GBWireless Weather Station
CZBezdrátová meteostanice
SKBezdrôtová meteostanica
PLBezprzewodowa stacja meteorologiczna
HUVezeték nélküli meteorológiai állomás
SIBrezžična vremenska postaja
RS|HR|BABežična vremenska stanica
DEFunk-Wetterstation
UAБездротова метеостанція
ROStație meteo fără r
LTBelaidė meteorologinė stotelė
LVBezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu
2
H
A
B
C
D
E
F
G
CH
I
J
K
L
M
T
P
Q
R
Overview of Calendar Day Display in 7 Languages | Přehled zobrazení dnů v kalendáři
v7jazycích | Prehľad zobrazenie dní v kalendári v 7 jazykoch | Przeględ dni tygodnia
napisanych w kalendarzu w 7 językach | A naptári napok kijelzése 7 nyelven | Pregled prikaza
dni v koledarju v 7-ih jezikih | Pregled prikazanih dana na kalendaru na 7 jezika | Übersicht
über die Anzeige der Kalendertage in 7 Sprachen | Список зображених днів в календаріна
7-ми мовах | Tabelul așării zilelor din calendar în 7 limbi | Kalendorinės dienos apžvalga
ekrane septyniomis kalbomis | Pārskats par kalendāra dienu parādīšanu septiņās valodās
N
O
U
V
3
GB | Wireless Weather Station
Weather Station – Display:
A – day and month; B – snooze; C – alarm on/o; D – clock; E – forecast; F – outdoor sensor channel number; G – outdoor temperature; H – day of the week; CH – moon phase; I – DCF signal reception;
J – temperature trend; K – indoor temperature and humidity; L – smiley – comfort icon; M – outdoor
humidity; N – battery cover; O – LIGHT/SNOOZE sensors for display backlighting – snooze (Activated by
pressing on the top of the weather station); DST – icon on the display shows daylight saving time mode
Sensor:
P – outdoor temperature; Q – channel number; R – outdoor humidity; T – opening for hanging;
U – switching between channels 1/2/3; V – °C/°F temperature unit switch
vindoor temperature: -10°C to +50°C
outdoor temperature: -50°C to +70°C
temperature measurement accuracy: ±1.0°C
indoor humidity: 20 % to 95 %
outdoor humidity: 20 % to 95 % RH
humidity measurement accuracy: ±5 %
radio signal range: up to 30 m in an open area
number of sensors which can be connected: max. 3
radio controlled clock
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz, 0.1 mW e.r.p. max.
Power supply:
main unit: 2× 1.5 V AA batteries (not included)
sensor: 2× 1.5 V AAA batteries (not included)
Dimensions and weight:
main unit: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (without batteries)
sensor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (without batteries)
Button
Button hold
press
1 step
on/o
Set
Alarm
settings
Search RF
- pairing
Move faster
forward
1 step back Move faster 1 step back Move faster 1 step back Move faster
Conrm
settings
Button
press
1 step
forward
Conrm
settings
Display backlight/Snooze
Button hold
Move faster
Temperature alarm
settings mode
Button
Button hold
press
1 step
Move faster
forward
Conrm
settings
4
Operating Instructions
1. Insert batteries into the weather station (2× 1.5 V AA) rst, and then into the wireless sensor
(2×1.5VAAA). When inserting the batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging
the weather station or sensor. Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
2. Place the two units next to each other. The weather station will detect the remote sensor signal
within 3 minutes. If the remote sensor signal is not detected, press and hold the CH button to repeat
the search for the remote sensor signal.
3. If the outdoor temperature value disappears from the display, repeat steps 1 and 2.
4. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may
decrease substantially in areas with large number of obstacles. The sensor is resistant to dripping
water; however, it should not be exposed to sustained rain. Do not place the sensor on metal objects
as this reduces transmission range.
Radio Controlled Clock (DCF77)
After registering the wireless sensor, the weather station will automatically begin searching for DCF77
signal for 10 minutes – the
During the search, no other data on the display will be updated and the buttons will be disabled.
Signal detected – the icon stops ashing and the current time is displayed.
Signal not detected – the icon disappears. Press and hold the UP button to search for DCF77 signal again.
To cancel searching for DCF77 signal, again shortly press the UP button.
DCF signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 am.
Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted
±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see
Manual Setting of Time and Date.
In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors),
the reception of time signal takes several minutes. If the weather station does not detect the signal,
follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from sources of interference (computer monitors or television sets).
It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window
frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is
weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a
window toward the transmitter.
Reception of the DCF 77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination,
television sets and computers located near the DCF receiver.
Manual Setting of Time and Date
1. Press and hold the MODE button.
2. Use the UP/DOWN buttons to set: year – month – day – calendar language – time zone – 12/24 h
time format – hours – minutes.
3. Press MODE to move between the values.
Each press of button to switch or change settings is followed by a beep. This function
cannot be turned o.
English calendar abbreviations are as follows:
SUN – Sunday, MON – Monday, TUE – Tuesday, WED – Wednesday, THU – Thursday, FRI – Friday,
SAT – Saturday
If during the process of setting no button is pressed for 30 seconds, the screen will return to dis-
playing main time.
icon will ash. After detecting the DCF signal, the
icon will be displayed.
5
4. Order of languages for days of the week: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Temperature Trends
The arrow shows the trend of temperature measurement values on the specic sensor or station.
The arrow is located in the square next to temperature readings.
temperature trend indicator
Nice Environment Icon – Smiley
If humidity is between 40–70 % RH and temperature between 20 and 27°C, the nice environment icon
will be shown.
If humidity is lower than 40 % RH, the dry environment icon
If humidity is higher than 70 % RH, the humid environment icon
If temperature is not between 20–27°C and humidity is not between 40–70% RH, no icon will be displayed.
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24
hours for an area within the range of 15–20 km. The accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the
weather forecast may not always be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be
held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set, or reset the weather
station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather
station displays 4 weather forecast icons.
SunnyPartly cloudyCloudyRain
Note: The currently displayed icon indicates a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current
state of the weather.
Moon Phases
Icons for the phases of the moon are as follows:
risingconstantfalling
will be shown.
will be shown.
New moon
Alarm Settings
The weather station allows the setting of one alarm.
Press the MODE button to choose alarm
Long press the ALARM button and use UP/DOWN buttons to set the desired alarm time.
Move between values using the ALARM button.
When displaying or adjusting the alarm time, AL will be displayed on the right next to the minute value.
Alarm beeping modes:
0–8 seconds – one beep per second
9–24 seconds – two beeps per second
25–56 seconds – three beeps per second
After 57 seconds – continuous beeping up to 2 minutes
Snooze Function
The alarm ringing can be delayed by 5 minutes using the SNOOZE button – slightly pressing the top
of the station downwards.
Press the button when the alarm starts ringing. The zZ icon will ash.
Waxing
crescent
First quarter
Waxing
Full moon
gibbous
on – o. Your choice will be indicated by bell icon.
Waning
gibbous
Last quarter
Waning
crescent
To cancel the SNOOZE function, press any button on the back of the station – the zZ will disappear. The
alarm will be re-activated the next day.
The alarm ringing will be active for 2 minutes if no button is pressed.
MAX – MIN Temperature
Repeatedly pressing the UP button will show information about the maximum/minimum temperature
measured.
When in the max/min display mode, you can erase the memory by long pressing the UP button.
Temperature Alert
You can set a temperature alert for a maximum of 3 connected sensors.
A dierent temperature alert value can be set for each sensor.
Select sensor 1/2/3 by repeatedly pressing the CHANNEL button on the weather station.
Long press the DOWN button on the weather station and then activate (ON) or deactivate (OFF) the
temperature alert function by repeatedly pressing the button.
Press the MODE button to conrm your choice and set the highest temperature value using the UP/
DOWN buttons (
value ( icon will be displayed).
The temperature limit can be set between -50°C and +70°C, in 1°C increments.
If the sensor measures the set value, the weather station will start beeping, and a / icon and
temperature will be displayed.
The audio signal can be temporarily muted by pressing on the top of the weather station downwards.
The temperature alert will deactivate if the temperature drops below the set value or if you deactivate
it manually.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately. Here is
some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in
temperature. This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity - these
may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, if it is not designed for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product's vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualied
professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product must not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect on the product, do not perform any repairs by yourself. Have it
repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must
always be supervised and must never play with the device.
icon will be displayed), then press the MODE button and set the lowest temperature
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact
local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain,
where it could aect human health.
6
Disclaimer
• The manufacturer reserves the right to change the specications of the product.
• The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction where interference occurs.
• This product is not intended for medical or commercial purposes.
• No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.
Emos spol. s.r.o. declares that the E3003 + sensor is in compliance with the basic requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU.
The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátová meteostanice
Meteostanice – zobrazení displeje:
A – den a měsíc; B – opakované buzení; C – budík On/O; D – hodiny; E – předpověď; F – číslo kanálu
venkovního čidla; G – venkovní teplota; H – den v týdnu; CH – fáze měsíce; I – příjem DCF signálu; J
–trend vývoje teploty; K – vnitřní teplota a vlhkost; L – smajlík – ikonka pohodlí; M – venkovní vlhkost;
N – bateriový kryt; O – LIGHT/SNOOZE senzory podsvícení displeje – opakovaného buzení (Aktivace-zatlačením na horní část stanice); DST – ikona na displeji zobrazuje režim letního času
Čidlo:
P – venkovní teplota; Q – číslo kanálu; R – venkovní vlhkost; T – otvor pro zavěšení čidla; U – přepínač kanálů 1/2/3; V – přepínač jednotky teploty °C/°F
vnitřní teplota: -10°C až +50°C
venkovní teplota: -50°C až +70°C
přesnost měření teploty: ±1,0°C
vnitřní vlhkost: 20 % až 95 %
venkovní vlhkost: 20 % až 95 % RV
přesnost měření vlhkosti: ±5 %
příjmu
alarmů
času
budíku
Stisk
Přidržení
tlačítka
tlačítka
1 krok vpřed
Zrychlení
nastavení
Zrychlení
1 krok vzad
nastavení
Potvrzení
nastavení
Podsvícení displeje/Opakované buzení
7
Stisk
tlačítka
1 krok vpřed
1 krok vzad
Potvrzení
nastavení
Přidržení
tlačítka
Zrychlení
nastavení
Zrychlení
nastavení
Režim nastavení
teplotního alarmu
Stisk
tlačítka
1 krok vpřed
1 krok vzad
Potvrzení
nastavení
Přidržení
tlačítka
Zrychlení
nastavení
Zrychlení
nastavení
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel, která lze připojit: max. 3
hodiny řízené rádiovým signálem
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
Napájení:
hlavní stanice: 2× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí)
Rozměry a hmotnost:
hlavní stanice: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (bez baterií)
čidlo: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (bez baterií)
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2× 1,5 V AA), poté vložte baterie do bezdrátového čidla
(2×1,5 V AAA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen
signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko CH pro opakování vyhledávání signálu z čidla.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, zopakujte postup podle bodu 1 a 2.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla
rapidně klesnout. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště. Čidlo
neumisťujte na kovové předměty, sníží se tím dosah jeho vysílání.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu
10 minut – bliká ikona
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční.
Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas.
Signál nenalezen – ikona zmizí. Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko UP.
Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte krátce tlačítko UP.
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
Poznámka: V případě, že stanice zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuální čas nebude správný (např.
posunutý o ±1 hodinu, je zapotřebí vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je stanice používána,
viz. Manuální nastavení času, data).
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače,
monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že meteostanice tento
signál nezachytí, postupujte podle následcích kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla
by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo
jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle
podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádio signálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
2. Tlačítky UP/DOWN – nastavte: rok – měsíc – den – jazyk kalendáře – časový posun – formát času
12/24 h – hodiny – minuty.
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
po nalezení DCF signálu se zobrazí ikona .
8
Každé stisknutí tlačítka pro přepnutí nebo nastavení je doprovázeno pípnutím, které nelze
vypnout.
Zkratky anglického kalendáře jsou následující:
SUN – neděle, MON – pondělí, TUE – úterý, WED – středa, THU – čtvrtek, FRI – pátek, SAT – sobota
Pokud při nastavování nezmáčknete 30 sekund žádné tlačítko, dojde k návratu ke zobrazení hlavního
času.
4. Pořadí jazyků dnů v týdnu jsou: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Trendy teploty
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty na konkrétním čidlu nebo stanici.
Šipka trendu se nachází ve čtverečku vedle údajů o teplotě.
ukazatel trendu teploty displej
Ikona pohodlí – smajlík
Je-li vlhkost mezi 40–70 % RV a teplota mezi 20°C až 27°C, zobrazí se ikona
Je-li vlhkost nižší než 40 % RV, zobrazí se ikona – suché prostředí.
Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, zobrazí se ikona
Není-li teplota v rozmezí 20–27°C a vlhkost není v rozmezí 40–70 % RV, ikona smajlík nebude zobrazena.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí
vzdálené 15–20 km. Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí vždy na
100 % vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou
předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než
meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 4 ikony předpovědi počasí.
SlunečnoPolojasnoZataženoDéšť
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat
aktuálnímu stavu počasí.
Fáze měsíce
Ikony fází měsíce jsou následující:
stoupajícístálýklesající
– pohodlné prostředí.
– vlhké prostředí.
Odcházející
Nový
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 1 budík.
Stiskem tlačítkem MODE zvolte budík
Dlouhým stiskem ALARM a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení.
Mezi hodnotami se posunete stiskem tlačítka ALARM.
Při zobrazení a nastavování času budíku je vpravo, vedle údaje minut, zobrazeno AL.
Režimy pípání alarmu:
0–8 vteřin, jedenkrát pípnutí za vteřinu
9–24 vteřin, dvakrát pípnutí za vteřinu
25–56 vteřin, čtyřikrát pípnutí za vteřinu
Po 57 vteřinách nepřerušené pípání až do 2 min
nový
První čtvrť
Dorůstající
úplněk
zapnuto – vypnuto. Volba bude zobrazena ikonou zvonečku.
9
Úplněk
Ubývající
úplněk
Poslední čtvrť Blížící se nový
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE – mírným stlačením horní části stanice dolů.
To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikonka zZ bude blikat.
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv tlačítko vzadu na meteostanici – ikona zZ nebude
zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den.
Zvonění budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko.
MAX – MIN teplota
Opakovaným stiskem tlačítka UP se zobrazí údaje o maximální/minimální naměřené teplotě.
V režimu zobrazení max/min smažete paměť měření dlouhým stiskem tlačítka UP.
Teplotní alarm
U meteostanice lze nastavit teplotní alarm pro maximálně 3 připojená čidla.
U každého čidla lze nastavit jiné hodnoty teplotního alarmu.
Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL na meteostanici zvolte číslo čidla 1/2/3.
Na meteostanici stiskněte dlouze tlačítko DOWN a opakovaným stiskem stejného tlačítka aktivujte (ON)
nebo deaktivujte (OFF) funkci teplotního alarmu.
Stiskem tlačítka MODE potvrďte volbu a nastavte pomocí tlačítek UP/DOWN hodnotu nejvyšší teploty
(zobrazena ikona
ikona ).
Teplotní limit lze nastavit v rozmezí -50°C až +70°C, rozlišení 1°C.
Pokud čidlo naměří nastavenou hodnotu, začne meteostanice pípat, bude zobrazena blikající ikona
/ a hodnota teploty.
Dočasně lze akustický signál ztišit stisknutím horní části stanice směrem dolů.
Teplotní alarm přestane být aktivní, pokud naměřená teplota klesne pod nastavenou hodnotu nebo
pokud ho manuálně deaktivujete.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro
správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou
způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky
– mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud
na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s
přístrojem hrát.
), potom stiskněte tlačítko MODE a nastavte hodnotu nejnižší teploty (zobrazena
10
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E3003 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/11.2016-13.
SK | Bezdrôtová meteostanica
Meteostanica – zobrazenie displeja:
A – deň a mesiac; B – opakované budenie; C – budík On/O; D – hodiny; E – predpoveď; F – číslo kanálu vonkajšieho čidla; G – vonkajšia teplota; H – deň v týždni; CH – fázy mesiaca; I – príjem DCF signálu;
J –trend vývoja teploty; K – vnútorná teplota a vlhkosť; L – smajlík – ikonka pohodlie; M – vonkajšia
vlhkosť; N – batériový kryt; O – LIGHT/SNOOZE senzory podsvietenie displeja - opakovaného budenia
(Aktivácia - zatlačením na hornú časť stanice); DST – ikona na displeji zobrazuje režim letného času
Čidlo:
P – vonkajšia teplota; Q – číslo kanálu; R – vonkajšia vlhkosť; T – otvor pre zavesenie; U – prepínač kanálov 1/2/3; V – prepínač jednotky teploty °C/°F
Tlačidlá - možnosti nastavenia a ovládania stanice
RežimŠtandardný režim Režim nastavenia času Režim nastavenia budíka
Tlačidlo
Stlačenie
Pridržanie
Stlačenie
Pridržanie
Stlačenie
stanice
tlačidla
Max/Min
UP
teplota a
vlhkosť
Zmena
DOWN
jednotky
teploty °C/°F
Budík zap/
MODE
vyp
ALARMČas budíka
Kanál čidla
CHANNEL
SNOOZE
1–3
LIGHT/
tlačidla
Zap/Vyp DCF
príjmu
Nastavenie
hodnôt
teplotných
alarmov
Nastavenie
času
Nastavenie
budíka
Vyhľadanie
RF signálov
čidiel-
spárovanie
tlačidla
tlačidla
1 krok vpred
Zrýchlenie
nastavenia
Zrýchlenie
1 krok vzad
nastavenia
Potvrdenie
nastavenia
Podsvietenie displeja / Opakované budenie
tlačidla
1 krok vpred
1 krok vzad
Potvrdenie
nastavenia
Pridržanie
tlačidla
Zrýchlenie
nastavenia
Zrýchlenie
nastavenia
Režim nastavenia
teplotného alarmu
Stlačenie
tlačidla
1 krok vpred
1 krok vzad
Potvrdenie
nastavenia
Pridržanie
tlačidla
Zrýchlenie
nastavenia
Zrýchlenie
nastavenia
11
Špecikácia:
vnútorná teplota: -10°C až +50°C
vonkajšia teplota: -50°C až +70°C
presnosť merania teploty: ±1,0°C
vnútorná vlhkosť: 20 % až 95 %
vonkajšia vlhkosť: 20 % až 95 % RV
presnosť merania vlhkosti: ±5 %
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel, ktoré je možné pripojiť: max. 3
hodiny riadené rádiovým signálom
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
Napájanie:
hlavná stanica: 2× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou)
Rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (bez batérií)
čidlo: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (bez batérií)
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× 1,5 V AA), potom vložte batérie do bezdrôtového čidla
(2× 1,5 V AAA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je
nájdený signál z čidla, stlačte dlhšie tlačidlo CH pre opakovanie vyhľadávania signálu z čidla.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, zopakujte postup podľa bodu 1 a 2.
