GBDigital Kitchen Scale
CZDigitální kuchyňská váha
SKDigitálna kuchynská váha
PLCyfrowa waga kuchenna
HUDigitális konyhai mérleg
SIDigitalna kuhinjska tehtnica
RS|HR|BA|ME Digitalna kuhinjska vaga
DEDigitale Küchenwaage
UAДигітальна кухонна вага
RO|MDCântar digital pentru bucătărie
LTSkaitmeninės virtuvinės svarstyklės
LVDigitalie virtuves svari
EEDigitaalne köögikaal
BGЦифрова кухненска везна
FRBalance de cuisine numérique
ITBilancia da cucina digitale
ESBáscula de cocina digital
NLDigitale keukenweegschaal
www.emos.eu
4
1
1
Unit
On/t
2
3
GB | Digital Kitchen Scale
Read these instructions carefully before rst use of the product.
Specications
LCD display: 60 × 30 mm
Maximum weight: up to 5 kg (2 g – 5 kg), measurement resolution: 1 g
Unit of measure: g, oz, lb, kg, ml
TARE function
Automatic and manual switch-o
Overload indication/low battery indication
Power supply: 2× 1.5 V AAA batteries (not included)
Description of the scale:
see Fig. 1
1 – Unit button – weight unit selection: g, oz, lb, kg, ml (water, milk)
2 – display
3 – On/t button – scale on/o, activation of incremental weighing (TARE) function
4 – weighing bowl
Warning indicators on the display:
– batteries at, replace.
– scale overloaded, maximum load capacity is 5 kg. Remove the weighed material from the
scale to avoid damaging them.
UnSt – the scale is placed on an unstable surface, move them elsewhere.
Weighing
1. Place the scale on a at, hard and stable surface.
2. Turn on weighing mode by pressing the On/t button and wait for the 0 symbol to appear. You
can start weighing.
3. Select the desired weight unit by repeatedly pressing the Unit button.
4. Place the object you want to weigh on the scale or into the bowl. The LCD display will show
the object‘s weight.
5. You can turn o the scale by pressing the On/t button; alternatively, the scale will turn o on
their own after 2 minutes.
2
TARE Function (Incremental Weighing)
The TARE function is used to weigh doses that are gradually added to those already on the scale.
1. Place the rst dose on the scale and the display will show its weight.
2. Before adding another dose, press the On/t button. The TARE icon will ash on the screen and
the value on the display will reset. Now you can add another dose. You can do this repeatedly.
Changing Batteries
1. Open the battery compartment on the bottom side of the scale.
2. Remove the depleted batteries.
3. Insert new 2× 1.5 V AAA batteries. Make sure you observe the correct polarity. Use alkaline
batteries only. Do not use rechargeable batteries.
4. Close the cover.
Cleaning and Maintenance
1. Clean the scale using a moist cloth and make sure that water does not enter the interior of the
scale. Do not use chemical detergents or detergents with abrasive eect. Do not submerse the
scale in water!
2. All plastic components must be cleaned immediately after coming into contact with greasy
substances such as spice, vinegar or seasoning. Prevent staining the scale with acidic citrus juice!
3. Always keep the scale in horizontal position.
Safety Instructions
• The scale is intended for weighing food for domestic use only.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product
and will automatically void the warranty.
• The scale should be placed on a at, hard and stable surface (not on a carpet, etc.) away from
devices producing electromagnetic elds to avoid interference.
• Protect the scale from shocks and vibration and do not drop them on the oor.
• Only use the scale in accordance with the instructions provided in this manual. In case of failure,
the product should only be repaired by a qualied professional.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must
always be supervised and must never play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food
chain, where it could aect human health.
CZ | Digitální kuchyňská váha
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod.
Specikace
LCD displej: 60 × 30 mm
Maximální hmotnost: do 5 kg (2 g – 5 kg), měřicí rozlišení: 1 g
Měrná jednotka: g, oz, lb, kg, ml
Funkce TARA
Automatické a manuální vypnutí
Indikace přetížení/slabé baterie
Napájení: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí balení)
3
Popis váhy:
viz obr. 1
1 – tlačítko Unit – volba jednotky váhy g, oz, lb, kg, ml (water ml – voda, milk ml – mléko)
2 – displej
3 – tlačítko On/t – zapnutí a vypnutí váhy/aktivace funkce dovažování (TARA)
4 – vážící miska
Upozornění na displeji:
– baterie jsou vybité, vyměňte je.
– přetížení váhy, maximální nosnost je 5 kg. Odstraňte z váhy váženou dávku, aby nedošlo
k poškození.
UnSt váha je umístěna na nestabilním povrchu, přemístěte váhu jinam.
Vážení
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilní povrch.
3. Požadovanou jednotku váhy nastavíte opakovaným stiskem tlačítka Unit.
4. Položte na váhu nebo do misky vážený předmět. LCD displej zobrazí hmotnost předmětu.
5. Váhu můžete vypnout stisknutím tlačítka On/t nebo se po 2 minutách vypne automaticky.
Funkce TARA (dovažování)
Slouží k měření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek k předchozím, které zůstávají na váze.
1. Položte na váhu první dávku a na displeji se zobrazí její hmotnost.
2. Před položením další dávky na váhu stiskněte tlačítko On/t. Na displeji problikne ikona TARE a hodnota na displeji se vynuluje. Nyní můžete přidat další dávku. Tento úkon můžete provést opakovaně.
Výměna baterie
1. Otevřete bateriový kryt na spodní straně váhy.
2. Vyjměte použité baterie.
3. Vložte nové baterie 2× 1,5 V AAA. Dbejte na dodržení správné polarity. Používejte pouze alkalické
baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie.
4. Zavřete kryt.
Údržba a čištění
1. Pro čištění váhy používejte navlhčený hadřík a dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedostala voda.
Nepoužívejte chemické čisticí prostředky/čisticí prostředky s abrazivním účinkem. Neponořujte
váhu do vody!
2. Všechny plastové části se musí při kontaktu s mastnými substancemi, jako je koření, ocet nebo
dochucovadla, ihned očistit. Zabraňte potřísnění váhy kyselou citrusovou šťávou!
3. Udržujte váhu vždy ve vodorovné poloze.
Bezpečnostní pokyny
• Tato váha je určena pouze pro vážení potravin pro použití v domácnosti.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky.
• Váhu je třeba umístit na rovný, tvrdý a stabilní povrch (ne na koberec apod.) v dostatečné vzdálenosti od přístrojů s elektromagnetickým polem, abyste zabránili vzájemnému rušení.
• Nevystavujte váhu nárazům, otřesům a neupouštějte ji na zem.
• Používejte váhu pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. V případě poruchy by měl
výrobek opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo,
že si nebudou s přístrojem hrát.
4
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Digitálna kuchynská váha
Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod.
Špecikácia
LCD displej: 60 × 30 mm
Maximálna hmotnosť: do 5 kg (2 g – 5 kg), meracie rozlíšenie: 1 g
Merná jednotka: g, oz, lb, kg, ml
Funkcia TARA
Automatické a manuálne vypnutie
Indikácia preťaženia / slabej batérie
Napájanie: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou balenia)
Popis váhy:
pozri obr. 1
1 – tlačidlo Unit – voľba jednotky váhy g, oz, lb, kg, ml (water ml – voda, milk ml – mlieko)
2 – displej
3 – tlačidlo On/t – zapnutie a vypnutie váhy / aktivácia funkcie dovažovania (TARA)
4 – vážiaca miska
Upozornenie na displeji:
– batérie sú vybité, vymeňte ich
– preťaženie váhy, maximálna nosnosť je 5 kg. Odstráňte z váhy váženú dávku, aby nedošlo
k poškodeniu.
Unst – váha je umiestnená na nestabilnom povrchu, premiestnite váhu inam.
Váženie
1. Váhu položte na rovný, tvrdý a stabilný povrch.
2. Dotykom tlačidla On/t zapnite režim váženia, počkajte na zobrazenie symbolu 0, môžete začať
vážiť.
3. Požadovanú jednotku váhy nastavíte opakovaným stlačením tlačidla Unit.
4. Položte na váhu alebo do misky vážený predmet. LCD displej zobrazí hmotnosť predmetu.
5. Váhu môžete vypnúť stlačením tlačidla On/t alebo sa po 2 minútach vypne automaticky.
Funkcia TARA (dovažovania)
Slúži na meranie hmotnosti postupne pridávaných rôznych dávok k predchádzajúcim, ktoré zostávajú
na váhe.
1. Položte na váhu prvú dávku a na displeji sa zobrazí jej hmotnosť.
2. Pred položením ďalšej dávky na váhu stlačte tlačidlo On/t. Na displeji preblikne ikona TARE a
hodnota na displeji sa vynuluje. Teraz môžete pridať ďalšiu dávku. Tento úkon môžete vykonať
opakovane.
