ELM LEBLANC Egalis Ballon Condens User Manual [fr]

Notice technique et d’installation
GVB C 24-1H
6 720 647 458-00-1O
Modèles et brevets déposés • Réf
6 720 647 428-1 (2011/02)FR
Chaudière murale gaz à condensation avec ballon intégré
La passion du service et du confort

Table des matières

Table des matières
1 Explication des symboles et mesures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Indications concernant l’appareil . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Certificat de conformité au type . . . . . . . 5
2.4 Aperçu des groupes de gaz
pouvant être utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Descriptif de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 6
2.7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.8 Dimensions et distances minimales . . . . 7
2.9 Structure de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 8
2.10 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 12
2.12 Composition des condensats . . . . . . . . 13
3 Réglementation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Réglementation générale . . . . . . . . . . . 14
3.2 Réglementation nationale . . . . . . . . . . . 14
3.2.1 Bâtiments d’habitation . . . . . . . . . . . . . 14
3.2.2 Etablissements recevant du public . . . . 14
3.2.3 Raccordement gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2.4 Réglementation des sorties ventouse type C et B
4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 Remarques importantes . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Contrôler la capacité du
vase d’expansion . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Montage de la barre d’accrochage . . . . 18
4.5 Montage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 18
4.6 Raccordement hydraulique . . . . . . . . . . 20
4.7 Contrôler les raccords . . . . . . . . . . . . . 21
23
, B
. . . . . . . . 15
23p
5 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.1 Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.2 Raccorder les appareils avec câble
de raccordement sans fiche secteur. . . .22
5.3 Raccordement des accessoires . . . . . . . 22
5.3.1 Raccorder la régulation de chauffage
et les commandes à distance . . . . . . . . .23
5.3.2 Raccordement du régulateur de température Marche / Arrêt
(libre de potentiel) . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.3.3 Raccordement de l’aquastat de sécurité TB 1 sur le départ de
l’installation de plancher chauffant . . . .24
5.3.4 Raccordement de la pompe
à condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.3.5 Raccordement de la sonde
de température extérieure . . . . . . . . . . .24
5.3.6 Raccordement de la sonde de température de départ externe (par ex. bouteille de mélange hydraulique) . .24
5.3.7 Raccordement de la pompe de
bouclage (230 V, max. 100 W) . . . . . . . .24
5.3.8 Raccordement du circulateur de chauffage externe (230 V,
maxi. 250 W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.3.9 Montage et raccordement des
modules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5.4 Remplacer le câble secteur . . . . . . . . . . 25
6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Aperçu des raccordements . . . . . . . . . . 26
6.2 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Eléments de commande et
affichages de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.4 Allumer/éteindre l’appareil . . . . . . . . . . 28
6.5 Mise en marche du chauffage . . . . . . . . 28
6.6 Régler la température d’eau chaude
sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.7 Régulation du chauffage . . . . . . . . . . . . 29
6.8 Après la mise en service . . . . . . . . . . . . 29
6.9 Mise en marche/arrêt du mode
été manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.10 Régler la protection antigel . . . . . . . . . . 30
7 Effectuer une désinfection thermique . . . . . . . 31
7.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2 Désinfection thermique commandée
par la régulation de chauffage . . . . . . . .31
7.3 Désinfection thermique commandée
par la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8 Protection anti-blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Table des matières
9 Réglages du menu de service . . . . . . . . . . . . . . 33
9.1 Utilisation du menu de service . . . . . . . 33
9.2 Affichages d’informations . . . . . . . . . . . 34
9.3 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9.4 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9.5 Menu 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.7 Rétablissement du réglage
d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Changement de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.1 Conversion à une autre catégorie
de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.2 Régler le rapport air/gaz (CO
ou O2) . 41
2
10.3 Contrôle de la pression de
l’arrivée de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Contrôles de l’air de combustion/
des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.1 Mode ramoneur (avec débit
calorifique constant) . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.2 Contrôle d’étanchéité des
conduits d’évacuation des fumées . . . . . 44
11.3 Mesure du CO dans les fumées . . . . . . 44
12 Protection de l’environnement/Recyclage . . . 45
13 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
13.1 Description des différentes étapes
de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
13.1.1 Appeler la dernière erreur mémorisée . 47
13.1.2 Contrôle du corps de chauffe,
du brûleur et des électrodes . . . . . . . . . 47
13.1.3 Nettoyer le siphon de condensats . . . . 50
13.1.4 Contrôler le clapet (sécurité anti-retour des fumées) dans la
chambre de mélange. . . . . . . . . . . . . . . . 50
13.1.5 Vase d’expansion (voir aussi page 17) . 50
13.1.6 Pression de remplissage de
l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . 51
13.1.7 Contrôler le câblage électrique . . . . . . . 51
13.1.8 Contrôler le bloc gaz. . . . . . . . . . . . . . . 51
13.2 Check-list pour les travaux de maintenance (procès-verbal de
maintenance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
14 Messages de fonctionnement, de service
et de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14.1 Messages de fonctionnement . . . . . . . . 53
14.2 Messages de maintenance . . . . . . . . . . 54
14.2.1 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14.2.2 Réinitialiser les messages de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
14.3 Messages de défauts . . . . . . . . . . . . . . . 56
14.3.1 Aperçu (défauts bloquants) . . . . . . . . . . 56
14.3.2 Aperçu (défauts verrouillants) . . . . . . . . 58
14.3.3 Réinitialiser un défaut verrouillant
(reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
15 Défauts non affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . 62
16 Procès-verbal de mise en service . . . . . . . . . . . 63
17 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17.1 Valeurs des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17.1.1 Sonde de température extérieure
(accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17.1.2 Sondes de température de départ, de départ externe, sonde de température dans le retour du ballon,
sonde de température ballon . . . . . . . . . 65
17.2 Circuit de codage . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17.3 Courbe de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
17.4 Diagrammes de circulateur . . . . . . . . . . 66
17.5 Valeurs de réglage pour la puissance de chauffage et d’eau chaude sanitaire . 67
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6 720 647 428 (2011/02)
3
Explication des symboles et mesures de sécurité

