Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Beim Be- und Entladen der Schubfächer auf
•
gleichmäßige Belastung des Wagens und der
Schubfächer achten.
Mit dem Werkstattwagen dürfen keine Perso-
•
nen transportiert werden.
Beim Be- und Entladen ist die Bremse festzu-
•
stellen.
Bei abschüssigen Strecken oder auf unebe-
•
nen Boden darauf achten, dass der Werkstattwagen nicht kippt.
Beim Fahren auf abschüssigen Strecken den
•
Werkstattwagen am Griff festhalten.
Auf die zulässige Gesamtbelastung achten.
•
(150 kg)
Nach Transport und/oder Aufbau darauf
•
achten, dass alle Schubfächer komplett geschlossen sind.
Der Werkstattwagen ist aus Sicherheitsgrün-
•
den mit einer Einzelschubfachöffnung ausgestattet, diese verhindert das gleichzeitige
Öffnen mehrerer Schubfächer.
Schieben Sie den Werkstattwagen, um Per-
•
sonenschäden zu vermeiden!
Vor jeder Benutzung ist das Gerät auf Be-
•
schädigungen zu prüfen! Gerat nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem
Zustand betreiben.
Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
•
Umbauten am Wagen sind untersagt.
Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz-
•
teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und
Beschädigungen verursachen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör- oder
•
Ersatzteile.
Der Werkstattwagen ist kein Spielzeug! Hal-
•
ten Sie den Wagen von Kindern fern!
Lagern Sie den Wagen stets an einem für
•
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10 und 30˚C.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Werkstattwagen
2. Schlüssel
3. Räder
4. Notentriegelung
5. Schloss
6. Handgriff
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Transportieren von Werkzeugen und Kleinteilen. Der
Wagen kann auf unterschiedlichen (festen und
ebenen) Bodenbelägen im Innenbereich eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Abmessungen: ............... ca. 685 x 875 x 455 mm
Leergewicht: .......................................... ca. 53 kg
Max. Belastung: ........................................150 kg
5. Montage
Warnung! Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie, dass alle Schubfächer GANZ geschlossen sein müssen bevor Sie eine herausziehen!
Es ist ein Hangriff (6) im Lieferumfang ent-
•
halten, der bereits montiert ist, dieser kann
jedoch auch an der anderen Seite befestigt
werden. (Bild 2)
Die Montage der Räder (3) entnehmen Sie
•
bitte dem Bild 3, hierzu stellen Sie bitte den
Werkstattwagen auf die Ablagefläche.
Falls Sie Probleme mit den Schubfächern ha-
•
ben sollten, befolgen Sie bitte die folgenden
Hinweise:
Was tun wenn,
sich ein Schubfach nicht mehr schließen
lässt:
Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli-
•
cken“ hörbar ist oder
Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide
•
gemeinsam schließen oder
Notentrieglung (4) betätigen! Dies geschieht,
•
in- dem man an der Unterseite des Werkstattwagens die Notentriegelung verschiebt.
Dadurch wird die Verriegelung des Werkstattwagens aufgehoben (siehe Bild 4-6).
sich kein Schubfach öff nen lässt, obwohl das
Schloss nicht verrieglt ist:
Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli-
•
cken“ hörbar ist oder
Notentriegelung (4) betätigen. (siehe Bild 4-6)
•
6. Vor Inbetriebnahme
Entsperren sie die Schubläden indem Sie den
sich in dem untersten Fach befi ndlichen Verriege-
lungsschalter (4) nach unten schieben. (Abb. 5-6)
Die Schlüssel (2) für den Werkstattwagen (1)
•
befinden sich an zwei verschiedenen Orten,
einer ist an der Verpackung des Werkstattwagens befestigt und der andere Schlüssel an
der Anleitung des Werkstattwagens.
Bitte bewahren Sie die Schlüssel an verschie-
•
denen Orten auf, aber NIEMALS im Werkstattwagen.
Nach Transport und/oder Aufbau darauf
•
achten, dass alle Schubfächer komplett geschlossen sind.
Der Werkstattwagen ist aus Sicherheitsgrün-
•
den mit einer Einzelschubfachöffnung ausgestattet, diese verhindert das gleichzeitige
Öffnen mehrerer Schubfächer.
Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem
leicht angefeuchteten Lappen und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere
aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel,
um die Oberfl ächen nicht zu beschädigen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Additional safety instructions:
When loading and unloading the drawers, en-
•
sure that the tool trolley and the drawers are
evenly loaded.
It is prohibited to transport persons with the
•
tool trolley.
Apply the break when loading and unloading.
•
On slopes or uneven floors make sure that
•
the tool trolley does not topple.
When moving the trolley on slopes, hold it by
•
the handle.
Make sure that the maximum total load is not
•
exceeded. (150 kg)
After transportation and/or assembly make
•
sure that all drawer compartments are com-
pletely closed.
For safety reasons the tool trolley is equipped
•
with pull-out stops for the drawers. This pre-
vents several drawers being opened at the
same time.
Always push the tool trolley to avoid injury!
•
Check for damage before use! Use the tool
•
trolley only if it is in a faultless and safe opera-
tional condition.
Any changes, modifications or additions to
•
the trolley are prohibited.
Any use of accessories or spare parts which
•
are not expressly recommended by the ma-
nufacturer can result in injury or damage.
Use only genuine accessories and spare
•
parts.
The tool trolley is not a toy. Keep it out of
•
reach of children.
Store it in a location which is not accessible
•
to children. The ideal storage temperature is
between 10 and 30°C.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Tool trolley
2. Keys
3. Wheels
4. Emergency release
5. Lock
6. Handle
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Handle
•
Screw (16x)
•
Washer (16x)
•
Circlip (16x)
•
2 keys
•
2 wheels with brake
•
2 wheels without brake
•
Original operating instructions
•
3. Proper use
The tool trolley is designed for mobile storage of
tools and small parts. It can be used indoors on a
variety of (fi rm and fl at) fl oor coverings.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Dimensions .............approx. 685 x 875 x 455 mm
Net weight: .................................... approx. 53 kg
Max. load capacity: ...................................150 kg
5. Assembly
Important! To avoid malfunctions, please note
that all the drawers must be COMPLETELY
closed before you pull one out!
The handle (6) supplied with the equipment is
•
already fitted but can also be mounted on the
other side of the trolley (Fig. 2).
For details of how to mount the wheels (3),
•
please refer to Figure 3 and turn the tool trol-
ley on its top.
If problems arise with the drawers, please
•
refer to the following instructions:
What to do if, a drawer cannot be closed properly:
Lock and unlock the lock until you hear a loud
•
“click”.
Open a second drawer and then close both
•
drawers simultaneously or
Activate the emergency release (4). This
•
is done by moving the emergency release
on the underside of the tool trolley. This will
release the lock on the tool trolley (see Figs.
4 - 6).
6. Before starting the equipment
Unlock the drawers by pushing down the locking
switch (4) located in the bottom drawer. (Fig. 5-6).
The keys (2) for the tool trolley (1) are in
•
two different places. One is attached to the
packaging of the tool trolley, the other to the
instructions for the tool trolley.
Please keep the keys safe in different places,
•
but NEVER in the tool trolley.
After transportation and/or assembly make
•
sure that all drawer compartments are completely closed.
For safety reasons the tool trolley is equipped
•
with pull-out stops for the drawers. This prevents several drawers being opened at the
same time.
7. Cleaning and ordering spare
parts
7.1 Cleaning
Clean the tool trolley with a slightly damp cloth
and if necessary a small amount of conventional
paint cleaner. To avoid damaging the surfaces do
not use solvents or other aggressive or scouring
cleaning products.
7.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
none of the drawers can be opened, although
the lock is not locked:
Lock and unlock the lock until you hear a loud
•
“click”.
Activate the emergency release (4) (see Figs.
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Consignes de sécurité supplémentaires :
Lors du chargement et du déchargement des
•
tiroirs, veillez à ce que le poids soit réparti de
manière égale sur les tiroirs et la servante.
Il est interdit de transporter des personnes
•
avec la servante d‘atelier.
Lors du chargement et du déchargement, le
•
frein doit être bloqué.
En cas de terrains en pente ou accidentés,
•
veillez à ce que la servante d‘atelier ne se
renverse pas.
Lorsque vous vous déplacez sur des terrains
•
en pente, il faut maintenir la servante d‘atelier
par la poignée.
Respectez la charge totale autorisée. (150
•
kg)
Après le transport et/ou le montage, veillez à
•
ce que tous les tiroirs soient bien fermés.
Pour des raisons de sécurité, les tiroirs de
•
la servante ne peuvent être ouverts que l‘un
après l‘autre, ce qui empêche que plusieurs
tiroirs ne s‘ouvrent à la fois.
Poussez la servante d‘atelier afin d‘éviter des
•
blessures corporelles !
Avant chaque utilisation, il faut vérifier si
•
l‘appareil n‘est pas endommagé ! N‘utilisez
l‘appareil que lorsqu‘il est en parfait état tech-
nique et sûr d‘utilisation.
Il est interdit de procéder à des modifications
•
quelles qu‘elles soient tout comme à des
rajouts ou des transformations sur la servante
d‘atelier.
L‘utilisation d‘accessoires ou de pièces de
•
rechange qui ne sont pas explicitement recommandées par le fabricant peut entraîner
des blessures et des dommages.
