
Page 35
Ако зареждането не започне до 3 секунди, изключете външната батерия от захранването и отново я включете. Извадете всички кабели след зареждане. Външната батерия ще се изключи автоматично. Можете да използвате който и да било от предоставените кабели (ако са включени в комплекта) или всякакъв качествен USB кабел, за да заредите и използвате външната батерия. За възможно най-кратко време на зареждане, използвайте USB адаптер и кабел, който може да поддържа ток, равен или по-голям от посочения входящ ток за външната батерия. Опаковката на този продукт включва метален пръстен, който е включен в комплекта на продукта, за да се осигури по-добра съвместимост, скорост и стабилност на безжичното зареждане. Моля, винаги първо проверявайте функционалността на зареж­дането, преди да залепите пръстена. Възможно е безжичното зареждане на някои модели мобилни телефони да не работи оптимално с този пръстен. Можете да залепите този пръстен директно върху корпуса на телефона си или върху капака на телефона. Преди да зале­пите пръстена, първо го прикрепете към основата MagSafe на захранващата банка. След това прикрепете телефона си към захранващата банка, така че зареждането да е успешно. Това ще ви помогне да определите къде и в каква посока да залепите пръстена. С помощта на пръстена, залепен към устройството, което зареждате, ще постигнете по-силна връзка с магнитната безжична основа на пауърбанката. За някои модели телефони ще постигнете и по-голяма стабилност и по-бързи скорости на зареждане (при бързо безжично зареждане на дисплея на пауърбанката ще светне зелена икона на мълния). За някои модели телефони безжичното зареждане с тази пауърбанк работи само когато използвате пръстена. Така че, ако безжичното зареждане не работи при вас, опитайте да използвате този пръстен. Безжичното зареждане се влияе и от използването на защитния капак на телефона. Така че, ако безжичното зареждане не работи при вас, опитайте да го направите, без да използвате този капак. Можете също така да използвате този пръстен, ако телефонът ви е на Apple и е оборудван с механизъм MagSafe. Тази захранваща банка може да зарежда избрани модели „Airpod“, но без да използва металния пръстен. Проверена функционалност със следните модели мобилни телефони: Всички Iphone и Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Уредът не е предназначен за използване от лица (вклю­чително деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без достатъчно опит и знания, които поради това са неспособни да го използват по безопасен начин, освен
35
Page 36
когато са контролирани или инструктирани относно използва­нето на уреда от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Пазете устройството от влага, вода или други течности, топлина или източници на силно лъчение. Не разглобявайте, не съединявайте накъсо и не огъвайте ус­тройството и го пазете от удари или тежки предмети.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за
събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочве­ните води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хо­рата.
FR | Powerbank
Notice utilisateur: Spécications:
Capacité: 10 000 mAh (38,5 Wh) Type d‘accumulateur: Li-Po 3,85 V Puissance d‘entrée max: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18W Puissance de sortie max:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Puissance de chargement sans l max: 15 W Dimensions: 109 × 68 × 20 mm Masse: 186 g Température d‘exploitation: +5 °C ~ 40 °C Durée de charge: 4 heures (approximativement)*
* La durée de charge ci-dessus peut varier en fonction des
conditions ambiantes. * Adaptateur secteur USB non inclus. * Applicable lors de l‘utilisation d‘un adaptateur USB ou d‘une
alimentation fournissant un courant d‘entrée maximum (PD
18 W ou QC 3.0). ** En utilisant les deux sorties USB à la fois, la sortie maximale
de la powerbank est seulement de 5 V/3 A.
Mode d‘emploi:
Voyant d‘état de la batterie de la powerbank:
• Appuyer sur ovale pour vérier l’état de la batterie de la powerbank.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’écran LED indique la capacité restante actuelle de la powerbank exprimée en %.
Indicateur de charge
• Lorsque l‘appareil connecté est en charge, le pourcentage descend et l‘écran est allumé.
• Pendant le chargement de la powerbank, l‘écran est allumé et le pourcentage augmente.