1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1.1 Explication des symboles

Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indi­qués et encadrés par un triangle de signali­sation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de si­gnalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
AVIS signale le risque de dégâts matériels.
PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels
légers à moyens.
AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corpo- rels graves.
DANGER signale le risque d’accidents mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concer­nant pas de situations à risques pour l’hom­me ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supé­rieure du texte.
Autres symboles
Symbole Signification
B Etape à suivre
Æ Renvoi à d’autres passages dans le
document ou dans d’autres documents
Enumération/Enregistrement dans la liste
Enumération/Enregistrement dans la
liste (2e niveau)
Tab. 1

1.2 Mesures de sécurité

Si l’on perçoit une odeur de gaz :
B Fermer le robinet de gaz (Æ page 26). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Ne pas actionner les commutateurs électriques ou
tout autre objet provoquant des étincelles.
B Eteindre toute flamme à proximité. B Téléphoner immédiatement, de l’extérieur à la com-
pagnie de gaz et à un installateur ou un service après­vente agréé e.l.m. leblanc.
Si l’on perçoit une odeur de gaz brûlés
B Mettre l’appareil hors service (Æ page 28). B Ouvrir les fenêtres et les portes. B Informer immédiatement un installateur ou un service
après-vente agréé e.l.m. leblanc.
Pour les appareils avec chaudières type cheminée : risque d’empoisonnement par fumées en cas d’alimen­tation en air de combustion insuffisante
B Assurer l’alimentation en air de combustion. B Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur
les portes, fenêtres et murs.
B Assurer également une alimentation suffisante en air
de combustion pour les appareils installés ultérieure­ment, par ex. les ventilateurs de cuisine, les ventila­teurs d’évacuation d’air.
B En cas d’alimentation insuffisante en air de combus-
tion, ne pas mettre l’appareil en marche.
Risques d’explosion de gaz inflammables
Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de gaz doivent être confiés exclusivement à un profession­nel agréé.
Matières explosives et facilement inflammables
Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement inflammables (papier, diluants, peintures, etc.) à proxi­mité de l’appareil.
Air de combustion/air ambiant
Afin d’éviter toute corrosion, l’air de combustion/air ambiant doit être exempt de substances corrosives (par exemple, hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées).
4

2 Indications concernant l’appareil

Indications concernant l’appareil
La chaudière Egalis ballon condens GVBC 24-1H est une chaudière gaz à condensation avec circulateur intégré, vanne 3 voies et ballon d’eau chaude sanitaire indirect intégré.

2.1 Pièces fournies

1
2
3
4
5
6

2.2 Utilisation conforme

Cet appareil ne doit être monté que sur des systèmes de production d’eau chaude sanitaire en circuit fermé selon la norme EN 12828.
Nous déclinons toute responsabilité pour des domma­ges survenus pour cause d’utilisation non conforme qui ne correspondrait pas à l’usage prévu.
L’utilisation commerciale et industrielle de cet appareil pour la production de chaleur industrielle est absolu­ment exclue.

2.3 Certificat de conformité au type

La fabrication et le fonctionnement de ce produit répon­dent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays con­cerné. La conformité a été confirmée par le label CE.
Vous pouvez demander la déclaration de conformité du produit en contactant l’adresse figurant au verso de cette notice.
L’appareil répond aux exigences requises pour chaudiè­res gaz à condensation conformément au règlement sur les installations économisant de l’énergie.
7
8
9
6 720 647 458-02.1O
Fig. 1
1 Chaudière murale à gaz à condensation 2 Tuyau d’évacuation des condensats 3 Tuyau de vidange de la soupape de sécurité sanitaire 4 Tuyau venant de la soupape de sécurité (circuit de chauf-
fage)
5 Matériel de fixation (vis avec accessoires) 6 Barre d’accrochage 7 Documents relatifs à l’appareil 8 Gabarit 9 Set de tubes en L
La teneur de protoxyde d’azote dans les fumées est infé­rieure à 60 mg/kWh.
L’appareil est certifié conformément à la norme euro­péenne EN 677.
N° certificat CE CE 1312BV5454 Catégorie gaz II
Types de conduits
Tab. 2
2Esi 3P
C
, C33, C43, C
13
, C83, C
C
63
B
33
, B23, B
93
43p
, C53,
23p
,
6 720 647 428 (2011/02)
5
Indications concernant l’appareil
Régulateur

2.4 Aperçu des groupes de gaz pouvant être utilisés

Indications du gaz d’essai avec code et groupe de gaz suivant EN 437 :
Indice de Wobbe (WS) (15 °C) Famille de gaz
11,4 - 15,2 kWh/m
20,2 - 21,3 kWh/m
Tab. 3
3
3
Gaz naturel, de type 2ESi
Gaz propane 3P