Výmena batérie
1. Otvorte batériový kryt na spodnej strane váhy.
2. Vyberte použité batérie.
3. Vložte nové batérie 2× 1,5 V AAA. Dbajte na dodržanie správnej polarity. Používajte len alkalické
batérie. Nepoužívajte dobíjacie batérie.
4. Zatvorte kryt.
5
Údržba a čistenie
1. Na čistenie váhy používajte navlhčenú handričku a dbajte na to, aby sa dovnútra váhy nedostala
voda. Nepoužívajte chemické čistiace prostriedky/čistiace prostriedky s abrazívnym účinkom.
Neponárajte váhu do vody!
2. Všetky plastové časti sa musia pri kontakte s mastnými substanciami, ako je korenie, ocot alebo
dochucovadlá, ihneď očistiť. Zabráňte postriekaniu váhy kyslou citrusovou šťavou!
3. Udržujte váhu vždy vo vodorovnej polohe.
Bezpečnostné pokyny
• Táto váha je určená len pre váženie potravín na použitie v domácnosti.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky.
• Váhu je potrebné umiestniť na rovný, tvrdý a stabilný povrch (nie na koberec a pod.) v dostatočnej
vzdialenosti od prístrojov s elektromagnetickým poľom, aby ste zabránili vzájomnému rušeniu.
• Nevystavujte váhu nárazom, otrasom a nepúšťajte ju na zem.
• Používajte váhu iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. V prípade poruchy by mal
výrobok opravovať len kvalikovaný odborník.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že
sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre-
sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
PL | Cyfrowa waga kuchenna
Przed uruchomieniem wyrobu do pracy prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
Wyświetlacz LCD: 60 × 30 mm
Maksymalny ciężar: do 5 kg (2 g – 5 kg), rozdzielczość pomiaru: 1 g
Jednostka pomiarowa: g, oz, lb, kg, ml
Funkcja TARA
Automatyczne i ręczne wyłączenie
Wskaźnik przeciążenie/rozładowane baterie
Zasilanie: baterie 2× 1,5 V AAA (nie są częścią kompletu)
Opis wagi:
patrz rys. 1
1 – przycisk Unit – wybór jednostki ważenia g, oz, lb, kg, ml (water ml – woda, milk ml – mleko)
2 – wyświetlacz
3 – przycisk On/t – włączenie i wyłączenie wagi/aktywacja funkcji doważania (TARA)
4 – miska do ważenia produktów
Ostrzeżenia na wyświetlaczu:
– baterie są rozładowane, trzeba je wymienić.
– przeciążenie wagi, maksymalna nośność wynosi 5 kg. Produkty położone na wadze trzeba
zdjąć, aby nie doszło do jej uszkodzenia.
UnSt – waga stoi na niestabilnym podłożu, trzeba ją ustawić w innym miejscu.
6
Ważenie
1. Wagę ustawiamy na równym, twardym i stabilnym podłożu.
2. Dotykając przycisk On/t włączamy tryb ważenia, czekamy na wyświetlenie symbolu 0, możemy
rozpocząć ważenie.
3. Wymaganą jednostkę ważenia wybieramy naciskając kolejno przycisk Unit.
4. Ważone produkty kładziemy do miski albo ustawiamy je na wadze. LCD wyświetlacz pokazuje
ciężar ważonych produktów.
5. Wagę można wyłączyć naciśnięciem przycisku On/t albo wyłączenie nastąpi automatycznie
po upływie 2 minut.
Funkcja TARA (doważanie)
Jest wykorzystywana do ważenia dodawanych kolejno produktów do produktów wcześniejszych,
które pozostają na wadze.
1. Kładziemy na wadze pierwszy produkt, a na wyświetlaczu pojawia się jego ciężar.
2. Przed położeniem następnego produktu na wadze naciskamy przycisk On/t. Na wyświetlaczu
mignie ikona TARE, a wartość na wyświetlaczu zostaje wyzerowana. Teraz można już dodać
następny produkt. Tę czynność można wykonywać wielokrotnie.
Wymiana baterii
1. Otwieramy obudowę pojemnika na baterie w dolnej części wagi.
2. Wyjmujemy zużyte baterie.
3. Wkładamy nowe baterie 2× 1,5 V AAA. Dbamy o zachowanie poprawnej polaryzacji. Korzystamy
tylko z baterii alkalicznych. Nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowywania.
4. Zamykamy obudowę.
Konserwacja i czyszczenie
1. Do czyszczenia wagi stosujemy zwilżoną ściereczkę, uważając przy tym, żeby do wnętrza wagi
nie dostała się woda. Nie korzystamy z chemicznych środków do czyszczenia oraz środków o
działaniu ściernym. Wagi nie zanurzamy do wody!
2. Wszystkie elementy plastikowe, które miały kontakt z tłuszczem, przyprawami, octem albo substancjami smakowymi, trzeba natychmiast wyczyścić. Waga nie może zostać zanieczyszczona
kwaśnym sokiem cytrynowym!
3. Waga musi być zawsze ustawiona w położeniu poziomym.
Zalecenia bezpieczeństwa
• Ta waga jest przeznaczona wyłącznie do ważenia artykułów spożywczych w gospodarstwie
domowym.
• Nie wolno ingerować do wewnętrznych układów elektrycznych w wyrobie – można go w ten
sposób uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Wagę ustawiamy na równym twardym i stabilnym podłożu (nie stawiamy jej na dywanie, itp.)
w dostatecznej odległości od urządzeń wytwarzających pole elektromagnetyczne, żeby zapobiec
powstawaniu wzajemnych zakłóceń.
• Wagi nie narażamy na uderzenia i wstrząsy oraz nie stawiamy jej gwałtownie na podłodze.
• Z wagi korzystamy zgodnie z zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. W razie uszkodzenia wyrób
może być naprawiany wyłącznie przez specjalistę.
• To urządzenie nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi), którym
niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia,
uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Konieczny jest nadzór, który zapewni, że
dzieci nie będą się bawić tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
7
HU | Digitális konyhai mérleg
A termék első használata előtt gyelmesen olvassa el az útmutatót.
Jellemzők
LCD kijelző: 60 × 30 mm
Maximális terhelés: akár 5 kg (2 g – 5 kg), mérési felbontás: 1 g
Mértékegység: g, oz, lb, kg, ml
TÁRA funkció
Automatikus és kézi kikapcsolás
Túlterhelés jelzése/lemerülő elem jelzése
Tápellátás: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
A mérleg részei:
lásd az 1. ábrát
1 – Unit gomb – mértékegység kiválasztása: g, oz, lb, kg, ml (víz, tej)
2 – kijelző
3 – On/t gomb – a mérleg be- és kikapcsolása, az egymást követő mérés (TÁRA) funkció aktiválása
4 – mérőtál
Figyelmeztető jelzések a kijelzőn:
– az elemek lemerültek, cserélje ki őket.
– a mérleg túl van terhelve. A megengedett maximális terhelés 5 kg. A mérleg sérülésének
elkerülése érdekében vegye le a mérlegről a túlterhelést okozó anyagot.
UnSt – a mérleg instabil felületen van, helyezze máshova.
Mérés
1. Helyezze a mérleget sík, szilárd és stabil felületre.
2. Az On/t gomb megnyomásával kapcsolja be a mérés üzemmódot, és várjon, amíg a 0 ikon
megjelenik. Megkezdheti a mérést.
3. Állítsa be a kívánt mértékegységet a Unit gomb ismételt megnyomásával.
4. Helyezze a lemérni kívánt dolgot a mérlegre vagy a tálba. Az LCD kijelzőn megjelenik a tárgy súlya.
5. A mérleg kikapcsolásához nyomja meg az On/t gombot; vagy a mérleg automatikusan kikapcsol
2 perc elteltével.
TÁRA funkció (egymást követő mérés)
A TÁRA funkcióval a mérleg tárolja a lemért súlyt, majd a tárolt értékhez hozzáadja az újonnan rárakott
súlyt.
1. Tegye a mérőfelületre az első lemérendő adagot, és a kijelzőn megjelenik a súlya.
2. A következő adag hozzáadása előtt nyomja meg az On/t gombot. A TÁRA ikon villog a kijelzőn,
és a kijelzőn látható érték lenullázódik. Ekkor hozzáadhatja a következő adagot. A műveletet
egymás után többször is megismételheti.
Az elemek cseréje
1. Nyissa ki a mérleg alján lévő elemtartó rekeszt.
2. Vegye ki a lemerült elemeket.
3. Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AAA elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Kizárólag alkálielemeket
használjon. Ne használjon újratölthető elemeket.
4. Csukja vissza a fedelet.
Tisztítás és karbantartás
1. A mérleg tisztításához használjon nedves rongyot. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a mérleg
belsejébe. Ne használjon vegyi tisztítószereket vagy súrolószereket! Ne merítse a mérleget vízbe!