36
Page 37
Charge sans l:
• Pour démarrer le chargement sans l, appuyer d’abord sur le bouton ovale, l’icône (éventail) s’allume sur l’écran et placer l’appareil sans l sur le côté de la powerbank avec l’aimant.
• Si vous déchargez la powerbank via le chargement par câble, la puissance du chargement sans l et de la charge par câble sera limitée à un maximum de 5 V/2 A = 10 W.
• Si vous chargez des produits de la marque Apple, tels que les iPhone 12 et 13, la puissance de chargement sans l est réduite à un maximum de 7,5 W par l‘électronique de l‘appareil Apple.
• Cette powerbank ne peut pas charger les montres Apple Watch.
• Cette powerbank ne peut pas être chargée sans l, mais uniquement déchargée.
• Si le couvercle de votre téléphone n‘est pas conçu pour le chargement sans l avec le mécanisme MagSafe de la marque Apple, nous vous recommandons de retirer ce cou­vercle lors du chargement sans l. Cela permet d‘augmenter l‘ecacité du chargement et de réduire les pertes d‘énergie lors de la transmission d‘énergie.
Pour atteindre la puissance maximale de 22,5 W à l’aide du port USB vert, utiliser un câble USB adapté avec une transmission de 5 A. Le câble inclus dans l’emballage de la powerbank n’a qu’une transmission de 3 A, et la charge peut ne pas toujours fonctionner à une vitesse maximale de 22,5 W avec toutes les plates-formes de chargement de smartphone. Pour prolonger la durée de vie de la powerbank, maintenir la batterie de la powerbank à 25–75 % si possible. Appareils pris en charge: Tablettes, téléphones portables, appa­reils photo, caméras, lecteurs MP3, navigation GPS, enceintes. Le premier chargement peut prendre plus de temps. Lire attentivement la notice utilisateur avant utilisation. Il est normal que le couvercle de la powerbank se réchaue pendant le chargement et le déchargement. Lorsque vous avez terminé, sa température revient à la température ambiante. Si le chargement ne démarre pas dans les 3 secondes, débrancher et rebrancher la powerbank. Après le chargement, débrancher tous les câbles et la powerbank s‘éteint automatiquement. Pour charger et utiliser la powerbank, il est possible d‘utiliser le câble fourni (si fourni avec le produit) ou tout autre câble USB de qualité. Pour obtenir le temps de chargement de la powerbank le plus court possible, utiliser un adaptateur USB et un câble qui four­nissent le même courant ou un courant supérieur au courant d‘entrée spécié de la powerbank. Ce produit comprend une bague métallique an d‘assurer une meilleure compatibilité, une vitesse et une stabilité de char­gement sans l. Avant d‘appliquer la bague, vérier toujours que le chargement fonctionne correctement. Il est possible que le chargement sans l de certains modèles de téléphones mobiles avec cette bague ne fonctionne pas de manière optimale.
37
Page 38
Il est possible de coller cette bague directement sur le corps de votre téléphone ou sur le couvercle du téléphone. Avant de coller la bague, la placer d‘abord sur la base de la powerbank MagSafe. Ensuite, connecter votre téléphone à la powerbank pour qu‘il se charge correctement. Cela détermine l‘emplacement et l‘orientation de la bague à coller. L‘utilisation de la bague montée sur le dispositif de chargement permet une connexion plus sûre à la base magnétique sans l de la powerbank. Sur certains modèles de téléphone, vous obtenez également une plus grande stabilité et une vitesse de chargement plus élevée (lors du chargement sans l rapide, l‘icône avec un éclair vert s‘allume sur l‘écran de la powerbank). Sur certains modèles de téléphones, le chargement sans l avec cette powerbank n‘est opérationnelle que lorsque la bague est utilisée. Si le chargement sans l ne fonctionne pas, essayer d‘utiliser cette bague. L‘utilisation du couvercle de protection du téléphone aecte également le chargement sans l. Si le chargement sans l ne fonctionne pas, l‘essayer sans utiliser ce couvercle. La bague peut être utilisée même si votre téléphone Apple est équipé du mécanisme MagSafe. Cette powerbank peut charger certains modèles de casque AirPods, mais sans utilisation de bague métallique. Fonctionnement vérié avec les modèles de téléphones mobiles suivants: Tous les Iphone et Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per­sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Protéger le produit de l‘humidité, de l‘eau et d‘autres liquides, de la chaleur et des sources de rayonnement important. Ne pas démonter le produit, ne pas le court-circuiter, ne pas le plier et le protéger des objets lourds ou des chocs violents.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les déchets tries. Contac-
tez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine.