2.5 Plaque signalétique

Fig. 2 Plaque signalétique

2.6 Descriptif de l’appareil

Chaudière gaz à condensation pour le montage mural
Heatronic 4 pour les réglages de base directement sur
l’appareil
BUS bifilaire pour le raccordement d’une régulation à sonde extérieure (par ex. FW 200).
Pompe modulante à haute efficacité énergétique (classe d’efficacité énergétique A)
Câble de raccordement au secteur sans prise
Afficheur
Allumage automatique
Sécurité totale avec contrôle de flamme et électrovan-
nes selon EN 298
Aucun débit minimal d’eau de circulation
Compatible avec plancher chauffant
Possibilité de raccordement pour l’air de combustion/
l’évacuation des fumées par tube concentrique Ø 80/125 mm, Ø 60/100 mm, ou monotube Ø 80 mm
Ventilateur à régime régulé
Brûleur gaz à pré-mélange
Sonde de température et thermostat pour le chauf-
fage
Limiteur de température dans le départ
Purgeur automatique
Soupape de sécurité (chauffage)
Manomètre (chauffage)
Limiteur de température des fumées
Priorité sanitaire
Vanne 3 voies avec moteur
Vase d’expansion
Soupape de sécurité (ECS)
6 720 647 458-31.1O
Ballon 48 litres intégré en acier émaillé
Anode en magnésium
Vous trouverez sur la plaque signalétique des indications sur la puissance de l’appareil, l’homologation et le numéro de série.
6

2.7 Accessoires

Voici la liste des accessoires spécifiques. Vous trouverez un aperçu complet de tous les accessoires disponibles dans notre cata­logue.
Conduits air et fumées
Accessoire n° 432 (siphon à entonnoir avec possibi-
lité de raccordement pour condensats et soupape de sécurité)
Vase d’expansion ECS 2 litres n° 7 716 780 261

2.8 Dimensions et distances minimales

600
452
Indications concernant l’appareil
3
50 50
289
1
880
2
200
Fig. 3
1 Habillage 2 Porte 3 Barre d’accrochage 4 Position des raccords hydrauliques sur la chaudière
492
890
600
828**
801
701
4
90
65 65 65 65
6 720 647 458-04.1O
6 720 647 428 (2011/02)
7
Indications concernant l’appareil

2.9 Structure de l’appareil

20
19
18
17
16 15 14
13
12
11
10
9
21 22
23 24
25 26
27 28
29 30
31
32
8
7
6 5
33 34 35
36
37 38 39
4 3 2 1
Fig. 4
8
6 720 647 458-0 1.1O
Légende fig. 4:
"ECS" only
1 Voyant pour fonctionnement du brûleur/défauts 2 Interrupteur Marche / Arrêt 3 Sélecteur de température eau chaude sanitaire 4 Manomètre 5 Logement pour une régulation à sonde extérieure ou une
horloge (accessoires)
6 Sélecteur de température de départ chauffage 7 Soupape de sécurité sanitaire 8 Sonde CTN retour réchauffage ballon 9 Vase d’expansion -ECS) (accessoires) 10 Limiteur de température des fumées 11 Prise de mesure de la pression de raccordement gaz (pres-
sion d’écoulement)
12 Vis de réglage du débit de gaz minimal 13 Vis de réglage du débit de gaz maximal 14 Tube d’admission d’air 15 Transformateur d’allumage 16 Vase d’expansion (chauffage) 17 Soupape de remplissage d’azote 18 Purgeur automatique 19 Prise de mesure de la pression de commande 20 Ballon d’eau chaude sanitaire 21 Orifice de contrôle 22 Tuyau de fumées 23 Aspiration de l’air de combustion 24 Attache 25 Chambre de mélange avec sécurité anti-retour d’échappe-
ment (membrane)
26 Ventilateur 27 Kit d’électrodes 28 Limiteur de surchauffe du corps de chauffe 29 Sonde de température de départ chauffage 30 Corps de chauffe 31 Tuyau de fumées 32 Départ chauffage 33 Vanne 3 voies 34 Circulateur chauffage 35 Siphon de condensats 36 Soupape de sécurité (circuit de chauffage) 37 Disconnecteur 38 Robinet de remplissage 39 Plaque signalétique
Indications concernant l’appareil
6 720 647 428 (2011/02)
9
Indications concernant l’appareil