Utilisez exclusivement des accessoires et
•
pièces de rechange d’origine.
La servante d‘atelier n‘est pas un jouet ! Gar-
•
dez la servante d‘atelier hors de portée des
enfants !
Stockez la servante d‘atelier toujours dans un
•
endroit inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre
10 et 30 °C.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Servante
2. Clé
3. Roues
4. Dispositif de déverrouillage d’urgence
5. Serrure
6. Poignée
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
La servante d‘atelier sert au stockage et au
transport d‘outils et de petites pièces. La servante
d‘atelier peut être utilisée sur des revêtements de
sol diff érents (stables et plats) à l‘intérieur.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Dimensions : ................ env. 685 x 875 x 455 mm
Poids à vide : ....................................... env. 53 kg
Sollicitation max. : .....................................150 kg
Que faire lorsque un tiroir ne peut plus se
fermer :
déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous
•
entendiez un net « clic » ou
ouvrir un second tiroir et refermer les deux
•
ensemble ou
actionnez le verrouillage de secours (4) ! Pour
•
y arriver, poussez le verrouillage de secours
sur le côté inférieur de la servante. Ainsi, le
verrouillage de la servante est annulé (voir
figure 4-6).
aucun tiroir ne peut être ouvert alors que la
serrure n’est pas verrouillée :
déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous
•
entendiez un net « clic » ou
actionnez le dispositif de déverrouillage
•
d’urgence (4). (voir figures 4-5)
6. Avant la mise en service
Déverrouillez les tiroirs en poussant vers le bas
l‘interrupteur de verrouillage (4) se trouvant dans
le tiroir le plus bas. (fi g. 5-6).
Les clés (2) pour la servante (1) se trouvent
•
dans deux endroits différents, l’une est fixée
dans l’emballage de la servante et l’autre accompagne le mode d’emploi de la servante.
Veuillez conserver les clés dans divers end-
•
roits, mais JAMAIS dans la servante.
Après le transport et/ou le montage, veillez à
•
ce que tous les tiroirs soient bien fermés.
Pour des raisons de sécurité, les tiroirs de
•
la servante ne peuvent être ouverts que l’un
après l’autre, ce qui empêche que plusieurs
tiroirs s’ouvrent à la fois.
5. Montage
Remarque ! Afi n d’éviter un mauvais fonction-
nement, veuillez veiller à ce que tous les tiroirs
restent bien COMPLETEMENT fermés avant d’en
ouvrir un !
Une poignée (6) est comprise dans la livrai-
•
son. Elle est déjà montée et peut toutefois
être fixée de l’autre côté. (figure 2)
Le montage des roues (3) est indiqué dans
•
l’illustration 3, pour les monter, mettez la servante sur la surface de dépose.
Si vous avez des problèmes avec les tiroirs,
Nettoyez la servante d‘atelier avec un chiff on
légèrement humide et le cas échéant avec un
produit nettoyant spécial laque. N‘utilisez pas de
solvant ou d‘autres produits nettoyants agressifs
ou à récurer afi n de ne pas endommager les
surfaces.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
F
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Nel riempire e svuotare i cassetti fate attenzi-
•
one che il carico del carrello e dei cassetti sia
omogeneo.
Con il carrello per officina non devono essere
•
trasportate persone.
Nel riempire e svuotare bisogna azionare il
•
freno.
Su percorsi in pendenza o su superfici irrego-
•
lari fate attenzione che il carrello per officina
non si ribalti.
Tenete saldamente il carrello per officina per
•
la maniglia se viene spostato su percorsi in
pendenza.
Fate attenzione al carico complessivo per-
•
messo. (150 kg)
Dopo il trasporto e/o il montaggio assicuratevi
•
che tutti i cassetti siano chiusi completamente.
Per motivi di sicurezza il carrello per officina è
•
fornito di cassetti apribili solo singolarmente,
ciò impedisce l‘apertura di più cassetti allo
stesso tempo.
Per evitare danni alle persone il carrello per
•
officina va solo spinto!
Prima di utilizzare l‘apparecchio verificate
•
sempre che non sia danneggiato! Fate funzionare l‘apparecchio solo in condizioni tecnicamente perfette e sicure.
Non sono consentite né modifiche di qual-
•
siasi tipo né trasformazioni o integrazioni al
carrello.
L‘utilizzo di accessori o ricambi non racco-
•
mandati espressamente dal produttore può
causare lesioni e danni.
Usate solamente accessori o ricambi origi-
•
nali.
Il carrello per officina non è un giocattolo! Te-
•
nete il carrello fuori dalla portata dei bambini!
Tenete sempre il carrello in un luogo non ac-
•
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale
per la conservazione è compresa tra i 10 e i
30°C.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Carrello per offi cina
2. Chiave
3. Ruote
4. Sbloccaggio di emergenza
5. Serratura
6. Impugnatura
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Il carrello per offi cina serve per conservare e tras-
portare utensili e minuteria. Il carrello può essere
impiegato su pavimenti di diverso tipo (stabili e
lisci) in interni.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Dimensioni: .................... ca. 685 x 875 x 455 mm
Peso a vuoto: ....................................... ca. 53 kg
Carico massimo: .......................................150 kg
5. Montaggio
questo modo viene sbloccata la chiusura del
carrello per officina (vedi Fig. 4-6).
non è possibile aprire i cassetti nonostante la
serratura non sia chiusa
Aprite e chiudete la serratura fino a sentire un
•
forte “click” o
azionate lo sbloccaggio di emergenza (4).
•
(Vedi Fig. 4-6)
6. Prima della messa in esercizio
Sbloccate i cassetti abbassando il perno di bloccaggio (4) che si trova nell‘ultimo vano in basso.
(Fig. 5-6)
Le chiavi (2) per il carrello per officina (1) si
•
trovano in due luoghi diversi: una è fissata
all’imballaggio del carrello e l’altra alle sue
istruzioni.
Conservate le chiavi in posti diversi, ma MAI
•
nel carrello per officina.
Dopo trasporto e/o montaggio assicuratevi
•
che tutti i cassetti siano chiusi completamente.
Per motivi di sicurezza il carrello per officina è
•
fornito di cassetti apribili solo singolarmente,
ciò impedisce l’apertura di più cassetti allo
stesso tempo.
Avvertenza! Per evitare funzionamenti errati, fate
attenzione che tutti i cassetti siano COMPLETAMENTE chiusi prima di estrarne uno.
Tra gli elementi forniti è compresa
•
un’impugnatura (6) già montata, che, però,
può anche essere fissata sull’altro lato. (Fig.
2)
Per il montaggio delle ruote (3) si veda la Fig.
•
3, a questo scopo appoggiate il carrello per
officina sul piano di appoggio.
Osservate le seguenti avvertenze in caso di
•
problemi con i cassetti.
Cosa fare quando non è più possibile chiudere uno dei cassetti
Aprite e chiudete la serratura fino a sentire un
•
forte “click” o
aprite un secondo cassetto e chiudeteli tutti e
•
due insieme o
azionate lo sbloccaggio di emergenza (4)! Per
•
farlo spostate lo sbloccaggio di emergenza
sulla parte inferiore del carrello per officina. In
Pulite il carrello per offi cina con un panno leg-
germente inumidito ed eventualmente un po‘ di
detergente per superfi ci verniciate comunemente
reperibile in commercio. Non usate solventi o altri
detergenti aggressivi o abrasivi per non danneggiare le superfi ci.
7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
- 19 -
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Yderligere sikkerhedsanvisninger:
Ved lastning og aflæsning af skufferne skal
•
du sørge for en jævn belastning af vognen og
skufferne.
Værkstedsvognen må ikke benyttes til per-
•
sontransport.
Ved lastning og aflæsning skal bremsen fik-
•
seres.
Pas på på stejle strækninger eller ujævnt un-
•
derlag, at værkstedsvognen ikke kipper.
Ved kørsel på stejle strækninger skal du hol-
•
de fast i vognens greb.
Bemærk den maksimalt tilladte belastning.
•
(150 kg)
Vær opmærksom på, om alle skuffer er helt
•
lukkede efter transport og/eller samling.
Af sikkerhedsgrunde er værkstedsvognen
•
udstyret med en enkeltskuffeåbning, som forhindrer, at flere skuffer kan åbnes på én gang.
Skub værkstedsvognen for at undgå persons-
•
kader!
Produktet skal altid kontrolleres for beska-
•
digelser før brug! Brug kun produktet, hvis det
er i teknisk korrekt og driftssikker stand.
Det er forbudt at ændre samt at foretage på-
•
eller ombygninger på vognen.
Brug af tilbehørs- eller reservedele, der ikke
•
udtrykkeligt anbefales af producenten, kan
føre til kvæstelser og beskadigelser.
Brug kun originale tilbehørs- eller reserve-
•
dele.
Værkstedsvognen er ikke legetøj! Hold vog-
•
nen væk fra børn!