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla
rapídne klesnúť. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
Čidlo neumiestňujte na kovové predmety, zníži sa tým dosah jeho vysielania.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 po dobu
10 minút - bliká ikona
Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné.
Signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas.
Signál sa nenašiel - ikona zmizne. Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte dlhšie tlačidlo UP.
Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znova stlačte krátko tlačidlo UP.
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
Poznámka: V prípade, že stanica zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny (napr.
posunutý o ±1 hodinu), je potrebné vždy nastaviť správny časový posun v krajine, kde je stanica používaná,
pozri Manuálne nastavenie času, dátumu.
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače,
monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že meteostanica tento
signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače).
Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo
iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF
podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom
k vysielaču.
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
po nájdení DCF signálu sa zobrazí ikona .
12
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v
blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami UP/DOWN – nastavte: rok – mesiac – deň – jazyk kalendára – časový posun – formát
času 12/24 h – hodiny – minúty.
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE.
Každé stlačenie tlačidla pre prepnutie alebo nastavenie je sprevádzané pípnutím, ktoré
nemožno vypnúť.
Skratky anglického kalendára sú nasledovné:
SUN – nedeľa, MON – pondelok, TUE – utorok, WED – streda, THU – štvrtok, FRI – piatok, SAT – sobota
Pokiaľ pri nastavovaní nestlačíte 30 sekúnd žiadne tlačidlo, dôjde k návratu do hlavného zobrazenia
času.
4. Poradie jazykov dní v týždni sú: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Trendy teploty
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty na konkrétnom čidle alebo stanici.
Šípka trendu sa nachádza vo štvorčeku vedľa údajov o teplote.
ukazovateľ trendu teploty displej
Ikona pohodlie – smajlík
Ak je vlhkosť medzi 40–70 % RV a teplota medzi 20°C až 27°C, zobrazí sa ikona – pohodlné prostredie.
Ak je vlhkosť nižšia ako 40 % RV, zobrazí sa ikona
Ak je vlhkosť vyššia ako 70 % RV, zobrazí sa ikona
Ak nie je teplota v rozmedzí 20–27°C a vlhkosť nie je v rozmedzí 40–70 % RV, ikona smajlík nebude
zobrazená.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre
okolie vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je 70–75 %. Pretože predpoveď počasia nemusí
vždy na 100 % vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené
nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12
hodín, kým meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 4 ikony predpovede počasia.
SlnečnoPolojasnoZamračenéDážď
stúpajúcistályklesajúci
- suché prostredie.
- vlhké prostredie.
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24
hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Fázy mesiaca
Ikony fáz mesiaca sú nasledovné:
Dorastajúci
Nov
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 1 budík.
Stlačením tlačidla MODE zvoľte budík
kosák
Prvá štvrť
Dorastajúci
Mesiac
zapnuté – vypnuté. Voľba bude zobrazená ikonou zvončeka.
SplnCúvajúci Mesiac Posledná štvrť
13
Ubúdajúci
kosák
Dlhým stlačením ALARM a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia.
Medzi hodnotami sa posuniete stlačením tlačidla ALARM.
Pri zobrazení a nastavovaní času budíka je vpravo, vedľa údaja minút, zobrazené AL.
Režimy pípania alarmu:
0–8 sekúnd, jedenkrát pípnutie za sekundu
9–24 sekúnd, dvakrát pípnutie za sekundu
25–56 sekúnd, štyrikrát pípnutie za sekundu
Po 57 sekunde neprerušené pípanie až do 2 min.
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE – miernym stlačením hornej časti stanice nadol.
To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikonka zZ bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek tlačidlo vzadu na meteostanici – ikona zZ nebude
zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
MAX – MIN teplota
Opakovaným stlačením tlačidla UP sa zobrazia údaje o maximálnej/minimálnej nameranej teplote.
V režime zobrazenia max/min zmažete pamäť merania dlhým stlačením tlačidla UP.
Teplotný alarm
Na meteostanici možno nastaviť teplotný alarm pre maximálne 3 pripojená čidla.
Pri každom čidle je možné nastaviť iné hodnoty teplotného alarmu.
Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL na meteostanici zvoľte číslo čidla 1/2/3.
Na meteostanici stlačte dlhšie tlačidlo DOWN a opakovaným stlačením rovnakého tlačidla aktivujte
(ON) alebo deaktivujte (OFF) funkciu teplotného alarmu.
Stlačením tlačidla MODE potvrďte voľbu a nastavte pomocou tlačidiel UP/DOWN hodnotu najvyššej
teploty (zobrazená ikona ), potom stlačte tlačidlo MODE a nastavte hodnotu najnižšej teploty
(zobrazená ikona ).
Teplotný limit je možné nastaviť v rozmedzí -50°C až +70°C, rozlíšenie 1°C.
Ak čidlo nameria nastavenú hodnotu, začne meteostanica pípať, bude zobrazená blikajúca ikona
/ a hodnota teploty.
Dočasne možno akustický signál stíšiť stlačením hornej časti stanice smerom nadol.
Teplotný alarm prestane byť aktívny, ak nameraná teplota klesne pod nastavenú hodnotu alebo ak ho
manuálne deaktivujete.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko
rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám
teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu
spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu
plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým
ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
14
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do
predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že
sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta
triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje
rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného povolenia výrobcu.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E3003 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Stacja meteorologiczna – symbole na wyświetlaczu:
A – dzień i miesiąc; B – powtórne budzenie; C – budzik On/O; D – zegar; E – prognoza; F – numer kanału
czujnika zewnętrznego; G – temperatura zewnętrzna; H – dzień tygodnia; CH – faza Księżyca; I – odbiór
sygnału DCF; J –trend rozwoju temperatury; K – temperatura wewnętrzna i wilgotność; L – uśmieszek –
ikonka komfortu; M – wilgotność zewnętrzna; N – osłona pojemnika baterii; O – LIGHT/SNOOZE przyciski
podświetlania wyświetlacza – powtórnego budzenia (Aktywacja-wciśnięcie w przedniej części stacji);
DST – ikona przedstawiająca na wyświetlaczu tryb czasu letniego
Czujnik:
P – temperatura zewnętrzna; Q – numer kanału; R – wilgotność zewnętrzna; T – otwór do zawieszania czujnika; U – przełącznik kanałów 1/2/3; V – przełącznik jednostki temperatury °C/°F
Przyciski – możliwości ustawiania i sterowania stacją
przycisku
Przyspieszenie
ustawiania
Przyspieszenie
ustawiania
Tryb ustawiania alarmu od
temperatury
Naciśnięcie
Przytrzymanie
przycisku
przycisku
1 krok w
Przyspieszenie
przód
ustawiania
1 krok
Przyspieszenie
wstecz
ustawiania
TrybTryb standardowyTryb ustawiania czasu Tryb ustawiania budzika
Przycisk
Naciśnięcie
stacji
UP
DOWN
przycisku
Maks./Min.
temperatura
i wilgotność
Zmiana
jednostki
temperatury
°C/°F
Przytrzymanie
przycisku
Zał./Wył.
odbiór DCF
Ustawienie
wartości
alarmów od
temperatury
Naciśnięcie
przycisku
1 krok w
przód
1 krok
wstecz
Przytrzymanie
przycisku
Przyspieszenie
ustawiania
Przyspieszenie
ustawiania
Naciśnięcie
przycisku
1 krok w
przód
1 krok
wstecz
Przytrzymanie
15
przycisku
Tryb ustawiania alarmu od
temperatury
Naciśnięcie
Przytrzymanie
przycisku
przycisku
Potwier-
dzenie
ustawienia
TrybTryb standardowyTryb ustawiania czasu Tryb ustawiania budzika
Przycisk
Naciśnięcie
przycisku
Budzik zał./
wył.
Czas
budzenia
Kanał
czujnika
1–3
Przytrzymanie
stacji
MODE
ALARM
CHANNEL
LIGHT/
SNOOZE
Specykacja:
temperatura wewnętrzna: -10°C do +50°C
temperatura zewnętrzna: -50°C do +70°C
dokładność pomiaru temperatury: ±1,0°C
wilgotność wewnętrzna: 20 % do 95 %
wilgotność zewnętrzna: 20 % do 95 % RV
dokładność pomiaru wilgotności: ±5 %
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
liczba czujników, które można podłączyć: maks. 3
zegar sterowany sygnałem radiowym
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. maks.
Zasilanie:
stacja główna: baterie 2× 1,5 V AA (nie ma w komplecie)
czujnik: baterie 2× 1,5 V AAA (nie ma w komplecie)
Wymiary i ciężar:
stacja główna: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (bez baterii)
czujnik: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (bez baterii)
Uruchomienie do pracy
1. Najpierw wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (2× 1,5 V AA), a potem do czujnika bezprzewodowego (2× 1,5 V AAA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie
doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne
tego samego typu, nie korzystamy z baterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika w
czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie znaleziony sygnał z czujnika, naciskamy dłużej przycisk CH,
aby powtórzyć wyszukiwanie sygnału z czujnika.
3. Jeżeli zniknie wartość zewnętrznej temperatury na wyświetlaczu, powtarzamy procedurę zgodnie
z punktami 1 i 2.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w
zastawionych pomieszczeniach. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać
na ciągłe działanie deszczu. Również lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza
zasięg jego nadawania.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po połączeniu się z czujnikiem bezprzewodowym zacznie automatycznie
szukać sygnału DCF77 w czasie 10 minut – miga ikona
przycisku
Ustawienie
czasu
Ustawienie
budzika
Wyszukiwanie
sygnału RF od
czujnikówparowanie
Naciśnięcie
Przytrzymanie
przycisku
Potwier-
dzenie
ustawienia
Podświetlanie wyświetlacza/Powtórne budzenie
Naciśnięcie
przycisku
przycisku
Potwier-
dzenie
ustawienia
, a po znalezieniu sygnału DCF pojawia się ikona .
16
Przytrzymanie
Podczas wyszukiwania nie będą aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski będą
nieczynne.
Sygnał zostaje odebrany – ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas.
Sygnał nie został odebrany – ikona znika. Aby ponownie wyszukiwać sygnał DCF77 naciskamy dłużej
przycisk UP.
Aby skasować wyszukiwanie sygnału DCF77 ponownie naciskamy krótko przycisk UP.
Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00, a 3:00 rano.
Uwaga: W przypadku, gdy stacja odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany aktualny czas nie będzie poprawny
(na przykład przesunięty o ±1 godzinę), to trzeba będzie poprawnie ustawić strefę czasową dla kraju, w
którym stacja jest użytkowana, patrz Ręczne ustawienie czasu, daty.
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki
telewizyjne, monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy ponownie odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość stacji meteorologicznej od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo
odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi,
ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.)).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy
od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w
pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory
i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami UP/DOWN – ustawiamy: rok – miesiąc - dzień – język kalendarza –strefę czasową – format
czasu 12/24 godzinowy – godziny – minuty.
3. Między poszczególnymi wartościami przesuwamy się naciskając MODE.
Każdemu naciśnięciu przycisku do przełączenia albo ustawienia towarzyszy piknięcie,
którego nie można wyłączyć.
Skróty kalendarza angielskiego są następujące:
SUN – niedziela, MON – poniedziałek, TUE – wtorek, WED – środa, THU – czwartek, FRI – piątek,
SAT – sobota
Jeżeli przy ustawianiu nie naciśniemy przez 30 sekund żadnego przycisku, nastąpi powrót do
wyświetlania podstawowego czasu.
4. Kolejność języków dla dni tygodnia jest: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Trendy temperatury
Strzałka wskazuje trend wartości mierzonych temperatury przez konkretny czujnik albo stację.
Strzałka trendu znajduje się w kwadraciku obok danych o o temperaturze.
wskaźnik trendu temperatury na
wyświetlaczu
Ikona komfortu – uśmieszek
Jeżeli wilgotność jest w przedziale 40–70 % RV, a temperatura pomiędzy 20°C, a 27°C, pojawi się ikona
– środowisko komfortowe.
Jeżeli wilgotność jest niższa od 40 % RV, pojawi się ikona – środowisko suche 2.
Jeżeli wilgotność jest wyższa od 70 % RV, pojawi się ikona
wzroststabilizacjaspadek
– środowisko wilgotne.
17
Jeżeli temperatura nie mieści się w przedziale 20–27°C, a wilgotność nie jest w granicach 40–70 % RV,
nie będzie wyświetlana żadna ikona z uśmieszkiem.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego na najbliższe 12–24 godziny
w otoczeniu na odległość 15–20 km. Dokładność prognozy pogody wynosi 70–75 %. Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100 %, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać
za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo
resetowaniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna
zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna pokazuje 4 ikony prognozy pogody.
SłoneczniePochmurnoZachmurzenieDeszcz
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę pogody na kolejne 12–24 godziny. Nie musi być
zgodna z aktualnym stanem pogody.
Fazy Księżyca
Ikony faz Księżyca są następujące:
Wyjście z
Nów
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 1 budzika.
Naciśnięciem przycisku MODE wybieramy tryb pracy budzika
kazany ikoną dzwonka.
Długim naciśnięciem przycisku ALARM i przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia.
Między wartościami przechodzimy naciśnięciem przycisku ALARM.
Przy wyświetlaniu i ustawianiu czasu budzenia w prawej części, obok liczby minut, wyświetla się napis AL.
Tryby pikania alarmu:
od 0–8 sekund, jedno piknięcie na sekundę
od 9–24 sekundy, dwa piknięcia na sekundę
od 25–56 sekundy, trzy piknięcia na sekundę
Po 57 sekundach nieprzerwane pikanie w czasie do 2 min
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dzwonienie budzika można przesunąć o 5 minut przyciskiem SNOOZE – lekko naciskając obudowę
stacji w górnej jej części.
Naciskamy, kiedy tylko rozpocznie się dzwonienie. Ikonka zZ będzie migać.
Aby skasować funkcję SNOOZE naciskamy dowolny przycisk w tylnej części stacji meteorologicznej –
ikona zZ nie będzie wyświetlana. Budzik zostanie ponownie włączony następnego dnia.
Budzik dzwoni przez 2 minut, jeżeli żaden przycisk nie zostanie wcześniej naciśnięty.
MAKS. – MIN temperatura
Kolejno naciskając przycisk UP wyświetlamy dane o maksymalnej/minimalnej zmierzonej temperaturze.
W trybie wyświetlania maks./min pamięć można skasować długim naciśnięciem przycisku UP.
Alarm od temperatury
W stacji meteorologicznej można ustawić alarm od temperatury dla maksymalnie 3 podłączonych
czujników.
Dla każdego czujnika można ustawić inny próg alarmu od temperatury.
nowiu
Pierwsza
kwadra
Dojście do
pełni
PełniaWyjście z pełni Ostania kwadra
włącz – wyłącz. Wybór będzie po-
18
Dojście do
nowiu
Kolejno naciskając przycisk CHANNEL w stacji meteorologicznej wybieramy numer czujnika 1/2/3.
W stacji meteorologicznej naciskamy dłużej przycisk DOWN i kolejno naciskając ten sam przycisk
włączamy (ON) albo wyłączamy (OFF) funkcję alarmu od temperatury.
Naciśnięciem przycisku MODE potwierdzamy wybór i za pomocą przycisków UP/DOWN ustawiamy
wartość największej temperatury (wyświetlana ikona
wartość najmniejszej temperatury (wyświetlana ikona ).
Próg temperatury można ustawiać w granicach -50°C do +70°C, rozdzielczość 1°C.
Jeżeli czujnik osiągnie ustawioną temperaturę, stacja meteorologiczna zacznie pikać, będą wyświetlane
migające ikony
Chwilowo można wyciszyć sygnał akustyczny naciskając w dół górną część stacji.
Alarm od temperatury przestanie być aktywny, kiedy zmierzona temperatura spadnie poniżej ustawionej
wartości albo, jeżeli wyłączymy go ręcznie.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno
albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność
– mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i
deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na
zewnątrz í.
• Na wyrobie nie umieszczamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – możemy je uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać tylko wykwalikowany specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników,
ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody
elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne,
umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie
z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby
dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Uwaga
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za błędną pracę urządzenia w miejscach, w
których występują zakłócenia.
/ oraz wartość temperatury.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć
się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
), potem naciskamy przycisk MODE i ustawiamy
19
• Wyrób nie jest przeznaczony dla celów medycznych i komercyjnych.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E3003 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi
i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń
użytkować w WE.
Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Meteorológiai állomás – Kijelző:
A – nap és hónap; B – szundi; C – riasztás be/ki; D – óra; E – előrejelzés; F – kültéri érzékelő csatornaszáma;
G – kültéri hőmérséklet; H – a hét napja; CH – holdfázis; I – DCF-jel vétel; J – hőmérséklet alakulása;
K – beltéri hőmérséklet és páratartalom; L – mosolygó arc – komfort ikon; M – kültéri páratartalom;
N – elemtartó rekesz fedele; O – VILÁGÍTÁS/SZUNDI érzékelők a kijelző háttérvilágításához – szundi
(a meteorológiai állomás tetején található gombbal aktiválható); DST – a kijelzőn megjelenő ikon a
nyári időszámítást jelzi
Érzékelő:
P – kültéri hőmérséklet; Q – csatorna száma; R – kültéri páratartalom; T – nyílás a felakasztáshoz; U –
csatornaváltás az 1/2/3 csatornák között; V – °C/°F hőmérsékleti mértékegység váltás
Gombok – Beállítások és vezérlési lehetőségek
ÜzemmódStandard üzemmód
Rövid
Gombok az állomáson
UP (FEL)
DOWN (LE)
MODE (ÜZEMMÓD)
ALARM (ÉBRESZTŐ)Ébresztő
CHANNEL (CSATORNA)
LIGHT/SNOOZE
(VILÁGÍTÁS/SZUNDI)
Jellemzők:
beltéri hőmérséklet: -10°C és +50°C között
kültéri hőmérséklet: -50°C és +70°C között
mérési pontosság (hőmérséklet): ±1,0°C
beltéri páratartalom: 20 % és 95 % között
gombnyo-
más
Max./Min.
hőmérséklet
és páratar-
talom
A
hőmérséklet
mértékegy-
ségének
módosítása
(°C/°F)
Riasztás
be/ki
Érzékelőcsa-
torna 1–3
Hosszú
gombnyo-
más
DCF-vétel
be/ki
Hőmérsék-
leti riasztási
értékek
beállítása
Időbeállí-
tások
Riasztás
beállításai
RF érzékelő
jel keresése -
párosítás
Időbeállítások
Rövid
gombnyo-
más
1 lépés előre
1 lépés
vissza
Beállítások
jóváhagyása
üzemmód
Kijelző háttérvilágítása/Szundi
20
Hosszú
gombnyo-
más
Gyorsabb
léptetés
Gyorsabb
léptetés
Riasztási beállítások
üzemmód
Rövid
Hosszú
gombnyo-
gombnyo-
más
Gyorsabb
1 lépés előre
léptetés
1 lépés
Gyorsabb
vissza
léptetés
Beállítások
jóváhagyása
más
Hőmérsékleti riasztás
beállításai üzemmód
Rövid
Hosszú
gombnyo-
gombnyo-
más
más
Gyorsabb
1 lépés előre
léptetés
1 lépés
Gyorsabb
vissza
léptetés
Beállítások
jóváhagyása
kültéri páratartalom: 20 % és 95 % közötti relatív páratartalom
mérési pontosság (páratartalom): ±5 %
rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 30 m
csatlakoztatható érzékelők száma: max. 3 db
rádió-távirányítású óra
vezeték nélküli érzékelő: átviteli frekvencia 433 MHz, max. 0,1 mW kisugárzott teljesítmény
Energiaellátás:
fő egység: 2 db 1,5 V AA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2 db 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
Méret és tömeg:
fő egység: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (elemek nélkül)
érzékelő: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (elemek nélkül)
Használati útmutató
1. Helyezze be az elemeket először a meteorológiai állomásba (2 db 1,5 V-os AA), majd a vezeték
nélküli érzékelőbe (2 db 1,5 V AAA). A meteorológiai állomás és az érzékelő károsodásának elkerülése érdekében az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Csak azonos típusú
alkálielemeket használjon, az újratölthető elemek használata tilos.
2. Helyezze egymás mellé a két egységet. A meteorológiai állomás 3 percen belül érzékeli a távoli
érzékelő által kibocsátott jelet. Ha a készülék nem érzékeli a távoli érzékelő által kibocsátott jelet,
annak ismételt kereséséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a CH (CSATORNA) gombot.
3. Ha a kültéri hőmérsékleti érték eltűnik a kijelzőről, ismételje meg az 1. és 2. lépést.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a lakás északi oldalán helyezze el. Az érzékelő hatótávolsága akadályokkal teli környezetben jelentősen csökkenhet. Az érzékelő mérsékleten vízálló, ennek ellenére
ne tegye ki állandó csapadéknak. Ne helyezze az érzékelőt fémtárgyakra, mivel azok csökkentik
az átviteli tartományt.
Rádió-távirányítású óra (DCF77)
A vezeték nélküli érzékelő regisztrációját követően a meteorológiai állomás automatikusan elindítja
a DCF77-jel keresését, amely 10 percig tart – az ikon villog. A DCF-jel észlelését követően a kijelzőn
megjelenik az
A keresés alatt a kijelzőn lévő többi adat nem frissül, és a gombok nem működnek.
Érzékelt jel – az ikon villogása megszűnik, és megjelenik a pontos idő.
Hiányzó jel – az ikon eltűnik. A DCF77-jel keresésének megismétléséhez tartsa lenyomva az UP (FEL)
gombot.
A DCF77-jel keresésének leállításához nyomja meg ismét röviden az UP (FEL) gombot.
A DCF-jel szinkronizációja naponta történik hajnali 2:00 és 3:00 óra között.
Megjegyzés: Ha a meteorológiai állomás DCF-jelet észlel, de a kijelzőn megjelenő pontos idő nem helyes
(azaz ±1 óra eltérés van), a készüléket a használati helyének megfelelő időzónához kell beállítani, lásd: A
dátum és idő kézi beállítása.
Normál körülmények között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól, mint a
televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az időjel vétele néhány percig tart. Ha a meteorológiai
állomás nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet.
2. Ellenőrizze, hogy az óra megfelelő távolságra van-e az interferenciaforrásoktól (pl. számítógép
3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb
4. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektől
A DCF 77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince
• nem megfelelő helyi földrajzi feltételek (ezek előre nehezen felmérhetők)
ikon.
monitorja, televíziókészülék). Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5–2 m legyen.
fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
függően gyengébb lehet. Szélsőséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra néző
ablak közelébe.
21
• légköri zavar, zivatar, interferenciaszűrő nélküli elektromos készülékek, a DCF-jelvevő közelében
található televíziókészülékek és számítógépek.
Az idő és a dátum kézi beállítása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot.
2. Használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat a következők beállításához: év – hónap – nap – naptár
nyelve – időzóna – 12/24 órás formátum – óra – perc.
3. Az értékek között a MODE (ÜZEMMÓD) gombbal léptethet.
A beállítások közötti váltáskor és a beállítások módosításakor a gomb minden megnyomá-
sakor sípszó hallható. Ez a funkció nem kapcsolható ki.
Az angol naptári rövidítések jelentése:
SUN – vasárnap, MON – hétfő, TUE – kedd, WED – szerda, THU – csütörtök, FRI – péntek, SAT – szombat
Ha a beállítási folyamat során 30 másodpercig egy gombot sem nyom meg, ismét megjelenik a fő
időkijelző.
4. A hét napjainak kijelzéséhez a nyelvek sorrendje: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Hőmérséklet alakulása
Az adott érzékelőn vagy a meteorológiai állomáson mért hőmérsékleti értékek alakulását nyíl jelzi.
A nyíl a hőmérsékleti értékek melletti négyzetben látható.
hőmérséklet-változás ikonja
„Kellemes környezet” ikon (mosolygó arc)
Ha a páratartalom 40–70 % relatív páratartalom, a hőmérséklet pedig 20 és 27°C között van, megjelenik
az „Kellemes környezet” ikon.
Ha a páratartalom 40 %-nál alacsonyabb, megjelenik a
Ha a páratartalom 70 %-nál magasabb, megjelenik a
Ha a hőmérséklet a 20–27°C-os, a relatív páratartalom pedig a 40–70%-os tartományon kívül esik,
egyik ikon sem látható a kijelzőn.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás alakulása alapján jelzi előre az időjárást a következő 12–24 órára egy 1520 km-es tartományban. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70-75%-os. Mivel az időjárás-előrejelzés
nem lehet 100 %-os pontosságú, a gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő
időjárás-előrejelzésből eredő károkért. A meteorológiai állomás első beállításakor vagy újraindításakor
körülbelül 12 óra szükséges ahhoz, hogy az állomás megfelelő előrejelzéseket szolgáltasson. A meteorológiai állomáson 4 időjárás-előrejelzési ikon látható.
NaposRészben felhősBorultEsős
Megjegyzés: A kijelzőn látható ikon a következő 12–24 órára vonatkozó előrejelzést mutatja. Előfordulhat,
hogy nem az aktuális időjárást tükrözi.
Holdfázisok
A holdfázisra az alábbi ikonok vonatkoznak:
emelkedőállandócsökkenő
„Száraz környezet” ikon.
„Párás környezet” ikon.
ÚjholdNövő holdsarló Első negyed Növő félholdTeliholdFogyó félhold Utolsó negyed
22
Fogyó
holdsarló
Riasztás beállításai
A meteorológiai állomáson egy ébresztő riasztás állítható be.
Nyomja meg a MODE (ÜZEMMÓD) gombot a riasztás
funkciót a csengő ikon jelzi.
Az ALARM (RIASZTÁS) gombot hosszan megnyomva, majd az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal léptetve
állítsa be a kívánt riasztási időpontot.
Az értékek között az ALARM (RIASZTÁS) gombbal léptethet.
A riasztás módosítása közben, vagy ha Ön riasztást állított be, a kijelzőn a perc érték mellett az „AL”
felirat látható.
Ébresztés sípolási üzemmódjai:
0–8 másodperc – másodpercenként egy pittyenés
9–24 másodperc – másodpercenként két pittyenés
25–56 másodperc – másodpercenként három pittyenés
másodperc után – folyamatos pittyegés max. 2 percig
Szundi funkció
Az ébresztő hangjelzést 5 perccel el lehet halasztani a SNOOZE (SZUNDI) gombbal. Ez a készülék tetején
található, és elegendő gyengéden megnyomni.
Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő csengeni kezd. A zZ ikon villog.
A SNOOZE (SZUNDI) funkció kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot az állomás hátulján – ekkor
a zZ eltűnik. Az ébresztő másnap újraindul.
Ha egyik gombot sem nyomja meg, az ébresztő maximum 2 percig szól.
MAX.–MIN. hőmérséklet
Az UP gombot egymás után többször megnyomva megjeleníthetők a mért maximum és minimum
hőmérsékleti értékek.
A max./min. kijelzési üzemmódban az UP (FEL) gomb hosszan tartó megnyomásával lehet az elmentett
értékeket kitörölni.
Hőmérsékleti riasztás
Maximum 3 csatlakoztatott érzékelőre lehet hőmérsékleti riasztást beállítani.
Az egyes érzékelőkhöz különböző riasztási értékeket lehet megadni.
A meteorológiai állomáson a CHANNEL (CSATORNA) gombot egymás után többször megnyomva
válasszon az 1/2/3 számú érzékelők közül.
Ezután nyomja meg a DOWN (LE) gombot a hőmérsékleti riasztás bekapcsolásához (ON (BE) látható a
kijelzőn) vagy kikapcsolásához (OFF (KI) látható a kijelzőn).
A MODE (ÜZEMMÓD) gombot megnyomva hagyja jóvá a kiválasztást, majd állítsa be a maximum
hőmérsékleti értéket az UP/DOWN (FEL/LE) gombokkal (ekkor megjelenik a
meg a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, és ugyanígy állítsa be a minimum hőmérsékletet (ekkor a ikon
jelenik meg).
A hőmérsékleti korlát -50°C és +70°C között adható meg, 1°C-os léptetéssel.
Ha az érzékelő a beállított értéket méri, a meteorológiai állomás sípolni kezd, majd megjelenik a
ikon és a mért hőmérséklet.
A hangjelzést ideiglenesen ki lehet kapcsolni, ha a meteorológiai állomás tetejét kissé lefelé nyomja.
A hőmérsékleti riasztás kikapcsol, amint a hőmérséklet a beállított érték alá esik, illetve manuálisan
is kikapcsolható.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik. Néhány tanács a megfelelő
használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy nedvességnek, illetve
hirtelen hőmérséklet-változásnak. Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a
terméket.
be-ki kapcsolásához. Az Ön által választott
ikon). Ezután nyomja
23
/
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől és páratartalomtól,
mivel ezek hibás működéshez, az elemek élettartamának lerövidüléséhez, azok károsodásához
vagy a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, ha nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék nyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve automatikusan érvényét veszti a garancia. A termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy
tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos
áramkörökön.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Óvja a készüléket a csepegő és fröccsenő víztől.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. Bízza a javítást
az üzletre, ahol a készüléket vásárolta.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete vagy használatra vonatkozó útmutatásai mellett használhatják. A gyermekek csak
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében, és nem használhatják azt játékszerként.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív
hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi
hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
Jognyilatkozat
• A gyártó fenntartja a jogot a termék jellemzőinek módosítására.
• A gyártó és a szállító nem vállal felelősséget az interferenciából adódó nem megfelelő működésért.
• A termék nem orvosi vagy kereskedelmi célú felhasználásra készült.
• A használati útmutató akár részben történő másolása a gyártó írásos engedélye nélkül tilos.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E3003 + az érzékelő megfelelnek a 2014/53/EK irányelv alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Brezžična vremenska postaja
Vremenska postaja – prikaz na zaslonu:
A – dan in mesec; B – dremež; C – budilka On/O; D – ura; E – napoved; F – številka kanala zunanjega
senzorja; G – zunanja temperatura; H – dan v tednu; CH – lunina faza; I – sprejem signala DCF; J –trend
razvoja temperature; K – notranja temperatura in vlažnost; L – smeško – ikona udobja; M – zunanja
vlažnost; N – pokrov za baterije; O – LIGHT/SNOOZE senzorji osvetlitve zaslona – dremeža (Aktivacija-s
pritiskom na gornji del postaje); DST – ikona na zaslonu prikazuje način poletnega časa
Senzor:
P – zunanja temperatura; Q – številka kanala; R – zunanja vlažnost; T – odprtina za obešenje senzorja;
U – preklopnik kanalov 1/2/3; V – preklopnik enot temperature °C/°F
24
Tipke – možnosti nastavitve in upravljanja postaje
notranja temperatura: -10°C do +50°C
zunanja temperatura: -50°C do +70°C
natančnost merjenja temperature: ±1,0°C
notranja vlažnost: 20 % do 95 %
zunanja vlažnost: 20 % do 95 % RV
natančnost merjenja vlažnosti: ±5 %
doseg radijskega signala: do 30 m na prostem
število senzorjev za priključitev: max. 3
ura vodena z radijskim signalom
brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
Napajanje:
glavna postaja: 2× 1,5 V AA bateriji (nista priloženi)
senzor: 2× 1,5 V AAA bateriji (nista priloženi)
Dimenzije in teža:
glavna postaja: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (brez baterij)
senzor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (brez baterij)
Aktiviranje naprave
1. Bateriji vstavite najprej v vremensko postajo (2× 1,5 V AA), in nato v brezžični senzor (2× 1,5 V
AAA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja vremenske
postaje ali senzorja. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Vremenska postaja poišče signal do 3 minut. Če signala iz senzorja
ne najde, pritisnite za dolgo na tipko CH za ponovitev iskanja signala iz senzorja.
3. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, postopek ponovite po točkah 1 in 2.
4. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih
lahko naglo pade. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom
dežja. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
Max/Min
temperatura
in vlažnost
Sprememba
enote
temperature
°C/°F
Budilka
vklop/izklop
Kanal
senzorja 1–3
Pridržanje
tipke
Vklop/Izklop
DCF sprejema
Nastavitev
vrednosti
temperaturnih
alarmov
Nastavitev
časa
Nastavitev
budilke
Iskanje RF
signalov
senzorjev
-povezovanje
Pritisk tipke
1 korak naprej
1 korak nazaj
Potrditev
nastavitve
Pridržanje
Pritisk tipke
tipke
Pospešitev
1 korak naprej
nastavitve
Pospešitev
1 korak nazaj
nastavitve
Potrditev
nastavitve
Osvetlitev zaslona/Dremež
Pridržanje
tipke
Pospešitev
nastavitve
Pospešitev
nastavitve
Način nastavitve
temperaturnega alarma
1 korak nazaj
Potrditev
nastavitve
Pridržanje
tipke
Pospešitev
nastavitve
Pospešitev
nastavitve
Pritisk tipke
1 korak naprej
25
Radijsko vodena ura (DCF77)
Vremenska postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem avtomatsko iskati signal DCF77 10
minut – utripa ikona
Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale. Ko bo signal
najden – ikona neha utripati, prikazan bo trenutni čas. Signal ni najden – ikona izgine. Za ponovno iskanje
signala DCF77 pritisnite za dolgo na tipko UP. Za prekinitev iskanja signala DCF77 pritisnite ponovno na
tipko UP. DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 in 3:00 uro zjutraj.
Opomba: V primeru, da postaja signal DCF sprejme, vendar prikazan trenutni čas ni pravilen (npr. premaknjen
za ±1 uro), je treba vedno nastaviti pravilen časovni zamik v državi, kjer se postaja uporablja, glej. Ročna
nastavitev časa, datuma.
V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni
računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da vremenska postaja signala ne
najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Vremensko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati DCF.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra.
3. Vremenske postaje med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih
okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite vremensko postajo v bližino okna v smeri
oddajnika. Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih
motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF.
Ročna nastavitev časa, datuma
1. Pritisnite za dolgo na tipko MODE.
2. S tipkama UP/DOWN nastavite: leto – mesec – dan – jezik koledarja – časovni premik – 12/24 urni
format – uro – minuto.
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko MODE.
Vsak pritisk tipke za preklop ali nastavitev spremlja pisk, ki ga ni možno izklopiti.
Kratice angleškega koledarja so naslednje:
SUN – nedelja, MON – ponedeljek, TUE – torek, WED – sreda, THU – četrtek, FRI – petek, SAT – sobota
Če med nastavljanje 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, pride do vrnitve v glavni prikaz časa.
4. Zaporedje kratic jezikov za dni v tednu je: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Trendi temperature
Puščica prikazuje trend vrednosti merjenja temperature na določenem senzorju ali postaji.
Puščica trenda se nahaja v kvadratku ob podatkih o temperaturi.
kazalec trendu temperature
na zaslonu
Ikona udobja - smeško
Če je vlažnost med 40–70 % RV in temperatura med 20°C do 27°C, prikaže se ikona – udobno okolje.
Če je vlažnost višja kot 70 % RV, prikaže se ikona – vlažno okolje.
Če je vlažnost nižja kot 40 % RV, prikaže se ikona
Če temperatura ni na območju 20–27°C in vlažnost ni na območju 40–70 % RV, ne bo prikazana
nobena ikona.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za
okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je 70–75 %. Ker vremenska napoved ne
more biti vedno 100 % natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli
ko je signal DCF najden, prikaže se ikona .
naraščajočtrajenpadajoč
– suho okolje.