2.10 Schéma électrique

12
13
14
9
10
11
15
8
7
6
6
4
4
5
4
Fig. 5
1
230V
LR LRFSFR
EMSEMS
OUT
NLNLN
230V
Fuse
IN
L
N
L
5AF
L
N
2
3
4
L2NL1NN
6 720 647 458-05.1O
10
Indications concernant l’appareil
Légende fig. 5: 1 Bornier de raccordement pour accessoires externes
(Æ affectation des bornes tabl. 4)
2 Câble de raccordement avec connecteur 3 Circuit de codage 4 Vanne 3 voies 5 Circulateur chauffage 6 Sonde CTN retour réchauffage ballon 7 Bloc gaz 8 Limiteur de température des fumées 9 Sonde de température de départ chauffage 10 Electrode d’allumage 11 Electrode de contrôle 12 Limiteur de surchauffe du corps de chauffe 13 Ventilateur 14 Transformateur d’allumage 15 Sonde CTN accumulateur eau chaude sanitaire
Désignation/
Symbole
EMSEMS
FSFR
Fonction
Régulation de température marche / arrêt, libre de potentiel
Raccordement de la régulation de chauffage externe avec liaison BUS bifi­laire Raccordement pour contact de com­mutation externe, libre de potentiel, par ex. limiteur de température de sécurité pour le chauffage au sol (ponté à l’état de livraison)
Raccordement de la sonde de tempéra­ture extérieure
Sans fonction
Raccordement d’une sonde de tempé­rature de départ externe, par ex. sonde bouteille de mélange
sans fonction
LR
LR
230V OUT
230V IN
sans fonction
sans fonction
Sortie 230 V pour l’alimentation en ten­sion de modules externes (par ex. IPM,
L
N
ISM), commutation par l’interrupteur principal
sans fonction
L
N
Raccordement pour pompe de bou-
L
N
clage (230 V, max. 100 W)
Raccordement circulateur chauffage pour circuits primaire ou secondaire
L
N
(230 V, maxi. 250 W)
Alimentation électrique 230 V
L
N
6 720 647 428 (2011/02)
Fuse
5AF
Fusible alimentation électrique
Tab. 4 Affectation des bornes tableau sur le bornier de
raccordement des accessoires externes
11
Indications concernant l’appareil
Chez Buderus il est à 12L, s'agitil d'une particularité ELM??

2.11 Caractéristiques techniques

Puissance chauffage nominale max. (P Puissance chauffage nominale max. (P Puissance chauffage nominale max. (P Débit calorifique chauffage nominal max. (Q Puissance chauffage nominale min. (P Puissance chauffage nominale min. (P Puissance chauffage nominale min. (P Débit calorifique chauffage nominal min. (Q Puissance sanitaire nominale max. (PnW)kW29,7 29,7 Débit calorifique sanitaire nominal max. (QnW)kW30,0 30,0 Rendement chaudière puissance maxi. courbe de chauffe 80/60 °C % 97,3 97,3 Rendement chaudière puissance maxi. courbe de chauffe 50/30 °C % 101,4 101,4
Valeur débit calorifique gaz
Gaz naturel LL (H Gaz naturel E (H Gaz liquéfié (Hi = 12,9 kWh/kg) kg/h N/A 0,56 - 2,27
Pression admissible d’alimentation en gaz
Gaz naturel LL et gaz naturel E mbar 17 - 25 – Gaz liquéfié mbar 42,5 - 57,5
Vase d’expansion
Pression de pré-gonflage bar 0,75 0,75 Capacité totale l 10 10
Eau chaude sanitaire
Débit d'eau chaude maxi. l/min 14 14 Température d’eau chaude sanitaire °C 40 - 60 40 - 60 Température maxi. alimentation eau froide °C 65 65 Pression d’eau chaude max. admissible bar 77 Pression d’écoulement min. bar 0,2 0,2 Puissance continue maximale l/h 690 690
Valeurs de calcul pour dimensionnement de la section des ventouses selon EN 13384
Flux massique de gaz brûlés à charge nominale max./min. g/s 13,1/3,2 13,0/3,3 Température des gaz brûlés à charge nominale max./min.
pour T° primaire 80/60 °C °C Température des gaz brûlés à charge nominale max./min.
pour T° primaire 40/30 °C °C Pression de refoulement libre du ventilateurà charge nominale max./
min. Pa 80/28 80/28 CO2 pour le débit calorifique sanitaire nominal max. % 9,4 10,8 CO2 pour le débit calorifique sanitaire nominal min. % 8,6 10,5 Classe NO
Condensats
Quantité de condensats max. (tR = 30 °C) l/h 1,7 1,7 Valeur pH env. 4,8 4,8
Tab. 5
x
GVBC 24-1H
Unité Gaz naturel Propane
) pour T° primaire 40/30 °C kW 24 24
max
) pour T° primaire 50/30 °C kW 23,7 23,7
max
) pour T° primaire 80/60 °C kW 22,8 22,8
max
)kW23,4 23,4
max
) pour T° primaire 40/30 °C kW 7,3 8,0
min
) pour T° primaire 50/30 °C kW 7,3 8,0
min
) pour T° primaire 80/60 °C kW 6,6 7,3
min
)kW6,8 7,5
min
= 8,1 kWh/m3)m
i(15 °C)
= 9,5 kWh/m3)m
i(15 °C)
3
/h 0,84 - 3,70
3
/h 0,72 - 3,18
90/57 90/57
60/38 60/38
55
12
Indications concernant l’appareil
GVBC 24-1H
Unité Gaz naturel Propane
Généralités
Alimentation électrique CA ... V 230 230 Fréquence Hz 50 50 Puissance absorbée max. en veille W 2,1 2,1
Puissance absorbée en mode chauffage à débit calorifique nominal max. (sans circulateur chauffage) W
36 36
Puissance absorbée en mode chauffage à débit calorifique nominal min. (sans circulateur chauffage) W
16 16 Puissance absorbée circulateur chauffage max. W 34 34 Classe des valeurs limite de CEM BB Puissance acoustique à P
(suivant NF EN 15036-1, NF EN ISO 9614-
max
1 et règlement AFNOR RP247) dB(A) 47,7 47,7 Puissance acoustique à P
1 et règlement AFNOR RP247) dB(A)
(suivant NF EN 15036-1, NF EN ISO 9614-
min
35,4 35,4 Type de protection IP X4D X4D Température max. de départ chauffage °C 82 82 Pression de service maximale admissible (PMS) (chauffage) bar 33 Plage de température ambiante °C 0 - 50 0 - 50 Capacité circuit chauffage de l’appareil l 7,0 7,0 Poids (sans emballage) kg 78 78
Dimensions L x H x P mm
600 x 880 x
480
600 x 880 x
480
Tab. 5