Opbevar altid vognen et sted, der er utilgæn-
•
geligt for børn. Den optimale lagertemperatur
er mellem 10 og 30°C.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Værkstedsvogn
2. Nøgle
3. Hjul
4. Nødåbningsmekanisme
5. Lås
6. Håndgreb
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Værkstedsvognen bruges til at opbevare og transportere værktøj og smådele. Vognen kan bruges
på forskellige (faste og jævne) gulvbelægninger
indendørs.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Mål: ................................ca. 685 x 875 x 455 mm
Egenvægt: ............................................ ca. 53 kg
Maks. belastning: ......................................150 kg
res ved at forskyde nødåbningsmekanismen,
som befinder sig på undersiden af værkstedsvognen. Herved deaktiveres værkstedsvognens låsemekanisme (se fig. 4-6).
ingen af skuff erne kan åbnes, selv om låsen
er låst op:
lås, og lås op igen, så der høres et tydeligt
•
„klik“, eller
aktiver nødåbningsmekanismen (4). (Se fig.
•
4-6.)
6. Før ibrugtagningen
Oplås skuff erne ved at skubbe låsekontakten (4),
der fi ndes i det nederste rum, nedad. (fi g. 5-6).
Nøglerne (2) til værkstedsvognen (1) befinder
•
sig to forskellige steder, den ene nøgle er
fastgjort til værkstedsvognens emballage og
den anden til værkstedsvognens vejledning.
Nøglerne skal opbevares forskellige steder,
•
men ALDRIG i værkstedsvognen.
Vær opmærksom på, om alle skuffer er helt
•
lukkede efter transport og/eller samling.
Af sikkerhedsgrunde er værkstedsvognen
•
udstyret med en enkeltskuffeåbning, som forhindrer, at flere skuffer kan åbnes på én gang.
5. Montering
Bemærk! Bemærk, at for at undgå fejlfunktioner
skal alle skuff er være HELT lukkede, inden en
skuff e trækkes ud!
Med i leveringen følger et håndgreb (6), som
•
er præmonteret; håndgrebet kan dog også
fastgøres på den anden side. (Fig. 2.)
Påsætning af hjul (3) bedes foretaget som
•
vist på fig. 3, idet værkstedsvognen stilles om
på henstillingsfladen.
Skulle der opstå problemer med skufferne,
•
henvises til følgende anvisninger:
Hvad gør jeg, hvis en skuff e ikke mere kan
lukke:
lås, og lås op igen, så der høres et tydeligt
•
„klik“, eller
åbn en til skuffe, og luk så begge i sammen,
Værkstedsvognen rengøres med en let fugtet
klud og eventuelt lidt lakrens af gængs type. Brug
ikke opløsningsmidler eller andre aggressive eller
skurende rengøringsmidler, da det vil kunne beskadige overfl aden.
7.2 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
- 23 -
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i
uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra
iSC GmbH.
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Extra säkerhetsanvisningar:
När utdragslådorna fylls på och töms måste
•
du se till att vagnen och utdragslådorna belastas likformigt.
Det är inte tillåtet att transportera personer
•
med verkstadsvagnen.
Tryck ned bromsen innan vagnen bestyckas
•
eller töms.
Vid sluttande underlag eller om underlaget är
•
ojämnt måste du se till att verkstadsvagnen
inte välter.
Håll fast i handtaget när verkstadsvagnen
•
körs på sluttande underlag.
Beakta maximalt tillåten vikt (150 kg).
•
Kontrollera att samtliga utdragslådor har
•
stängts helt innan du transporterar eller monterar samman verkstadsvagnen.
Av säkerhetsskäl är verkstadsvagnen ut-
•
rustad med en spärr vid varje utdragslåda.
Detta förhindrar att flera utdragslådor kan
öppnas samtidigt.
Skjut verkstadsvagnen för att undvika per-
•
sonskador!
Varje gång innan du använder vagnen måste
•
du kontrollera om den har skadats. Använd
endast vagnen i tekniskt fullgott och driftsäkert skick.
Det är förbjudet att göra ändringar samt till-
•
eller ombyggnader på vagnen.
Om sådana tillbehörs- eller reservdelar som
•
inte uttryckligen rekommenderats av tillverkaren kommer till användning finns det risk för
personskador och skador.
Använd endast originaltillbehör och -reserv-
•
delar.
Verkstadsvagnen är ingen leksak. Håll barn
•
på avstånd från vagnen.
Förvara vagnen alltid på en oåtkomlig plats
•
för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 10 och 30°C.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Verkstadsvagn
2. Nyckel
3. Hjul
4. Nöduppregling
5. Lås
6. Handtag
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Verkstadsvagnen är avsedd för förvaring och
transport av verktyg och smådelar. Vagnen kan
användas på olika (fasta och jämna) underlag
inomhus.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Vad kan man göra om man inte längre kan
stänga en utdragslåda:
Lås först låset och lås sedan upp det igen tills
•
du hör ett tydligt klickljud, eller
Öppna en utdragslåda till och stäng sedan
•
båda lådorna samtidigt, eller
Aktivera nöduppreglingen (4). Skjut nödupp-
•
reglingen, som du hittar på undersidan av
verkstadsvagnen, åt sidan. Därefter har låsfunktionen i verkstadsvagnen öppnats (se bild
4-6).
om man inte kan öppna en utdragslåda fastän låset inte har låsts:
Lås först låset och lås sedan upp det igen tills
•
du hör ett tydligt klickljud, eller
Aktivera nöduppreglingen (4) (se bild 4-6).
•
6. Innan du använder vagnen
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Mått ................................ ca. 685 x 875 x 455 mm
Tomvikt ................................................. ca. 53 kg
Max. belastning .........................................150 kg
5. Montera vagnen
Lås upp utdragslådorna genom att skjuta spärren
(4) som fi nns i det nedersta facket nedåt (bild
5-6).
Nycklarna (2) till verkstadsvagnen (1) finns
•
på två olika platser. Den ena nyckeln finns i
förpackningen, den andra finns i bruksanvisningen till verkstadsvagnen.
Förvara nycklarna på olika platser, men ALD-
•
RIG i verkstadsvagnen.
Kontrollera att samtliga utdragslådor har
•
stängts helt innan du transporterar eller monterar samman verkstadsvagnen.
Av säkerhetsskäl är verkstadsvagnen ut-
•
rustad med en spärr vid varje utdragslåda.
Detta förhindrar att flera utdragslådor kan
öppnas samtidigt.
Märk För att undvika felaktiga funktioner måste
alla utdragslådor ha skjutits in HELT innan du
öppnar en utdragslåda.
Leveransen omfattar även ett handtag (6)
•
som redan är monterat. Handtaget kan demonteras och därefter monteras på den andra sidan (bild 2).
I bild 3 beskrivs hur hjulen (3) ska monteras.
•
Tänk på att vagnen först måste vändas upp
och ned.
Beakta följande instruktioner om problem
Rengör verkstadsvagnen med en lätt fuktad duk
och ev. en aning vanligt lackrengöringsmedel. För
att undvika skador på ytorna, använd inga lösningsmedel eller andra aggressiva eller repande
rengöringsmedel.
7.2 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
S
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna,
även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från iSC GmbH.
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Další bezpečnostní pokyny
Při nakládání a vykládání zásuvek dbejte na
•
rovnoměrné zatížení vozíku a zásuvek.
Dílenským vozíkem se nesmějí převážet
•
žádné osoby.
Při nakládání a vykládání se musí zablokovat
•
brzda.
Na nakloněné dráze nebo na nerovném
•
podkladu dbejte na to, aby se dílenský vozík
nepřevrátil.
Při jízdě na nakloněné dráze držte dílenský
•
vozík pevně za rukojeť.
Dbejte na přípustné celkové zatížení. (150 kg)
•
Po transportu a/nebo montáži dbejte na
•
to, aby byly všechny zásuvky kompletně
uzavřeny.
Dílenský vozík je z bezpečnostních důvodů
•
vybaven systémem jednotlivého otevírání zásuvek; tento systém zabraňuje současnému
otevření více zásuvek.
Dílenský vozík suňte, abyste předešli úrazům
•
osob!
Před každým použitím je třeba přístroj zkont-
•
rolovat, není-li poškozený! Přístroj provozujte
jen v bezvadném a provozně bezpečném
stavu.
Změny jakéhokoli druhu, přimontovávání
•
dalších dílůči přestavby vozíku jsou zakázány.
Používání náhradních dílů a součástí
•
příslušenství, které výrobce výslovně
nedoporučil, může způsobit poranění a škody.
Používejte pouze originální součásti
•
příslušenství nebo náhradní díly.
Dílenský vozík není hračka! Udržujte vozík
•
mimo dosah dětí!
Vozík vždy skladujte na místě nepřístupném
•
pro děti. Optimální teplota skladování leží
mezi 10 a 30 °C.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Dílenský vozík
2. Klíče
3. Kolečka
4. Nouzové odblokování
5. Zámek
6. Rukojeť
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Dílenský vozík slouží ke skladování a přepravě
nástrojů a malých dílů. Vozík lze používat v interiérech na různých (pevných a rovných) typech
podlah.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
4. Technická data
Rozměry: ...................... cca 685 x 875 x 455 mm
Hmotnost v prázdném stavu: ............... cca 53 kg
Max. zatížení: ........................................... 150 kg
uskutečňuje posunutím nouzového odblokování na spodní straně dílenského vozíku. Tím
se uvolní zablokování dílenského vozíku (viz
obr. 4-6).
se nedá otevřít žádná zásuvka, ačkoli zámek
není zablokován:
zámek zablokovat a odblokovat, až uslyšíte
•
hlasité „cvaknutí“ nebo
použít nouzové odblokování (4) (viz obr. 4-6).
