Einhell TC-TS 210 operation manual

TC-TS 210
D Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
GB Original operating instructions
Bench-type circular saw
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sega circolare da banco
DK/ Original betjeningsvejledning N Bordrundsav
S Original-bruksanvisning
Bordscirkelsåg
CZ Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
NL Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Pöytäsirkkeli
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Дисковая пила со столом
SLO Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
9
Art.-Nr.: 43.404.25 I.-Nr.: 11019
1a
12114 652 7
42
10 11
1b 1c
7
41
14
26
40
24
22
9
8
2
3
13
12 1234 3433 33
23
29 30
42
- 2 -
2a 2b
3
724514
16 22
42 14 7
2c 3a
14 7 37
42
3b 3c
2
36 35
- 3 -
3d 4
2
645
17 17 17 17
4
18 5
5 6
31
32
7 8
19 5 15 4
20
30 19 20 5
- 4 -
9 10
29 30
1122
11 12
22
25
26
12
22
13 14
4
45°
24
23
40,41
16
23 24 2722 2423
26
12
21
26
- 5 -
23
28
14
15 16a
10 11 38 9 39
8
16b 17
3
18 19
- 6 -
20
- 7 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Überlastschalter
- 8 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-15)
1. Sägetisch
2. Sägeblattschutz
3. Schiebestock
4. Sägeblatt
5. Spaltkeil
6. Tischeinlage
7. Parallelanschlag, komplett
8. Handrad
9. Feststellgriff für Sägeblattwinkel
10. Überlastschalter
11. Ein-/ Ausschalter
12. Feststellschraube für Parallelanschlag
13. Schraube für Parallelanschlag
14. Queranschlag
15. Schraube für Sägeblatt
16. Absaugstutzen
17. Senkkopfschraube
18. L-förmige Aussparung im Spaltkeil
19. Befestigungsschraube
20. Befestigungsplatte
21. Nut im Sägetisch
22. Skala (Schnittbreite)
23. Anschlagschiene
24. Halter
25. Nut in Anschlagschiene fl achkant
26. Rändelschraube Parallelanschlag
27. Nut in Anschlagschiene hochkant
28. Feststellschraube Queranschlag
29. Ringschlüssel 19/8 mm
30. Ringschlüssel 10/8 mm
31. Sägeblattabdeckung
32. Kreuzschlitzschraube für Sägeblattabde­ckung
33. Klemmblech
34. Unterlegscheibe
35. Drehknopf am Sägeblattschutz
36. Selbstsichernde Mutter am Sägeblattschutz
37. Schlossschraube am Sägeblattschutz
38. Justierschraube 0°
39. Justierschraube 45°
40. Schraube für Queranschlag
41. Rändelschraube für Queranschlag
42. Halterung für Parallelanschlag
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
- 9 -
D
Tischkreissäge
Sägeblattschutz
Schiebestock
Parallelanschlag, komplett
Queranschlag, komplett
Ringschlüssel 19/8 mm
Ringschlüssel 10/8 mm
Halterung für Parallelanschlag (2x)
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge dient zum Längs- und Quer­schneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern al­ler Art, entsprechend der Maschinengröße. Rund­hölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet wer­den. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä­ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko­faktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ..................220-240V ~ 50Hz
Leistung P ............ S1 900 W / S6 40% 1200 Watt
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt .......... Ø 210 x Ø 30 x 2,6 mm
Maximale Zahnbreite .............................. 2,8 mm
Anzahl der Zähne............................................. 24
Tischgröße .................................... 525 x 440 mm
Schnitthöhe max. .............................. 45 mm / 90°
.......................................................... 27 mm / 45°
Höhenverstellung .................stufenlos 0 - 45 mm
Sägeblatt schwenkbar .............stufenlos 0° - 45°
Absauganschluss ..................................Ø 36 mm
Gewicht ............................................... ca. 11,3 kg
Schutzklasse: ................................................ II/
Dicke des Spaltkeils: ................................ 2,2 mm
.............................4800 min
0
-1
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 40% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 60% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
- 10 -
D
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
........................... 92,4 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 105,4 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle
Transportbeschädigungen überprüfen Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind.