26
izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi. Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi
vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne vremenska postaja pravilno napovedovati.
Vremenska postaja prikazuje 4 ikone vremenske napovedi.
SončnoDelno oblačnoOblačnoDež
Opomba: Aktualno prikazana ikona pomeni vremensko napoved za naslednjih 12–24 ur. Ni nujno da ustreza
aktualnemu stanju vremena.
Lunine faze
Ikone luninih faz so naslednje:
MlajOdhajajoči mlaj Prvi krajec
Nastavitev budilke
Vremenska postaja omogoča nastaviti 1 budilko.
S pritiskom na tipko MODE izberite budilko vklopljeno – izklopljeno. Izbira bo prikazana z ikono
zvonca.
Z dolgim pritiskom na tipko ALARM in tipkama UP/DOWN nastavite želen čas bujenja.
Med vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko ALARM.
Pri prikazu in nastavljanju časa budilke je na desni, poleg podatka minut, prikazano AL.
Načini piskanja alarma:
0–8 sekund, en pisk na sekundo
9–24 sekund, dva piska na sekundo
25–56 sekund, štirje piski na sekundo
Po 57 sekundah neprekinjenega piskanja vse do 2 min
Funkcija dremež (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s tipko SNOOZE – z rahlim pritiskom gornjega dela postaje
navzdol.
To pritisnite, ko se zvonjenje sproži. Ikona zZ bo utripala.
Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na kakršnokoli tipko na zadnji strani vremenske postaje – ikona
zZ ne bo prikazana. Budilka se spet aktivira naslednji dan.
Zvonjenje budilke bo aktivno 2 minuti, če ne pritisnete nobene tipke.
MAX – MIN temperatura
S ponovnim pritiskom na tipko UP se prikažejo podatki o maksimalni/minimalni namerjeni temperaturi.
V načinu prikaz max/min spomin merjenja izbrišete z dolgim pritiskom na tipko UP.
Temperaturni alarm
Pri vremenski postaji lahko nastavite temperaturni alarm največ za 3 priključene senzorje.
Pri vsakem senzorju je možno nastaviti druge vrednosti temperaturnega alarma.
S ponovnim pritiskom na tipko CHANNEL na vremenski postaji izberite številko senzorja 1/2/3.
Na vremenski postaji pritisnite za dolgo tipko DOWN in s ponovnim pritiskom iste tipke funkcijo temperaturnega alarma vklopite (ON) ali izklopite (OFF).
S pritiskom tipke MODE potrdite izbiro in s pomočjo tipk UP/DOWN nastavite vrednost najvišje temperature (prikazana ikona
(prikazana ikona ).
Temperaturni limit je možno nastaviti v območju -50°C do +70°C, ločljivost 1°C.
), nato pritisnite na tipko MODE in nastavite vrednost najnižje temperature
Naraščajoča
polna luna
Polna luna
27
Izginjajoča
polna luna
Zadnji krajec
Bližajoči se
mlaj
Če senzor izmeri nastavljeno vrednost, vremenska postaja začne piskati, prikazana pa bo utripajoča
ikona
/ in vrednost temperature.
Zvočni signal je možno začasno s pritiskom na gornji del postaje v smeri navzdol.
Temperaturni alarm neha biti aktiven, če izmerjena temperatura pade pod nastavljeno vrednost ali če
ga ročno izklopite.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za
pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam
temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči
poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi –
lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo
baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni predviden za zunanjo uporabo.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov
– lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste
ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost
ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane,
ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor
nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta
ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so
električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje na mestu, kjer se
pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Nobenega dela teh navodil se ne sme razmnoževati brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta E3003 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je
del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
28
RS|HR|BA | Bežična vremenska stanica
Vremenska stanica – prikazano na displeju:
A – dan i mjesec; B – ponovno buđenje; C – budilnik On/O; D – sat; E – prognoza; F – broj kanala vanjski
senzor; G – vanjska temperatura; H – dan u tjednu; CH – faza mjeseca; I – prijem DCF signala; J –trend
kretanja temperature; K – unutarnja temperatura i vlažnost; L – Smiley – ikona udobnosti; M – vanjska
vlažnost; N – poklopac baterije; O – LIGHT/SNOOZE senzori rasvjete displeja – ponovno buđenje (Aktivacija-pritiskanjem na gornji dio stanice); DST – ikona na displeju prikazuje režim ljetnog vremena
Senzor:
P – vanjska temperatura; Q – broj kanala; R – vanjska vlažnost; T – otvor za vješanje senzora; U – prekidač kanala 1/2/3; V – prekidač jedinice temperature °C/°F
Prekidači – mogućnosti podešavanja i upravljanje stanice
toplotnih
alarma
vremena
budilnika
traženje
senzora-
Režim podešavanja
vremena
Stiskanje
prekidača
1 korak
naprijed
1 korak nazad
Potvrda
podešavanja
Pridržavanje
prekidača
Ubrzavanje
podešavanje
Ubrzavanje
podešavanje
RežimStandardni režim
Prekidač
Stiskanje
prekidača
Max/Min
temperatura i
vlažnost
promjena
jedinice
toplote
°C/°F
Budilnik
uklj./isklj.
Vrijeme
budilnika
Kanal senzora
1–3
Pridržavanje
prekidača
Uključ./Isklj.
DCF prijema
Podešavanje
vrijednosti
Podešavanje
Podešavanje
RF signala
uparivanja
stanice
UP
DOWN
MODE
ALARM
CHANNEL
LIGHT/SNOOZERasvjeta displeja/Ponovno buđenje
Specikacija:
Unutarnja toplota: -10°C do +50°C
Vanjska toplota: -50°C do +70°C
Točnost mjerenja toplote: ±1,0°C
Unutarnja vlažnost: 20 % do 95 %
Vanjska vlažnost: 20 % do 95 % RV
Točnost mjerenja vlažnosti: ±5 %
Domet radio signala: do 30 m u slobodnom prostoru
Broj senzora, koji se mogu priključiti: max. 3
Satovi upravljani radio signalom
Bežični senzor: frekvencija prijenosa 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
Opskrba energijom:
glavna stanica: 2× 1,5 V AA baterija (nije u sastavu)
senzor: 2× 1,5 V AAA baterija (nije u sastavu)
Mjere i težina:
Glavna stanica: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (bez baterija)
senzor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (bez baterija)
Režim podešavanja
budilnika
Stiskanje
prekidača
1 korak
naprijed
1 korak nazad
Potvrda
podešavanja
Pridržavanje
prekidača
Ubrzavanje
podešavanje
Ubrzavanje
podešavanje
Režim podešavanja
toplotnog alarma
Stiskanje
prekidača
1 korak
naprijed
1 korak nazad
Potvrda
podešavanja
Pridržavanje
prekidača
Ubrzavanje
podešavanje
Ubrzavanje
podešavanje
29
Puštanje u rad
1. Najprije stavite bateriju u vremensku stanicu (2× 1,5 V AA), poslije stavite bateriju u bežični senzor
(2× 1,5 V AAA). Prilikom stavljanja baterije pazite na polaritet, da ne bi došlo do oštećenja vremenske
stanice ili senzora. Koristite samo alkalne baterije istog tipa, ne koristite baterije koje se mogu puniti.
2. Obje jedinice stavite pored sebe. Vremenska stanica će pronaći signal od senzora u roku od 3minute. Ukoliko ne pronađe signal od senzora duže pridržite prekidač CH za ponavljanje traženja
signala sa senzora.
3. Ukoliko se promjeni podatak vanjske toplote na displeju, ponovite postupak po bodu 1 i 2.
4. Preporučujemo smještaj senzora na sjevernu stranu kuće. U izgrađenim prostorima domet senzora
se može značajno smanjiti. Senzor je otporni na kapanje vode, ne izlažite ga trajnom djelovanju
kiše. Ne stavljajte senzor na metalne predmete, tim bi se smanjio njegov domet radiodifuzije.
Radijem upravljane vrijednosti (DCF77)
Vremenska stanica započinje po registraciji sa bežičnim senzorom automatski tražiti signal DCF77
uvremenskom trajanju od 10 minuta – trepeta ikona
Tokom traženja neće biti aktualiziran nikakav drugi podatak na displeju i ni jedan od prekidača neće
funkcionirati.
Signal pronađen – ikona prestane treptati i pokaže se aktualno vrijeme.
Signal nije pronađen – ikona nestane. Za ponovno traženje signala DCF77 malo duže pridržite i pritisnite
prekidač UP.
Za poništavanje traženja signala DCF77 ponovo kratko pritisnite prekidač UP.
DCF77 signal će biti svakodnevno sinkroniziran između 2:00 do 3:00 rano.
Pribilješka: U slučaju, da stanica uhvati signal DCF, ali prikazano aktualno vrijeme ne bude ispravno (na pr.
pomaknuti o ±1 sat), potrebno je podesiti ispravnu vremensku razliku u zemlji u kojoj se stanica koristi, vidi
manualno podešavanje vremena i datuma.
U normalnim uvjetima (u sigurnoj udaljenosti od izvora smetnji, kao što su na pr. televizijski prijemnici,
monitori kompjutera) hvatanje vremenskog signala traje nekoliko minuta. U slučaju, ako vremenska
stanica ne uhvati ovaj signal postupajte po slijedećim koracima:
1. Premjestite vremensku stanicu na dugo mjesto i probajte ponovno uhvatiti signal DCF.
2. Prekontrolirajte udaljenost sata od izvora smetnji (monitora kompjutera ili televizijskih prijemnika).
Udaljenost za prijem tog signala bi trebala biti 1,5 do 2 metra.
3. Ne stavljajte vremensku stanicu prilikom prijema DCF signala u blizinu metalnih vrata, prozorskih
štokova ili drugih konstrukcija i predmeta kao što su (veš mašina, sušilica za veš, frižider itd.).
4. U prostorijama od željezno-betonskih konstrukcija (podrumi, neboderi itd.) je prijem signala DCF
zavisno od uvjeta nešto slabiji. U ekstremnim slučajevima stavite vremensku stanicu blizu prozora
u smjeru odašiljača.
Na prijem radio signala DCF 77 utječu slijedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacije, suterenske i podrumske prostorije
• nepovoljni lokalni geografski uvjeti (teško unaprijed predvidjeti)
• atmosferske smetnje, oluje, električni uređaji kod kojih nisu uklonjene smetnje, televizori i kompjuteri
smješteni u blizini radioprijemnika DCF.
Manualno podešavanje vremena, datuma
1. Duže pritisnite prekidač MODE.
2. Prekidač UP/DOWN – podesite: godinu – mjesec – dan – jezik kalendara – vremensku razliku – format
vremena 12/24 h – sati – minute.
3. Među pojedinim vrijednostima se prebacujte prekidačem MODE.
Svako pritiskanje prekidača za prebacivanje ili podešavanje prati zvučni signal koji se ne
može isključiti.
Skraćenice engleskog kalendara su slijedeće:
SUN – nedjelja, MON – ponedjeljak, TUE – utorak, WED – srijeda, THU – četvrtak, FRI – petak, SAT – subota
Ukoliko prilikom podešavanja ne pritisnete u toku 30 sekundi ni jedan prekidač, dolazi do vraćanja
pokazivanja glavnog vremena.
4. Redoslijed jezika dana u tjednu je: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
za istraživanje DCF signala se pojavi ikona .
30
Trendovi toplote
Strelica pokazuje vrijednosti mjerenja toplote na konkretnom senzoru ili stanici.
Strelica trenda se nalazi u kockici pored podataka o toploti.
pokazivač trenda toplote displej
Ikona udobnosti – Smiley
Ukoliko je veličina između 40–70 % RV i toplota između 20°C do 27°C, pojavi se ikona
sredine.
Ukoliko je veličina niža od 40 % RV, pojavi se ikona
Ukoliko je veličina niža od 70 % RV, pojavi se ikona
Ukoliko nije toplota između 20–27°C, a vlažnost nije između 40–70 % RV, ikona Smiley se ne pojavljuje.
Vremenska prognoza
Stanica prognozira na osnovu izmjene atmosferskog tlaka u toku slijedećih 12–24 časova u okolini
udaljenoj od 15–20 km. Točnost vremenske prognoze je 70–75 %. S obzirom, da vremenska prognoza
ne mora uvijek biti na 100 %, neophodno je smatrati, da proizvođač, a ni prodavač ne mogu biti odgovorni za bilo koje gubitke izazvane netočnom vremenskom prognozom. Prilikom prvog podešavanja ili
resetiranja vremenske stanice to traje otprilike 12 sati, a to sve dok vremenska stanica počne ispravno
prognozirati. Vremenska stanica pokazuje 4 ikone prognoze vremena.
Sunčanodjelomično oblačnoOblačnoKiša
Pribilješka: Aktualno pokazana ikona označava prognozu na slijedećih 12–24 časova. Ne mora odgovarati
aktualnom stanju vremena.
Faza mjeseca
Ikone faza mjeseca su slijedeće:
rastućistalniopadajući
– suha sredina.
– vlažna sredina.
– udobna
Nov mjesec Odlazeći novi Prva četvrtina
Podešavanje budilnika
Vremenska stanica omogućava podesiti 1 budilnik.
Pritiskom na prekidač MODE izaberite budilnik
simbolom zvonceta.
Dugim pritiskom ALARM i prekidačima UP/DOWN podesite željeno vrijeme buđenja.
Među vrijednostima se pomičete pritiskom na prekidač ALARM.
Za pokazivanje i podešavanje vremena budilnika je desno, pored podataka minuta, prikazano AL.
Režimi pijukanja alarma:
0–8 sekundi, jedanput pijukanje za sekundu
9–24 sekundi, dva puta pijukanje za sekundu
25–56 sekundi, četiri puta pijukanje za sekundu
Poslije 57 sekundi neprekidno pijukanje sve do 2 minute
Funkcija ponovnog buđenja (SNOOZE)
Zvonjenje budilnika pomaknite za 5 minuta prekidačem SNOOZE – slabim pritiskom gornjeg dijela
stanice prema dole.
To pritisnite odmah kada počne zvonjenje. Ikona zZ će svjetlucat.
Dorastajući pun
mjesec
uključeno– isključeno. Izbor se pokaže na ikoni sa
31
pun mjesec
Nestajući pun
mjesec
Posljednja
četvrtina
Približavanje
novog mjeseca
Za poništavanje funkcije SNOOZE pritisnite bilo koji prekidač na zadnjoj strani vremenske stanice – ikona
zZ će se pojaviti. Budilnik će se ponovo aktivirati slijedeći dan.
Zvonjenje budilnika će biti aktivirano na vrijeme od 2 minute, ukoliko ne pritisnete ni jedan prekidač.
MAX – MIN toplota
Ponovnim pritiskanjem prekidača UP se pokažu podaci o maksimalnoj/minimalnoj izmjerenoj toploti.
U režimu prikazivanja max/min izbrišete memoriju dugim pritiskom na prekidač UP.
Toplotni alarm
U vremenskoj stanici podesite toplotni alarm za maksimalno 3 priključene senzori.
Kod svakog senzora je moguće podesiti drukčije vrijednosti toplotnog alarma.
Ponovnim pritiskanjem prekidača CHANNEL na vremenskoj stanici odaberite broj senzora 1/2/3.
Na vremenskoj stanici dugo pritisnite prekidač DOWN i ponovnim pritiskanjem istog prekidača (ON) ili
deaktivirajte (OFF) funkciju toplotnog alarma.
Pritiskanjem prekidača MODE potvrdite izbor i podesite pomoću prekidača UP/DOWN vrijednost
najveće toplote (pokaže se ikona
toplote (pokaže se ikona
Toplotni limit je moguće podesiti od -50°C do +70°C, razlika 1°C.
Ukoliko senzor ne mjeri podešenu toplotu, vremenska stanica daje zvučni signal, pojavit će se ikona
koja svjetluca bude / i vrijednost toplote.
Privremeni zvučni signal se uklanja pritiskanjem na gornji dio stanice smjerom dole.
Toplotni alarm će prestati bit aktivan ukoliko izmjerena toplota padne pod podešenu toplotu ili ako
ga manualno deaktivirate.
Briga i održavanje
Proizvod je osmišljen tako, da prilikom ispravnog rukovanja služi bez problema više godina. Ovdje je
nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije nego što počnete raditi sa proizvodom, pažljivo pročitajte korisnički manual.
• Ne izlažite proizvod direktnom sunčanom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi i naglim promjenama
toplote. To bi smanjilo točnost snimanja.
• Ne smještavajte proizvod na mjesta osjetljiva na vibracije i otrese – mogu izazvati njegovo oštećenje.
• Ne izlažite proizvod prekomjernom tlaku, udarima, prašini, visokoj toploti ili vlazi-mogu izazvati
smetnje i kvarove funkcije proizvoda, kraću energetsku trajnost, oštećenje baterija i deformaciju
plastičnih dijelova.
• Ne izlažite proizvod na kišu i vlagu, ukoliko nije namijenjeno za vanjsku uporabu.
• Ne smještavajte na proizvod otvoreni oganj, na pr. zapaljenu svijeću i sl.
• Ne smještavajte proizvod na mjesta gdje nije osiguran dovoljan dovod zraka.
• Ne stavljajte u unutarnje otvore proizvoda nikakve predmete.
• Ne radite ništa u unutarnjim otvorima električnih okruga proizvoda– možete ih oštetiti, te automatski
prekinuti valjanost jamstva na proizvod. Proizvod bi trebao opravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite vlažnu i mekanu krpu. Ne koristite otapala ni sredstva za čišćenje-mogli bi
oštetiti površinu plastičnog dijela i poremetiti električne okruge.
• Proizvod ne spuštajte u vodu ni u druge tečnosti.
• Proizvod ne smije biti izložen kapima ili prskanju vode.