2. A mérleg műanyag alkatrészeit azonnal meg kell tisztítani, ha zsíros, fűszeres vagy ecetes anyag
került rájuk. A mérleg elszíneződése megelőzhető egy kis citromlé használatával.
3. A mérleget mindig vízszintes helyzetben tárolja.
8
Biztonsági utasítások
• A mérleg kizárólag ételek mérésére, háztartási felhasználásra készült.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a
garancia automatikusan érvényét veszti.
• A mérleget csak stabil, kemény, vízszintes felületen használja (ne szőnyegen stb.), és az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol az elektromágneses mezőt keltő készülékektől.
• Védje a mérleget az ütődésektől és a rázkódástól, és ne ejtse le a padlóra.
• A mérleget kizárólag a jelen útmutatóban leírtaknak megfelelően használja. A termék javítását
kizárólag szakképzett személy végezheti.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért
felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. A
gyermekek csak felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében, és nem használhatják
azt játékszerként.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
SI | Digitalna kuhinjska tehtnica
Pred uporabo izdelka temeljito preberite ta navodila.
Specikacija
LCD zaslon: 60 × 30 mm
Maksimalna teža: do 5 kg (2 g – 5 kg), ločljivost merjenja: 1 g
Merska enota: g, oz, lb, kg, ml
Funkcija TARA
Avtomatski in ročni izklop
Indikacija preobremenitve/izpraznjene baterije
Napajanje: 2× 1,5 V AAA baterija (nista priloženi)
Opis tehtnice:
glej sliko 1
1 – tipka Unit – izbira enot mase g, oz, lb, kg, ml (water ml – voda, milk ml – mleko)
2 – zaslon
3 – tipka On/t – vklop/izklop tehtnice/aktivacija funkcije dodatnega tehtanja (TARA)
4 – skleda za tehtanje
Opozorilo na zaslonu:
– bateriji sta izpraznjeni, zamenjajte ju.
– preobremenitev tehtnice, maksimalna nosilnost je 5 kg.
S tehtnice odstranite tehtano dozo, da ne pride do poškodbe.
UnSt – tehtnica je nameščena na nestabilni površini, tehtnico premestite drugam.
Tehtanje
1. Tehtnico položite na ravno, trdno in stabilno površino.
2. S pritiskom na tipko On/t vklopite način tehtanja, počakajte, ko se prikaže simbol 0, s tehtanjem
lahko začnete.
3. Želeno enoto mase nastavite z večkratnim pritiskom na tipko Unit.
4. Na tehtnico ali v skledo vstavite tehtani predmet. LCD zaslon prikaže maso predmeta.
5. Tehtnico lahko izklopite s pritiskom na tipko On/t ali se po 2 minutah avtomatsko izklopi.
9
Funkcija TARA (dodatno tehtanje)
Služi za merjenje mase različnih doz postopoma dodajanih k prejšnjim, ki ostajajo na tehtnici.
1. Na tehtnico položite prvo dozo in na zaslonu se prikaže njena masa.
2. Pred vstavitvijo naslednje doze na tehtnico pritisnite na tipko On/t. Na zaslonu utripne ikona TARE
in vrednost na zaslonu se izbriše. Zdaj lahko dodate naslednjo dozo. To lahko ponovite tudi večkrat.
Zamenjava baterij
1. Odprite pokrov prostora za baterije na spodnji strani tehtnice.
2. Porabljene baterije odstranite.
3. Vstavite novi bateriji 2× 1,5 V AAA. Pazite na upoštevanje pravilne polarnosti. Uporabljajte le
alkalne baterije. Ne uporabljajte polnilnih baterij.
4. Pokrov zaprite.
Vzdrževanje in čiščenje
1. Za čiščenje tehtnice uporabljajte navlaženo krpo in pazite na to, da voda ne pride v notranjost
tehtnice. Ne uporabljajte kemičnih čistilnih sredstev/čistilnih sredstev z abrazijskim učinkom.
Tehtnice ne potapljajte v vodo!
2. Vse plastične dele je treba po kontaktu z mastnimi substancami, kot so začimbe, kis ali dodatki,
takoj očistiti. Preprečite stik tehtnice s kislim limoninim sokom!
3. Tehtnico hranite vedno v vodoravnem položaju.
Varnostna navodila
• Tehtnica je predvidena le za tehtanje živil za uporabo v gospodinjstvu.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem samodejno
prekinite veljavnost garancije.
• Tehtnico je treba namestiti na ravno, trdno in stabilno površino (ne na preprogo ipd.) v zadostni
razdalji od naprav z elektromagnetnim poljem, da bi preprečili medsebojne motnje.
• Tehtnice ne izpostavljajte udarcem, sunkom in ne je puščajte na tla.
• Tehtnico uporabljate le v skladu z navodili, ki so navedena v teh navodilih. V primeru napake sme
izdelek popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če
so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Digitalna kuhinjska vaga
Pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe proizvoda.
Specikacije
LCD zaslon: 60 × 30 mm
Maksimalna težina: Razlučivost mjerenja: do 5 kg (2 g – 5 kg): 1 g
Mjerna jedinica: g/oz/lb/kg
Funkcija TARE
Indikator automatskog i ručnog isključenja zbog preopterećenja/indikator niske razine napunjenosti
baterije
Napajanje: 2 baterije AAA od 1,5 V (nisu priložene)
10
Opis vage:
vidi Sl. 1
1 – gumb jedinica – odabir jedinice za težinu: g, oz, lb, kg, ml (voda, mlijeko)
2 – zaslon
3 – gumb Uklj./t – uklj./isklj. vage, uključivanje funkcije postupnog mjerena (TARE)
4 – posuda za vaganje
Indikatori upozorenja na zaslonu:
– baterije prazne, zamijenite.
– vaga preopterećena, maks. težina je 5 kg. Uklonite materijal koji važete s vage kako se
ona ne bi oštetila.
UnSt – vaga je postavljena na neravnu površinu, premjestite je na ravnu podlogu.
Vaganje
1. Postavite vagu na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu.
2. Uključite funkciju vaganja pritiskom na gumb Uklj./t i pričekajte da se pojavi simbol 0. Možete
započeti vaganje.
3. Odaberite željenu jedinicu težine opetovanim pritiskom na gumb jedinica.
4. Stavite predmet koji želite vagati na vagu ili u posudu. Na LCD zaslonu prikazat će se težina
predmeta.
5. Vagu možete isključiti pritiskom na gumb Uklj./t; ako to ne učinite, vaga se sama isključuje
nakon 2 minute.
Funkcija TARE (postupno vaganje)
Funkcija TARE upotrebljava se za vaganje doza koje se postupno dodaju onima koje se već nalaze na vagi.
1. Postavite prvu dozu na vagu i na zaslonu će se prikazati njezina težina.
2. Prije dodavanja sljedeće doze pritisnite gumb TARE. Ikona TARE će treperiti na zaslonu, a vrijednost prikazana na zaslonu će se resetirati. Sada možete dodati drugu dozu. To možete učiniti
neograničen broj puta.
Zamjena baterija
1. Otvorite odjeljak za baterije s donje strane vage.
2. Izvadite ispražnjene baterije.
3. Umetnite 2 nove AAA baterije od 1,5 V. Pripazite na ispravan polaritet. Upotrebljavajte isključivo
alkalne baterije. Ne upotrebljavajte baterije s mogućnošću ponovnog punjenja.
4. Zatvorite poklopac.
Čišćenje i održavanje
1. Vagu čistite vlažnom krpom i pripazite da voda ne prodre u njenu unutrašnjost. Nemojte upotrebljavati kemijske ni abrazivne deterdžente. Nemojte uranjati vagu u vodu!
2. Sve plastične dijelove treba odmah očistiti ako dođu u doticaj s masnim tvarima kao što su
mirodije, ocat ili drugi začini. Mrlje s vage uklanjajte sokom od limuna!
3. Vagu uvijek držite u vodoravnom položaju.
Sigurnosne upute
• Vaga je namijenjena isključivo za vaganje namirnica za kućnu upotrebu.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski
dovodi do poništenja jamstva.
• Vagu stavljajte na ravnu, čvrstu i stabilnu površinu (ne na tepihe i sl.), podalje od uređaja koji
proizvode elektromagnetske smetnje.
• Zaštitite vagu od udaraca i vibracija i nemojte je ispustiti na pod.
• Vagu upotrebljavajte isključivo u skladu s uputama iz ovog priručnika. U slučaju kvara, popravak
proizvoda prepustite osposobljenim stručnjacima.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih
ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod
11
nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca uvijek trebaju
biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu
prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
DE | Digitale Küchenwaage
Lesen Sie diese Anleitung gründlich vor der Inbetriebnahme des Produkts.