38
Page 39
IT | Power bank
Manuale utente: Speciche:
Capacità: 10 000 mAh (38,5 Wh) Tipo batteria: Li-Po 3,85 V Potenza in entrata max.: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18W Potenza in uscita max.:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Potenza di ricarica senza li max.: 15 W Dimensioni: 109 × 68 × 20 mm Peso: 186 g Temperatura di esercizio: +5 °C ~ 40 °C Tempo di ricarica: 4 ore (circa)*
* Il tempo di ricarica sopra indicato può variare in funzione delle
condizioni ambientali. * Adattatore di alimentazione USB non incluso. * Vale in caso di uso di un adattatore USB oppure di un alimen-
tatore che forniscano la massima corrente di ingresso (PD
18 W oppure QC 3.0). ** In caso di uso di entrambe le uscite USB contemporaneamente,
l‘uscita massima del power bank è di soli 5 V/3 A.
Istruzioni per l‘uso:
Indicatore stato batteria del power bank:
• Per rilevare lo stato della batteria del power bank, premere il pulsante ovale.
• Premuto il pulsante, il display a LED mostra l’attuale capacità residua del power bank, espressa in %.
Indicatore di carica
• Durante la carica del dispositivo collegato, il display è acceso e la % scende.
• Durante la ricarica del power bank, il display è acceso e la % sale.
Ricarica senza li:
• Per attivare la ricarica wireless, premere prima il pulsante ovale: si accende l’icona (ventaglio) sul display; posizionare il dispositivo wireless sul lato del power bank con il magnete.
• Se il power bank viene scaricato contemporaneamente trami­te cavo e wireless, la potenza della ricarica wireless e quella tramite cavo è limitata ad un massimo di 5 V/2 A = 10 W.
• In caso di ricarica dei dispositivi di marchio Apple, ad esempio iPhone 12 e 13, la potenza di ricarica wireless viene limitata dallo stesso dispositivo elettronico Apple al max. 7,5 W.
• Purtroppo, con questo power bank non è possibile ricaricare l‘orologio Apple Watch.
• Il presente power bank può essere scaricato ma non ricari­cato in modalità wireless.
• Se la cover del vostro cellulare non è predisposta per la ricarica wireless tramite il meccanismo MagSafe di Apple, si consiglia di toglierla per la ricarica wireless. Così si ottiene
39
Page 40
una maggiore ecienza di ricarica e si riducono le perdite di
energia durante il trasferimento della stessa. Per raggiungere la potenza massima di 22,5 W tramite la porta USB verde, utilizzare un cavo USB adatto con la portata di 5 A. Il cavo in dotazione del power bank ha una portata di soli 3 A, per cui la ricarica – prendendo in considerazione tutte le piattaforme di ricarica per smartphone – può non sempre funzionare a piena potenza di 22,5 W. Per prolungare la durata della batteria del power bank, mantenere il livello di carica della stessa possibilmente nel range di 25–75%. Dispositivi supportati: tablet, cellulari, macchine fotograche, videocamere, lettori MP3, navigatori GPS, casse portatili. La prima carica può richiedere più tempo. Prima dell‘utilizzo, leggere attentamente il manuale utente. È normale che durante la ricarica/scarica l‘involucro del power bank si riscaldi. Terminata l‘operazione, la temperatura scende alla temperatura ambiente. Se la carica non si avvia entro 3 secondi, scollegare e ricollegare il power bank. Terminata la ricarica, scollegare tutti i cavi; il power bank si spegne automaticamente. Sia per la ricarica che per l‘uso del power bank può essere usato il cavo fornito in dotazione (se incluso), oppure qualsiasi altro cavo USB di qualità. Per ridurre al minimo il tempo di ricarica del power bank, utilizzare un adattatore e un cavo USB previsti per una corrente uguale o superiore a quella di ingresso del power bank. La confezione di questo prodotto