• Prilikom oštećenja ili greške proizvoda ne popravljajte ništa sami. Predajte na popravak u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu osobama (kao i djece), čija zička ili mentalna sposobnost je
uskraćena ili nedostatak iskustva i znanja zabranjuju sigurnu uporabu uređaja, ukoliko ne budu pod
kontrolom ili ako nisu instruirani za uporabu ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost. Neophodno je kontrolirati djecu, da se ne igraju sa uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje
razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
), poslije pritisnite prekidač MODE i podesite vrijednost najniže
).
32
Upozorenje
• Proizvođač si daje pravo na izmjenu tehničkih parametara proizvoda.
• Proizvođač ni isporučilac ne snose odgovornost za nekorektno rukovanje i rad uređaja na mjestu
gdje se pojavljuju smetnje.
• Proizvod nije namijenjen za liječničke i komercijalne svrhe.
• Ni jedan dio navoda se ne smije reproducirati bez pismene dozvole proizvođača.
Emos spol.s r.o. (EMOS d.o.o.) izjavljuje, da je E3003 + senzor u suglasnosti sa osnovnim zahtjevima
i ostalim odgovarajućim odredbama direktive 2014/53/EU. Uređaj se slobodno može koristiti u EU.
Izjavu o usklađenosti možete naći na web stranicama http://www.emos.eu/download.
DE | Funk-Wetterstation
Wetterstation – Anzeigedisplay:
A – Tag und Monat; B – Wiederholtes Wecken; C – Wecker An/Aus; D – Uhr; E – Wettervorhersage; F –
Kanalnummer des Außensensors; G – Außentemperatur; H – Wochentag; CH – Mondphasen; I – Empfang
des DCF-Signals;J –Trend der Temperaturentwicklung; K – Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit; L –
Smiley – Komfortsymbol; M – Außenluftfeuchtigkeit; N – Batteriefachabdeckung; O – LIGHT/SNOOZE
Sensoren Displaybeleuchtung – wiederholtes Wecken (Aktivierung - durch Drücken auf den oberen Teil
der Wetterstation.); DST – Symbol auf dem Display zeigt den Sommerzeitmodus an
Sensor
P – Außentemperatur; Q – Kanalnummer; R – Außenluftfeuchtigkeit; T – Önung für die Aufhängung des Sensors; U – Kanalschalter 1/2/3; V – Schalter für die Temperatureinheiten °C/°F
Tasten – Einstellungsoptionen und Bedienung der Wetterstation
ModusStandardmodus
Stations-
Tasten
drücken
Max/Min
Temperatur
und Luft-
feuchtigkeit
Änderung der
Temperatureinheit
°C/°F
Wecker an/
aus
Kanalsensor
1–3
Taste halten
DCF-Empfang
der Werte des
Temperatu-
Einstellung
Einstellen des
Suchen der
ren-Synchro-
taste
UP
DOWN
MODE
ALARMWeckzeit
KANAL
LIGHT/
SNOOZE
An/Aus
Einstellung
ralarms
der Zeit
Weckers
RF-Signale
der Senso-
nisierung
Modus für die Einstellung
der Zeit
Tasten
Taste halten
drücken
1 Schritt vor
1 Schritt
zurück
Bestätigung
der Einstel-
lungen
Displaybeleuchtung/wiederholtes Wecken
Einstellungs-
beschleuni-
gung
Einstellungs-
beschleuni-
gung
Modus für das Einstellen
des Weckers
Tasten
Taste halten
drücken
Einstellungs-
1 Schritt vor
beschleuni-
gung
Einstellungs-
1 Schritt nach
beschleuni-
vorne
gung
Bestätigung
der Einstel-
lungen
Modus für die Einstellung
des Temperaturalarms
Tasten
Taste halten
drücken
Einstellungs-
1 Schritt vor
beschleuni-
gung
Einstellungs-
1 Schritt nach
vorne
Bestätigung
der Einstel-
lungen
beschleuni-
gung
33
Spezikation:
Innentemperatur: -10°C bis +50°C
Außentemperatur: -50°C bis +70°C
Genauigkeit der Messtemperatur: ±1,0°C
Innenfeuchtigkeit: 20 % bis 95 %
Außenfeuchtigkeit: 20 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit
Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: ±5 %
Reichweite des Funksignals: bis zu 30 m im freien Raum
Anzahl der Sensoren, die sich anschließen lassen: max. 3
Funksignal-gesteuerte Uhr
Funksensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz, 0,1 mW eektive Sendeleistung max.
Stromversorgung:
Hauptstation: 2× 1,5 V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Sensor: 2× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen und Gewicht:
Hauptstation: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (ohne Batterien)
Sensor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (ohne Batterien)
Inbetriebnahme
1. Legen Sie die Batterien zuerst in die Wetterstation ein (2× 1,5 V AA), danach legen Sie die Batterien
in den Funk-Sensor (2 × 1,5 V AAA). Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien,
damit es nicht zu einer Beschädigung der Wetterstation oder des Sensors kommt. Verwenden Sie
nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien.
2. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Innerhalb von drei Minuten sucht die Wetterstation das
Sensorsignal. Falls das Signal aus dem Sensor nicht gefunden wird, drücken Sie lange die CH-Taste
um die Signalsuche aus dem Sensor zu wiederholen.
3. Falls die Anzeige der Außentemperatur auf dem Display verschwunden ist, wiederholen Sie die
Punkte 1 und 2.
4. Wir empfehlen, dass Sie den Sensor an der Nordseite des Hauses aufstellen. In verbauten Räumen
kann die Sensorreichweite erheblich sinken. Der Sensor ist widerstandsfähig gegen Tropfwasser.
Setzen Sie jedoch das Gerät nicht einem Dauerregen aus. Stellen Sie den Sensor nicht auf metallische
Unterlagen – dies senkt die Sendereichweite.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Die Wetterstation beginnt nach der Registrierung mit dem Funksensor automatisch das DCF77-Signal
nach einer Zeit von 10 Minuten zu suchen –es blinkt das Symbol , nach dem Aunden des DCF-Signals
wird das Symbol
Während des Suchens werden keine anderen Angaben aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht.
Das Signal wurde gefunden – das Symbol hört auf zu blinken, und es wird die aktuelle Zeit angezeigt.
Das Signal wurde nicht gefunden – das Symbol verschwindet. Für die wiederholte Suche des DCF77-Signals drücken Sie lange die UP-Taste.
Zum Löschen der DCF77-Signalsuche drücken Sie kurz erneut die UP-Taste.
Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr morgens synchronisiert.
Anmerkung: Falls die Station ein DCF-Signal empfängt, aber nicht die abgebildete Zeit stimmt, (bspw. Verschiebung um ±1 Stunde), so muss die richtige Zeitverschiebung auf das Land eingestellt werden, in dem die
Wetterstation betrieben wird, siehe "Manuelle Einstellung der Zeit, des Datums".
Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von der Störquelle, wie z. B. Fernsehgeräte,
Computermonitore) dauert der Empfang des Zeitsignals einige Minuten. Falls die Uhr dieses Signal
nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten:
1. Stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort auf und versuchen Sie erneut, das DCF-Signal
zu empfangen.
2. Kontrollieren Sie die Entfernung der Uhr von den Störquellen (Computermonitore oder Fernsehgeräte). Sie sollte beim Empfang dieses Signals mindestens 1,5 bis 2 Meter betragen.
angezeigt.
34
3. Stellen Sie die Wetterstation beim DCF-Signalempfang nicht in die Nähe von Metalltüren,
Fensterrahmen oder anderen Metallbauten oder -gegenständen (Waschmaschinen, Trockner,
Kühlschränke usw.).
4. In Räumen aus Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF-Signalempfang
entsprechend den Bedingungen schwächer. In Extremfällen stellen Sie die Wetterstation in die
Nähe eines Fenstern in Richtung zum Sender.
Den Empfang des Funksignals DCF 77 beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Isolierungen, Souterrainwohnungen und Keller
• - ungeeignete lokale geograsche Bedingungen (diese lassen sich vorher schlecht abschätzen)
• atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher und Computer, die
in der Nähe des DCF-Funksignalempfängers stehen.
Manuelle Einstellung der Zeit, des Datums
1. Drücken Sie lange die MODE-Taste.
2. Mit den UP-/DOWN-Tasten stellen Sie ein: Jahr – Monat – Tag – Kalendersprache – Zeitzone
12/24-/24-Zeitformat – Stunde – Minute.
3. Mit dem Drücken der MODE-Taste verschieben Sie zwischen den einzelnen Werten.
Jede Betätigung der Umschalt- oder Einstelltaste wird von einem Tonsignal (Piepton)
begleitet, welches nicht abgeschaltet werden kann.
Folgende Abkürzungen im englischsprachigen Kalender gibt es:
SUN – Sonntag, MON – Montag, TUE – Dienstag, WED – Mittwoch, THU – Donnerstag, FRI – Freitag,
SAT – Samstag
Falls Sie beim Einstellen 30 Sekunden keine Taste drücken, kehren Sie zur Hauptanzeige der Zeit
zurück.
4. Die Reihenfolge der Sprachabkürzungen der Wochentage sind: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Temperaturtrends
Der Pfeil zeigt den Wertetrend der gemessenen Temperaturen auf dem konkreten Sensor oder der Station.
Der Trendpfeil bendet sich im Quadrat rechts neben den Temperaturangaben.
Temperaturtrendanzeige im
Display
Behaglichkeitssymbol – Smiley
Liegt die Luftfeuchtigkeit zwischen 40–70 % relativer Luftfeuchtigkeit und die Temperatur zwischen
20°C bis 27°C, erscheint das Symbol – behagliche Umgebung.
Ist die Feuchtigkeit geringer als 40 % relativer Luftfeuchtigkeit, wird das Symbol
ckene Umgebung.
Ist die Luftfeuchtigkeit höher als 70 % relativer Luftfeuchtigkeit, wird das Symbol
Umgebung.
Falls die Temperatur sich nicht in dem Bereich zwischen 20–27°C bendet und die Feuchtigkeit sich nicht
in dem Bereich zwischen 40–70 % relativer Leistung bendet, wird kein Symbol angezeigt.
Wettervorhersage
Die Station sagt auf der Grundlage der atmosphärischen Druckänderungen das Wetter für die nächsten
12–24 in einer Reichweite von 15–20 km vorher. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70–75%.
Die Wettervorhersage muss nicht zu 100% stimmen. Weder der Hersteller noch der Verkäufer sind für
mögliche Verluste, die durch eine ungenaue Wettervorhersage eingetreten sind, verantwortlich. Bei dem
ersten Einstellen oder dem Reset der Wetterstation dauert es etwa 12 Stunden, bis die Wetterstation das
Wetter korrekt vorhersagt. Die Wetterstation zeigt 4 Wettervorhersage-Symbole.
steigendbeständigsinkend
angezeigt – tro-
angezeigt – feuchte
SonnigTeilweise bewölktBewölktRegen
35
Anmerkung: Das aktuell abgebildete Symbol bedeutet eine Wettervorhersage für die nächsten 12–24 Stunden.
Sie muss nicht dem aktuellen Wetter entsprechen.
Mondphasen
Es gibt folgende Mondphasen-Symbole:
Abnehmender
Neumond
Einstellen des Weckers
An der Wetterstation kann 1 Wecker eingestellt werden.
Wenn Sie die Taste MODE drücken wählen Sie den Wecker
wird durch ein Glöckchen-Symbol angezeigt.
Durch das lange Drücken der ALARM-Taste und der UP-/DOWN-Tasten stellen Sie die gewünschte
Weckzeit ein.
Zwischen den Messwerten bewegen Sie mit einem Tastendruck auf die ALARM-Taste.
Bei der Anzeige und der Einstellung der Weckzeit ist rechts, neben den Angaben der Minuten, AL
abgebildet.
Modi Alarmpieptöne:
0–8 Sekunden, ein Piepton pro Sekunde
9–24 Sekunden – zwei Pieptöne pro Sekunde
25–56 Sekunden – vier Pieptöne pro Sekunde
Nach 57 Sekunden ununterbrochene Pieptöne bis zu 2 Minuten
Schlummerfunktion (SNOOZE)
Mit der SNOOZE-Taste verschieben Sie das Wecken um 5 Minuten – durch leichtes Drücken des oberen
Teils der Wetterstation nach unten.
Sie drücken die Taste, sobald der Wecker zu klingeln beginnt. Symbol zZ wird blinken.
Zum Löschen der SNOOZE-Funktion drücken Sie eine beliebige Taste hinten an der Wetterstation – das
Symbol zZ wird nicht angezeigt. Am nächsten Tag wird der Wecker wieder aktiviert.
Das Weckerklingeln wird nach 2 Minuten aktiv, falls Sie keine andere Taste drücken.
MAX – MIN Temperatur
Das wiederholte Drücken der Taste UP zeigt die maximalen/minimalen gemessenen Temperaturen an.
Im Anzeigemodus max/min löschen Sie den Messspeicher, indem Sie lange die Taste UP drücken.
Temperaturalarm
An der Wetterstation lässt sich der Temperaturalarm für maximal 3 angeschlossene Sensoren einstellen.
Bei jedem Sensor lassen sich andere Werte für den Temperaturalarm einstellen.
Durch wiederholtes Drücken der Taste CHANNEL an der Wetterstation wählen Sie die Nummer des
Sensors 1/2/3.
Drücken Sie an der Wetterstation lange die DOWN-Taste und durch wiederholtes Drücken der gleichen
Taste aktivieren (ON) oder deaktivieren (OFF) Sie die Funktion des Temperaturalarms.
Durch das Drücken der MODE-Taste bestätigen Sie die Auswahl und stellen mit den Tasten UP/DOWN
die Werte der höchsten Temperatur (angezeigtes Symbol
stellen die niedrigsten Temperaturwerte ein (angezeigtes Symbol ).
Das Temperaturlimit lässt sich im Bereich von -50°C bis +70°C, Abweichung 1°C einstellen.
Falls der Sensor den eingestellten Wert misst, gibt die Wetterstation ein Tonsignal ab, es wird ein blinkendes Symbol
Vorübergehend lässt sich das akustische Signal durch Drücken im oberen Teil der Wetterstation nach
unten abstellen.
Der Temperaturalarm wird deaktiviert, falls die gemessene Temperatur unter den eingestellten Wert
sinkt oder falls er manuell deaktiviert wird.
Neumond
/ angezeigt und die Temperaturwerte.
Erstes Viertel
Zunehmender
Vollmond
Abnehmender
Vollmond
angeschaltet – ausgeschaltet. Die Auswahl
), danach drücken Sie die MODE-Taste und
36
Vollmond
Letztes Viertel
Kommender
Neumond
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so entworfen, dass es bei sachgemäßer Verwendung lange Jahre zuverlässig hält.
Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden
Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie
können das Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen, regen
oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische
Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen und Feuchtigkeit aus, es ist nicht für die Verwendung im
Außenbereich bestimmt.
• Das Produkt darf nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä. gestellt
werden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts.
• Es dürfen keine Eingrie in die inneren Schaltkreise des Produktes vorgenommen werden – das
Produkt könnte beschädigt und die Garantie automatisch beendet werden. Das Produkt sollte nur
von einem Fachmann repariert werden.
• Zur Reinigung verwenden Sie ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt darf nicht tropfendem oder spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
• Bei der Beschädigung oder bei Mängeln an dem Gerät, führen Sie keine Reparaturen selbst durch.
Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die
verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für
sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die
jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf
üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und
in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit
verderben.
Warnung
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
• Der Hersteller und der Lieferant tragen keine Verantwortung für einen unsachgemäßen Betrieb an
Stellen, an denen Störungen auftreten.
• Das Produkt ist nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung des Hersteller
reproduziert werden.
Emos spol. s.r.o erklärt, dass E3003 in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und weiteren
zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei
betrieben werden.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download
37
UA | Бездротова метеостанція
Метеостанція – зображення дисплея:
A – день і місяць; B – повторний будильник; C – будильник On/O; D – години; E – прогноз; F –номер
каналу зовнішнього датчика; G – зовнішня температура; H – день в тижні; CH – фази місяця; I – приймання DCF сигналу; J – тенденції розвитку температури; K – внутрішня температура і вологість;
L – смайлик – іконка комфорту; M – зовнішня вологість; N – кришка батарейного відсіку; O – LIGHT/
SNOOZE датчик підсвічування дисплея– повторний будильник (Активація-натисненням на верхню
частину метеостанції); DST – іконка на дисплеї зображує режим літнього часу
Датчик:
P – зовнішня температура; Q – номер каналу; R – зовнішня вологість; T – отвір для повішання датчика; U – перемикачканалів 1/2/3; V – перемикач одиниці температури °C/°F
Кнопки – можливість налаштування і керування метеостанцією
Притри-
мання
кнопки
Ввімк/
Вимк DCF
прийняття
Налашту-
вання
параметрів
ня часу
Налашту-
вання
Пошук RF
сигналу
датчи-
ків-сполу-
чення
Режим налаштування
часу
Стиснення
1 крок взад
Притри-
мання
кнопки
кнопки
Прискорення
1 крок
налашту-
вперед
Підтвер-
дження
налашту-
вання
Прискорення
настройки
вання
Підсвічення дисплея/Повторний будильник
38
РежимСтандартний режим
Кнопка
Стиснення
мете-
кнопки
останції
Maкс/Mін
UP
температура
і вологість
Зміна
одиниці
DOWN
температупи
сигналізації
°C/°F
температури
Будильник
ввімк/вимк
Година
будильника
Канал датчи-
ка 1–3
Налаштуван-
будильника
MODE
ALARM
CHANNEL
LIGHT/
SNOOZE
Специфікація:
внутрішня температура: від -10°C до +50°C
зовнішня температура: від -50°C до +70°C
точність вимірювання температури: ±1,0°C
внутрішня вологість: від 20 % до 95 %
зовнішня вологість: від 20 % до 95 % RV
точність вимірювання вологості: ±5 %
досяжність радіосигналу: до 30 м у вільному просторі
Режим налаштування
будильника
Стиснення
кнопки
Прискорення
1 крок
вперед
Прискорення
1 крок взад
Підтвер-
дження
налашту-
вання
Притри-
мання
кнопки
налашту-
вання
настройки
Режим налаштування
сигналізації темпе-
ратури
кнопки
1 крок
вперед
Підтвер-
дження
налашту-
вання
Притри-
мання
кнопки
Прискорення
налашту-
вання
Прискорення
настройки
Стиснення
1 крок взад
кількість датчиків, які можливо підключити: макс. 3
годинник керований радіосигналом
бездротовий датчик: частота передачі 433 МГц, 0,1 мВт e.r.p. макс.