Spezikation
LCD-Display : 60 × 30 mm
Maximales Gewicht: bis 5 kg (2 g – 5 kg), Messauösung:1 g
Maßeinheit: g, oz, lb, kg, ml
TARA-Funktion
Automatische und manuelle Abschaltung
Anzeige Überlastung/schwache Batterie
Stromversorgung: 2× 1,5V AAA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Beschreibung der Waage:
siehe Abb. 1
1 – Unit-Taste – Wahl der Gewichtseinheiten g, oz, lb, kg, ml (water ml – Wasser, milk ml – Milch)
2 – Display
3 – Taste On/t – Waage ein- und abschalten / Aktivierung der Tara-Funktion
4 – Waagschale
Hinweise im Display:
– Batterien entladen, tauschen.
– Waage überlastet, maximale Belastbarkeit 5 kg. Gewogenes Material entfernen, um eine
Beschädigung zu vermeiden.
UnSt – Waage steht auf einem unstabilen Untergrund, Waage versetzen.
Wiegen
1. Stellen Sie die Waage auf eine ebne, harte und stabile Oberäche.
2. Durch Betätigung der On/t-Taste wird das Wiegen eingeschaltet. Warten Sie, bis das Symbol 0
angezeigt wird, dann können Sie anfangen zu wiegen.
3. Die gewünschte Gewichtseinheit wird durch wiederholte Betätigung der Unit-Taste eingestellt.
4. Den zu wiegenden Gegenstand auf die Waage oder in die Schüssel legen. Im LCD-Display wird
das Gewicht des Gegenstands angezeigt.
5. Die Waage kann durch Betätigung der On/t-Taste abgeschaltet werden oder sie schaltet sich
nach 2 Minuten automatisch ab.
TARA-Funktion (Zuwaage)
Dient der Gewichtsmessung von unterschiedlichen Dosen, die den auf der Waage bereits vorhandenen
schrittweise hinzugefügt werden.
1. Das erste Material auf die Waage legen, im Display wird sein Gewicht angezeigt.
2. Bevor die nächste Dosis auf die Waage gelegt wird, betätigen Sie die On/t-Taste. Im Display blinkt
das TARE-Symbol und der Wert im Display wird auf Null gesetzt. Nun können Sie die nächste
Dosis hinzufügen. Dieser Vorgang kann mehrmals wiederholt werden.
Batteriewechsel
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite der Waage.
2. Die gebrauchten Batterien herausnehmen.
12
3. Neue 2× 1,5-V-Batterien einlegen. Auf die richtige Polung achten.Nur alkalische Batterien verwenden. Keine wiederauadbaren Batterien verwenden.
4. Deckel schließen.
Wartung und Reinigung
1. Einen feuchten Lappen zum Reinigen der Waage verwenden und darauf achten, dass kein Wasser
ins Innere der Waage eindringt. Keine chemischen / scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Die Waage nicht in Wasser tauchen!
2. Alle Kunststoteile sind beim Kontakt mit fetten Substanzen, wie Gewürze, Essig oder Würzmittel
sofort zu reinigen. Die Benetzung der Waage mit saurem Zitrussaft vermeiden!
3. Die Waage stets in waagrechter Position halten.
Sicherheitshinweise
• Diese Waage ist nur zum Wiegen von Lebensmitteln zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Es dürfen keine Eingrie in den inneren Schaltkreisen des Produktes erfolgen – das Produkt
könnte beschädigt werden, wodurch die Garantie automatisch beendet wird.
• Die Waage ist auf ebne, harte und stabile Oberäche (nicht auf den Teppich u.ä.) in einem ausreichenden Abstand von Geräten mit elektromagnetischem Feld zu stellen, um gegenseitiges
Stören zu vermeiden.
• Die Waage keinen Schlägen, Erschütterungen ausstellen und nicht auf den Boden fallen lassen.
• Die Waage nur in Übereinstimmung mit den in dieser Anleitung angegebenen Hinweisen verwenden. Bei eventuellen Störungen sollte das Produkt nur durch einen qualizierten Fachmann
repariert werden.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die
über verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten bzw. über nicht ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser
beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den
Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Дигітальна кухонна вага
Перед введенням виробу в експлуатацію, уважно прочитайте цю інструкцію.
Специфікація
Світлодіодний дисплей: 60 × 30 мм
Максимальна вага: дo 5 кг (2 г – 5 кг), розділ вимірювання: 1 г
Одиниця вимірювання: г, унція, фунт, кг, мл
Функція TARA
Автоматичне та ручне вимкнення
Індифікація перевантаження / слабка батарейка
Джерело живлення: 2× 1,5 В ААА батареїйки (не входять в комплект)
Опис ваг:
див мал. 1
1 – кнопка Unit – вибір одиниці вимірювання ваг г, унція, фунт, кг, мл (water мл – вода,
– батарейки розряджені, виміняйте їх.
– перевантаження ваг, максимальне навантаження 5 кг. Зніміть з ваг масу котру важите,
щоб уникнути їхньому пошкодженню.
UnSt – ваги розміщені на нестабільній площині, перемістіть ваги на інше місце.
Зважування
1. Ваги поставте на рівну, тверду і стійку поверхню.
2. Натиснувши кнопку On/t ввімкнете режим зважування, почекайте на зображення символу 0,
потім можете почати важити.
3. Необхідну одиницю ваг налаштуєте повторним стисненням кнопки Unit.
4. Положіть на ваги або в миску предмет котрий хочете зважити. Світлодіодний дісплей зобразить
вагу предмету.
5. Ваги можете вимкнути стиснувши кнопку On/t або через 2 хвилини ваги вимкнуться автоматично.
Функція TARE (доважування)
Функція використовується для вимірювання маси послідовно додаючи різні дози до попередніх,
які залишаються на вазі.
1. Положіть на ваги першу порцію і на дисплеї зобразиться її вага.
2. Перед покладанням наступної дози на ваги, стисніть кнопку On/t. На дисплеї мигне іконка
TARE і значення на дисплеї скинеться. Після цього можете додати на вагу слідуючу масу. Цю
операцію можна проводити багаторазово.
Заміна батарейок
1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на задній стороні ваги.
2. Вийміть розряджені батарейки.
3. Встановіть нові батарейки 2× 1,5 В AAA. Дбайте на правильну полярність. Використовуйте лише
лужні батареї. Не використовуйте зарядні.
4. Закрийте кришку батарейного відсіку.
Чищення і обслуговування
1. Для чищення ваг використовуйтеся вологою ганчіркою і слідкуйте за тим, щоб в середину
ваг не потрапила вода. Не використовуйте хімічні миючі засоби/миючі засоби з абразивним
ефектом. Не занурюйте ваги у воду!
2. Всі пластикові деталі, що знаходяться в контакті з жирними речовинами, такими як спеції, оцет
або приправи, негайно очистіть. Будьте обережні, щоб на ваги не потрапив кислий лимонний сік!
3. Ваги завжди тримайте в горизонтальному положенні.
Правила техніки безпеки
• Ці ваги призначені тільки для зваження продуктів у домашніх умовах
• Не втручайтеся у внутрішні електронні компоненти виробу – можете їх пошкодити, та автоматично припинити гарантію.
• Ваги повинні бути поміщені на рівній, твердій та стійкій поверхні (не на килимі, і т.д.) та на
достатній відстані від пристроїв з електромагнітним полем, щоб уникнути взаємним перешкодам.
• Не піддавайте ваги ударам, вібрації та дбайте щоб не впали на підлогу.
• Використовуйте ваги тільки відповідно до правил указаних у цій інструкції. У разі зіпсування
виріб повинен відремонтувати тільки кваліфікований фахівець.
• Цей виріб не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за їх
безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
14
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями
збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами,
то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Cântar digital pentru bucătărie
Înainte de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii
Ecran LCD: 60 × 30 mm
Sarcină maximă: până la 5 kg (2 g – 5 kg), rezoluţia măsurării: 1 g
Unitate de măsură: g, oz, lb, kg, ml
Funcţia TARA
Oprire automată şi manuală
Indicația suprasarcinii/bateriei slabe
Alimentarea: baterii 2× 1,5 V AAA (nu sunt incluse în pachet)
Descrierea cântarului:
vezi ilustr. 1
1 – butonul Unit – selectarea unităţii de masă g, oz, lb, kg, ml (water ml – apă, milk ml – lapte)
2 – ecran
3 – butonul On/t – pornirea sau oprirea /activarea funcţiei recântărire (TARA)
4 – vas de cântărit
Avertizări pe ecran:
– bateriile sunt descărcate, trebuie înlocuite.
– supraîncărcarea cântarului, sarcina maximă este de 5 kg. Îndepărtaţi de pe cântar porţia
cântărită, pentru a nu se defecta.
UnSt – cântarul este amplasat pe suprafață instabilă, mutați cântarul în alt loc.
Cântărirea
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă.
2. Prin atingerea butonului On/t porniţi regimul de cântărire, așteptați așarea simbolului 0, puteți
începe cântărirea.