6. Montage
Gefahr! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
6.1 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb. 3)
Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf maxima-
le Schnitttiefe einstellen. Öffnen Sie den Drehknopf (35) soweit wie
möglich, bis dass der Drehknopf (35) die selbstsichernde Mutter (36) berührt. Vorsicht! Die selbstsichernde Mutter (36)
nicht verstellen. Schieben Sie die Schlossschraube (37) so-
weit wie möglich durch den Sägeblattschutz (2), sodass das Vierkant-Profil der Schloss­schraube (37) aus dem Sägeblattschutz (2) hervorschaut. Bei gedrückt gehaltener Schlossschraube
- 11 -
D
(37) den Sägeblattschutz (2) mit der Schloss­schraube (37) in die L-förmige Aussparung (18) des Spaltkeils zuerst nach vorne und dann nach unten führen. Schieben Sie danach die Schlossschraube
(37) wieder mit dem Vierkantprofil form­schlüssig in die Vertiefung im Sägeblattschutz (2). Schrauben Sie den Drehknopf (35) soweit
wie möglich fest. Hinweis! Die Schraubver­bindung zwischen Schlossschraube (37) und Drehknopf (35) ist so gestaltet, dass der Sä­geblattschutz (2) immer frei beweglich bleibt. Warnung! Der Sägeblattschutz (2) muss sich
durch sein Eigengewicht immer selbstständig auf das Sägegut absenken. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
6.2 Tischeinlage austauschen (Abb. 4)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die
Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr. Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 6.1).
Senkkopfschrauben (17) demontieren.
Die verschlissene Tischeinlage (6) heraus-
nehmen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.3 Spaltkeil demontieren / montieren (Abb. 5-8)
Gefahr! Netzstecker ziehen
Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2)
(siehe 6.1). Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf nied-
rigste Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren. Tischkreissäge umdrehen und mit dem Säge-
tisch (1) auf eine geeignete Unterlage legen. Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (32),
sodass die Sägeblattabdeckung (31) seitlich weggeklappt werden kann. Hinweis! Die Kreuzschlitzschrauben lediglich lockern und nicht vollständig demontieren. Demontieren Sie die Befestigungsschraube
(19) und nehmen Sie die Befestigungsplatte (20) sowie den Spaltkeil (5) ab. Reinigen Sie den Spaltkeil (5) und die Befes-
tigungsplatte (20) sorgfältig, bevor Sie diese wieder an der Maschine anbringen. Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge. Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und
Spaltkeil (5) soll 3-8 mm sein (Abb. 8).
Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil (5) gera-
de und nicht wacklig montiert ist. Der Spaltkeil (5) muss sich zentrisch auf einer
gedachten verlängerten Linie hinter dem Sä­geblatt (4) befinden, sodass kein Verklemmen des Schnittguts möglich ist.
6.4 Montage/Wechsel des Sägeblattes (Abb. 5, 6, 9)
Gefahr! Netzstecker ziehen!
Tragen Sie beim Sägeblattwechsel Hand-
schuhe, um Verletzungen zu vermeiden! Demontieren Sie den Sägeblattschutz (2)
(siehe 6.1). Sägeblatt (4) mittels Handrad (8) auf nied-
rigste Schnitttiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren. Tischkreissäge umdrehen und mit dem Säge-
tisch (1) auf eine geeignete Unterlage legen. Machen Sie das Sägeblatt (4) zugänglich,
indem Sie die Sägeblattabdeckung (31) wie in 6.3 beschrieben wegklappen. Lösen Sie die Schraube (15), indem Sie den
Ringschlüssel 19/8 mm (29) an der Schraube (15) ansetzen und mit dem Ringschlüssel 10/8 mm (30) an der Motorwelle ansetzen, um Gegenzuhalten. Vorsicht! Mutter in Rotationsrichtung des
Sägeblattes drehen. Äußeren Flansch abnehmen und altes Säge-
blatt schräg nach unten vom inneren Flansch abziehen. Sägeblattflansche vor der Montage des neu-
en Sägeblattes sorgfältig reinigen. Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihen-
folge wieder einsetzen und festziehen. Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt-
schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Säge­blattschutz). Tischkreissäge wieder in Arbeitsstellung
bringen und Sägeblattabdeckung (31), Säge­blattschutz (2) montieren (siehe 6.3, 6.1). Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist
die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtun­gen zu prüfen. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob der Sägeblattschutz (2) nach den Anforderungen öffnet und wieder schließt. Zusätzlich prüfen, ob das Sägeblatt (4) frei in dem Sägeblattschutz (2) läuft. Warnung! Nach jedem Sägeblattwechsel
prüfen, ob das Sägeblatt (4) in senkrechter Stellung sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage (6) läuft.