include un anello metallico, fornito con il prodotto per garantire una migliore compatibilità, velocità e stabilità della ricarica wireless. Prima di applicare l‘anello, vericare sempre il funzionamento corretto della ricarica. Su alcuni modelli dei cellulari la ricarica wireless con questo anello può non funzionare in modo ottimale. L‘anello in oggetto può essere applicato sia direttamente sul corpo del cellulare che sulla cover dello stesso. Prima dell‘applicazione dell‘anello, accostarlo alla base MagSafe del power bank. Dopo accostare il cellulare al power bank in modo che la ricarica av­venga correttamente. In tale modo si rileva in quale punto e con quale orientamento deve essere applicato l‘anello. Con l‘anello applicato sul dispositivo da caricare è garantita una connessione più salda con la base magnetica wireless del power bank. Inoltre, su alcuni modelli di cellulari si ottiene una maggiore stabilità e velocità di ricarica (in caso di ricarica wireless rapida, sul display del power bank si accende un‘icona fulmine verde). Su alcuni modelli di cellulari, la ricarica wireless tramite questo power bank risulta funzionante solo con l‘anello. Se la ricarica wireless non funziona, provarla con questo anello. La ricarica wireless è inuenzata anche dall‘uso di una cover pro­tettiva del cellulare. Quindi, se la ricarica wireless non funziona, provarla senza la cover. L‘anello menzionato può essere usato anche per lo smartphone Apple dotato di meccanismo MagSafe. Con questo power bank possono essere ricaricati – senza utilizzo dell‘anello metallico – alcuni modelli di auricolari Airpods.
40
Page 41
Funzionalità vericata con i seguenti modelli di telefono cellulare: tutti gli Iphone e i Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui incapacità siche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze impediscano l‘u­so sicuro del dispositivo stesso, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull‘uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. Proteggere il prodotto dall‘umidità, acqua e altri liquidi, dal calore e da fonti di forte radiazione. Non smontare, cortocircuitare o piegare il prodotto e proteggerlo da oggetti pesanti o urti improvvisi.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di rac­colta speciali per i riuti dierenziati. Contatta le autorit à
locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositi­vi elettronici dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
ES | Power bank
Manual del usuario: Especicación:
Capacidad: 10 000 mAh (38,5 Wh) Tipo de batería: Li-Po 3,85 V Potencia de entrada máxima:
DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18 W
Potencia de salida máxima:
USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Potencia máxima de carga inalámbrica: 15 W Medidas: 109 × 68 × 20 mm Peso: 186 g Temperatura de funcionamiento: +5 °C ~ 40 °C Tiempo de carga: 4 horas (aproximadamente)*
* El tiempo de carga indicado arriba puede variar según las
condiciones exteriores. * El adaptador de alimentación USB no está incluido en el paquete. * Válido si se utiliza un adaptador USB o una fuente que suministra
una corriente eléctrica de entrada máxima (PD 18 W o QC 3.0). ** Utilizando las dos salidas USB a la vez, la salida máxima de
la power bank es solo de 5 V/3 A.
Manual de instrucciones:
Indicador del estado de la batería de la power bank:
• Para comprobar el estado de la batería de la power bank pulse el botón oval.
41
Page 42
• Al pulsar el botón, LED de la power bank aparecerá la ca­pacidad actual disponible de la power bank indicada en %.
Indicador de carga
• Mientras se está cargando el dispositivo conectado, el % va bajando y la pantalla está encendida.