3. Unitatea de măsură solicitată o selectaţi prin apăsarea repetată a butonului Unit.
4. Pe cântar sau în vas puneţi obiectul de cântărit. Ecranul LCD va aşa masa obiectului.
5. Cântarul îl puteţi opri apăsând butonul On/t sau se opreşte automat după 2 minute.
Funcţia TARA (recântărire)
Serveşte la cântărirea succesivă a masei porţiilor adăugate treptat la cele precedente, care rămân
pe cântar.
1. Puneţi pe cântar prima porţie iar pe ecran se aşează masa acesteia.
2. Înaintea adăugării altei porţii pe cântar apăsaţi butonul On/t. Pe ecran va clipi indicația TARE și
valoarea de pe ecran se anulează. Acum puteţi adăuga porţia următoare. Această operaţie o
puteţi efectua în mod repetat.
Înlocuirea bateriei
1. Deschideţi capacul locaşului bateriilor pe partea inferioară a cântarului.
2. Scoateţi bateriile uzate.
3. Introduceţi baterii noi 2× 1,5 V AAA. Respectaţi polaritatea corectă. Folosiți doar baterii alcaline.
Nu folosiţi baterii reîncărcabile.
4. Închideţi capacul.
15
Curăţarea şi întreţinerea
1. Pentru curăţarea cântarului folosiţi cârpă umedă şi evitaţi pătrunderea apei în cântar. Nu folosiţi
detergenţi chimici/detergenţi cu efect abraziv. Nu scufundaţi cântarul în apă!
2. La contactul cu substanţe unsuroase, cum sunt condimente, oţetul sau arome, elementele de
plastic trebuie curăţate imediat. Evitaţi stropirea cântarului cu suc citric acru!
3. Menţineţi întotdeauna cântarul în poziţie orizontală.
Măsuri de siguranţă
• Acest cântar este destinat doar pentru cântărirea alimentelor în uz casnic.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aţi putea provoca deteriorarea lui şi
încetarea valabilităţii garanţiei.
• Cântarul trebuie amplasat pe o suprafaţă dreaptă, rigidă şi stabilă (nu pe covor etc.) la distanţă
îndestulătoare de aparate cu câmp electromagnetic, pentru a evita interferenţa reciprocă.
• Nu expuneţi cântarul la izbituri şi zguduituri şi nu lăsaţi să cadă la pământ.
• Folosiţi cântarul doar în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceste instrucţiuni. În caz de
defecţiune produsul ar trebui reparat de un specialist calicat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în
siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie
a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele
locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Skaitmeninės virtuvinės svarstyklės
Prieš pirmą kartą naudodamiesi gaminiu atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus.
Specikacijos
Skystųjų kristalų ekranas: 60 × 30 mm
Didžiausias svoris: iki 5 kg (nuo 2 g iki 5 kg), matavimo skiriamoji geba: 1 g
Matavimo vienetai: g, oz, lb, kg, ml
„TARE“ (taros) funkcija
Automatinis ir rankinis išjungimas, per didelio svorio indikatorius, nusilpusios baterijos indikatorius
Maitinimo šaltinis: 2× 1,5 V AAA tipo baterijos (nepridėtos)
Svarstyklių aprašymas
žr. 1 pav.
1 – vienetų mygtukas – svorio vienetų pasirinkimas: g, oz, lb, kg, ml (vanduo, pienas)
2 – ekranas
3 – įjungimo/taros mygtukas („On/t“) naudojamas svarstyklėms įjungti (išjungti) ir taros („TARE“)
funkcijai įjungti
4 – svėrimo dubenėlis
Perspėjimo indikatoriai ekrane
– išsikrovė baterijos, pakeisti.
– svarstyklės perkrautos, maksimali leistina apkrova yra 5 kg. Nuimkite nuo svarstyklių
sveriamą medžiagą, kad išvengtumėte jų pažeidimo.
„UnSt“ – svarstyklės padėtos ant nestabilaus paviršiaus, padėkite jas kitur.
16
Svėrimas
1. Padėkite svarstykles ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus.
2. Įjunkite svėrimo režimą paspaudę mygtuką „On/t“ ir palaukę, kol ekrane pasirodys 0. Galite sverti.
„TARE“ funkcija naudojama sverti prie ant svarstyklių jau esančių objektų palaipsniui pridedamus
kiekius.
1. Uždėkite ant svarstyklių pirmąjį kiekį, ekrane pasirodys jo svoris.
2. Prieš dėdami kitą porciją, paspauskite mygtuką „On/t“. Ekrane rodoma vertė bus nustatyta iš
naujo, sumirksės piktograma „TARE“. Dabar galite padėti kitą porciją. Šį veiksmą galite kartoti.
Baterijų įkrovimas
1. Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį ant svarstyklių apatinės dalies.
2. Išimkite išsieikvojusias baterijas.
3. Įdėkite naujas 2× 1,5 V AAA baterijas. Įsitikinkite, kad baterijų poliškumas teisingas. Naudokite
tik šarmines baterijas. Nenaudokite įkraunamų baterijų.
4. Uždarykite dangtelį.
Valymas ir priežiūra
1. Svarstyklių valymui naudokite drėgną šluostę ir įsitikinkite, kad vanduo nepatektų į svarstyklių vidų.
Nenaudokite cheminių valiklių ar ploviklių su abrazyviniu poveikiu. Nemerkite svarstyklių į vandenį!
2. Visas plastikines dalis po sąlyčio su riebiomis medžiagomis, pavyzdžiui, prieskoniais ar actu,
nedelsiant išvalykite. Stenkitės neištepti svarstyklių rūgščiomis citrusinių vaisių sultimis!
3. Svarstykles visada laikykite horizontalioje padėtyje.
Saugos nurodymai
• Svarstyklės skirtos sverti maisto produktus ir tik buitiniam naudojimui.
• Nelieskite gaminio vidaus elektros grandinių, nes galite pažeisti gaminį ir automatiškai netekti
garantijos.
• Svarstykles dėkite ant lygaus, tvirto ir stabilaus paviršiaus (ne ant kilimo ir pan.) ir kuo toliau nuo
elektromagnetinius laukus sukeliančių prietaisų, kad išvengtumėte trikdžių.
• Saugokite svarstykles nuo smūgių ir vibracijos, nenumeskite ant grindų.
• Svarstykles naudokite tik pagal šiame naudotojo vadove pateiktas instrukcijas. Gedimo atveju
gaminio remontą gali atlikti tik kvalikuotas specialistas.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba
protinę negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui,
nebent už tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis
prietaisu. Vaikai visada turi būti prižiūrimi ir negali žaisti su prietaisu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir
tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
17
LV | Digitālie virtuves svari
Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šos norādījumus.
Specikācija
LCD displejs: 60 × 30 mm
Maksimālais svars: līdz 5 kg (2 g – 5 kg). Mērījumu izšķirtspēja: 1 g
Mērvienība: g (grami), oz (unces), lb (mārciņas), kg (kilogrami), ml (mililitri)
TARAS funkcija
Automātiska un manuāla izslēgšanās. Pārslodzes indikators/baterijas izlādēšanās indikators.
Strāvas padeve: divas 1,5 V AAA tipa baterijas (nav iekļautas komplektā)
Svaru apraksts
skatīt 1. attēlu
1 – poga Unit – svara mērvienības izvēle: g, oz, lb, kg, ml (ūdens, piens)
2 – displejs
3 – poga On/t – svaru ieslēgšana/izslēgšana, pakāpeniskas svēršanas (TARAS) funkcijas aktivizē-
šana
4 – svēršanas bļoda
Brīdinājuma indikatori uz displeja:
– baterijas ir izlādējušās, nomainiet.
– svari ir pārslogoti, maksimālais pieļaujamais svars ir 5 kg. Noņemiet sveramo materiālu
no svariem, lai tos nesabojātu.
UnSt – svari ir novietoti uz nestabilas virsmas, pārvietojiet tos citur.
Svēršana
1. Novietojiet svarus uz plakanas, cietas un stabilas virsmas.
2. Ieslēdziet svēršanas režīmu, nospiežot pogu On/t (Ieslēgt/izslēgt/TARA), un pagaidiet, līdz tiek
parādīts simbols 0. Varat sākt svēršanu.
3. Izvēlieties vēlamo svara mērvienību, atkārtoti spiežot pogu Unit (mērvienība).
4. Novietojiet sveramo produktu uz svariem vai ievietojiet to virtuves traukā. LCD displejā tiks
parādīta produkta masa.
5. Svarus var izslēgt, turot nospiestu pogu On/T (Ieslēgt/izslēgt/TARA), vai arī pēc 2 minūtēm
svari izslēgsies paši.
TARAS funkcija (pakāpeniska svēršana)
TARAS funkciju izmanto, lai nosvērtu devas, kas tiek pakāpeniski pievienotas uz svariem jau novietotajām devām.