- 12 -
D
Warnung! Eine verschlissene oder beschä-
digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus­getauscht werden (siehe 6.2). Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus­geführt werden.
6.5 Spanabsaugung (Abb. 10)
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (16)
für Späne ausgestattet. Sie kann so auf einfache Weise an alle Span-
absaugungen angeschlossen werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
6.6 Ablage der losen Teile (Abb. 2)
Wenn Sie nicht verwendet werden, können der Schiebestock (3), der Parallelanschlag (7) sowie der Queranschlag (14) wie in Abbildung 2 gezeigt befestigt werden. Um den Parallelanschlag (7) befestigen zu können, bringen Sie zuerst die beiden Halterungen (42) an der linken Seite der Maschine an.
7. Bedienung
7.1 Ein-/Ausschalter (Abb. 1,15 / Pos. 11)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die
Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß die
rote Taste „0“ gedrückt werden.
Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlast­schalter (10) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter (10) das Gerät aus.
Lassen Sie das Gerät mehrere Minuten ab-
kühlen. Drücken Sie den Überlastschalter (10).
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der
grünen Taste „I“ ein.
7.2 Schnitttiefe (Abb 1,15)
Durch Drehen des Handrads (8), kann das Säge­blatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden.
Entgegen dem Uhrzeigersinn:
kleinere Schnittiefe
Im Uhrzeigersinn:
größere Schnittiefe
7.3 Parallelanschlag
Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
7.3.1 Anschlaghöhe (Abb. 1b,11,12)
Montieren Sie den Parallelanschlag am
Sägetisch, indem Sie den Halter (24) am Tisch verschrauben: Außen am Tisch: Fest­stellschraube (12) und Unterlegscheibe (34), Innen am Tisch: Klemmblech (33). Verschrau­ben Sie dann die Anschlagschiene (23) und den Halter (24) mit den Schrauben (13) und Rändelschrauben (26). Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt
zwei verschieden hohe Führungsflächen. Je nach Dicke der zu schneidenden Materia-
lien muß die Anschlagschiene (23) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden. Zum Umstellen der Anschlagschiene (23) auf
die niedere Führungsfläche, müssen die bei­den Rändelschrauben (26) gelockert werden. Die beiden Schrauben (13) in der Anschlag-
schiene (23) durch die eine Nut (27) vom Parallelanschlag abziehen. Die beiden Schrauben (13) in der Anschlag-
schiene (23) in die andere Nut (25) einfädeln und Anschlagschiene (23) wieder auf den Parallelanschlag aufschieben. Die beiden Rändelschrauben (26) wieder
festziehen, um die Anschlagschiene (23) zu fixieren. Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche
muss analog durchgeführt werden. Warnung! Die Anschlagschiene (23) muss
bei Verwendung immer auf der Seite des Par­allelanschlags (7) festgeschraubt werden, die zum Sägeblatt zeigt.
7.3.2 Schnittbreite (Abb. 11,12)
Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Sei-
ten des Sägetisches (1) montiert werden. Unter Zuhilfenahme der Skala (22) auf dem
Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. Die beiden Feststellschrauben (12) festzie-
hen, um den Parallelanschlag (7) zu fixieren. Machen Sie einen Probeschnitt zum Messen
der Breite, bevor sie das eigentliche Werk­stück schneiden. So vermeiden Sie Ungenau­igkeiten der Skala oder der Einstellung.