Живлення:
головна станція: 2× 1,5 В AA батарейки (не входять у комплект)
датчик: 2× 1,5 В AAA батарейки (не входять у комплект)
Розміри і вага:
головна станція: 50 × 120 × 180 мм; 230 г (без батарейок)
датчик: 23 × 60 × 92 мм; 54 г (без батарейок)
Впуск в експлуатацію
1. Всавте батарейки спочатку в метеостанцію (2× 1,5 В AA), а потім вставте батарейки в бездротовий датчик (2× 1,5 В AAA). Вставляючи батарейки, зверніть увагу на правильну полярність,
щоб уникнути пошкодженню метеостанції або датчика. Використовуйте тільки лужні батарейки
того ж типу, не використовуйте зарядні батарейки.
2. Обидві одиниці помістіть біля себе. Метеостанція розшукає сигнал з датчика до 3 хвилин.
Якщо сигнал з датчика не захоплений, стисніть та притримайте кнопку CH для повторного
пошуку сигналу з датчика.
3. Якщо зникне зовнішній індикатор температури на дисплеї, повторіть кроки ще раз як в
пункті 1 і 2.
4. Рекомендуємо помістити датчик на північній стороні будинку. У забудованих просторах може
досяжність датчика швидко падати. Датчик стійкий щодо крапель води, та все ж не піддавайте його постійним дощам. Не поміщайте датчик на металеві предмети, так як знизиться
захоплення його передачі.
Радіокерований годинник (DCF77)
Метеостанція після реєстрації з бездротовим датчиком почне автоматично полшук сигналу DCF77
на протязі 10 хвилин мигає іконка
Під час пошуку сигналу не будуть активуватися жодні інші дані на дисплеї і кнопки не будуть
працювати.
Сигнал знайдений – іконка перестане мигати, буде зображений актуальна година.
Сигнал не знайдений – іконка зникне.
Для повторного пошуку сигналу DCF77 стисніть та притримайте кнопку UP.
Для анулювання пошуку сигналу DCF77 знову стисніть коротко кнопку UP.
Сигнал DCF77 буде щодня синхронізований з 2:00 до 3:00 ранку.
Примітка: У випадку, коли станція захопить сигнал DCF, але зображений актуальний час не буде
правильним (напр. спішить чи відстає на ± 1 години), необхідно завжди налаштувати правильну
часову різницю країни, де використовується станція, див. Ручне налаштування часу, дати.
У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел електромагнітних полів, таких як, напр.,
телевізори, комп'ютерні монітори) захоплення сигналу часу триває декілька хвилин. У випадку,
коли метеостанція сигнал не захопить, дійте згідно наступних кроків:
1. Перемістіть метеостанцію на інше місце та попробуйте знову захопити сигнал DCF.
2. Перевірте відстань годинника від джерел електричних полів (комп'ютерні монітори або телевізори), відстань повинна бути під час захоплення сигналу хоча 1,5 - 2 метри.
3. Не розміщуйте метеостанції при захопленні DCF сигналу близько металевих дверей, віконних
рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини та сушки, холодильники
і т.д.).
4. У просторах із залізобетонних конструкцій (підвали, висотні будівлі і т.д.) захоплення сигналу
DCF, беручи до уваги ці умови, слабше. В крайньому випадку, поставте метеостанцію біля вікна
у напрямку передавача. На захоплення радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні місцеві географічні умови (інколи важко наперед передбачити)
• атмосферні перешкоди, бурі, не захищені від перешкод електроприлади, телевізори та
комп'ютери, що розміщені поблизу радіоприймача DCF.
– після знайдення DCF сигналу зобразиться іконка .
39
Ручне налаштування годин, дати
1. Стисніть та притримайте кнопку MODE.
2. Кнопками UP/DOWN – налаштуйте: рік – місяць – день – мову календаря – посун часу – формат
часу 12/24 г – години – хвилини.
3. Між окремими параметрами переміщайтеся натискаючи кнопку SMODE.
Кожний натиск кнопки для перемикання або налаштування супроводжується пікан-
ня, котре не можливо вимкнути.
Скорочення англійського календяря являєтьсянаступним:
SUN – неділя, MON – понеділок, TUE – вівторок, WED – середа, THU – четвер, FRI – п, ятниця,
SAT – субота
Якщо під час налаштування не натиснете жодну кнопку протягом 30 секунд, повернетесь у
головний режим зображення годин
4. Послідовність скорочення мови щодо днів в тижні: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Тренди температури
Стрілка показує тренд параметрів вимірювання температури конкретним датчиком або станцією.
Стрілка тренду находиться в квадраті вправо біля даних про температуру.
показник тренду температури
дисплея
Іконка комфорту – смайлик
Якщо вологість між 40–70 % RV і температура від 20°C до 27°C, зобразиться іконка – комфортне
серидовище.
Якщо вологість нижча ніж 40 % відносної вологості, зобразиться іконка
Якщо вологість вища ніж 70 % відносної вологості, зобразиться іконка
Якщо температура не знаходиться в межвах 20–27°C і вологість не знаходиться в межаїх 40–70 %
відносної вологості, iіконка смайлик не буде зображена.
Прогноз погоди
Станція передбачає прогноз погоди відносно змін тренду температури на наступні 12–24 годин в
околиці до 15–20 км. Точність прогнозу погоди – 70–75 %. Так як прогноз погоди не завжди може
бути 100 %, не може виробник, ні продавець нести відповідальність за будь-які збитки, спричинені
не точним прогнозом погоди. При першому налаштуванні або повторному вмиканні метеостанції,
проходить близько 12 годин, поки метеостанція почне правильно показувати прогноз погоди. На
метеостанції відображається 4 іконки прогнозу погоди.
СонячноПохмурноХмарноДощ
Примітка: Актуально зображена іконка означає прогноз погоди на наступних 12–24 годин. Не
завжди відповідає актуальному стану погоди.
Фази місяця
Наступні іконки фази місяця:
піднімаєтьсястійкийпадає
– сухе середовище.
– вологе середовище.
Повний
Налаштування будильника
Метеостанція дає можливість налаштувати 1 будильник.
Перша
четверть
ПівмісяцьТри чвертіНовий
40
Перша
четверть
ПівмісяцьТри четверті
Натиснувши кнопку MODE виберете будильник
іконкою дзвоника.
Стиснувши та притримавши кнопку ALARM і кнопками UP/DOWN налаштуйте необхідну годину
будильника.
Між параметрами переміщайтесь натискаючи на кнопку ALM.
Під час зображення і налаштування часу будильника з права, біля даних хвилин, зображено AL.
Режим пікання сигналу:
0–8 секунд, один раз за секунду пікне сигнал
9–24 секунди, два рази за секунду пікне сигнал
25–59 секунд, чотири рази за секунду пікне сигнал
Через 57 секунд будильник буде безперервно дзвонити протягом 2 хв.
Функція повторного будильника (SNOOZE)
Дзвінок будильника посунете на 5 хвилин кнопкою SNOOZE – легко нажміть верхню частину
станції вниз.
Так нажміть, як тільки почне лунати будильник. Іконка zZ буде мигати.
Щоб функцію SNOOZE анолювати стисніть будь-яку кнопку взаді на метеостанції – іконка zZ небуде
зображена. Будильник буде знову активований на наступний день.
Дзвінок будильника буде активний протягом 2-х хвилин, якщо не натиснете жодну кнопку.
МАКС – МІН температура
Повторним натиском на кнопку UP зобразяться дані про максимальну/мінімальну виміряну
температуру.
У режимі зображення макс/хв натиснувши та притримавши кнопку UP анулюєте пам,ять вимірювання.
Сигналізатор температури
На метеорологічної станції можна налаштувати сигналізатор температури максимально для 3-ох
приєднаних датчиків.
У кожного датчика можливо налаштувати різні параметри сигналізатора температури .
Повторним натиском на кнопку CHANNEL на мереостанції виберіть номер датчика метеорологічної
станції meteostanici zvolte číslo čidla 1/2/3.
На метеостанції, натисніть і притримайте кнопку DOWN і повторним натиском на ту ж кнопку,
активуйте (ON) або деактивуйте (OFF) функцію сигналізатора температури.
Натиском кнопки MODE, підтвердіть вибір і налаштуйте за допомогою кнопок UP/DOWN параметри найвищої температури, ( зображена іконка ), а потім натисніть кнопку MODE, і встановіть
параметри найнижчої температури (зображена іконка ).
Ліміт температури можна налаштувати в діапазоні від -50°C до + 70 °С, відмінність 1°C.
Якщо датчик наміряє задані параметри, метеостанція почне пікати, буде зображена мигаюча іконка
/ , та параметри температури.
Тимчасово можете зтишити звук сигнал, натиснувши на верхню частину станції по направленню
вниз.
Сигналізатор температури перестає бути активним, коли виміряна температура падає нижче
заданих параметрів, або якщо його вручну вимкнете.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним, надійно працював багато років.
Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію для користувача.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному холоду і вологості та
різким змінам температури. Це могло б знизити точність.
• Виріб не поміщайте у місцях, де буває вібрація чи трясіння – можуть причинити його пошкодження.
ввімкнуто – вимкнено. Вибір буде зображений
41
• Не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це
могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження
батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, якщо він не призначений для зовнішнього користування
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не вставляйте у вентиляційні отвори виробу жодне предмети.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та
автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб має ремонтувати тільки кваліфікований
фахівець.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні
миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин
де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за
її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися..
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору звертайтесь
до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я.
Увага
• Виробник залишає за собою право змінювати технічні параметри виробу.
• Виробник і постачальник не несе відповідальності за неправильну експлуатацію в місці, де
відбувається перешкоди.
• Цей виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Жодна частина цієї інструкції не може бути відтворена без письмового дозволу виробника,
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що E3003 + датчик відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація
відповідності є частиной інструкції длякористування або можливо її знайти на веб-сайті,: http://
www.emos.eu/download.
RO | Stație meteo fără r
Stație meteo – descrierea ecranului:
A – ziua și luna; B – alarmă repetată; C – alarma On/O; D – ceas; E – prognoza vremii; F – numărul canalului
senzorului exterior; G – temperatura exterioară; H – ziua săptămânii; CH – fazele Lunii; I – recepționarea
semnalului DCF; J –tendința evoluției temperaturii; K – temperatura și umiditatea interioară; L – smiley
– semnalul confortului; M – umiditatea exterioară; N – capacul bateriilor; O – LIGHT/SNOOZE senzorii
iluminării ecranului – alarmei repetate (Activarea – apăsând pe partea de sus a stației); DST – inscripția
pe ecran indică regimul orei de vară
Senzor:
P – temperatura exterioară; Q – numărul canalului; R – umiditatea exterioară; T – deschizătura pentru
ancorarea senzorului; U – comutatorul canalelor 1/2/3; V – comutatorul unității temperaturii °C/°F
42
Butoane – posibilități de setare și reglare a stației
temperatura interioară: -10°C la +50°C
temperatura exterioară: -50°C la +70°C
precizia măsurării temperaturii: ±1,0°C
umiditatea interioară: 20 % la 95 %
umiditatea exterioară: 20 % la 95 % RV
precizia măsurării umidității: ±5 %
raza de acțiune a semnalului radio: până la 30 m în spațiu deschis
număr senzori de conectat: max. 3
ceas reglat prin semnal radio
senzor fără r: frecvență de transmisie 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
Alimentarea:
stația principală: 2× 1,5 V AA baterii (nu sunt incluse)
senzor: 2× 1,5 V AAA baterii (nu sunt incluse)
Dimensiuni și greutate:
stația principală: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (fără baterii)
senzor: 23 × 60 × 92 mm; 54 g (fără baterii)
Punerea în funcțiune
1. Introduceți mai întâi bateriile în stația meteo (2× 1,5 V AA), apoi introduceți bateriile în senzorul
fără r (2× 1,5 V AAA). La introducerea bateriilor respectați polaritatea corectă, pentru a nu se
ajunge la deteriorarea stației meteo sau a senzorului. Folosiți doar baterii alcaline de același tip,
nu folosiți baterii reîncărcabile.
2. Așezați alături ambele unități. Stația meteo va detecta semnalul din senzor în 3 minute. Dacă nu
este detectat semnalul din senzor, apăsați lung butonul CH pentru repetarea detectării semnalului
din senzor.
3. Dacă dispare indicația temperaturii exterioare pe ecran, repetați procedeul conform punctului 1 și 2.
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spațiile construite raza de
acțiune a senzorului poate să scadă rapid. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneți
însă îndelungat la ploaie. Nu așezați senzorul pe obiecte metalice, s-ar diminua raza lui de emisie.
Max/Min
unității
°C/°F
opr
Canalul
1–3
Ținerea
butonului
Por/Opr
recepției DCF
Setarea
valorii
alarmelor
termice
Setarea orei
Setarea
alarmei
Detectarea RF
semnalului
senzorilor –
asociere
Apăsarea
butonului
1 pas înainte
1 pas înapoi
Conrmarea
Ținerea
butonului
Accelerarea
setării
Accelerarea
setării
setării
Iluminarea ecranului/Alarma repetată
43
Apăsarea
butonului
1 pas înainte
1 pas înapoi
Conrmarea
setării
Ceas reglat prin radio (DCF77)
După ce stația meteo înregistrează senzorul, aceasta începe să detecteze automat semnalul DCF77 timp
de 10 minute – clipește simbolul
În timpul detectării nu se va actualiza nicio altă indicație pe ecran și butoanele nu sunt funcționale.
Semnalul este detectat - simbolul nu mai clipește și se așează ora actuală. Pentru repetarea detectării
semnalului DCF77 apăsați lung butonul UP.
Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 apăsați din nou butonul UP.
Semnalul DCF77 va sincronizat zilnic între orele 2:00 și 3:00 dimineața.
Mențiune: În caz că stația detectează semnalul DCF, dar ora actuală așată nu este corectă (de ex. decalată
cu ±1 oră), trebuie setat întotdeauna fusul orar corect pentru țara în care este utilizată stația, vezi Reglarea
manuală a orei, datei.
În condiții normale (la distanță îndestulătoare de surse de interferență, cum sunt de ex. televizoare,
ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar durează câteva minute. În cazul în care stația meteo
nu detectează acest semnal, procedați conform pașilor următori:
1. Mutați stația meteo în alt loc și încercați din nou să detectați semnalul DCF.
2. Controlați distanta ceasului de la sursele de interferență (ecranele calculatoarelor sau televizoare).
La recepționarea acestui semnal ar trebui să e de cel puțin 1,5 la 2 metri.
3. În timpul recepționării semnalului DCF nu așezați stația meteo în apropierea ușilor metalice, tocurilor
de fereastră sau a altor contracții ori obiecte metalice (mașini de spălat, uscătorii, frigidere etc.).
4. În spatii construite din beton armat (pivnițe, blocuri etc.) recepția semnalului DCF este mai slabă,
dependent de condiții. În cazuri extreme amplasați stația meteo în apropierea ferestrei orientate
spre emițător. Recepționarea semnalului DCF 77 este inuențată de următorii factori:
• pereți groși și izolație, spatii din subsol și pivnițe
• condiții geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
• perturbații atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare și calculatoare
amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
Reglarea manuală a orei, datei
1. Apăsați lung butonul MODE.
2. Cu butoanele UP/DOWN reglați: anul – luna – ziua – limba calendarului – fusul orar – formatul orar
12/24 h – ore – minute.
3. Între valorile individuale navigați apăsând butonul MODE.
Fiecare apăsare a butonului pentru setare sau reglare este însoțită de piuit, care nu se
poate elimina.
Abrevierile calendarului englez sunt următoarele:
SUN – duminică, MON – luni, TUE – marți, WED – miercuri, THU – joi, FRI – vineri, SAT – sâmbătă
Dacă în timpul setării nu apăsați timp de 30 secunde niciun buton, se va reveni la așarea orei
principale.
4. Ordinea limbii zilelor săptămânii este: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Tendințele temperaturii
Săgeata semnalizează tendința valorilor de măsurare a temperaturii pe senzorul concret sau stație.
Săgeata se aă în chenarul de lângă indicația temperaturii.
indicatorul tendinței
temperaturii pe ecran
Indicatorul confortului – smiley
Dacă umiditatea este între 40–70 % UR și temperatura între 20°C la 27 °C, se așează pictograma
– mediu confortabil.
Dacă umiditatea este mai mică de 40 % UR, se așează pictograma – mediu uscat.
Dacă umiditatea este mai mare de 70 % UR, se așează pictograma
Dacă temperatura nu este în intervalul 20–27°C iar umiditatea în intervalul 40–70 % UR, emoticonul
smiley nu va așat.
, după detectarea semnalului DCF se așează simbolul
în creșterestabilăîn scădere
– mediu umed.
44
.
Prognoza vremii
Stația indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore pe
o rază de 15–20 km. Precizia prognozei vremii este de 70–75 %.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100 %, producătorul nici vânzătorul nu poate
responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii. La prima reglare sau după
resetarea stației meteo durează cca 12 ore până ce stația începe să prognozeze corect.
Stația indică prognoza vremii cu 4 simboluri.
ÎnsoritÎnnoratÎnchisPloaie
Mențiune: Simbolul așat actualmente indică prognoza vremii pe următoarele 12–24 ore. Poate să nu
coincidă cu starea actuală a vremii.
Fazele Lunii
Simbolurile fazelor Lunii sunt următoarele.
Lună Nouă în
Lună Nouă
Reglarea alarmei
Stația meteo permite reglarea unei alarme.
Apăsând butonul MODE selectați alarma pornit – oprit. Selecția va indicată de simbolul clopoțelului.
Apăsând lung butonul ALARM și cu butoanele UP/DOWN reglați ora solicitată a alarmei. Între valori vă
deplasați apăsând butonul ALARM.
În timpul așării și reglării orei alarmei în dreapta jos, lângă indicația minutelor, este așat AL.