•
6. Před uvedením do provozu
Šuplíky odblokujete tím, že aretační páčku (4),
která se nachází v nejspodnější přihrádce, posunete dolů. (obr. 5-6).
Klíče (2) pro dílenský vozík (1) se nacházejí
•
na dvou různých místech, jeden je připevněný
na balení dílenského vozíku a druhý na návodu k obsluze.
Uložte si prosím klíče na různých místech, ale
•
NIKDY ne v dílenském vozíku.
Po transportu a/nebo montáži dbát na to, aby
•
byly všechny zásuvky kompletně zavřeny.
Dílenský vozík je z bezpečnostních důvodů
•
vybaven systémem jednotlivého otevírání zásuvek; tento systém zabraňuje současnému
otevření více zásuvek.
5. Montáž
Upozornění! Abyste zabránili chybné funkci,
dbejte na to, že všechny zásuvky musí být ZCELA
zavřeny, než jednu z nich vytáhnete!
V rozsahu dodávky je obsažena rukojeť (6),
•
která je už namontována, přičemž může být
tato rukojeť upevněna také na druhé straně
(obr. 2)
Montáž koleček (3) je znázorněna na obrázku
•
3, při montáži postavte prosím dílenský vozík
na odkládací plochu.
Pokud byste měli mít problémy se zásuvkami,
•
dodržujte následující pokyny:
Co dělat, když se zásuvka nedá již zavřít:
zámek zablokovat a odblokovat, až uslyšíte
•
hlasité „cvaknutí“ nebo
otevřít druhou zásuvku a pak obě dohromady
Vyčistěte dílenský vozík lehce navlhčeným
hadrem a případně trochou běžného čisticího
prostředku na lakované povrchy. Nepoužívejte
žádná rozpouštědla, nebo jiné agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, abyste nepoškodili
povrch.
7.2 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
- 31 -
7. Čištění, údržba a objednání
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
Pri nakladaní a vykladaní zásuviek dbať na
•
rovnomerné zaťaženie vozíka a zásuviek.
Dielenským vozíkom sa nesmú prepravovať
•
žiadne osoby.
Pri nakladaní a vykladaní sa musí zablokovať
•
brzda.
V prípade naklonenej dráhy alebo na nerov-
•
nom podklade dbajte na to, aby sa dielenský
vozík neprevrátil.
Pri jazde po naklonenej dráhe držať dielenský
•
vozík pevne za rukoväť.
Dodržiavať maximálne celkové zaťaženie.
•
(150 kg)
Po transporte a/alebo montáži dbajte na to,
•
aby boli všetky zásuvky kompletne zatvorené.
Dielenský vozík je z bezpečnostných dôvo-
•
dov vybavený systémom jednotlivého otvárania zásuviek, pričom tento systém zabraňuje
súčasnému otvoreniu viacerých zásuviek.
Pri posúvaní dielenského vozíku zabráňte
•
prípadným zraneniam osôb!
Pred každým používaním sa musí prístroj
•
skontrolovať, či nie je poškodený Prístroj
používajte len v technicky bezchybnom stave
bezpečnom pre prevádzku.
Akékoľvek zmeny na vozíku ako aj prístavby
•
alebo prestavby sú zakázané.
Používanie príslušenstva alebo náhradných
•
dielov, ktoré nie sú priamo odporúčané výrobcom, môžu viesť k zraneniam a poškodeniam.
Používajte len originálne príslušenstvo alebo
•
náhradné diely.
Dielenský vozík nie je to žiadna hračka!
•
Zabráňte deťom prístup k vozíku!
Skladujte vozík vždy na mieste mimo dosahu
•
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je
medzi 10 a 30 °C.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2)
1. Dielenský vozík
2. Kľúče
3. Kolieska
4. Núdzové odblokovanie
5. Zámok
6. Rukoväť
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Dielenský vozík slúži na skladovanie a prepravu náradia a malých dielov. Vozík môže byť
používaný na rôznych podlahových materiáloch
(pevných a rovných) v rámci interiéru.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Rozmery: ...................... cca 685 x 875 x 455 mm
Hmotnosť v prázdnom stave: .............. cca 53 kg
Max. zaťaženie: .........................................150 kg
5. Montáž
Upozornenie! Aby ste zabránili chybnej funkcii,
dbajte na to, že musia byť všetky zásuvky CELKOM zatvorené predtým, než jednu z nich vytiahnete!
V objeme dodávky je obsiahnutá jedna
•
rukoväť (6), ktorá je už namontovaná, pričom
je možné túto rukoväť upevniť taktiež na
druhú stranu (obrázok 2).
Montáž koliesok (3) je zobrazená na obrázku
•
3, pri montáži prosím postavte dielenský vozík na hornú odkladaciu plochu.
Pokiaľ by sa vyskytli problémy so zásuvkami,
•
nasledujte prosím nasledujúce pokyny:
Čo je potrebné robiť, ak sa zásuvka už nedá
zatvoriť:
zablokovať a odblokovať zámok, až kým ne-
•
bude počuť zreteľné “cvaknutie” alebo
otvoriť druhú zásuvku a potom obidve zatvoriť
•
súčasne alebo
použiť núdzové odblokovanie (4)! To sa
•
uskutočňuje posunutím núdzového odblokovania na spodnej strane dielenského vozíka.
Takto sa odstráni blokovanie dielenského
vozíka (pozri obrázok 4-6).
sa nedá otvoriť žiadna zásuvka napriek tomu,
že nie je zablokovaný zámok:
zablokovať a odblokovať zámok, až kým ne-
•
bude počuť zreteľné “cvaknutie” alebo
použiť núdzové odblokovanie (4). (pozri obr.
•
4-6)
6. Pred uvedením do prevádzky
Odblokujte zásuvky posunutím blokovacieho
tlačidla (4), ktoré sa nachádza v spodnej zásuvke,
smerom dole. (obr. 5-6).
Kľúče (2) pre dielenský vozík (1) sa nachád-
•
zajú na dvoch rozličných miestach, jeden
kľúč je upevnený na balení dielenského
vozíka a druhý kľúč je na návode na obsluhu
dielenského vozíka.
Prosím, uložte kľúče na rôznych miestach,
•
ale NIKDY nie v dielenskom vozíku.
Po transporte a/alebo montáži dbajte na to,
•
aby boli všetky zásuvky kompletne zatvorené.
Dielenský vozík je z bezpečnostných dôvo-
•
dov vybavený systémom jednotlivého otvárania zásuviek, pričom tento systém zabraňuje
súčasnému otvoreniu viacerých zásuviek.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
7.1 Čistenie
Čistite dielenský vozík ľahko navlhčenou utierkou
a prípadne s použitím malého množstva bežného
čistiaceho prostriedku na lak. Nepoužívajte
žiadne rozpúšťadlá ani iné agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky, aby sa nepoškodil
povrch.
7.2 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
SK
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Aanvullende veiligheidsinstructies:
Bij het be- en ontladen van de schuifladen op
•
gelijkmatige belasting van de wagen en van
de schuifladen letten.
Met de werkplaatswagen mogen geen perso-
•
nen worden getransporteerd.
Bij het be- en ontladen moet de rem worden
•
vastgezet.
Bij hellende trajecten of op oneffen onder-
•
grond erop letten dat de werkplaatswagen
niet kantelt.
Bij het rijden op hellende trajecten de werk-
•
plaatswagen vasthouden aan de greep.
Rekening houden met de toelaatbare totale
•
belasting 150 kg).
Na transport en/of opbouw ervoor zorgen dat
•
alle schuifladen helemaal zijn gesloten.
De werkplaatswagen is om veiligheidsre-
•
denen uitgerust met een opening van elke
afzonderlijke lade, waardoor wordt verhinderd
dat meerdere schuifladen tegelijkertijd worden geopend.
Schuif de werkplaatswagen, om persoonlijke
•
verwondingen te vermijden!
Vóór elk gebruik van het apparaat moet het
•
op beschadigingen worden gecontroleerd!
Apparaat alleen inzetten in technisch foutloze
en bedrijfsveilige toestand.
Veranderingen van welke aard dan ook en
•
aan- of ombouwingen aan de wagen zijn
verboden.
Het gebruik van toebehoren of onderdelen
•
die niet uitdrukkelijk door de fabrikant worden
aanbevolen, kan verwondingen en beschadigingen veroorzaken.
Gebruik alleen origineel toebehoren of on-
•
derdelen.
De werkplaatswagen is geen speelgoed!
•
Houd kinderen uit de buurt van de wagen!
Berg de wagen altijd op op een voor kinderen
•
ontoegankelijke plaats. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10 en 30°C.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1. Werkplaatswagen
2. Sleutel
3. Wielen
4. Noodontgrendeling
5. Slot
6. Handgreep
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
De werkplaatswagen dient voor het opbergen
en transporteren van gereedschappen en kleine
delen. De wagen kan op verschillende (vaste en
vlakke) vloerbedekkingen binnen worden ingezet.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Afmetingen: ....................ca. 685 x 875 x 455 mm
Leeggewicht: ........................................ ca. 53 kg
Max. belasting: ..........................................150 kg
5. Montage
Aanwijzing! Om foutieve functies te voorkomen
dient men ervoor te zorgen dat alle laden HELEMAAL gesloten zijn voordat men een andere
uittrekt!