- 13 -
D
7.3.3 Anschlaglänge einstellen (Abb. 13)
Um das Klemmen des Schnittgutes zu ver-
meiden, ist die Anschlagschiene (23) in Längsrichtung verschiebbar. Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages
stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft. Benötigte Schnittbreite einstellen
- Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird.
- Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
7.4 Queranschlag (Abb. 14)
Zum Querschneiden von Holzteilen muss der Queranschlag (14) verwendet werden.
Lösen Sie die beiden Rändelschrauben (26)
und ziehen Sie die Anschlagschiene (23) vom Halter (24) ab. Befestigen Sie die Anschlagschiene (23) mit
den Schrauben (40) und den Rändelschrau­ben (41) am Queranschlag (14). Queranschlag (14) in die Nut (21) des Sägeti-
sches schieben. Feststellschraube (28) lockern.
Anschlagschiene (23) drehen, bis der Pfeil
auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. Feststellschraube (28) wieder festziehen.
Kontrollieren Sie den Abstand zwischen An-
schlagschiene (23) und Sägeblatt (4). Warnung! Anschlagschiene (23) nicht zu weit
in Richtung Sägeblatt schieben. Der Abstand zwischen Anschlagschiene (23) und Säge­blatt (4) sollte ca. 2 cm betragen. Falls notwendig die beiden Rändelschrauben
(41) lockern und Anschlagschiene (23) ein­stellen. Rändelschrauben (41) wieder festziehen.
7.5 Winkeleinstellung (Abb. 15)
Lösen Sie den Feststellgriff (9).
Verstellen Sie den Sägeblattwinkel, indem
Sie das Handrad (8) schieben bis der Zeiger mit dem gewünschten Winkelmaß auf der Winkelskala übereinstimmt. Arretieren Sie den Feststellgriff (9).
Bei Bedarf kann der Endanschlag für die
Winkeleinstellung des Sägeblattes bei 0° so­wie bei 45° nachjustiert werden. Dies erfolgt durch Einstellen der beiden Justierschrauben (38) und (39).
8. Betrieb
Warnung!
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir
einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen. Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis
das Sägeblatt seine maximale Drehzahl er­reicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen. Achtung beim Einschneiden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
8.1 Ausführen von Längsschnitten (Abb. 16)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten. Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa­rallelanschlag (7) gedrückt, während die fl ache Seite auf dem Sägetisch (1) aufl iegt. Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden. Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
Parallelanschlag (7) entsprechend der
Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 7.3) Säge einschalten
Hände mit geschlossenen Fingern flach auf
das Werkstück legen und Werkstück am Par­allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben. Seitliche Führung mit der linken oder rechten
Hand (je nach Position des Parallelanschla­ges) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. Werkstück immer bis zum Ende des Spalt-
keils (5) durchschieben. Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1)
liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet. Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende
des Schneidevorgangs sichern! (z.B. Abroll­ständer etc.)
8.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 17)
Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 150 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchge­führt werden. Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schiebestock umgehend austauschen.
- 14 -
D
8.1.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 18)
Für Längsschnitte von sehr schmalen
Werkstücken mit einer Breite von 50 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz zu ver­wenden. Dabei ist die niedrige Führungsfläche des
Parallelanschlages zu bevorzugen. Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten!
(Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig erset­zen.
8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 15/19)
Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durch­geführt. Wenn Sie beim Schrägschneiden das Sägeblatt (4) nach links neigen, positionieren Sie den Parallelanschlag (7) auf der rechten Seite des Sägeblattes (4). Führen Sie das Werkstück zwischen Sägeblatt (4) und Parallelanschlag (7).
Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß
einstellen. (siehe 7.5.) Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite
und -höhe einstellen (siehe 7.3) Schnitt entsprechend der Werkstückbreite
durchführen (siehe 8.1.1 und 8.1.2)
8.3 Ausführung von Querschnitten (Abb. 20)
Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge-
tisches schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 7.4.) Werkstück fest gegen den Queranschlag (14)
drücken. Säge einschalten.
Queranschlag (14) und Werkstück in Rich-
tung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
Warnung!
Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abge­schnitten wird. Queranschlag (14) immer so weit vorschie-
ben, bis das Werkstück vollständig durchge­schnitten ist. Säge wieder ausschalten.