• Cuando se está cargando la power bank, la pantalla también está encendida y el % crece.
Carga inalámbrica:
• Para iniciar la carga inalámbrica primero pulse el botón oval, en la pantalla se encenderá el icono (abanico), ahora puede colocar el dispositivo inalámbrico en el lateral magnético de la power bank.
• Si a la vez está descargando la power bank con un cargador de cable, la potencia de la carga inalámbrica y la de cable será limitada a 5 V/2 A = 10 W máximo.
• Si carga productos de la marca Apple, por ejemplo iPhone 12 o 13, la electrónica de los dispositivos Apple reduce la potencia de la carga inalámbrica a 7,5 W máximo.
• Esta power bank, desafortunadamente, no puede cargar el reloj Apple Watch.
• Esta power bank no se puede cargar con carga inalámbrica, solo descargar.
• Si la tapa de su móvil no está adaptada para la carga ina­lámbrica a través del mecanismo MagSafe de la compañía Apple, recomendamos que durante la carga inalámbrica quite la tapa. Así conseguirá una mayor ecacia de carga y reducirá las pérdidas de energía durante su transmisión.
Para alcanzar la potencia máxima de 22,5 W a través del puerto USB verde, utilice un cable USB adecuado con una intensidad de 5 A. El cable que está incluido en el paquete de la power bank tiene una intensidad de solo 3 A, así, puede ser que la carga no siempre y no con todas las plataformas de los smartphones funcione con la velocidad máxima 22,5 W. Para alargar la vida útil de la batería de la power bank, al ser posi­ble, mantenga la batería de la power bank cargada entre 25–75 %. Dispositivos soportados: tabletas, teléfonos móviles, cámaras de fotos, videocámaras, reproductores MP3, navegadores GPS, soundbox. Durante la primera carga, el dispositivo puede tardar más en cargarse. Antes de utilizarlo por primera vez, lea con atención el manual de instrucciones. Es normal que durante la carga y descarga la tapa de la power bank se caliente. Al nalizar la carga su temperatura volverá a bajar a la temperatura ambiente. Si la carga no se inicia en los primeros 3 segundos, desconecte la power bank y vuelva a conectarla de nuevo. Al nalizar la carga desconecte todos los cables y la power bank se apagará automáticamente. Para utilizar la power bank o para la carga puede utilizar el cable incluido (si está incluido en el paquete) o cualquier otro cable USB de calidad. Para que la power bank cargue en el tiempo más corto posible, utilice un adaptador USB y un cable que transmita una corriente
42
Page 43
eléctrica igual o mayor que la corriente de entrada indicada de la power bank. El paquete de este producto contiene un anillo metálico para asegurar una mejor compatibilidad, velocidad y estabilidad de la carga inalámbrica. Antes de pegar el anillo siempre compruebe primero que la carga funcione correctamente. Es posible que la carga inalámbrica de algunos modelos de teléfonos móviles no funcione bien con este anillo. Puede pegar este anillo directamente al cuerpo de su teléfono o en la tapa protectora del teléfono. Antes de pegar el anillo, colóquelo primero en la base MagSafe de la power bank. Luego acerque su teléfono a la power bank para que la carga se realice correctamente. Así comprobará en que punto debe pegar el anillo y cómo orientarlo. Utilizando el anillo adherido al dispositivo que quiera cargar conseguirá un contacto más fuerte con la base magnética ina­lámbrica de la power bank. Con algunos modelos de teléfonos conseguirá también una mayor estabilidad y velocidad de carga (con la carga inalámbrica rápida se encenderá el icono de rayo verde en la pantalla de la power bank). Con algunos modelos de teléfonos, la carga inalámbrica a través de esta power bank funcionará solo utilizando el anillo. Si no le fun­ciona la carga inalámbrica, pruebe de nuevo utilizando este anillo. El uso de la tapa protectora del teléfono también inuye en la carga inalámbrica. Si no le funciona la carga inalámbrica, pruebe de nuevo sin la tapa protectora. También puede utilizar este anillo si su móvil es de la marca Apple y está equipado con el mecanismo MagSafe. Esta power bank puede cargar algunos modelos de auriculares Airpods, pero sin utilizar el anillo metálico. Funcionalidad vericada con los siguientes modelos de teléfonos móviles: Todos los Iphone y Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Este aparato no está destinado para que lo utilicen personas (niños incluidos) cuya capacidad física, sensorial o mental, o su experiencia y conocimientos, no sean sucientes para utilizar el aparato de forma segura, a menos que lo hagan bajo supervisión o tras recibir instrucciones sobre el uso adecuado del aparato por parte del responsable de su seguridad. Proteja el producto de la humedad, agua u otros líquidos, de la calor y cualquier fuente de radiación fuerte. No desmonte, no cortocircuite ni doble el producto. Protéjalo de objetos pesados o impactos fuertes.