Bij de leveringsomvang is een handgreep (6)
•
begrepen die reeds gemonteerd is; die kan
echter ook aan de andere kant worden vastgemaakt. (Fig. 2)
Voor de montage van de wielen (3) wordt ver-
•
wezen naar fig. 3; hiervoor dient u de werkplaatswagen ondersteboven te plaatsen.
Mochten er problemen met de laden zijn,
•
gelieve onderstaande aanwijzingen in acht te
nemen:
Wat moet u doen als u een lade niet meer kan
sluiten:
het slot vergrendelen en ontgrendelen tot u
•
een duidelijk “klikgeluid” hoort of
een tweede lade openen en dan allebei sa-
•
men sluiten of
noodontgrendeling (4) bedienen! Dit gebeurt
•
door de noodontgrendeling aan de onderkant
van de werkplaatswagen te verschuiven.
Daardoor wordt de vergrendeling van de
werkplaatswagen opgeheven (zie fig. 4-6).
u geen enkele lade kan openen ofschoon het
slot niet vergrendeld is:
het slot vergrendelen en ontgrendelen tot u
•
een duidelijk “klikgeluid” hoort of
noodontgrendeling (4) bedienen. (zie fig. 4-6)
•
6. Vóór inbedrijfstelling
Ontgrendel de schuifl aden door de vergrende-
lingsschakelaar in de onderste lade (4) naar beneden te schuiven (fi g. 5-6).
De sleutels (2) voor de werkplaatswagen (1)
•
bevinden zich op twee verschillende plaatsen, een sleutel is vastgemaakt aan de verpakking van de werkplaatswagen, de andere aan
de handleiding van de werkplaatswagen.
Gelieve de sleutels op verschillende plaatsen
•
te bewaren, maar NOOIT in de werkplaatswagen.
Na het transport en/of de opbouw dient u er
•
zich van te vergewissen dat alle laden compleet gesloten zijn.
De werkplaatswagen is om veiligheidsrede-
•
nen voorzien van een opening van enkele
laden; dit voorkomt het gelijktijdig openen van
meerdere laden.
Reinig de werkplaatswagen met een licht bevochtigde doek en eventueel wat in de handel verkrijgbare lakreiniger. Gebruik geen oplosmiddelen of
andere agressieve of schurende reinigingsmiddelen, om de oppervlakken niet te beschadigen.
7.2 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
NL
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Instrucciones de seguridad adicionales:
Al cargar y descargar los cajones, asegurar-
•
se de que la carga del carro y de los cajones
sea homogénea.
Está prohibido transportar personas con el
•
carro de herramientas.
Durante la carga y descarga debe estar pu-
•
esto el freno.
En caso de superficies empinadas o suelos
•
irregulares, asegurarse de que no vuelque el
carro de herramientas.
Al desplazarse por superficies empinadas,
•
sujetar el carro de herramientas por la empuñadura.
Tener en cuenta la carga total admisible.
•
(150 kg)
Tras el transporte y/o montaje asegurarse de
•
que todos los cajones estén bien cerrados.
Por motivos de seguridad, el carro de herra-
•
mientas está dotado de un sistema de apertura individual de cada cajón para impedir
que se abran varios a la vez.
Desplazar el carro de herramientas para evi-
•
tar que se produzcan daños personales.
Antes de cada uso es preciso comprobar
•
que el aparato no presente daños. Operar el
aparato solo cuando esté en perfecto estado
técnico y pueda funcionar de manera segura.
No está permitido realizar modificaciones de
•
ningún tipo ni ampliar ni reconstruir el carro.
El uso de accesorios o piezas de repuesto no
•
recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones y daños.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
•
accesorios originales.
El carro de herramientas no es ningún jugue-
•
te. Mantener el carro fuera del alcance de los
niños.
Guardar el carro siempre en un lugar al que
•
no puedan acceder los niños. La temperatura
de almacenamiento óptima se encuentra entre los 10 y 30˚C.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1. Carro de herramientas
2. Llave
3. Ruedas
4. Apertura de emergencia
5. Cerradura
6. Empuñadura
2.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
El carro de herramientas sirve para guardar y
transportar herramientas y piezas pequeñas. El
carro se puede deslizar sobre distintos tipos de
pavimentos (resistentes y planos) en interiores.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Dimensiones: ............aprox. 685 x 875 x 455 mm
Peso en vacío: .................................. aprox. 53 kg
Carga máx.: ...............................................150 kg
ello, deslizar el dispositivo de desbloqueo situado parte inferior del carro de herramientas.
De este modo se desactiva el bloqueo del
carro de herramientas (ver fig. 4-6).
no se puede abrir ningún cajón a pesar de
que la cerradura no esté cerrada:
Cerrar y abrir hasta que se perciba un “clic” o
•
activar la apertura de emergencia (4) (ver fig.
•
4-6).
6. Antes de la puesta en marcha
Desbloquear los cajones desplazando hacia abajo el interruptor de bloqueo (4) que se encuentra
en el compartimento inferior. (fi g. 5-6).
Las llaves (2) del carro de herramientas (1)
•
se encuentran en dos lugares diferentes; una
está fijada al embalaje del carro de herramientas y la otra al manual de instrucciones del
mismo.
Guardar estas dos llaves en lugares diferen-
•
tes, pero NUNCA dentro del carro de herramientas.
Tras el transporte y/o montaje asegurarse de
•
que todos los cajones estén bien cerrados.
Por motivos de seguridad, el carro de herra-
•
mientas está dotado de un sistema de apertura individual de cada cajón para impedir
que se abran varios a la vez.
5. Montaje
¡Advertencia! ¡Para evitar fallos, asegurarse de
que todos los cajones estén TOTALMENTE cerrados antes de abrir uno de ellos!
El volumen de entrega incluye una empuña-
•
dura (6) ya montada, pero que puede montarse también al otro lado (fig. 2)
En la figura 3 se muestra el montaje de las
•
ruedas (3). Para realizarlo, invertir la posición
del carro de herramientas, colocándolo con la
parte superior hacia abajo.
Si se tienen problemas con los cajones, se-
•
guir las siguientes indicaciones:
Qué hacer si un cajón no se puede cerrar:
Abrir y cerrar la cerradura hasta que se perci-
•
ba un “clic” o
abrir un segundo cajón y cerrar los dos a la
Limpiar el carro de herramientas con un paño
ligeramente humedecido y, en caso necesario,
algo de limpiador de pintura convencional. No
utilizar disolventes u otros productos de limpieza
agresivos o abrasivos para no dañar las superfi -
cies.
7.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
- 43 -
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-
ones técnicas.
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Laitekohtaiset turvallisuusmääräykset:
Vetolaatikoita täyttäessä ja tyhjentäessä tulee
•
huolehtia vaunun ja lokeroiden tasapuolisesta
kuormittamisesta.
Työpajavaunulla ei saa kuljettaa ihmisiä.
•
Täyttöä ja tyhjennystä varten tulee jarru kyt-
•
keä päälle.
Huolehdi kaltevilla tai epätasaisilla pinnoilla
•
siitä, ettei työpajavaunu pääse kaatumaan.
Pidä työpajavaunun kahvasta kiinni sitä kalte-
•
villa pinnoilla liikutettaessa.
Älä ylitä suurinta sallittua kokonaiskuormaa.
•
(150 kg)
Huolehdi kuljetuksen ja/tai kokoamisen jäl-
•
keen siitä, että kaikki työntölaatikot on suljettu
täysin.
Työpajavaunu on turvallisuussyistä varustettu
•
vain yhden vetolaatikon avaamismahdollisuudella, sillä estetään useampien vetolaatikoiden avaaminen samanaikaisesti.
Työnnä työpajavaunua välttääksesi henkilö-
•
vahingot!
Ennen jokaista käyttöä tulee tarkastaa, onko
•
laitteessa vaurioita. Käytä laitetta vain kun se
on teknisesti moitteettomassa, käyttöturvallisessa kunnossa.
Kaikkinaiset vaunuun tehdyt muutokset sekä
•
lisärakenteet on kielletty.
Jos käytetään lisävarusteita tai varaosia, joita
•
valmistaja ei ole nimenomaisesti suositellut,
niin siitä voi aiheutua tapaturmia ja vaurioita.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä lisävarusteita
•
tai varaosia.
Työpajavaunu ei ole leikkikalu! Pidä vaunu
•
poissa lasten ulottuvilta.
Säilytä vaunua aina paikassa, jonne lapset
•
eivät pääse. Optimaalinen säilytyslämpötila
on 10°C ja 30°C välillä.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Työpajavaunu
2. Avain
3. Pyörät
4. Hätäavausmekanismi
5. Lukko
6. Kahva
2.2 Toimituksen sisältö
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Työpajavaunua käytetään työkalujen ja pienosien
säilyttämiseen ja kuljettamiseen. Vaunua voidaan
käyttää sisätiloissa erilaisilla (kiinteillä ja tasaisilla) lattianpäällysteillä.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Ulottuvuudet: ....................n. 685 x 875 x 455 mm
Omapaino: ............................................. n. 53 kg
Suurin kuormitus: ......................................150 kg
5. Asennus
Viite! Toimintahäiriöiden välttämiseksi muista,
että kaikkien vetolaatikoiden täytyy olla TÄYSIN
kiinni, ennen kuin vedät yhden auki!