2.12 Composition des condensats

Substance Valeur [mg/l]
Ammonium 1,2
Plomb 0,01
Cadmium 0,001
Chrome 0,1
Hydrocarbures halogénés 0,002
Hydrocarbures 0,015
Cuivre 0,028
Nickel 0,1
Mercure 0,0001
Sulfate 1
Zinc 0,015
Étain 0,01
Vanadium 0,001
pH 4,8
Tab. 6
6 720 647 428 (2011/02)
13
Réglementation

3 Réglementation

En aucun cas le constructeur ne saurait être tenu pour responsable si ces prescriptions n’étaient pas respectées. e.l.m. leblanc dé­cline toute responsabilité dans le cas d’un remontage défectueux ou d’une modifica­tion des éléments de l’appareil.

3.1 Réglementation générale

Cet appareil est conforme aux directives européennes :
2009/142/CE : Appareils à gaz
2006/95/CE : Basse tension
2004/108/CE : Compatibilité électromagnétique
92/42/CEE : Rendement des chaudières à eau chaude

3.2 Réglementation nationale

Les appareils doivent être installés par un professionnel qualifié conformément aux réglementations nationales et aux règles de l’art à la date de l’installation.
3.2.1 Bâtiments d’habitation
Arrêté du 2 août 1977 : Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combus­tible et d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
Certificat de conformité « Modèle 2 » pour les ins- tallations neuves établi en 2 exemplaires signés sui­vant les modèles approuvés par les ministres chargés du gaz et des carburants et de la construction.
Arrêté du 5 février 1999 : modifiant l’arrêté du 2 août 1977, Rajout du paragraphe 1 bis : Pour tout rempla­cement de chaudière l’arrêté stipule que l’installateur est tenu d’établir un certificat de conformité « Modèle 4 » visé par l’un des organismes agréés par le ministre chargé de la sécurité gaz.
Arrêté du 23 novembre 1992 et du 28 octobre 1993 modifiants l’arrêté du 2 août 1977
Norme DTU P 45–204 : Installations de gaz (ancienne- ment DTU n°61-1 -Installation de gaz - Avril 1982 + additif n°1 juillet 1984)
Règlement Sanitaire Départemental
Norme NFC 15-100 : Installations électriques à basse
tension
Recommandations ATG B.84 du 2 Septembre 1996
3.2.2 Etablissements recevant du public
Règlement de sécurité contre l’incendie et la pani­que dans les établissements recevant du public :
Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
Articles GZ : Installations aux gaz combustibles et hydro­carbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l’usage :
Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération, condi­tionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude sanitaire. Articles GC : Installations d’appareils de cuisson desti­nés à la restauration. Prescriptions particulières à chaque type d’établisse­ments recevant du public (hôpitaux, magasins, etc.).
Protection du réseau d’eau potable : Le disconnecteur répondant aux exigences fonctionnel­les de la norme NF P 43-011, destinée à éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau d’eau pota­ble (articles 16-7 et 16-8 du Règlement Sanitaire Départemental Type).
L’article 4 de l’arrêté du 10 avril 1974 : Précise que dans les logements neufs « les installations de chauf­fage individuel doivent comporter un dispositif de réglage automatique, par logement ou par pièce réglant la fourniture de chaleur en fonction, soit de la température extérieure, soit de la température intérieure » (thermostat d’ambiance, robinet ther­mostatique). En cas d’installation de robinets thermostatiques, ne pas équiper tous les radiateurs ou prévoir une boucle de recyclage.
14
Réglementation
3.2.3 Raccordement gaz
Le DTU 61.1 cahier des charges chapitre 3-312 précise que « les assemblages par brasage capillaire doivent être réalisés exclusivement par raccords conformes à la spécification ATG B524-2... ».
Exemples d’emboîtures autorisées :
NF
NF
(a)
6 720 610 310-09.1D
(b)
Fig. 6
(a) Coude normalisé (b) Manchette d’assemblage
Ø 20 mm
(c)
Ø 22 mm*
6 720 611 387-13-2-1D
Fig. 7
3.2.4 Réglementation des sorties ventouse type C et
B23 , B
23p
Pour les sorties ventouse type C, l’air neuf nécessaire à la combustion des chaudières à ventouse est pris à l’extérieur soit par le terminal horizontal ou vertical, soit par l’intermédiaire du conduit collectif 3 CE ou 3CEp, les fumées étant rejetées à l’extérieur par les conduits con­centriques ou séparés correspondants.
Concernant la ventilation du local ou l’évacuation des fumées, il n’existe aucune condition préalable à son ins-
, B
tallation, sauf pour le B
23
qui doivent répondre à
23p
la réglementation des appareils cheminées ATG B84.
Mais ces appareils doivent obligatoirement être raccor­dés :
soit au dispositif horizontal type C
soit au dispositif vertical type C
soit au dispositif collectif 3CE ou 3CEp type C
soit au dispositif conduits séparés bi-tubes type C
soit au conduit de cheminée type B23 , B
33
13
23p
43
53
.
Pour plus d’information sur la réglementation des sor­ties ventouse,
B consulter la notice technique des accessoires ven-
touse livrée avec l’appareil.
(c) douille e.l.m. leblanc (*) expansé d’origine
6 720 647 428 (2011/02)
15
Installation
Ne pas utiliser de tuyaux ou de radiateurs
zingués

4 Installation

DANGER : Explosion !
B Fermer le robinet de gaz avant d’effec-
tuer des travaux sur des composants con­tenant du gaz.
B Contrôler l’étanchéité des composants
contenant du gaz.
L’installation, le raccordement électrique, les raccordements côté arrivée et évacua­tion des gaz et la mise en service doivent uniquement être effectuées par un installa­teur agréé par la société d’approvisionne­ment en gaz ou en énergie.