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los residuos clasicados.
Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispo­sitivos electrónicos se eliminan en un vertedero, las sustancias
43
Page 44
peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por consi­guiente, a los alimentos en la cadena, donde podría afectar a la salud humana.
NL | Powerbank
Gebruikershandleiding: Specicatie:
Capaciteit: 10 000 mAh (38.5 Wh) Soort accu: Li-Po 3,85 V Max. ingangsvermogen: DC 5 V/2,4 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 18W Max. uitgangsvermogen: USB-A: DC 5 V/4,5 A; 9 V/2 A; 12 V/1,5 A – 22,5 W** USB-C: DC 5 V/3 A; 9 V/2,22 A; 12 V/1,67 A – 20 W** Max. draadloze oplaadprestatie: 15 W Afmetingen: 109 × 68 × 20 mm Gewicht: 186 g Bedrijfstemperatuur: +5 °C ~ 40 °C Laadtijd: 4 uur (ongeveer)*
* De bovengenoemde laadtijd kan variëren afhankelijk van de
omgevingsomstandigheden. * USB-stroomadapter niet inbegrepen. * Geldig bij gebruik van een USB-adapter of -voeding met maxi-
male ingangsstroom (PD 18 W of QC 3.0). ** Bij gelijktijdig gebruik van beide USB uitgangen is de max.
uitgang van de powerbank slechts 5 V/3 A.
Gebruiksaanwijzing:
Powerbank batterij-indicator:
• Om de batterijpercentage van de powerbank te controleren, drukt u op de ovale toets.
• Bij het indrukken van de knop toont het LED-display de huidige de powerresterende capaciteit van bank uitgedrukt in %.
Laadindicator
• Tijdens het opladen van het aangesloten apparaat daalt het % en licht het display op.
• Tijdens het opladen van de powerbank, licht het display ook op en stijgt het %.
Draadloos opladen:
• Om het draadloos opladen te starten, druk eerst op de ovale knop; het pictogram (waaier) zal oplichten op het display; bevestig vervolgens het draadloze apparaat aan de mag­neetzijde van de powerbank.
• Als u de powerbank tegelijkertijd via bekabeld opladen ont­laadt, wordt het vermogen van draadloos opladen en beka­beld opladen beperkt tot een maximum van 5 V/2 A = 10 W.
• Indien u Apple producten zoals de iPhone 12 en 13 oplaadt, wordt het draadloze laadvermogen door de elektronica van het Apple apparaat gereduceerd tot een maximum van 7,5 W.
• Helaas kan deze powerbank de Apple Watch niet opladen.
• Deze powerbank kan niet draadloos worden opgeladen, alleen ontladen.
44
Page 45
• Als het hoesje van uw telefoon niet is ontworpen voor draadloos opladen met het MagSafe-mechanisme van Apple, raden we u aan het hoesje te verwijderen als u draadloos wilt opladen. U bereikt een hogere laadeciëntie en vermindert energieverlies tijdens de stroomoverdracht.