Toimitukseen kuuluu yksi kahva (6), joka on jo
•
asennettu paikalleen, mutta sen voi kiinnittää
myös toiselle sivulle. (kuva 2)
Pyörien (3) asennusohjeet löytyvät kuvasta 3,
•
aseta työpajavaunu laskutasolle niiden asentamista varten.
Mikäli vetolaatikoiden käytössä esiintyy on-
•
gelmia, noudata seuraavia ohjeita:
Mitä tehdä, jos et voi enää sulkea yhtä työntölaatikkoa:
lukitse lukko ja avaa se uudelleen, kunnes
•
kuuluu selvä „napsahdus“, tai
avaa toinenkin työntölaatikko ja sulje sitten
•
molemmat yhtaikaa, tai
toimenna hätäavausmekanismi (4)! Tämä
•
tehdään työntämällä työpajavaunun alapinnalla olevaa hätäavausmekanismia. Sillä vapautetaan työpajavaunun lukitus (katso kuvia
4-6).
et voi avata mitään työntölaatikkoa, vaikka
lukkoa ei ole lukittu:
lukitse lukko ja avaa se uudelleen, kunnes
•
kuuluu selvä „napsahdus“, tai
toimenna hätäavausmekanismi (4). (katso
kahteen eri paikkaa, yksi on kiinnitetty työpajavaunun pakkaukseen ja toinen avain työpajavaunun käyttöohjeeseen.
Säilytä avaimet eri paikoissa, mutta ÄLÄ
•
KOSKAAN työpajavaunussa.
Huolehdi kuljetuksen ja/tai kokoamisen jäl-
•
keen siitä, että kaikki työntölaatikot on suljettu
täysin.
Työpajavaunu on turvallisuussyistä varustettu
•
vain yhden vetolaatikon avaamismahdollisuudella, sillä estetään useampien vetolaatikoiden avaaminen samanaikaisesti.
7. Puhdistus ja varaosatilaus
7.1 Puhdistus
Puhdista työpajavaunu hieman kostutetulla rievulla ja tarvittaessa lisää vähän tavallista maalipinnan puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia äläkä
muita syövyttäviä tai hankaavia puhdistusvälineitä, koska ne saattavat vahingoittaa vaunun pintaa.
7.2 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
•
Laitteen tuotenumero
•
Laitteen tunnusnumero
•
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
•
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai
muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC
GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Предупреждение!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
технике безопасности, инструкциями,
изображениями и техническими
характеристиками, которые прилагаются
к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний,
содержащихся в следующей инструкции,
может привести к поражению электрическим
током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
Дополнительные указания
безопасности:
Призаполнениииразгрузкевыдвижных
•
ящиков следите за равномерной
нагрузкой тележки и выдвижных ящиков.
Запрещено перевозить людей в тележке
•
для инструментов.
При заполнении и разгрузке фиксируйте
•
тормоз.
При движении по наклонным
•
поверхностям или неровному полу
следите за тем, чтобы тележка для
инструментов не опрокинулась.
При движении по наклонным
•
поверхностям удерживайте тележку для
инструментов за ручку.
потехнике
Учитывайтедопустимуюобщуюнагрузку
•
(150 кг).
Послетранспортировкии / илимонтажа
•
проследите, чтобы все выдвижные ящики
были полностью закрыты.
Тележка для инструментов с целью
•
безопасности имеет раздельные
отверстия выдвижных ящиков, они
препятствуют одновременному открытию
нескольких выдвижных ящиков.
Толкайте тележку для инструментов во
•
избежание травмирования людей!
Перед каждым использованием
•
проверяйте устройство на наличие
повреждений! Устройство может
эксплуатироваться только в технически
безупречном и безопасном состоянии.
Запрещено вносить любые изменения
•
в конструкцию тележки, выполнять
ее переналадку или использовать
дополнительные приспособления.
Использование принадлежностей или
•
запасных частей, не рекомендованных
производителем, может привести
к травмированию персонала и
повреждению оборудования.
Используйте только оригинальные
•
принадлежности и запасные части.
Тележка для инструментов не является
•
игрушкой! Не подпускайте детей близко к
тележке!
Всегда храните тележку в недоступном
•
для детей месте. Оптимальная
температура хранения находится между
10 ˚C и 30 ˚C.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Тележка для мастерской
2. Ключ
3. Колеса
4. Аварийнаяразблокировка
5. Замок
6. Рукоятка
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Рукоятка
•
Винт (16 шт.)
•
Подкладнаяшайба (16 шт.).
•
Пружинноестопорноекольцо (16 шт.)
•
Ключ (2 шт.)
•
Колесостормозом (2 шт.)
•
Колесобезтормоза (2 шт.)
•
Оригинальноеруководствопо
•
эксплуатации
3. Использование в соответствии
с предназначением
Тележка для инструментов предназначена
для хранения и транспортировки
инструментов и мелких деталей. Тележка
может использоваться на различных
(ровных и прочных) напольных покрытиях в
помещениях.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также
подобной деятельности.
ущерб или
4. Технические данные
Размеры: ........................ ок. 685 x 875 x 455 мм
Собственный вес: ................................ ок. 53 кг
Макс. нагрузка: ........................................ 150 кг
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение! Дляпредупреждения
неисправности в работе следите за тем, чтобы
все выдвижные ящики были ПОЛНОСТЬЮ
закрыты прежде, чем Вы вытяните один из
них!
В состав комплекта входит рукоятка (6),
•
которая должна быть прикреплена, ее
можно прикрепить также в другом месте
(рисунок 2).
Монтаж колес (3) указан на рисунке
•
3, дляэтогоперевернитетележкудлямастерскойверхнейполкойвниз.
В том случае, если у Вас возникнут
•
проблемы с выдвижными ящиками, то
следуйте следующим указаниям:
Что делать в случае если, один
выдвижной ящик больше не закрывается:
Запирать и отпирать замок до тех пор
•
пока не станет слышно громкий „щелчок“
или
Открыть второй выдвижной ящик и затем
•
закрытьобаодновременноилиПривести в действие аварийную
•
разблокировку (4)! Это осуществляется
сдвиганием аварийной разблокировки на
дне тележки для мастерской. Те м самым
отпирается тележка для мастерской
Ни один из выдвижных ящиков не
открывается, несмотря на то, что замок не
заперт:
Запирать и отпирать замок до тех пор,
•
пока не станет слышно громкий „щелчок“
или
Привести в действие аварийную
•
разблокировку (4). (Смотритерисунок 4-6)
6. Обращениесустройством
Разблокируйте выдвижные ящики,
переместив блокировочный выключатель (4),
расположенный в нижнем отсеке, вниз (рис.
5-6).
Ключи (2) тележкидлямастерской (1)
•
расположены в двух разных местах, один
прикреплен к упаковке тележки для
мастерской, а другой ключ прикреплен к
руководству тележки для мастерской.
Необходимо хранить ключи в различных
•
местах, но НИКОГДА в тележке для
мастерской.
После транспортировки и/или монтажа
•
следите за тем, чтобы все выдвижные
ящики были полностью закрыты.
Тележка для мастерской с целью
•
безопасности имеет раздельные
отверстия выдвижных ящиков, они
препятствуют одновременному открытию
нескольких выдвижных ящиков.
7. Очистка и заказ запасных
деталей
7.1 Очистка
Чистите тележку для инструментов слегка
увлажненной тряпкой, при необходимости
используйте небольшое количество
обычного средства для очистки окрашенных
поверхностей. Не применяйте растворитель
или другие агрессивные или абразивные
чистящие средства, чтобы не повредить
поверхность.
7.2 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
в
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы, полностью или частично, разрешено
производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Nadaljnji varnostni napotki
Pri polnjenju in praznjenju predalov pazite
•
na enakomerno obremenjenost vozička in
predalov.
Z delavniškim vozičkom ne smete prevažati
•
oseb.
Pri polnjenju in praznjenju fiksirajte zavoro.
•
Pri vožnji po strmih poteh ali na neravnih tleh
•
pazite, da se delavniški voziček ne prevrže.
Pri vožnji po strmih poteh držite delavniški
•
voziček za ročaj.
Pazite na dovoljeno skupno obremenitev.
•
(150 kg)
Po transportu in/ali sestavi pazite, da so vsi
•
predali povsem zaprti.
Delavniški voziček je zaradi varnosti op-
•
remljen s predalniki na enojno odpiranje, ki
prepreči sočasno odpiranje več predalnikov.
Delavniški voziček potiskajte, da preprečite
•
poškodbe oseb!
Pred vsako uporabo preglejte, ali je napra-
•
va poškodovana! Napravo uporabljajte le v
tehnično brezhibnem in obratovalno varnem
stanju.
Vsakršne spremembe, nadgradnje in prede-
•
lave ali podgradnje vozička so prepovedane.
Uporaba opreme ali nadomestnih delov, ki
•
jih izdelovalec ne priporoča izrecno, lahko
povzroči poškodbe ljudi in gmotno škodo.
Uporabljajte le originalno opremo in nado-
•
mestne dele.
Delavniški voziček ni igrača! Hranite proč od
•
otrok!