1. Novietojiet pirmo devu uz svariem, un displejā tiks parādīta tās masa.
2. Pirms nākamās devas pievienošanas nospiediet pogu On/t. Ekrānā mirgos TARAS ikona un tiks
atiestatīta displejā attēlotā vērtība. Tagad varat pievienot vēl vienu devu. Varat to darīt vairākas reizes.
Bateriju nomaiņa
1. Atveriet bateriju nodalījumu svaru apakšpusē.
2. Izņemiet tukšās baterijas.
3. Ievietojiet divas jaunas 1,5 V AAA baterijas Pārliecinieties, ka ir ievērota pareizā polaritāte.
Izmantojiet tikai sārma baterijas. Neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas baterijas.
4. Aizveriet vāciņu.
Tīrīšana un apkope
1. Tīriet svarus ar mitru drānu tā, lai ūdens neiekļūtu svaru iekšpusē. Nedrīkst izmantot ķīmiskus
vai skrāpējošus mazgāšanas līdzekļus. Svarus nedrīkst iegremdēt ūdenī!
2. Visas plastmasas detaļas jānotīra tūlīt pēc saskares ar taukainām vielām, piemēram, garšvielām,
etiķi vai mērcēm. Sargājiet svarus no skābas citrusaugļu sulas šļakstiem!
3. Vienmēr glabājiet svarus horizontālā stāvoklī.
18
Drošības norādījumi
• Svari ir paredzēti pārtikas produktu svēršanai tikai mājas apstākļos.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes – tā var sabojāt izstrādājumu, un tas
automātiski anulē garantiju.
• Svari jānovieto uz plakanas, cietas un stabilas virsmas (nevis uz paklāja u. tml.) atstatus no
ierīcēm, kas rada elektromagnētisko lauku, lai nepieļautu tā ietekmi uz svaru darbību.
• Sargājiet svarus no triecieniem un vibrācijas un nemetiet tos uz grīdas.
• Izmantojiet svarus tikai saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Bojāts izstrādājums jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā
nespēja, vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga,
vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni
vienmēr ir jāuzrauga, un viņi nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties
ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var
nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EE | Digitaalne köögikaal
Enne toote kasutuselevõtmist lugege põhjalikult käesolevaid juhiseid.
Kirjeldus
LCD-ekraan: 60 × 30 mm
Kaalu ülempiir: kuni 5 kg (2 g – 5 kg), mõõtmise samm: 1 g
Mõõtmisühik: g, oz, lb, kg, ml
Pakendifunktsioon (TARE)
Automaatne ja käsitsi väljalülitus
Ülekoormusindikaator / aku tühjenemise indikaator
Toide: 2× 1,5 V AAA patareid (ei kuulu komplekti)
– patareid on tühjad, asendage.
– kaalud on ülekoormatud, maksimaalne kandevõime on 5 kg. Eemaldage tooted kaalult, et
vältida kaalu kahjustamist.
UnSt – kaalud on asetatud ebastabiilsele pinnale, teisaldage need mujale.
Kaalumine
1. Asetage kaal lamedale, kõvale ja stabiilsele pinnale.
2. Lülitage kaalumisrežiim sisse, vajutades nuppu On/t ja oodake, kuni ilmub sümbol 0. Võite
alustada kaalumist.
3. Valige soovitud kaaluühik, vajutades korduvalt ühiku nupule.
4. Asetage kaalutav ese kaaludele või kaussi. LCD-ekraan kuvab toote kaalu.
5. Kaalud saab välja lülitada, vajutades nupule sees/t; muul juhul lülituvad kaalud ise välja 2
sekundi möödumisel.
19
Pakendifunktsioon, TARE (järkjärguline kaalumine)
Pakendifunktsiooni kasutatakse juba kaalul olevatele toodetele järkjärguliselt lisatavate koguste
mõõtmiseks.
1. Asetage esimene kogus kaalule ja ekraan kuvab selle kaalu.
2. Enne järgmise koguse lisamist, vajutage nuppu On/t. Ekraanil vilgub TARE ikoon ja ekraanil olev
väärtus lähtestatakse. Nüüd saate lisada järgmise koguse. Seda tegevust võite korrata mitu korda.
Patareide vahetamine
1. Avage kaalu alumisel küljel olev patareilahter.
2. Eemaldage vanad patareid.
3. Sisestage uued 2 × 1,5 V AAA patareid. Veenduge, et patareide polaarsus on õige. Kasutage ainult
leelispatareisid. Ärge kasutage laaditavaid patareisid.
4. Sulgege kaas.
Puhastamine ja hooldamine
1. Puhastage kaalu niiske lapiga, jälgides, et kaalu sisemusse ei pääseks vett. Ärge kasutage keemilisi
ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Ärge kastke kaalu vette!
2. Kõik plastist osad tuleb pärast kokkupuudet rasvaste ainetega, nagu näiteks vürtsid, äädikas või
maitseained, viivitamatult ära puhastada. Vältige sidrunhappe sattumist kaalule!
3. Hoidke kaalu alati horisontaalses asendis.
Ohutusjuhised
• See kaal on mõeldud toiduainete kaalumiseks üksnes kodustes tingimustes.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt garantii.
• Kaal tuleb paigutada lamedale, kõvale ja stabiilsele pinnale (mitte näiteks vaibale vmt) ning
eemale elektromagnetkiirgust eraldavatest seadetest, vältimaks interferentsi.
• Kaitske kaalu põrutuste ja vibratsiooni eest ning ärge laske sellel maha kukkuda.
• Kaalu kasutades järgige selles kasutusjuhendis toodud suuniseid. Rikke korral tohib toodet
parandada ainult kvalitseeritud spetsialist.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed puuded, või isikud, kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada,
välja arvatud juhul kui see toimub järelevalve all või nende turvalisuse eest vastutav isik on neid
ohututest tingimustest teavitanud. Lapsi tuleb alati jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete
prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning
mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Цифрова кухненска везна
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда за първи път.
Технически характеристики
Течнокристален дисплей: 60 × 30 mm
Максимално измервано тегло: до 5 kg (2 g – 5 kg), разделителна способност на измерването: 1 g
Мерна единица: g, oz, lb, kg, ml
Функция ТАРА
Автоматично и ръчно изключване
Индикация за претоварване/индикация за слаба батерия
Захранване: 2 бр. батерии 1,5 V тип AAA (не са включени в комплекта)
Описание на везните:
вж. Фиг. 1
1 – бутон Unit – избор на мерна единица за тегло: g, oz, lb, kg, ml (вода, мляко)
2 – дисплей
20
3 – бутон On/t – вкл./изкл. на везните, активиране на функцията за измерване на постепенно
нарастващо тегло (ТАРА)
4 – купа
Извеждани на дисплея предупредителни индикации:
– батериите са изтощени, подменете ги.
– везните са претоварени, максималният капацитет на натоварване е 5 kg. Свалете от
везните материала, който искате да претеглите, за да не ги повредите.
UnSt – везните са поставени върху неравна повърхност, преместете ги другаде.
Претегляне
1. Разположете везната на плоска, твърда и стабилна повърхност.
2. Включете режим на претегляне с натискане на бутона On/t и изчакайте символът 0 да се появи
на дисплея. Можете да започнете претеглянето.
3. Изберете желаната мерна единица за тегло чрез неколкократно натискане на бутона Unit.
4. Поставете предмета, който желаете да претеглите, върху везните или в купата. Теглото на
предмета ще се покаже на течнокристалния дисплей.
5. Можете да изключите везните с натискане на бутона On/t; във всички случаи, везните ще се
изключат сами след 2 минути.
Функция ТАРА (измерване на постепенно нарастващо тегло)
Функцията ТАРА се използва за претегляне на дози, които се добавят постепенно към вече
поставените на везните.
1. Поставете първата доза върху везните и на дисплея ще се покаже нейното тегло.
2. Преди да добавите следващата доза, натиснете бутона On/t. Иконата TARE ще мига на дисплея
и показваната там стойност ще се занули. Сега можете да добавите нова доза. Можете да
правите това многократно.
Смяна на батериите
1. Отворете отделението за батериите, разположено на долната страна на везните.
2. Извадете разредените батерии.
3. Поставете 2 броя нови батерии 1,5 V, тип AAA. Задължително спазвайте посочената полярност.
Използвайте само алкални батерии. Не използвайте презареждащи се батерии.
4. Затворете капачето.
Почистване и поддръжка
1. Почиствайте везните с влажен парцал и внимавайте във вътрешността на везните да не навлиза
вода. Не използвайте химически почистващи препарати или такива с абразивен ефект. Не
потапяйте везните във вода!
2. Всички пластмасови части трябва да се почистват незабавно след контакт с мазни вещества,
като подправки, оцет или дресинг. Петната по везните можете да почистите с лимонов сок!
3. Винаги дръжте везните в хоризонтално положение.