Om een maximale prestatie van 22,5 W te bereiken via de groene USB-poort, moet u een geschikte USB-kabel gebruiken met een doorvoercapaciteit van 5 A. De kabel die bij de powerbank is geleverd, heeft een doorvoercapaciteit van slechts 3 A, dus het opladen werkt niet altijd met alle oplaadplatforms voor smartp­hones bij de volle 22,5 W. Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de batterij van de powerbank indien mogelijk op 25–75% houden. Ondersteunde apparaten: tablets, mobiele telefoons, camera‘s, videocamera‘s, MP3-spelers, GPS-navigatie, geluidsboxen. Tijdens de eerste lading kan het opladen langer duren. Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing. Het is normaal dat de hoes van de powerbank warm wordt tijdens het opladen en ontladen. Nadat het klaar is, daalt de temperatuur weer tot kamertemperatuur. Als het opladen niet binnen 3 seconden start, koppelt u de po­werbank los en sluit u deze weer aan. Koppel na het opladen alle kabels los en de powerbank schakelt automatisch uit. Voor het opladen en het gebruik van de powerbank kunt u de meegeleverde kabel gebruiken (indien meegeleverd) of een andere USB-kabel van goede kwaliteit. Voor de kortste oplaadtijd van de powerbank gebruik een USB-adapter en -kabel die dezelfde of meer stroom levert als de opgegeven ingangsstroom van de powerbank. De verpakking van dit product bevat een metalen ring die bij het product wordt geleverd om te zorgen voor een betere compatibi­liteit, snelheid en stabiliteit van het draadloos opladen. Controleer altijd eerst of het opladen goed werkt voordat u de ring aanbrengt. Het is mogelijk dat het draadloos opladen van bepaalde modellen mobiele telefoons met deze ring niet optimaal werkt. U kunt deze ring direct op het lichaam van uw telefoon of op het telefoonhoesje plakken. Voordat u de ring plakt, bevestigt u deze eerst aan de MagSafe-basis van de powerbank. Bevestig uw telefoon vervolgens aan de powerbank, zodat het opladen goed verloopt. Dit zal u helpen bepalen waar en in welke richting u de ring moet plakken. Door een ring te gebruiken die aan het op te laden apparaat wordt geplakt, ontstaat een sterkere verbinding met de magnetische draadloze basis op de powerbank. Bij sommige telefoonmodellen bereikt u zo ook meer stabiliteit en hogere oplaadsnelheid (op het display van de powerbank licht bij snel draadloos opladen een groen bliksemschichtpictogram op). Bij sommige telefoonmodellen werkt het draadloos opladen met deze powerbank alleen als de ring wordt gebruikt. Dus als draad­loos opladen niet bij u werkt, probeer dan deze ring te gebruiken. Draadloos opladen wordt ook beïnvloed door het gebruik van een beschermhoesje voor de telefoon. Dus als draadloos opladen bij u niet werkt, probeer het dan zonder dit hoesje.
45
Page 46
U kunt deze ring zelfs gebruiken als uw telefoon van Apple is en een MagSafe-mechanisme heeft. Deze powerbank kan geselecteerde Airpods-modellen opladen, maar dan zonder de metalen ring. Gecontroleerde functionaliteit met de volgende mobiele tele­foonmodellen: alle Iphone en Samsung, Google Pixel 6, Huawei: Mate20, P30, Xiaomi: Mi9, Mi10, Mi12, Sony Xperia1 III OnePlus: 10 Pro Vivo X80 Pro
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (in­clusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk handicap of door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat niet veilig kunnen gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen over het gebruik van dit apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Bescherm het product tegen vocht, water en andere vloeistoen, warmte en bronnen van sterke straling. Haal het product niet uit elkaar, sluit het niet kort, buig het niet en bescherm het tegen zware voorwerpen of plotselinge schokken.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamel­punten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de
lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselij­ke gezondheid kan beïnvloeden.
46
Page 47
47
Page 48
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obvez­nosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Powerbank
TIP: WI 1023D
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija tel: +386 8 205 17 21 e-mail: reklamacije@emos-si.si
48
Loading...