4.1 Remarques importantes

Le volume d’eau des appareils est inférieur à 10 litres. Par conséquent, l’homologation n’est pas nécessaire.
B Avant de procéder à l’installation de l’appareil, il con-
vient de consulter l’entreprise distributrice de gaz.
Eau de remplissage et d’appoint pour l’installation de chauffage
Si l’eau de remplissage et d’appoint du système de chauffage n’est pas appropriée, le corps de chauffe peut s’entartrer et la chaudière risque de tomber en panne.
B Si vous utilisez des conduites en matériaux synthéti-
ques sur votre installation de chauffage par le sol, ces conduites doivent être imperméables à l’oxygène. Dans le cas contraire, il faut effectuer une séparation du système au moyen d’un échangeur de chaleur.
Radiateurs et tuyaux zingués
Pour éviter la formation de gaz :
B Ne pas utiliser de radiateurs ou de tuyaux zingués.
Dispositif de neutralisation
Si les autorités compétentes en matières de travaux exi­gent l’utilisation d’un dispositif de neutralisation :
B Utiliser un dispositif de neutralisation.
Produits antigel
Les produits figurant dans le tableau suivant sont agrées :
Nom Concentration
Bionibagel 40 %
Fernox Alphi - 11 25 - 40 %
Glythermin NF 20 - 62 %
Varidos FSK 22 - 55 %
Tab. 8
Plage de dureté Traitement de l’eau
douce ( 4,7 °fH) pas nécessaire
moyenne (4,7 - 7,8 °fH) recommandé
dure (≥ 7,8 °fH) nécessaire
Tab. 7
Installation de chauffage à circuit ouvert
B Lorsqu’il s’agit d’installations de chauffage à circuit
ouvert, les modifier en systèmes de chauffage à cir­cuit fermé.
Installation de chauffage à thermosiphon
B Raccorder l’appareil à l’installation en interposant
une bouteille de mélange.
Plancher chauffant
B La chaudière est adaptée aux chauffages par le sol,
veuillez respecter les températures de départ autori­sées.
Protection contre la corrosion
Les protections suivantes contre la corrosion sont autorisées :
Nom Concentration
Bionibal 1 - 2 %
Fernox F1 0,5 %
Nalco 77381 1 - 2 %
Sentinel X 100 1,1 %
Tab. 9
Produits d’étanchéité ou détergents
L’expérience nous a montré que l’ajout d’agents d’étan­chéité dans l’eau de chauffage risque d’entraîner des problèmes (dépôts dans le corps de chauffe). C’est pourquoi nous en déconseillons l’utilisation.
Mitigeurs et mélangeurs thermostatiques
Tous les robinets à un levier et les mélangeurs thermos­tatiques résistants à la pression peuvent être utilisés.
16
Installation
Gaz liquide
Pour protéger l’appareil d’une pression trop élevée :
B Monter une soupape de sécurité sur le régulateur de
pression.
4.2 Contrôler la capacité du vase d’expan­sion
Le diagramme suivant permet d’évaluer approximative­ment si le vase d’expansion installé est suffisant ou si un vase d’expansion supplémentaire est nécessaire (par pour le chauffage au sol).
Les paramètres de base suivants ont été pris en compte dans les courbes caractéristiques :
1 % de la quantité d’eau dans le vase d’expansion ou
20 % du volume nominal du vase d’expansion
Hystérésis de 0,5 bar pour la soupape de sécurité
chauffage
La pression de gonflage du vase d’expansion corres-
pond à la hauteur statique de l’installation au dessus de l’appareil
Pression de service maximale : 3 bars
tv ( °C )
90
200
B
450 500
400
300
350
6 720 610 555-20.1O
V
( l )
A
250
80
70
60
50
40
A
30
500
150100
Fig. 8
I Pression admissible 0,2 bars III Pression admissible 0,5 bars IV Pression admissible 0,75 bar (réglage de base) V Pression admissible 1,0 bars VI Pression admissible 1,2 bars VII Pression admissible 1,3 bars A Plage de travail du vase d’expansion B vase d’expansion supplémentaire nécessaire
Température de départ
T
V
V
Volume de l’installation en litres
A
B A proximité de la zone limite : déterminer la dimen-
sion exacte du vase conformément à la norme NF EN 12828.
B Si le point d’intersection se situe à droite à côté de la
courbe : installer un vase d’expansion supplémen­taire.