Инструкции за безопасност
• Везните са предназначени за претегляне на храни и са само за домашна употреба.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда – възможно е да го повредите,
при което гаранцията автоматично се прекратява.
• Везните трябва да се поставят на плоска, твърда и стабилна повърхност (не върху килими и
др.) и трябва да се държат далеч от устройства, произвеждащи електромагнитни полета, за
да се избегнат смущения.
• Пазете везните от уреди и вибрации и внимавайте да не ги изтървате на пода.
• Използвайте везните само в съответствие с инструкциите, дадени в настоящото ръководство.
В случай на повреда уредът трябва да бъде ремонтиран само от квалифициран техник.
• Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца), чиито физически, сетивни
или умствени способности или липсата на опит и знания не им позволяват да го използват
21
по безопасен начин, освен когато те са наблюдавани или инструктирани как да го използват
от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и
да си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги
в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Актуална информация относно пункто-
вете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да
попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят
здравето на хората.
FR | Balance de cuisine numérique
Lire attentivement la présente notice avant de mettre cet appareil en service.
Spécications
Écran LCD : 60 × 30 mm
Capacité maximale : jusqu’à 5 kg (2 g – 5 kg), résolution de la mesure : 1 g
Unité de mesure : g, oz, lb, kg, ml
Fonction TARE
Arrêt automatique ou manuel
Indication d’une surcharge/piles plates
Alimentation : 2× pile de 1,5 V de type AAA (ne sont pas fournies)
Description de la balance :
voir la Fig. 1
1 – bouton «Unit» – sélection de l’unité de mesure de la balance g, oz, lb, kg, ml (water ml – eau,
milk ml – lait)
2 – écran
3 – bouton «On/t» – mise en marche et arrêt de la balance/activation de la fonction de la pesée
progressive (TARE)
4 – récipient pour la pesée
Avertissements pouvant apparaître à l’écran :
– les piles sont plates, il est nécessaire de les remplacer.
– balance en surcharge, la capacité maximale est de 5 kg. Retirer le produit pesé de la balance
an d’éviter de l’endommager.
«UnSt» – la balance se trouve sur un support qui n’est pas stable, veuillez déplacer la balance.
Pesée
1. Placer la balance sur un support plat, dur et stable.
2. Appuyer ensuite sur le bouton «On/t» pour activer le mode de pesée, attendre que le symbole «0»
apparaisse. La balance est maintenant prête et vous pouvez commencer à peser.
3. Régler l’unité de mesure de la balance en appuyant de manière répétée sur le bouton «Unit».
4. Placer la matière/l’objet à peser sur la balance ou dans le récipient. Le poids de la matière/de
l’objet pourra ensuite être lu sur l’écran LCD.
5. Vous pourrez éteindre la balance en appuyant longuement sur le bouton «On/t». La balance
s’éteindra aussi automatiquement après 2 minutes d’inactivité.
Fonction TARE (pesée progressive)
Cette fonction vous permet de peser vos doses de produits en ajoutant progressivement de nouveaux
produits à ceux qui ont été pesés précédemment et qui restent sur la balance.
1. Placer la première dose sur la balance et lire son poids sur l’écran.
2. Avant de poser une nouvelle dose sur la balance, appuyer sur le bouton «On/t». L’icône «TARE»
clignotera à l’écran et la valeur achée à l’écran se remettra à zéro. Vous pouvez maintenant
ajouter un nouveau produit. Cette opération peut être réalisée de manière répétée.
22
Remplacement des piles
1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles qui se trouve sur la face inférieure de la balance.
2. Sortir les piles qui sont plates.
3. Introduire 2 piles neuves de 1,5 V de type AAA. Veiller à bien respecter la polarité des piles. Utiliser
uniquement des piles alcalines. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
4. Refermer le couvercle du compartiment à piles.
Maintenance et nettoyage
1. Pour nettoyer la balance, utiliser un chion humide et veiller à éviter que de l’eau puisse pénétrer
dans la balance. Ne pas utiliser de produits de nettoyage chimiques/abrasifs. Ne jamais immerger
la balance dans de l’eau !
2. En cas de contact avec des substances grasses telles que des épices, du vinaigre ou des condiments, toutes les parties en plastique de la balance doivent être immédiatement nettoyées. Éviter
que la balance puisse être exposée à des projections de jus d’agrumes acide !
3. Toujours maintenir la balance dans une position horizontale.
Consignes de sécurité
• Cette balance n’a été conçue que pour peser des denrées alimentaires et pour une utilisation
dans les ménages (pas professionnelle).
• Ne pas intervenir sur les circuits électriques internes – vous pourriez les endommager et provoquer
une annulation automatique et immédiate de la validité de la garantie.
• La balance doit être placée sur un support plat, dur et stable (pas sur un tapis par exemple) et
ce, à une distance susante des appareils qui génèrent un champ électromagnétique, ceci an
d’éviter les risques de perturbations.
• Ne pas exposer la balance à des coups, des chocs et ne pas la laisser tomber sur le sol.
• N’utiliser la balance que conformément aux consignes stipulées dans la présente notice. En cas
de défaut, cet appareil ne devrait être réparé que par un spécialiste qualié.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) qui ont
des capacités physiques et/ou sensorielles limitées, qui ont des troubles mentaux ou qui ne
sont pas susamment expérimentées, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une
personne qui est responsable de leur sécurité ou qu’une telle personne leur ait fait suivre une
formation relative à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance an
de les empêcher de jouer avec cet appareil.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les
déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur les points de
collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses
peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent affecter la santé humaine.
IT | Bilancia da cucina digitale
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere attentamente le istruzioni.
Speciche
display LCD: 60 × 30 mm
Peso massimo: no a 5 kg (2 g – 5 kg), risoluzione di misurazione: 1 g
Unità di misura: g, oz, lb, kg, ml
Funzione TARA
Spegnimento automatico e manuale
Indicazione di sovraccarico/batteria debole
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse)
23
Descrizione della bilancia:
cfr. g. 1
1 – pulsante Unit – selezione dell’unità di peso g, oz, lb, kg, ml (water ml – acqua, milk ml – latte)
2 – display
3 – pulsante On/t – accensione e spegnimento della bilancia/attivazione della funzione di pesatura
aggiuntiva (TARA)
4 – ciotola di pesatura
Avvisi sul display:
– le batterie sono scariche e vanno sostituite.
– bilancia sovraccarica, la portata massima è di 5 kg. Rimuovere la dose pesata dalla bilancia
per evitare danni.
La bilancia UnSt è posizionata su una supercie instabile, spostare la bilancia altrove.
Pesatura
1. Posizionare la bilancia su una supercie piana, rigida e stabile.
2. Premere il pulsante On/t per attivare la modalità di pesatura, attendere che il simbolo 0 appaia
in basso a sinistra, si può iniziare a pesare.
3. Premere ripetutamente il pulsante Unit per impostare l’unità di peso desiderata.
4. Posizionare l’oggetto sulla bilancia o nella ciotola. Il display LCD mostrerà il peso dell’oggetto.
5. Per spegnere la bilancia tenere premuto a lungo il pulsante On/t oppure lasciare che si spenga
automaticamente dopo 2 minuti.
Funzione Tara (pesatura aggiuntiva)
Serve per misurare il peso delle diverse dosi aggiunte gradualmente che rimangono sulla bilancia.
1. Posizionare la prima dose sulla bilancia e il display ne visualizza il peso.
2. Premere il pulsante On/t prima di mettere la dose successiva sulla bilancia. L’icona TARE lampeggia sul display e il valore sul display viene ripristinato. Adesso è possibile aggiungere un’altra
dose. Questa operazione può essere ripetuta più volte.
Sostituzione della batteria
1. Aprire il coperchio del vano batteria sul retro della bilancia.
2. Rimuovere le batterie usate.
3. Inserire 2 batterie AAA da 1,5 V. Assicurarsi di rispettare la corretta polarità. Utilizzare solo
batterie alcaline. Non utilizzare batterie ricaricabili.
4. Chiudere il coperchio.
Manutenzione e pulizia
1. Per pulire la bilancia utilizzare un panno umido, facendo attenzione che l’acqua non penetri
all’interno della bilancia. Non utilizzare detergenti chimici e detergenti con eetto abrasivo. Non
immergere la bilancia nell’acqua!
2. Tutte le parti in plastica devono essere pulite dopo il contatto con sostanze grasse come spezie,
aceto o esaltatori di sapori. Evitare di schizzare la bilancia con succo acido di agrumi!
3. Mantenere la bilancia sempre in posizione orizzontale.
Istruzioni di sicurezza
• Questa bilancia è destinata esclusivamente alla pesatura degli alimenti per uso domestico.
• Non manomettere i circuiti elettrici interni del prodotto – si rischia di danneggiarlo e di invalidare
automaticamente la garanzia.
• La bilancia deve essere posizionata su una supercie piana, rigida e stabile (non su moquette
ecc.) a una distanza suciente dagli apparecchi con campo elettromagnetico per evitare interferenze reciproche.