Voz iček vedno shranjujte na mestu, ki je
•
otrokom nedostopno. Optimalna temperatura
skladiščenja je med 10 in 30 °C.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1. Delavniški voziček
2. Ključi
3. Kolesa
4. Zasilno odpiranje
5. Ključavnica
6. Ročaj
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Delavniški voziček je namenjen skladiščenju in
prevažanju orodja in majhnih delov. Voziček lahko
uporabljate na različnih (trdih in ravnih) talnih oblogah v notranjosti zgradb.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Mere: .......................... pribl. 685 x 875 x 455 mm
Prazna teža: ...................................... pribl. 53 kg
Maks. obremenitev: .................................. 150 kg
5. Montaža
Napotek! Da bi preprečili napačne funkcije,
upoštevajte, da morajo biti vsi predali POPOLNOMA zaprti preden enega izvlečete!
V obsegu dobave je ročaj (6), ki je že mon-
•
tirani, lahko pa je pritrjen tudi na drugi strani
(Slika 2).
Za montažo koles (3) preberete navodila
•
na sliki 3, v ta namen postavite prosimo
delavniški voziček na površino za odlaganje.
Če bi imeli probleme s predali, prosimo, da
•
upoštevate sledeča navodila:
Kaj storiti, če se predal več ne da zapreti:
zapahnite in odpahnite ključavnico, dokler ne
•
zaslišite glasnega klika ali
odprite drug predal in nato zaprite oba skupaj
•
ali
aktivirajte zasilno odpiranje (4)! To se zgo-
•
di tako, da na spodnji strani delavniškega
vozička premaknete zasilno odpiranje. S tem
se zapahnitev delavniškega vozička dvigne
(glej slike 4-6).
če se ne da odpreti noben predal, čeprav
ključavnica ni zaklenjena:
zapahnite in odpahnite ključavnico, dokler ne
•
zaslišite glasnega klika ali
aktivirajte odpahnitev v sili (glej slike 4-6).
•
6. Pred zagonom
Odklenite predalnike tako, da zapahnitveno stikalo (4) pod najbolj spodnjim predalnikom potisnete
povsem navzdol. (sl. 5-6).
Ključi (2) za delavniški voziček (1) se nahaja-
•
jo na dveh različnih mestih, en je pritrjen na
embalaži delavniškega vozička in drugi ključ
na navodilih delavniškega vozička.
Prosimo, da shranjujete ključe na različnih
•
mestih, vendar NIKOLI v delavniškem
vozičku.
Po transportu in/ali sestavi pazite, da so vsi
•
predali povsem zaprti.
Delavniški voziček je iz varnostnih razlogov
•
opremljen z odprtino za en potisni predal, ki
preprečuje istočasno odpiranje več predalov.
7. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
7.1 Čiščenje
Delavniški voziček očistite z nekoliko navlaženo
krpo in po potrebi z nekoliko običajnega čistila za
lak. Ne uporabljajte topil ali drugih agresivnih ali
abrazivnih čistil, da ne poškodujete površine.
7.2 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Kiegészítő biztonsági utasítások:
Ügyeljen a fiókok megrakásánál és kiürítésé-
•
nél a kocsi és a fiókok egyenletes megterhelésére.
Nem szabad a műhelykocsival személyeket
•
szállítani.
A megrakásnál és a kiürítésnél be kell arretál-
•
ni a féket.
Lejtős szakaszokon vagy nem sík tala-
•
jon ügyelni arra, hogy ne billenjen fel a
műhelykocsi.
Lejtőst szakaszokon való hajtásnál a fogan-
•
tyúnal fogva feszesen tartani a műhelykocsit.
Ügyelni az engedélyezett összterhelésre.
•
(150 kg)
A szállítás és a felépítés után ügyelni arra,
•
hogy minden fiók komplett be legyen zárva.
Biztonsági okokból a műhelykocsi egy egy
•
fióknyitóval van felszerelve, ez megakadályozza több fióknak az egyidejűleges kinyitását.
A műhelykocsit tolni, azért hogy elkerülje sze-
•
mélyek sérülését!
Minden használat előtt le kell ellenőrizni a
•
készüléket sérülésekre! A készüléket csak
egy technikailag kifogástalan és üzembiztos
állapotban üzemeltetni.
Tiltott a kocsin bármilyen fajta rá- vagy áts-
•
zerelés.
Olyan tartozékok vagy pótalaktrészeknek a
•
használata, amelyek nincsennek a gyártó által kihangsúlyozottan ajánlva, azok sérülésekhez vagy rongálódásokat okozhatnak.
Csak originális tartozékokat és pótalkatrésze-
•
ket használni.
A műhelykocsi az nem játék! A kocsit a
•
gyerekektől távol tartani!
A kocsit mindig a gyerekek számára nam
•
hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőméréklet 10 és 30°C között van.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Műhelykocsi
2. Kulcs
3. Kerekek
4. Vészkireteszelés
5. Zár
6. Fogantyú
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
A műhelykocsi a szerszámok és az aprórészek
tárolására és szállítására szolgál. A műhelykocsit
különböző (feszes és sík) padlóburkolatokon lehet belterületen használni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Méretek: ....................... cca. 685 x 875 x 455 mm
Üressúly: ............................................. cca. 53 kg
Max. megterhelés: .....................................150 kg
5. Összeszerelés
Utasítás! Hibás működések elkerüléséhez vegye
fi gyelembe, hogy minden fi óknak TELJESEN be
kell zárva lennie mielőtt egyet kihúzna!
A szállítás terjedelmében egy fogantyú (6)
•
található, amely már fel van szerelve, de ezt a
másik oldalra is fel lehet erősíteni. (2-es kép)
A kerekek (3) felszerelését kérjük a 3-as
•
képből kivenni, ehhez kérjük állítsa a
műhelykocsit a letétfelületre.
Ha problémái lennének a fiókokkal, kérjük
•
akkor kövesse a következő utasításokat:
Mit tenni ha, ha egy fi ókot nem lehet többé
becsukni:
addig be- és kizárni a zárat amig egy hangos
•
“klikkelés” hallható vagy
egy második fiókot kinyitni és akkor mind a
•
kettőt együtt becsukni vagy
üzemeltetni a vészkireteszelőt (4)! Ez azáltal
•
történik, hogy a műhelykocsi alulsó oldalán
eltolja a vészkireteszelőt. Ezáltal ki lesz oldva
a műhelykocsi reteszelése (lásd a képet 4-6).
ha egy fi ókot sem lehet kinyitni, habár nincs
bezárva a zár:
addig be- és kizárni a zárat amig egy hangos
•
“klikkelés” hallható vagy
üzemeltetni a vészkireteszelőt (4). (lásd a 4-6-
•
os képet)
6. Üzembevétel előtt
Reteszelje ki a fi ókokat azáltal, hogy a legalsó
fi ókban reteszelőkapcsolót (4) lefelé nyomja.
(ábrák 5-töl – 6-ig).
A mühelykocsi (1) kulcsai (2) két különböző
•
helyen találhatóak, az egyik a műhelykocsi
csomagolására van felerősítve és a másik a
műhelykocsi utasításán található. Kérjük a
kulcsokat különböző helyeken megőrizni, SOHASEM a műhelykocsiban.
A szállítás és a felépítés után ügyelni arra,
•
hogy minden fiók komplett be legyen zárva.
Biztonsági okokból a műhelykocsi egy egy
•
fióknyitóval van felszerelve, ez megakadályozza több fióknak az egyidejűleges kinyitását.
7. Tisztítás és
pótalkatrészmegrendelés
7.1 Tisztítás
A műhelykocsit egy enyhén megnedvesített ronggyal és adott esetben egy kevés szokványos lakktisztítóval tisztítani. Ne használjon oldószereket
vagy más agressziós vagy súroló tisztítószereket,
azért hogy nehogy megsértse a felületeket.
7.2 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC
GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Indicaţii de siguranţă suplimentare:
La umplerea şi golirea sertarelor, ţineţi cont
•
de încărcarea uniformă a dulapului şi a sertarelor.
Este interzis transportul de persoane cu dula-
•
pul mobil de scule.
La umplerea şi golirea dulapului de scule se
•
va acţiona frâna.
La suprafeţe înclinate sau neregulate, aveţi
•
grijă ca dulapul mobil de scule să nu se
răstoarne.
La deplasarea pe suprafeţe înclinate ţineţi
•
dulapul mobil de scule de mâner.
Ţineţi cont de încărcarea totală admisă.
•
(150 kg)
După transport şi/sau montaj, ţineţi cont ca
•
toate sertarele să fie închise complet.
Din motive de siguranţă, dulapul mobil de
•
scule este dotat cu un dispozitiv de deschidere pentru un singur sertar. Acesta împiedică
deschiderea concomitentă a mai multor
sertare.
Împingeţi dulapul mobil de scule, pentru a
•
evita periclitarea persoanelor!
Înainte de fiecare utilizare verificaţi dulapul
•
mobil cu privire la deteriorări! Utilizaţi dulapul
mobil numai în stare tehnică ireproşabilăşi
într-o stare de funcţionare sigură.
Sunt interzise modificări de orice fel ale
•
dulapului mobil, precum şi completările şi
transformările acestuia.
Utilizarea accesoriilor şi pieselor de schimb,
•
care nu sunt recomandate în mod expres
de către producător, pot cauza vătămări şi
deteriorări.
Folosiţi numai accesorii sau piese de schimb
•
originale.
Dulapul mobil de scule nu este o jucărie!
•
Ţineţi dulapul mobil de scule la distanţă de
copii!