Sägeabfall erst entfernen, wenn das Säge­blatt stillsteht.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 15 -
10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Sägetisch. Verwenden Sie Schutzvorrich­tungen wie Sägeblattschutz, Anschlagschienen niemals zur Handhabung oder Transport.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 16 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Keilriemen, Tischeinlage,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Schiebestock
- 18 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
Overload switch
- 21 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-15)
1. Saw table
2. Saw blade guard
3. Push stick
4. Blade
5. Splitter
6. Table insert
7. Complete parallel stop
8. Hand wheel
9. Locking grip for saw blade angle
10. Overload switch
11. On/Off switch
12. Locking screw for parallel stop
13. Screw for parallel stop
14. Cross stop
15. Screw for saw blade
16. Extractor port
17. Countersunk head screw
18. L-shaped recess in the splitter
19. Fastening screw
20. Fastening plate
21. Slot in saw table
22. Scale (cutting width)
23. Stop rail
24. Holder
25. Slot in stop rail, fl at
26. Knurled screw for parallel stop
27. Slot in stop rail, upright
28. Locking screw for cross stop
29. 19/8 mm ring wrench
30. 10/8 mm ring wrench
31. Saw blade cover
32. Recessed head screw for saw blade cover
33. Clamping plate
34. Washer
35. Rotary knob on saw blade guard
36. Self-locking nut on saw blade guard
37. Lock bolt on saw blade guard
38. Adjustment screw (0°)
39. Adjustment screw (45°)
40. Screw for cross stop
41. Knurled screw for cross stop
42. Holder for parallel stop
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Bench-type circular saw
Saw blade guard
Push stick
Complete parallel stop
Complete cross stop
19/8 mm ring wrench
10/8 mm ring wrench
Holder for parallel stop (2x)
- 22 -
GB
Assembly material
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The bench-type circular saw is designed for the slitting and cross-cutting (only with the cross stop) of all types of timber commensurate with the machine‘s size. The equipment is not to be used for cutting any type of round wood.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suita­ble saw blades (saw blades made of HM or CV) It is prohibited to use any type of HSS saw blade and cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperati­ve to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any chan­ges made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossi­ble to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:
Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces.
Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade. Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used. Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
4. Technical data
AC motor ..................................220-240V ~ 50Hz
Power P ....................S1 900 W / S6 40% 1200 W
Idle speed n
Carbide saw blade ..........Ø 210 x Ø 30 x 2.6 mm
Maximum tooth pitch ............................... 2.8 mm
Number of teeth ............................................... 24
Table size ......................................525 x 440 mm
Cutting height max. ........................... 45 mm / 90°
........................................................ 27 mm / 45°
Height adjustment .................... infi nite 0 - 45 mm
Tilting saw blade .......................... infi nite 0° - 45°
Extractor connection ............................. Ø 36 mm
Weight ........................................ approx. 11.3 kg
Protection class: ........................................... II/
Thickness of the splitter: ......................... 2.2 mm
Operating mode S6 40%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 40% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 60% of the cycle.
Danger! Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Operation
L
sound pressure level ..................... 92.4 dB(A)
pA
K
uncertainty ........................................3 dB(A)
pA
L
sound power level ..................... 105.4 dB(A)
WA
K
uncertainty ........................................ 3 dB(A)
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria
........................................ 4800 rpm
0
- 23 -
GB
and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
Unpack the bench-type circular saw and
check it for damage which may have occurred
in transit.
The machine has to be set up where it can
stand firmly, e.g. on a work bench, or it must be bolted to a strong base. All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the saw blade to run
freely. When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly.
6. Assembly
Danger! Pull out the power plug before carry­ing out any maintenance, resetting or assem­bly work on the circular saw!