• Non esporre la bilancia a urti, scosse e non farlo cadere a terra.
• Utilizzare la bilancia solo in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale. In caso di
guasto il prodotto deve essere riparato solo da uno specialista qualicato.
24
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui incapacità siche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze impediscono
loro di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso
di questo apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. È necessario tenere
d’occhio i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i riuti dierenziati.
Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici
dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque
sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
ES | Báscula de cocina digital
Antes de activar el producto lea con detenimiento este manual de uso.
Especicaciones
Pantalla LCD retroiluminada: 60 × 30 mm
Peso máximo: hasta 5 kg (2 g – 5 kg), diferenciación de medida: 1 g
Unidad de peso: g, oz, lb, kg, ml
Función TARA
Apagado automático manual
Indicador de sobrecarga/batería baja
Alimentación: 2 pilas × 1,5 V AAA (no incluidas)
Descripción de la báscula:
ver gura 1
1 – botón Unit – selección de unidad de peso g, oz, lb, kg, ml (water ml – agua, milk ml – leche)
2 – pantalla
3 – botón On/t – encendido/apagado de la báscula/activación de la función de pesaje continuo
(TARA)
4 – cuenco de pesar
Aviso en la pantalla:
– las pilas están agotadas, realice el cambio.
– la báscula está sobrecargada, la carga máxima es de 5 kg. Retire la dosis que está pesando
para evitar el deterioro.
UnSt – la báscula está colocada en una supercie no estable, cámbiela de sitio.
Pesaje
1. Coloque la báscula en una supercie plana, dura y estable.
2. El modo pesaje se enciende con el botón On/t y después espere hasta que aparezca el icono 0,
entonces puede empezar a pesar.
3. Puede congurar la unidad de peso deseada pulsando repetidamente el botón Unit.
4. Coloque el objeto que quiere pesar en la báscula o en el cuenco. El peso del objeto aparecerá
en la pantalla LCD.
5. Puede apagar la báscula si aprieta el botón On/t o se apaga después de 2 segundos automáticamente.
Función TARA (pesaje continuo)
Sirve para la medición de peso de las dosis adicionales que se añaden a las dosis anteriores que ya
están colocadas en la báscula.
1. Coloque la primera dosis en la báscula y su peso se visualizará en la pantalla.
2. Antes de colocar la siguiente dosis en la báscula, apriete el botón On/t. El icono TARE parpadeará
brevemente en la pantalla y el valor se queda a cero. Ahora puede añadir la siguiente dosis. Puede
realizar esta acción repetidas veces.
25
Cambio de pila
1. Abra la tapa de compartimento de pilas en la parte inferior de la báscula.
2. Extraiga las pilas usadas.
3. Inserte 2 nuevas pilas de 1,5 V AAA. Procure mantener la polaridad correcta. Utilice solo pilas
alcalinas. No utilice pilas recargables.
4. Cierre la tapa.
Mantenimiento y limpieza
1. Para limpiar la báscula utilice un paño húmedo y procure que el agua no entre dentro de la báscula. No utilice productos de limpieza químicos/productos con efectivos abrasivos. ¡No sumerja
la báscula dentro del agua!
2. Debe limpiar todas las partes de plástico si entran en contacto con las sustancias grasientas
cómo por ejemplo: las especias, el vinagre o los condimentos. ¡Evite las salpicaduras de zumo
de limón ácido en la báscula!
3. Mantenga la báscula en la posición horizontal.
Instrucciones de seguridad
• Esta báscula está destinada solo para pesar los alimentos y para el uso doméstico.
• No interera en los circuitos eléctricos interiores del producto: podría dañarlo, lo que acabaría
automáticamente con la validez de la garantía.
• Es necesario colocar la báscula en una supercie plana, dura y estable (por ejemplo evite las
alfombras, etc...) y a la distancia suciente de los dispositivos de polos electromagnéticos para
evitar las interferencias.
• Evite golpes, choques y no deje caer la báscula en el suelo.
• Utilice la báscula de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual de uso. En caso de
una avería, solo un profesional cualicado debe realizar la reparación del producto.
• Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) cuya capacidad
física, sensorial o mental o su experiencia o conocimientos no sean sucientes para utilizar el
aparato de forma segura, si no lo hacen bajo supervisión o si una persona responsable de su
seguridad no les haya dado instrucciones sobre el uso adecuado del aparato. Es necesario vigilar
que los niños no jueguen con el aparato.
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los
residuos clasicados. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener informa-
ción sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un vertedero,
las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por consiguiente, a los alimentos
en la cadena, donde podría afectar a la salud humana.
NL | Digitale keukenweegschaal
Lees deze handleiding grondig door voordat u het product in gebruik neemt.
Specicatie
LCD-display: 60 × 30 mm
Maximaal gewicht: tot 5 kg (2 g – 5 kg), meetresolutie: 1 g
Meeteenheid: g, oz, lb, kg, ml
Functie TARRA
Automatische en handmatige uitschakeling
Indicatie van overbelasting/lage batterijen
Voeding: 2× 1,5 V AAA batterijen (niet meegeleverd)
Beschrijving van de weegschaal:
zie g. 1
1 – toets Unit – selecteer de gewichtseenheid g, oz, lb, kg, ml (water ml – water, melk ml – melk)
2 – display
26
3 – toets On/t – in- en uitschakelen van de weegschaal/activeren van de weegfunctie (TARRA)
4 – weegkom
Waarschuwingen op het display:
– batterijen zijn leeg, vervangen.
– overbelasting van de weegschaal, het maximale draagvermogen is 5 kg. Verwijder de
gewogen partij van de weegschaal om schade te voorkomen.
UnSt – de weegschaal is geplaatst op een onstabiele ondergrond, verplaats de weegschaal ergens anders.
Wegen
1. Plaats de weegschaal op een vlakke, harde en stabiele ondergrond.
2. Druk op de toets Aan/t om de weegmodus in te schakelen, wacht tot het 0-symbool verschijnt
en u kunt beginnen met wegen.
3. Stel de gewenste weegeenheid in door herhaaldelijk op de toets Unit te drukken.
4. Plaats het te wegen voorwerp op de weegschaal of in de kom. Het LCD-scherm toont het gewicht
van het voorwerp.
5. U kunt de weegschaal uitschakelen door op de toets Aan/t te drukken of hij schakelt automatisch
uit na 2 minuten.
Functie TARRA (toevoegen van gewicht)
Wordt gebruikt om het gewicht te meten van achtereenvolgens aan de vorige partijen toegevoegde
verschillende partijen die op de weegschaal blijven liggen.
1. Plaats de eerste partij op de weegschaal en op het display verschijnt het gewicht ervan.
2. Druk op de toets On/t voordat u de volgende partij op de weegschaal plaatst. De icoon TARE
knippert op het display en de waarde op het display wordt gereset. U kunt nu de volgende partij
toevoegen. Dit kan herhaaldelijk gebeuren.
Vervangen van de batterij
1. Open het batterijdeksel aan de onderkant van de weegschaal.
2. Verwijder de gebruikte batterijen.
3. Plaats nieuwe batterijen 2× 1,5 V AAA. Let op de juiste polariteit. Gebruik alleen alkaline batterijen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
4. Sluit het deksel.
Onderhoud en reiniging
1. Om de weegschaal te reinigen, gebruikt u een vochtige doek en zorgt u ervoor dat er geen water
in de weegschaal komt. Gebruik geen chemische/schurende reinigingsmiddelen. Dompel de
weegschaal niet onder in water!
2. Alle plastic onderdelen moeten onmiddellijk worden gereinigd als zij in contact komen met olieachtige stoen zoals kruiden, azijn of smaakstoen. Vermijd vlekken op de schaal met zuur citrussap!
3. Houd de weegschaal altijd horizontaal.
Veiligheidsaanwijzingen
• Deze weegschaal is uitsluitend bedoeld voor het wegen van voedsel voor huishoudelijk gebruik.
• Raak de interne elektrische circuits van het product niet aan – u kunt het product beschadigen
en hierdoor automatisch de garantiegeldigheid beëindigen.
• De weegschaal moet worden geplaatst op een vlakke, harde en stabiele ondergrond (niet op
tapijt e.d.) op voldoende afstand van apparaten met een elektromagnetisch veld om wederzijdse
interferentie te voorkomen.
• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken of trillingen en laat hem niet op de grond vallen.
• Gebruik de weegschaal alleen volgens de aanwijzingen in deze handleiding. In geval van een storing
mag het product alleen door een gekwaliceerde vakman worden gerepareerd.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk,
zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het
apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van
27
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan
om ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat spelen.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem
contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als de elektronische
apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoen in het
grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan
beïnvloeden.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren,
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do
uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: Digitalna kuhinjska tehtnica
TIP: EV025
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: reklamacije@emos-si.si
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.