Depozitaţi dulapul mobil de scule întotdeauna
•
într-un loc inaccesibil copiilor. Temperatura de
depozitare optimă este între 10 şi 30˚C.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Dulap mobil de scule
2. Cheie
3. Roţi
4. Dispozitiv de deschidere de urgenţă
5. Zăvor
6. Mâner
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Dulapul mobil de scule serveşte la depozitarea
şi transportul sculelor şi pieselor cu dimensiuni
reduse. Dulapul mobil poate fi folosit pe diferite
suprafeţe (stabile şi plane) în interior.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Dimensiuni: .................. cca. 685 x 875 x 455 mm
Greutate proprie: ................................. cca. 53 kg
Capacitate portantă maximă: .....................150 kg
5. Montajul
Avertisment! Pentru evitarea erorilor de
funcţionare, ţineţi cont că înainte de deschiderea
unui sertar toate sertarele trebuie săfi e închise
COMPLET.
În cuprinsul livrării există un mâner (6) deja
•
montat, acesta poate fi însă montat şi partea
opusă. (Fig. 2)
Montarea roţilor (3) o puteţi găsi în figura 3,
•
pentru aceasta aşezaţi dulapul mobil de scule
pe suprafaţa de lucru.
În cazul în care aveţi probleme cu sertarele
•
vă rugăm să urmaţi următoarele indicaţii:
Ce trebuie să faceţi dacă un sertar nu mai
poate fi închis:
închideţi şi deschideţi zăvorul până auziţi un
•
“clic” tare sau
deschideţi un al doilea sertar şi închideţi-le
•
apoi împreună pe amândouă sau
activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă!
•
Acest lucru îl obţineţi prin deplasarea dispozitivului de deschidere de urgenţă din partea
inferioară a dulapului mobil de scule. Astfel
se deblochează blocajul dulapului mobil de
scule (vezi figura 4-6).
nu se deschide niciun sertar, deşi zăvorul nu
este încuiat:
închideţi şi deschideţi zăvorul până auziţi un
•
“clic” tare sau
Activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă.
•
(vezi figura 4-6)
6. Înainte de punerea în funcţiune
Deblocaţi sertarele prin împingerea în jos a dispozitivului de blocare (4) din compartimentul inferior.
(Fig. 5-6).
Cheile (2) pentru dulapul mobil de scule (1)
•
se găsesc în două locuri diferite, o cheie este
fixată pe ambalajul dulapului mobil de scule,
cealaltă pe instrucţiunile de utilizare a dulapului mobil de scule.
V ă rugăm să păstraţi cheile în locuri diferite,
•
nu le păstraţi NICIODATĂ în dulapul de scule.
După transport şi/sau montaj, ţineţi cont ca
•
toate sertarele să fie închise complet.
Din motive de siguranţă, dulapul mobil de
•
scule este dotat cu un dispozitiv de deschidere pentru un singur sertar. Acesta împiedică
deschiderea concomitentă a mai multor
sertare.
7. Curăţarea şi comanda pieselor de
schimb
7.1 Curăţare
Curăţaţi dulapul mobil de scule cu o cârpă uşor
umedăşi dacă este necesar, cu puţin curăţător
pentru lac din comerţ. Pentru a evita deteriorarea
suprafeţelor, nu utilizaţi solvenţi sau alţi agenţi de
curăţare agresivi sau substanţe de curăţat.
7.2 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin
tehnic.
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας:
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση των
•
συρταριών να προσέχετε την ομοιόμορφη
φόρτωση του καροτσιού και των συρταριών.
Με το καρότσι του συνεργείου απαγορεύεται
•
η μεταφορά ατόμων.
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση να
•
τραβάτε το φρένο.
Σε κατηφόρες ή σε ανώμαλες επιφάνειες
•
να προσέχετε να μην πέσει το καρότσι του
συνεργείου.
Όταν οδηγείτε το καρότσι σε κατηφόρες, να
•
το κρατάτε από τη χειρολαβή.
Προσέξετε το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος.
•
(150 kg)
Μετάαπότημεταφοράκαι/ήτην
•
τοποθέτηση, προσέξτε να είναι κλειστά όλα
τα συρτάρια.
Για λόγους ασφαλείας το καρότσι
•
συνεργείου διαθέτει σύστημα ανοίγματος
μεμονωμένων συρταριών, ώστε να μην
ανοίγουν συγχρόνως περισσότερα συρτάρια.
Να ωθείτε το καρότσι του συνεργείου προς
•
αποφυγή ατυχημάτων!
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη
•
συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες. Να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε άψογη
και ασφαλή κατάσταση.
Απαγορεύονται οποιεσδήποτε
•
τροποποιήσεις και προσθήκες ή αφαιρέσεις.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
•
που δεν συνιστώνται ρητά από τον
κατασκευαστή, δεν αποκλείεται να
προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιές.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ
•
και ανταλλακτικά.
΄Το καρότσι συνεργείου δεν είναι παιχνίδι.
•
Να κρατάτε το καρότσι μακριά από τα
παιδιά!
Να φυλάσσετε το καρότσι πάντα σε
•
χώρο μη προσβάσιμο σε παιδιά. Η ιδανική
θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 10
και 30°C.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Καρότσισυνεργείου
2. Κλειδί
3. Τροχο ί
4. Απασφάλισηανάγκης
5. Κλειδαριά
6. Χειρολαβή
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Το καρότσι συνεργείου προορίζεται για
τη φύλαξη και μεταφορά εργαλείων και
μικροαντικειμένων. Το καρότσι συνεργείου
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαφορετικά
(στερεά και ομαλά) δάπεδα σε εσωτερικούς
χώρους.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
οποίο προορίζεται. Για βλάβες
χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις: ..................περ. 685 x 875 x 455 mm
Βάρος χωρίς φορτίο .......................... περ. 53 kg
Μέγ. Ικανότητα φορτίου ..........................150 kg
5. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση! Προςαποφυγή
δυσλειτουργιών προσέξτε να είναι ΤΕΛΕΙΩΣ
κλειστά τα συρτάρια προτού ανοίξετε ένα από
αυτά!
Συμπαραδίδεται μία χειρολαβή (6), που
•
είναι ήδη τοποθετημένη, μπορεί όμως να
στερεωθεί και σε άλλο σημείο (εικ. 2).
Οδηγίες για τη συναρμολόγηση των
•
τροχών (3) θα βρείτε στην εικόνα 3, για το
σκοπό αυτό ακουμποήστε το καρότσι στην
επιφάνεια εναπόθεσης.
Εάν έχετε προβλήματα με τα συρτάρια,
•
ακολουθήστετιςεπόμενεςυποδείξεις:
Τι πρέπει να κάνετε,σε περίπτωση που δεν
κλείνει ένα συρτάρι:
Κλειδώστε και ξεκλειδώστε την κλειδαριά
•
μέχριναακούσετεέναδυνατό „κλικ“ ήΑνοίξτε ένα δεύτερο συρτάρι και κατόπιν
•
κλείστεταόλαμαζί.
Χειρισμός της απασφάλισης ανάγκης
•
(4)! Αυτόείναιδυνατόσπρώχνοντας
την απασφάλιση ανάγκης που βρίσκεται
στην κάτω πλευρά του καροτσιού. Έτσι
παρακάμπτεται η ασφάλιση του καροτσιού
συνεργείου (βλέπε εικ. 4-6).
σε περίπτωση που δεν ανοίγει κανένα
συρτάρι, παρόλο που δεν έχει κλειδωθεί η
κλειδαριά:
Κλειδώστε και ξεκλειδώστε την κλειδαριά
•
μέχριναακούσετεέναδυνατό „κλικ“ ήΧειρισμός της απασφάλισης ανάγκης (4).
•
(βλέπεεικ. 4-6)
6. Πριντηθέσησελειτουργία
Ξεκλειδώστε τα συρτάρια σπρώχνοντας προς
τα κάτω το διακόπτη κλειδώματος (4) που
βρίσκεται στο κατώτερο συρτάρι. (Εικ. 5-6)
Τα κλειδιά (2) για το καρότσι συνεργείου
•
(1) βρίσκονταισεδύοδιαφορετικά σημεία,
το ένα είναι στερεωμένο στη συσκευασία
του καροτσιού ασφαλείας και το άλλο στις
οδηγίες χρήσης του καροτσιού συνεργείου.
Παρακαλούμε να φυλάγετε τα κλειδιά
•
σε χωριστά μέρη και ΠΟΤΕ στο καρότσι
συνεργείου.
Μετά από τη μεταφορά και/ή την
•
τοποθέτηση, προσέξτε να είναι κλειστά όλα
τα συρτάρια.
Γι α λόγουςασφαλείας το καρότσι
•
συνεργείου διαθέτει σύστημα ανοίγματος
μεμονωμένων συρταριών, ώστε να μην
ανοίγουν συγχρόνως περισσότερα συρτάρια.
Να καθαρίζετε το καρότσι του συνεργείου με
ελαφρά νωπό πανί και ενδεχομένως με κοινό
καθαριστικό βερνικιού. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή άλλα διαβρωτικά υλικά ή υλικά που
τρίβουν για να μην χαλάσετε τις επιφάνειες.
7.2 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκεια
της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γιατηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Ναέχετεμαζίσας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.