4.3 Lieu d'installation

Instructions concernant le local d’installation
B Respecter la réglementation en vigueur. B Respecter les instructions d’installation concernant
les dimensions minimales pour l’évacuation des fumées.
Air de combustion
Pour éviter une éventuelle corrosion, l’air de combustion doit être exempt de substances agressives.
Les hydrocarbures halogénés qui comprennent des liaisons chlorées ou fluorées sont considérés comme corrosifs. Ils peuvent se trouver dans des produits tels que les solvants, les peintures, les colles, les gaz propul­seurs et les détergents ménagers.
Sources industrielles
Nettoyages chimi­ques Bains de dégrais­sage Imprimeries Trichloréthylènes Salons de coiffure Agent moussant en bombe aéro-
Sources ménagères
Produit nettoyant et dégraissant
Espaces de loisirs
Solvant et diluant Différents hydrocarbures chlorés Bombes aérosols Hydrocarbures chloro-fluorées
Tab. 10 Matériaux favorisant la corrosion
Température de surface
La température maximale de la surface de l’appareil est inférieure à 85 °C. Conformément à la directive appa­reils à gaz 2009/142/CE, il n’est donc pas nécessaire de prendre des mesures de protection particulières pour les matériaux et meubles encastrés combustibles. En cas de divergence, respecter les prescriptions nationa­les applicables en la matière.
Installations à gaz liquéfié en sous-sol
L’appareil répond aux exigences relatives aux installa­tions souterraines.
Trichloréthylènes, tétrachloréthy­lènes, hydrocarbures fluorées Perchloréthylènes, trichloréthylè­nes, méthylchloroformes
sol, hydrocarbures fluorées et chlorées (fréon)
Perchloréthylènes, méthylchloro­formes, trichloréthylènes, chloru­res de méthyle, tétrachlorures de carbone, acide chlorhydrique
6 720 647 428 (2011/02)
17
Installation

4.4 Montage de la barre d’accrochage

AVIS : Ne jamais porter la chaudière à l’ap-
pareil de commande ou prendre appui sur ce dernier.
B Utiliser les ouvertures latérales (poi-
gnées) pour le transport de la chaudière.
Déterminer le lieu d’installation de la chaudière, tout en respectant les contraintes suivantes :
un espace libre de 200 mm sous la chaudiè­re est nécessaire pour l’abaissement de l’ap­pareil de commande.
B Fixer la barre d’accrochage et la plaque de robinette-
rie au mur à l’aide des 4 chevilles, rondelles et vis fournies.
B
1
C
A
A
B
B Fixer le gabarit de montage joint à la documentation
sur le mur en respectant les distances minimales laté­rales de 50 mm (Æ page 7).
B Percer les 4 trous Ø 8 mm (B et C) pour les vis de fixa-
tion de la barre d’accrochage.
80
/
125 K
60/
10
0
168
8
A
A
8 x2
+
B
8 x2
880
A
Z
B
S
1
5
-
2
4
c
m
2
4
-
3
3
c
m
3
3
-
4
2
c
m
4
2
-
5
0
c
m
136
B
8
0
X
1
2
5
mm
A
Z
B
6
0
x
1
0
0
m
m
K
1
8
0
m
m
1
3
0
m
m
1
8
5
m
m
1
3
5
m
m
1
9
0
m
m
1
4
5
m
m
1
9
5
m
m
1
5
0
m
m
6
0
0
K
152
K
S
65
65
90
8
A
27
B
65
100
937
801
5
,2
%
3
65
6 720 644 038-06.1O
30
C
6 720 612 897-19.1O
1
Fig. 10
1 Crochet

4.5 Montage de l’appareil

AVIS : L’appareil peut être endommagé par
des résidus se trouvant dans la tuyauterie. B Rincer la tuyauterie afin d'éliminer tout ré-
sidu.
B Enlever l'emballage de l'appareil, suivre les instruc-
tions inscrites sur l'emballage.
B Vérifier sur la plaque signalétique le code du pays de
destination et la conformité au type de gaz livré par l’entreprise distributrice de gaz.
Enlever l’habillage
Deux vis empêchent que le carénage ne soit retiré de façon accidentelle (sécurité électri­que).
B Assurer toujours la bonne fixation de l’ha-
billage à l’aide de ces vis.
1. Desserrer les vis.
2. Tirer l’habillage vers l’avant.
Fig. 9 Gabarit de montage
B Retirer le gabarit de montage.
AVIS : L’appareil en état de marche pèse en­viron 130 kg. Le système de fixation doit être conçu pour supporter ce poids.
18
Installation
3. Décrocher l’habillage en haut et le retirer.
3.
Rabattre l’appareil de commande
L’appareil de commande est fixé à l’aide de deux vis et de deux crochets.
B Retirer deux vis. B Appuyer sur les deux crochets en même temps et
rabattre l’appareil de commande vers le bas.
3.
6 720 647 458-09.1O
2.
1.
Fig. 11
Préparer la fixation
B Placer des joints au niveau des raccordements de la
plaque de robinetterie.
Fixation l’appareil
B Positionner l’appareil au mur et l’accrocher dans la
barre d’accrochage.
B Serrer les écrous-raccords des raccords des condui-
tes.
Fig. 12
2.
1.
2.
1.
6 720 647 455-17.1O
6 720 647 428 (2011/02)
19
Installation