Regimuri de piuire a alarmei:
0–8 secunde, un piuit pe secundă
9–24 secunde, două piuituri pe secundă
25–56 secunde, patru piuituri pe secundă
După 57 secunde piuit continuu până la 2 min
Funcția alarmei repetate (SNOOZE)
Sunetul alarmei îl amânați cu 5 minute cu butonul SNOOZE – prin apăsare ușoară pe partea superioară
a stației.
Acesta trebuie apăsat la sunetul alarmei. Indicația zZ va clipi.
Pentru anularea funcției SNOOZE, apăsați orice buton pe din spate a stației meteo – simbolul zZ va
înceta să clipească. Alarma va suna din nou în ziua următoare.
Sunetul alarmei va activ timp de 2 minute, dacă nu apăsați niciun buton.
Temperatura MAX – MIN
Prin apăsare repetată a butonului UP se așează datele privind temperatura maximă/minimă măsurată.
În regimul așării max/min ștergeți memoria măsurării prin apăsare lungă a butonului UP.
Alarma termică
Pe stația meteo se poate regla alarma termică pentru maxim 3 senzori conectați.
La ecare senzor se pot seta alte valori ale alarmei termice.
Prin apăsare repetată a butonului CHANNEL selectați pe stație numărul senzorului 1/2/3.
Pe stația meteo apăsați lung butonul DOWN iar prin apăsare repetată a aceluiași buton activați (ON) sau
dezactivați (OFF) funcția alarmei termice.
Primul PătrarÎn creștereLună Plină
descreștere
45
Lună Plină în
descreștere
Ultimul Pătrar
Lună Nouă în
creștere
Prin apăsarea butonului MODE conrmați opțiunea și reglați valoarea temperaturii maxime cu ajutorul
butoanelor UP/DOWN (este așat simbolul
a temperaturii (este așat simbolul ).
Limita termică se poate seta în intervalul -50°C la +70°C, rezoluția 1°C.
Dacă atinge temperatura setată, stația meteo începe să piuie, va așat clipind simbolul
valoarea temperaturii.
Semnalul acustic se poate anula temporar prin apăsarea părții superioare a stației meteo.
Alarma termică se dezactivează dacă temperatura măsurată scade sub valoarea stabilită sau dacă o
dezactivați manual.
Grija și întreținerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze ani îndelungați. Iată câteva
recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului citiți cu atenție acest manual de utilizare.
• Nu expuneți produsul la radiații solare directe, frig și umiditate extreme și la schimbări bruște de
temperatură. S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasați produsul în locuri expuse la vibrații și zguduituri - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneți produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar
putea provoca defectarea funcționalității produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea
bateriilor și deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneți produsul la ploaie nici umiditate, nu este destinat utilizării în exterior.
• Pe produs nu așezați surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasați produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceți alte obiecte.
• Nu interveniți la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui
și încetarea automată a valabilității garanției. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curățare folosiți cârpă nă și umedă. Nu folosiți diluanți nici detergenți - s-ar putea zgâria pârțile
de plastic și întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundați produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneți produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuați singuri niciun fel de reparații. Predați-l
spre reparare la magazinul în care l-ați procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experiența și cunoștințele insuciente împiedică utilizarea aparatului
în siguranță, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor,
pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deșeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a
deșeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deșeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane și pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea și confortul dumneavoastră.
Avertizare
• Producătorul își rezervă dreptul la modicarea parametrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul și furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea incorectă în locațiile cu
interferență.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale și comerciale.
• Este interzisă reproducerea instrucțiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului.
Emos spol.s r.o. declară, că E3003 + senzorul este în conformitate cu cerințele de bază și alte prevederi
corespunzătoare ale directivei 2014/53/EU. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declarația de conformitate
se poate aa pe paginile http://www.emos.eu/download.
), apoi apăsați butonul MODE și reglați valoarea minimă
/ și
46
LT | Belaidė meteorologinė stotelė
Meteorologinė stotelė – ekranas:
A – diena ir mėnuo; B – signalo atidėjimas; C – įjungtas / išjungtas žadintuvas; D – laikrodis; E – prognozė;
F – lauko jutiklio kanalo numeris; G – lauko temperatūra; H – savaitės diena; CH – mėnulio fazė; I – DCF
signalo gavimas; J – temperatūros kitimas; K – vidaus temperatūra ir drėgmė; L – „šypsenėlė“ – komforto
piktograma; M – lauko drėgmė; N – baterijų dangtelis; O – LIGHT/SNOOZE ekrano apšvietimo – snaudimo
jutiklis (įjungiamas paspaudus stotelės viršų); DST – piktograma rodo dienos šviesos taupymo režimą
Jutiklis:
P – lauko temperatūra; Q – kanalo numeris; R – lauko drėgmė; T – anga pakabinti; U – kanalų (1/2/3) perjungimas; V – temperatūros vienetų (°C/°F) perjungimas
Mygtukai – nustatymai ir reguliavimo parinktys
47
Žadintuvo nustatymo
Mygtuko
paspaudi-
mas
1 žingsnis į
priekį
1 žingsnis
atgal
Nustatymų
patvirtinimas
RežimasĮprastas režimasLaiko nustatymo režimas
Mygtuko
Stotelės
paspaudi-
mygtukas
AUKŠTYN
ŽEMYN
REŽIMAS
ŽADINTU-
VAS
Jutiklio kanalas
KANALAS
LEMPUTĖ /
SNAUDI-
MAS
Specikacijos:
vidaus temperatūra: nuo -10°C iki +50°C
lauko temperatūra: nuo -50°C iki +70°C
temperatūros matavimo tikslumas: ±1,0°C
patalpų drėgmė: 20–95 %
lauko drėgmė: santykinė drėgmė nuo 20 iki 95 %
drėgmės matavimo tikslumas: ±5 %
radijo signalo atstumas: iki 30 m atviroje zonoje
jutiklių, kuriuos galima prijungti, skaičius: maks. 3
radijo bangomis valdomas laikrodis
belaidis jutiklis: perdavimo dažnis 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. maks.
Maitinimo šaltinis:
pagrindinis prietaisas: 2× 1,5 V AA tipo baterijos (nepridėtos)
jutiklis: 2× 1,5 V AAA dydžio baterijos (nepridedamos)
mas
Maks. / min.
temperatūra ir
drėgmė
Temperatūros
vienetų (°C /
°F) pakeitimas
Žadintuvas
įjungtas /
išjungtas
Signalo laikas
(1–3)
palaikymas
Temperatūros
nustatymas
RF jutiklio si-
gnalų paieška
– susiejimas
Mygtuko
DCF signalo
priėmimas,
įjungtas /
išjungtas
įspėjimo
reikšmių
Laiko
nustatymai
Žadintuvo
nustatymai
Mygtuko
paspaudi-
mas
1 žingsnis į
priekį
1 žingsnis
atgal
Nustatymų
patvirtinimas
Mygtuko
palaikymas
Judėti greičiau
Judėti greičiau
Rodyti apšvietimas / snaudimas
režimas
palaikymas
Judėti greičiau
Judėti greičiau
Mygtuko
Temperatūros signalų
nustatymo režimas
Mygtuko
paspaudi-
palaikymas
mas
1 žingsnis į
Judėti greičiau
priekį
1 žingsnis
Judėti greičiau
atgal
Nustatymų
patvirtinimas
Mygtuko
Matmenys ir svoris:
pagrindinis prietaisas: 50 × 120 × 180 mm, 230 g (be baterijų)
jutiklis: 23 × 60 × 92 mm, 54 g (be baterijų)
Naudojimo instrukcijos
1. Pirmiausia įdėkite baterijas į meteorologinę stotelę (2× 1,5 V AAA), tada į belaidį jutiklį (2× 1,5 V
AAA). Įdėdami baterijas įsitikinkite, kad poliškumas teisingas, kad išvengtumėte meteorologinės
stotelės ir jutiklių pažeidimo. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies baterijas, nenaudokite
įkraunamų baterijų.
2. Padėkite abu įrenginius vieną šalia kito. Meteorologinė stotelė aptiks nuotolinio jutiklio signalą
per 3 minutes. Jei nuotolinio jutiklio signalas neaptinkamas, paspauskite ir laikykite mygtuką CH,
norėdami pakartoti nuotolinio jutiklio signalo paiešką.
3. Jei lauko temperatūros reikšmė dingsta iš ekrano, pakartokite 1 ir 2 veiksmus.
4. Rekomenduojame jutiklį laikyti šiaurinėje namo dalyje. Jutiklio signalo sklidimo atstumas gali labai
sumažėti vietose, kuriose yra labai daug kliūčių. Jutiklis yra atsparus vandens lašams, tačiau jis
turėtų būti saugomas nuo ilgalaikio lietaus. Nedėkite jutiklio ant metalinių daiktų, nes tai sumažina
perdavimo atstumą.
Radijo bangomis valdomas laikrodis (DCF77)
Užregistravus belaidį jutiklį, meteorologinė stotelė automatiškai pradės ieškoti DCF77 signalo 10 minučių
– mirksės piktograma
Paieškos metu jokie kiti duomenys ekrane nebus atnaujinami ir mygtukai neveiks.
Signalas aptiktas – piktograma nustoja mirksėti ir rodomas dabartinis laikas.
Signalas neaptiktas – piktograma neberodoma. Paspauskite ir palaikykite UP mygtuką, norėdami
pakartoti DCF77 signalo paiešką.
Norėdami atšaukti DCF77 signalo paiešką, trumpai paspauskite UP mygtuką dar kartą.
DCF signalas bus kasdien sinchronizuojamas nuo 2.00 ir 3.00 val.
Pastaba. Jei meteorologinė stotelė aptinka DCF signalą, tačiau ekrane rodomas laikas yra neteisingas (pvz.,
±1 valanda), turite nustatyti teisingą laiko zoną šalies, kurioje naudojote stotelę, žr. Laiko ir datos nustatymai.
Esant įprastoms sąlygoms (pakankamam atstumui nuo galimų trukdžių, pvz., televizorių, kompiuterių
monitorių) laiko signalo priėmimas trunka kelias minutes. Jei meteorologinė stotelė neaptinka signalo,
atlikite šiuos veiksmus.
1. Perkelkite meteorologinę stotelę į kitą vietą ir bandykite vėl aptikti DCF signalą.
2. Patikrinkite laikrodžio atstumą nuo galimų kliūčių (kompiuterio monitorių arba televizorių). Priimant
signalą atstumas turi būti ne mažesnis kaip 1,5–2 m.
3. Gaunant DCF signalą, nedėkite meteorologinės stotelės netoli metalinių durų, langų rėmų ir kitų
metalinių konstrukcijų ar objektų (skalbimo mašinų, džiovyklių, šaldytuvų ir pan.).
4. Gelžbetoninėse konstrukcijose (rūsiuose, aukštuose pastatuose ir pan.) DCF signalas yra silpnesnis atsižvelgiant į sąlygas. Išskirtiniais atvejais padėkite meteorologinę stotelę prie lango siųstuvo kryptimi.
DCF 77 radijo signalo gavimui daro įtaką šie veiksniai:
• storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai;
• netinkamos vietos geogranės sąlygos (jas sunku iš anksto numatyti);
• atmosferos trukdžiai, perkūnija, elektros prietaisai be trukdžių pašalinimo, televizoriai ir kompiuteriai,
esantys netoli DCF imtuvo.
Rankinis laiko ir datos nustatymas
1. Laikykite paspaudę MODE (režimas) mygtuką.
2. Naudodami mygtukus UP/DOWN, nustatykite: metai – mėnuo – diena – kalendoriaus kalba – laiko
zona – 12 / 24 laiko formatas – valandos – minutės.
3. Paspauskite MODE, kad judėtumėte tarp pasirinkimų.
Po kiekvieno mygtuko paspaudimo įjungti arba pakeisti nustatymus bus girdimas pyptelė-
jimas. Šios funkcijos išjungti negalima.
Angliško kalendoriaus santrumpos yra tokios:
SUN – sekmadienis, MON – pirmadienis, TUE – antradienis, WED – trečiadienis, THU – ketvirtadienis,
FRI – penktadienis, SAT – šeštadienis
. Aptikus DCF signalą, bus rodoma piktograma .
48
Jei parametrų reguliavimo metu 30 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas, ekranas vėl rodys
pagrindinį laiką.
4. Savaitės dienų kalbų tvarka: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Temperatūros kitimo tendencija
Rodyklė rodo konkretaus jutiklio arba stoties temperatūros matavimo verčių kitimą.
Rodyklė yra kvadrate, šalia temperatūros rodmenų.
temperatūros tendencijos
indikatorius
Malonios aplinkos piktograma – šypsenėlė
Jei drėgmė yra nuo 40 iki 70 % santykinės drėgmės, o temperatūra nuo 20 iki 27°C, bus rodoma malonios
aplinkos piktograma.
Jei drėgmė mažesnė nei 40 % santykinės drėgmės, bus rodoma
Jei drėgmė didesnė nei 70 % santykinės drėgmės, bus rodoma
Jei temperatūra nėra nuo 20 iki 27°C, o drėgmė nėra nuo 40 iki 70 % santykinės drėgmės, nebus
rodoma jokia piktograma.
Orų prognozė
Stotelė prognozuoja orą remdamasi atmosferos slėgio pokyčiais artimiausioms 12–24 valandų 15–20 km
apimančiai sričiai. Orų prognozės tikslumas yra 70–75 %. Kadangi orų prognozė gali nebūti 100 % tiksli,
nei gamintojas, nei pardavėjas negali būti laikomi atsakingais už nuostolius, patirtus dėl netikslios prognozės. Pirmą kartų nustatant arba iš naujo nustatant meteorologinę stotelę, turi praeiti apie 12 valandų,
kad stotelė pradėtų prognozuoti teisingai. Meteorologinė stotelė rodo 4 orų prognozės piktogramas.
saulėtaiš dalies debesuotadebesuotalietus
Pastaba. Šiuo metu rodoma piktograma reiškia prognozę artimiausioms 12–24 valandų. Ji gali neatitikti
dabartinės oro būsenos.
Mėnulio fazės
Mėnulio fazių piktogramos yra tokios:
kylapastovikrinta
piktograma (sausa aplinka).
piktograma (drėgna aplinka).
jaunatis
Žadintuvo nustatymas
Meteorologinė stotis leidžia nustatyti vieną žadintuvą.
Paspauskite MODE mygtuką, norėdami pasirinkti, ar žadintuvas įjungtas, ar išjungtas. Jūsų pasirinkimą
rodys skambučio piktograma.
Paspauskite ir laikykite ALARM mygtuką bei naudokite UP/DOWN mygtukus, kad nustatytumėte
pageidaujamą žadintuvo laiką.
Tarp verčių pereikite naudodami ALARM mygtuką.
Nustatymo metu bus rodoma AL piktograma dešinėje, šalia minučių reikšmės.
Žadintuvo pypsėjimo režimai:
0–8 sekundžių: vienas pyptelėjimas per sekundę
9–24 sekundžių: du pyptelėjimai per sekundę
25–56 sekundžių: trys pyptelėjimai per sekundę
Po 57 sekundžių – nuolatinis pypsėjimas iki 2 minučių
pilnėjantis
pirmas ketvirtis priešpilnispilnatisdelčia
pusmėnulis
49
paskutinis
ketvirtis
mažėjantis
pusmėnulis
Signalo atidėjimo funkcija
Galite atidėti žadintuvo skambėjimą 5 minutėms, naudodami SNOOZE mygtuką – lengvai paspausdami
stotelės viršų žemyn.
Žadintuvui pradėjus skambėti paspauskite mygtuką. Mirksės zZ piktograma.
Norėdami atšaukti atidėjimo (SNOOZE) funkciją, paspauskite bet kurį mygtuką, esantį stotelės nugarėlėje;
zZ piktograma išnyks. Žadintuvas vėl bus aktyvintas kitą dieną.
Žadintuvas veiks 2 minutes, jei nebus paspaudžiamas joks mygtukas.
MAKS. / MIN. temperatūra
Kelis kartus paspaudus UP mygtuką, bus rodoma informacija apie išmatuotą maksimalią/minimalią
temperatūras.
Būdami maks./min. rodymo režime, galite ištrinti atmintį, ilgai paspausdami UP mygtuką.
Temperatūros įspėjimas
Galite nustatyti daugiausia 3 susijusių jutiklių temperatūros įspėjimą.
Kiekvienam jutikliui gali būti nustatyta skirtinga įspėjimo reikšmė.
Pasirinkite jutiklį (1/2/3), pakartotinai paspausdami stotelės CHANNEL mygtuką.
Ilgai paspaudę DOWN mygtuką, įjunkite (ON) ar išjunkite (OFF) temperatūros įspėjimo funkciją (pakartotinai paspaudę mygtuką).
Norėdami patvirtinti pasirinkimą, paspauskite MODE mygtuką, ir naudodami UP/DOWN mygtukus
nustatykite didžiausią temperatūros reikšmę (
mygtuką ir nustatykite mažiausią temperatūros reikšmę ( piktograma bus rodoma).
Gali būti nustatyta temperatūra nuo -50°C iki +70°C; 1°C padidėjimas.
Jeigu jutiklis aptiks nustatytą temperatūrą, stotelė pradės pypsėti ir bus rodoma / piktograma
bei temperatūra.
Garso signalas gali būti laikinai nutildytas, paspaudus stotelės viršų žemyn.
Temperatūros įspėjimas išsijungs, jei temperatūra nukris žemiau nustatytos ribos, ar išjungsite jį
rankiniu būdu.
Priežiūra ir aptarnavimas
Tinkamai naudojamas prietaisas daugelį metų turėtų veikti ir negesti. Štai keletas patarimų tinkamam
veikimui:
• Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį gaminį.
• Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio, drėgmės ir staigių temperatūros
pokyčių. Tai gali sumažinti aptikimo tikslumą.
• Nedėkite gaminio vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai – tai gali jį pažeisti.
• Saugokite gaminį nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba drėgmės,
nes šie veiksniai gali sukelti gedimą, sąlygoti trumpesnį baterijų veikimą ir plastikinių dalių deformavimą, sugadinti baterijas.
• Saugokite gaminį nuo lietaus ir drėgmės, jei jis neskirtas naudoti lauke.