4.6 Raccordement hydraulique

Eau chaude sanitaire
La pression statique ne doit pas dépasser 7 bars.
Sinon : B Equiper l’installation d’un limiteur de pression.
AVERTISSEMENT :
B Ne fermer en aucun cas la soupape de sé-
curité.
B Poser l’écoulement de la soupape de sé-
curité en pente descendante.
B Raccorder l’écoulement vers une canali-
sation qui doit être à écoulement visible.
Les tuyauteries et robinetteries sanitaires doivent être prévues pour assurer un débit d’eau suffisant aux postes de puisage, selon la pression d’alimentation.
Chauffage
AVERTISSEMENT :
B Ne fermer en aucun cas la soupape de sé-
curité.
B Poser l’écoulement de la soupape de sé-
curité en pente descendante.
Monter le tuyau provenant de la soupape de sécurité (circuit ECS)
6 720 647 458-07.1O
Fig. 14
Monter le tuyau sur le siphon des condensats
B Pour vidanger l'installation, monter un robinet de
vidange au point le plus bas de l'installation.
Circuit gaz
B Déterminer le diamètre de la conduite de gaz.
Monter le tuyau de la soupape de sécurité (chauffage)
6 720 644 018-23.1O
Fig. 13
6 720 644 018-08.1O
Fig. 15
20
Installation
Siphon à entonnoir (accessoires)
Le siphon (accessoire) permet de garantir l’évacuation des condensats et de l’eau provenant de la soupape de sécurité.
B Réaliser le système d’évacuation à partir de matériaux
résistants à la corrosion (ATV-A 251). Il s’agit entre autres de tuyaux en grès, en PVC dur, en PVC, en polyéthylène haute densité, en PP, en ABS/ ASA, de tuyaux en fonte avec émaillage intérieur ou revêtement, de tuyaux en acier avec revêtement en matière plastique, de tuyaux en acier antirouille, de tuyaux en verre au borosilicate.
B Monter l’évacuation directement sur le raccord DN 40
côté bâtiment.
AVIS :
B Ne pas modifier ou fermer le système
d’évacuation.
B Ne poser les flexibles qu’en direction
descendante.
Raccordement des conduits d’évacuation des fumées
B Emboiter la ventouse et la fixer avec les vis fournies.
Pour tout renseignement complémentaire relatif à l’installation, veuillez vous référer à la notice d’installation de l’accessoire d’éva­cuation des fumées.
2
1
DN 40
Fig. 16
6 720 619 605-36.1O
6 720 647 458-08.1O
Fig. 17
1 Adaptateur pour ventouses 2 Vis
B Contrôler l’étanchéité des conduits d’évacuation des
fumées (Æ chapitre 11.2).

4.7 Contrôler les raccords

Raccordements en eau
B Ouvrir le robinet de départ de chauffage et le robinet
de retour de chauffage et remplir l’installation de chauffage.
B Contrôler l’étanchéité des circuits et des raccorde-
ments (pression d’essai : maximum 2,5 bars sur le manomètre).
B Ouvrir le robinet d’eau froide qui alimente l’appareil
et le robinet d’eau chaude d’une prise d’eau jusqu’à ce que de l’eau sorte (pression d’essai : 10 bar maxi.).
Circuit gaz
B Fermer le robinet d’arrivée de gaz, afin d’éviter tout
dommage sur la robinetterie de gaz en cas de pres­sion excessive.
B Contrôler l’étanchéité de la canalisation de gaz
jusqu’au robinet de barrage (pression d’essai maximale : 150 mbars).
B Avant de rouvrir le robinet gaz, baisser la pression de
l’installation.
6 720 647 428 (2011/02)
21
Branchement électrique
2
3

5 Branchement électrique

5.1 Indications générales

DANGER : Risque d’électrocution !
B Avant d'intervenir sur le circuit électri-
que, couper l'alimentation en courant (230 V CA) (fusible, interrupteur LS) et la sécuriser contre toute réactivation acci­dentelle.
Le raccordement électrique est réservé à un électricien agréé.
Tous les organes de régulation, de commande et de sécurité de l’appareil sont fournis prêts à l’emploi, câblés et contrôlés.
Respecter les mesures de sécurité prescrites par les directives de la norme NF C 15-100.
Dans les pièces contenant une baignoire ou une douche, l’appareil ne doit être raccordé que via un disjoncteur différentiel.
Aucun autre appareil électrique ne doit être raccordé au câble de l’appareil.

5.2 Raccorder les appareils avec câble de raccordement sans fiche secteur.

B Raccorder le câble du tableau Heatronic au secteur
par l’intermédiaire d’un disjoncteur de sécurité à cou­pure bipolaire de préférence ou, au moins, un inter­rupteur de commande bipolaire, ayant une distance d’ouverture de 3 mm. Le raccordement à la terre est impératif.
B Si l’appareil doit être raccordé dans un périmètre de
sécurité 1 ou 2 ou lorsque la longueur de câble est insuffisante, démonter le câble (Æ chapitre 5.3.5).
B Dans un périmètre de protection 1, poser le câble à la
verticale, vers le haut.

5.3 Raccordement des accessoires

Retirer le couvercle du bornier
Les branchements des accessoires externes sont réunis sous le même couvercle. Les borniers sont codés par un code mécanique et de couleurs.
B Retirer les trois vis repérées c, d et e en bas sur le
couvercle et retirer ce dernier (avec cache) par le bas.
60 cm
60 cm
22 11
225 cm
6 720 612 659-13.2O
Fig. 18
1 Périmètre de protection 1, directement au-dessus de la bai-
gnoire
2 Périmètre de protection 2, rayon de 60 cm autour de la bai-
gnoire/douche
Fusibles
L’appareil est protégé par un fusible. Celui-ci se trouve sous le cache du bornier (Æ fig. 19, page 22).
2.
1.
6 720 647 458-11.1O
Un fusible de rechange se trouve à l’inté-
Fig. 19
rieur du cache.
22
Loading...
+ 50 hidden pages