• Nepalikite jo netoli atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančios žvakės ar kt.
• Nedėkite gaminio nepakankamai vėdinamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į prietaiso vėdinimo angas.
• Nelieskite gaminio vidaus elektros grandinių, nes galite pažeisti gaminį ir automatiškai netekti
garantijos. Prietaisą remontuoti gali tik kvalikuotas specialistas.
• Gaminį valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite tirpiklių ar valymo priemonių, nes
jie gali subraižyti plastikines dalis ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją.
• Nenardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
• Prietaisas turi būti saugomas nuo krintančių vandens lašų ar purslų.
• Patys neremontuokite sugedusio prietaiso ar radę jame defektą. Nuneškite jį remontuoti į parduotuvę, kurioje pirkote.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę arba protinę
negalią, taip pat neturintiems patirties ir žinių, kurios reikalingos saugiam naudojimui, nebent už
tokių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis prietaisu. Vaikai
visada turi būti prižiūrimi ir negali žaisti su prietaisu.
piktograma bus rodoma); tada vėl paspauskite MODE
50
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms
skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų
informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo
vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę,
ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
Atsakomybės apribojimas
• Gamintojas pasilieka teisę keisti gaminio specikacijas.
• Gamintojas ir tiekėjas nėra atsakingi dėl netinkamo gaminio veikimo dėl trukdžių.
• Šis gaminys nėra skirtas naudoti medicininiais ar komerciniais tikslais.
• Jokios instrukcijų dalies negalima atkurti be raštiško gamintojo sutikimo.
„Emos spol s.r.o. “pareiškia, kad E3003 + jutiklis atitinka Direktyvos 2014/53/EB pagrindinius reikalavimus
ir kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES.
Atitikties deklaraciją galima rasti adresu http://www.emos.eu/download.
LV | Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Meteoroloģiskā stacija – displejs
A – diena un mēnesis; B – atlikt; C – ieslēgt/izslēgt modinātāju; D – pulkstenis; E – prognoze; F – ārā
sensora kanāla numurs; G – āra temperatūra; H – nedēļas diena; CH – mēness fāze; I – DCF signāla
uztveršana; J – temperatūras tendence; K – iekštelpu temperatūra un mitrums; L – smaidiņš – komforta
ikona; M – mitrums ārā; N – baterijas vāciņš; O – sensori LIGHT/SNOOZE (GAISMA/ATLIKT) displeja
apgaismojumam – atlikt (aktivizē, nospiežot meteoroloģiskās stacijas augšpusi); DST – ikona displejā
rāda vasaras laika režīmu
Sensors
P – āra temperatūra; Q – kanāla numurs; R – āra mitrums; T – caurums pakāršanai; U – 1./2./3. kanāla pārslēgšana; V – °C/°F temperatūras vienības slēdzis
Pogas – iestatījumu un vadības opcijas
RežīmsStandarta režīmsLaika iestatījumu režīms
Ierīces
Nospiest
poga
UP (UZ
AUGŠU)
DOWN (UZ
LEJU)
MODE
(REŽĪMS)
ALARM
(MODINĀ-
TĀJS)
pogu
Maks./min.
temperatūra
un mitruma
līmenis
Mainīt
temperatūras
vienības
°C/°F
Ieslēgt/Izslēgt
modinātāju
Modinātāja
laiks
Turēt pogu
temperatūras
Modinātāja
nospiestu
Ieslēgt/
izslēgt DCF
uztveršanu
Uzstādīt
signāla
vērtības
Laika
iestatījumi
iestatījumi
Nospiest
pogu
Viens solis uz
priekšu
Viens solis
atpakaļ
Apstiprināt
iestatījumus
Turēt pogu
nospiestu
Pārvietot
ātrāk
Pārvietot
ātrāk
Modinātāja iestatījumu
režīms
Nospiest
Turēt pogu
pogu
nospiestu
Viens solis uz
priekšu
Viens solis
atpakaļ
Apstiprināt
iestatījumus
Pārvietot
ātrāk
Pārvietot
ātrāk
Temperatūras signāla
iestatījumu režīms
Nospiest
Turēt pogu
pogu
nospiestu
Viens solis uz
Apstiprināt
iestatījumus
priekšu
Viens solis
atpakaļ
Pārvietot
Pārvietot
ātrāk
ātrāk
51
Turēt pogu
nospiestu
52
Modinātāja iestatījumu
režīms
Nospiest
Turēt pogu
pogu
nospiestu
RežīmsStandarta režīmsLaika iestatījumu režīms
Ierīces
Nospiest
pogu
Sensora 1.–3.
kanāls
Turēt pogu
meklēšana –
savienošana
poga
CHANNEL
(KANĀLS)
LIGHT/
SNOOZE
(GAISMA/
ATLIKT)
Specikācija
iekštelpu temperatūra: -10 °C līdz +50°C
āra temperatūra: -50 °C līdz +70°C
temperatūras mērījumu precizitāte: ±1,0°C
iekštelpu gaisa mitrums: 20 % līdz 95 %
āra gaisa mitrums: 20 % līdz 95 % relatīvais mitrums
mitruma mērīšanas precizitāte: ± 5 %
radiosignāla diapazons: līdz 30 m atklātā vietā
sensoru, ko iespējams pievienot, skaits: maks. 3
radiovadāms pulkstenis
bezvadu sensors: pārraides frekvence 433 MHz, e.r.p. (efektīvā izstarotā jauda) maks. 0,1 mW
Strāvas padeve:
galvenā ierīce: divas 1,5 V AA baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
sensors divas 1,5 V AAA baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
Izmēri un svars:
galvenā ierīce: 50 × 120 × 180 mm; 230 g (bez baterijām)
sensors 23 × 60 × 92 mm; 54 g (bez baterijām)
Lietošanas instrukcija
1. Ievietojiet divas 1,5 V AA baterijas meteoroloģiskajā stacijā un tad divas 1,5 V AAA baterijas bezvadu
sensorā. Ievietojot baterijas, pārliecinieties, ka polaritāte ir pareiza, lai nesabojātu meteoroloģisko
staciju vai sensoru. Izmantojiet tikai viena tipa sārma baterijas; neizmantojiet atkārtoti uzlādējamas
baterijas.
2. Novietojiet abas ierīces blakus. Meteoroloģiskā stacija atradīs bezvadu sensora signālu trijās minūtēs. Ja bezvadu sensora signāls netiek uztverts, turiet nospiestu pogu CH, lai atkārtotu bezvadu
sensora signāla meklēšanu.
3. Ja no displeja pazūd āra temperatūras rādījums, atkārtojiet 1. un 2. darbību.
4. Ieteicams novietot sensoru mājas ziemeļu pusē. Sensora darbības diapazons var būtiski samazināties teritorijās ar daudziem šķēršļiem. Sensors ir izturīgs pret pilošu ūdeni, taču to nevajadzētu
ilgstoši pakļaut lietus ietekmei. Nenovietojiet sensoru uz metāla priekšmetiem, jo tas mazina
raidīšanas diapazonu.
Radiovadāms pulkstenis (DCF77)
Pēc bezvadu sensora reģistrēšanas meteoroloģiskā stacija desmit minūtes automātiski meklēs DCF77
signālu – mirgos ikona
Meklēšanas laikā informācija displejā netiks atjaunota un pogas būs izslēgtas.
Signāls atrasts – ikona pārstāj mirgot un tiek parādīts esošais laiks.
Signāls nav atrasts – ikona pazūd. Nospiediet un turiet pogu UP (UZ AUGŠU), lai atkārtotu DCF77
signāla meklēšanu.
Lai atceltu DCF77 signālu, atkārtoti ātri nospiediet pogu UP.
Nospiest
nospiestu
Sensora
RF signālu
. Pēc signāla DCF noteikšanas tiks parādīta ikona .
pogu
pārī
Displeja apgaismojums/Atlikt
Temperatūras signāla
iestatījumu režīms
Nospiest
Turēt pogu
pogu
nospiestu
DCF signāls tiks sinhronizēts katru dienu no 2.00 līdz 3.00 no rīta.
Piezīme. Ja meteoroloģiskā stacija atklāj DCF signālu, bet displejā ir redzams nepareizs laiks (piemēram,
nobīde par ±1 stundu), iestatiet pareizo laika joslu valstī, kurā izmantojat meteoroloģisko staciju (sk. “Laika
un datuma manuāla iestatīšana”).
Standarta apstākļos (drošā attālumā no traucējumu avotiem, piemēram, televizoriem, datoru monitoriem) laika signāla uztveršana aizņem vairākas minūtes. Ja meteoroloģiskā stacija neuztver signālu,
rīkojieties, kā minēts turpmāk.
1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz uztvert DCF signālu.
2. Pārliecinieties, ka pulkstenis neatrodas traucējumu avotu (datoru monitoru vai televizoru) tuvumā.
Signāla uztveršanas laikā attālumam jābūt vismaz 1,5–2 m.
3. Saņemot DCF signālu, nenovietojiet meteoroloģisko staciju metāla durvju, logu rāmju un citu metāla
konstrukciju vai priekšmetu (veļas mašīnu, žāvētāju, ledusskapju u. c.) tuvumā.
4. Dzelzsbetona konstrukcijās (pagrabos, daudzstāvu ēkās u. c.) DCF signāla uztveršana atkarībā no apstākļiem ir vājāka. Ārkārtas gadījumos novietojiet meteoroloģisko staciju loga tuvumā pretī raidītājam.
DCF77 radio signāla uztveršanu ietekmē šādi faktori:
• biezas sienas un izolācija, pagrabi;
• neatbilstoši vietējie ģeogrāskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš);
• atmosfēras traucējumi, pērkona negaiss, elektroierīces, kuru traucējumus nevar novērst, televizori
un datori, kas atrodas DCF uztvērēja tuvumā.
Laika un datuma manuāla iestatīšana
1. Nospiediet un turiet pogu MODE (REŽĪMS).
2. Ar pogām UP/DOWN (UZ AUGŠU/UZ LEJU) iestatiet gadu – mēnesi – dienu – kalendāra valodu –
laika joslu– 12/24 h laika formātu – stundas – minūtes.
3. Nospiediet MODE (REŽĪMS), lai pārvietotos starp vērtībām.
Katras pogas nospiešanas reizē iestatījumu maiņas laikā atskan skaņas signāls. Šo funkciju
nav iespējams izslēgt.
Kalendāra saīsinājumi angļu valodā ir šādi:
SUN – svētdiena, MON – pirmdiena, TUE – otrdiena, WED – trešdiena, THU – ceturtdiena, FRI –
piektdiena, SAT – sestdiena.
Ja iestatīšanas procesa laikā neviena poga netiek piespiesta 30 sekundes, ekrānā tiks parādīts
galvenais laiks.
4. Valodu secība nedēļas dienām: EN – GE – IT – FR – NE – ES – DA.
Temperatūras tendence
Bultiņas parāda konkrētā sensora vai stacijas temperatūras mērījumu vērtību tendenci.
Bultiņa atrodas laukumā blakus temperatūras rādījumiem.
temperatūras tendences
indikators
Jaukas vides ikona – smaidiņš
Ja mitrums ir 40–70 % relatīvā mitruma un temperatūra 20–27°C, tiks parādīta jaukas vides ikona
Ja mitrums ir mazāks nekā 40 % relatīvā mitruma, tiks parādīta sausas vides ikona .
Ja mitrums ir lielāks nekā 70 % relatīvā mitruma, tiks parādīta mitras vides ikona
Ja temperatūra nav 20–27°C un mitrums nav 40–70% relatīvā mitruma, netiks rādīta neviena ikona.
Laika prognoze
Stacija prognozē laiku, ņemot vērā atmosfēras spiediena izmaiņas nākamajām 12–24 stundām 15–20km
rādiusā. Laika prognozes precizitāte ir 70–75 %. Tā kā laika prognoze nevar būt 100% precīza, nedz
ražotājs, nedz pārdevējs nav atbildīgi par zaudējumiem, ko ir izraisījusi nepareiza prognoze. Pirmo
reizi iestatot vai pārregulējot meteoroloģisko staciju, paies aptuveni 12 stundas, pirms meteoroloģiskā
stacija sāks sniegt pareizas prognozes. Meteoroloģiskā stacija parāda četras laika prognozes ikonas.
pieaugstabilasamazinās
.
.
53
saulainsdaļēji mākoņainsmākoņainslietus
Piezīme. Pašlaik redzamā ikona apzīmē prognozi nākamajām 12–24 stundām. Tā var neatspoguļot pašreizējos laika apstākļus.
Mēness fāzes
Mēness fāžu ikonas ir šādas:
jauns mēness
Modinātāja iestatījumi
Meteoroloģiskajā stacijā ir iespējams iestatīt vienu modinātāju.
Nospiediet pogu MODE (REŽĪMS), lai ieslēgtu/izslēgtu modinātāju
Turiet nospiestu pogu ALARM (MODINĀTĀJS) un izmantojiet pogas UP/DOWN (UZ LEJU/UZ AUGŠU),
lai iestatītu vēlamo modinātāja laiku.
Pārslēdziet vērtības ar pogu ALARM (MODINĀTĀJS).
Parādot vai pielāgojot modinātāja laiku, labajā pusē blakus minūtes vērtībai būs redzams AL.
Modinātāja skaņas signāla režīmi:
0–8 sekundes – viens signāls sekundē;
9–24 sekundes – divi signāli sekundē;
25–56 sekundes – trīs signāli sekundē;
pēc 57 sekundēm – nepārtraukts signāls līdz divām minūtēm.
Atlikšanas funkcija
Modinātāja zvanīšanu var atlikt par piecām minūtēm ar pogu SNOOZE (ATLIKT), viegli nospiežot stacijas
augšdaļu uz leju.
Nospiediet pogu, kad modinātājs sāk zvanīt. Mirgos ikona zZ.
Lai atceltu atlikšanas funkciju, nospiediet jebkuru pogu stacijas aizmugurē – zZ pazudīs. Modinātājs
tiks atkal iedarbināts nākamajā dienā.
Ja netiek nospiesta neviena poga, modinātājs zvanīs divas minūtes.
MAKS./MIN. temperatūra
Atkārtoti nospiežot pogu UP, tiks parādīta informācija par maksimālo/minimālo izmērīto temperatūru.
Atrodoties maks./min. displeja režīmā, varat izdzēst atmiņu, turot nospiestu pogu UP (UZ AUGŠU).
Temperatūras signāls
Varat iestatīt temperatūras signālu līdz pat trim pievienotiem sensoriem.
Katram sensoram var iestatīt atšķirīgu temperatūras signāla vērtību.
Izvēlieties 1./2./3. sensoru, atkārtoti nospiežot pogu CHANNEL (KANĀLS) uz meteoroloģiskās stacijas.
Turot nospiestu pogu DOWN (UZ LEJU) uz meteoroloģiskās stacijas un tad aktivizējiet (ON) vai deaktivizējiet (OFF) temperatūras signāla funkciju, atkārtoti nospiežot pogu.
Nospiediet pogu MODE (REŽĪMS), lai apstiprinātu savu izvēli un iestatītu augstāko temperatūras vērtību
ar pogām UP/DOWN (UZ AUGŠU/UZ LEJU) (tiks parādīta ikona
(REŽĪMS) un iestatiet zemāko temperatūras vērtību (tiks parādīta ikona
Temperatūru var iestatīt no -50 līdz +70°C ar 1°C palielinājumu.
Ja sensors mēra iestatīto vērtību, meteoroloģiskā stacija sāks raidīt skaņas signālu un tiks parādīta ikona
/ un temperatūra.
Skaņas signālu var uz laiku izslēgt, nospiežot meteoroloģiskās stacijas augšdaļu uz leju.
augošs
pusmēness
pirmais
augošs mēness pilnmēness dilstošs mēness
ceturksnis
pēdējais
ceturksnis
. Jūsu izvēli apzīmēs zvana ikona.
), pēc tam nospiediet pogu MODE
).
dilstošs
pusmēness
54
Temperatūras signāls tiks izslēgts, ja temperatūra kļūs zemāka nekā iestatītā vērtība vai ja to manuāli
izslēgsiet.
Apkope un uzturēšana
Izstrādājums ir paredzēts, lai daudzus gadus nodrošinātu nevainojamu pakalpojuma kvalitāti, ja to
izmanto atbilstoši. Daži ieteikumi pareizai lietošanai.
• Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam un mitrumam, kā arī pēkšņām
temperatūras izmaiņām. Tas mazinās mērīšanas precizitāti.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietā, kas ir pakļauta vibrācijai vai triecieniem, – tie var izraisīt bojājumus.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstas temperatūras
ietekmei vai mitrumam – tie var izraisīt nepareizu darbību, saīsināt bateriju kalpošanas laiku, sabojāt
baterijas un deformēt plastmasas detaļas.
• Nepakļaujiet ierīci lietum vai mitrumam, ja tā nav paredzēta izmantošanai ārpus telpām.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas liesmas avotus, piemēram, degošu sveci u. c.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietā ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neievietojiet priekšmetus izstrādājuma atverēs.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes – tā var sabojāt izstrādājumu un tas automātiski anulē garantiju. Bojājumu gadījumā izstrādājums jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Izstrādājuma tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus
vai tīrīšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju.
• Negremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens ietekmei.
• Izstrādājuma bojājumu vai defektu gadījumā neveiciet remontdarbus patstāvīgi. Nododiet ierīci
labošanai veikalā, kurā to iegādājāties.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā
nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga vai
norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni vienmēr
ir jāuzrauga un tie nedrīkst spēlēties ar izstrādājumu.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas
un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar
vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt
pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
Piezīme
• Ražotājs patur tiesības grozīt izstrādājuma specikāciju.
• Ražotājs un piegādātājs nav atbildīgi par darbības traucējumiem, kas rodas, ja ir notikusi iejaukšanās izstrādājumā.
• Šis izstrādājums nav paredzēts medicīniskiem vai komerciāliem nolūkiem.
• Nevienu instrukcijas daļu nedrīkst reproducēt bez ražotāja rakstveida atļaujas.
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka E3003 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem
atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES.
Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
55
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti
na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: Brezžična vremenska postaja
TIP: E3003
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: naglic@emos-si.si
56
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.