6.1 Fitting/removing the saw blade guard (Fig. 3)
Using the hand wheel (8), set the saw blade
(4) to the maximum cutting depth. Unscrew the rotary knob (35) as far as possi-
ble until the rotary knob (35) touches the self­locking nut (36). Caution! Do not move the self-locking nut
(36). Push the lock bolt (37) as far as possible
through the saw blade guard (2), so that the square profile of the lock bolt (37) projects out of the saw blade guard (2). Holding the lock bolt (37) pressed, guide the
saw blade guard (2) into the L-shaped recess (18) in the splitter by the lock bolt (37), gui­ding it forward at first and then downwards. Then push the lock bolt (37) with the square
profile back into the recess in the saw blade guard (2) with a tight fit. Screw the rotary knob (35) back tightly as far
as it will go. Important! The screw connection between the lock bolt (37) and the rotary knob (35) is designed to allow the saw bla­de guard (2) to be able to move freely at all times. Warning! The saw blade guard (2) must al-
ways lower to the workpiece automatically under its own weight. To dismantle, proceed in reverse order.
- 24 -
GB
6.2 Changing the table insert (Fig. 4)
To prevent increased likelihood of injury, the
table insert should be changed whenever it is worn or damaged. Take off the saw blade guard (2) (see 6.1).
Remove the countersunk head screws (17).
Take out the worn table insert (6).
Fit the replacement table insert by following
the above in reverse.
6.3 Fitting/removing the splitter (Fig. 5-8)
Danger! Pull out the power plug.
Remove the saw blade guard (2) (see 6.1).
Using the hand wheel (8), set the blade (4) to
the lowest cutting depth, move to 0° position and lock in place. Turn the bench-type circular saw over and set
it down with the saw table (1) on a suitable surface. Slacken the recessed head screws (32) so
that the saw blade cover (31) can be swung away to the side. Important! Only loosen the recessed head screws, do not remove them completely. Remove the fastening screw (19) and remove
the fastening plate (20) and the splitter (5). Carefully clean the splitter (5) and the faste-
ning plate (20) before then fitting them back on the machine. To assemble, proceed in the reverse order.
The distance between the blade (4) and the
splitter (5) should be 3-8 mm (Fig. 8). Make sure that the splitter (5) has been fitted
straight and not wobbly. The splitter (5) must be positioned in the cen-
ter along an imaginary line extending behind the saw blade (4), so that it is not possible for the material to get jammed.
6.4 Fitting/changing the saw blade (Fig. 5, 6,
9) Danger! Pull out the power plug!
Wear work gloves to prevent injury when
changing the saw blade. Remove the saw blade guard (2) (see 6.1).
Using the hand wheel (8), set the blade (4) to
the lowest cutting depth, move to 0° position and lock in place. Turn the bench-type circular saw over and set
it down with the saw table (1) on a suitable surface. Swing the saw blade cover (31) away to pro-
vide access to the saw blade (4) as described in 6.3. Undo the screw (15) by placing the 19/8 mm
ring wrench (29) on the screw (15) and the 10/8 mm ring wrench (30) on the motor shaft to apply counter-pressure. Caution! Turn the nut in the direction of rotati-
on of the saw blade. Take off the outer flange and pull the old saw
blade off the inner flange by dropping the bla­de at an angle. Clean the blade flange thoroughly before fit-
ting the new blade. Mount and fasten the new saw blade in rever-
se order. Caution! Note the running direction. The cut-
ting angle of the teeth must point in running direction, i.e. forwards (see the arrow on the blade guard). Return the bench-type circular saw to tis wor-
king position and fit the saw blade cover (31) and saw blade guard (2) (see 6.3, 6.1). Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again. Warning! Every time that you change the saw
blade, check that the saw blade guard (2) opens and closes again in accordance with requirements. Also check that the saw blade (4) spins freely in the saw blade guard (2). Warning! Every time that you change the saw
blade (4), check to see that it spins freely in the table insert (6) in both perpendicular and 45° angle settings. Warning! You should replace the table insert
(6) immediately whenever it is worn or dama­ged (see 6.2). Warning! The work to change and align the
saw blade (4) must be carried out correctly.
6.5 Sawdust extraction (Fig. 10)
The saw is equipped with an extractor port
(16) for chips. This makes it easy to connect to any extrac-
tor. Never use the equipment without the suction
function. Regularly check and clean the suction chan-
nels.
6.6 Putting away loose parts (Fig. 2)
When not in use, the push stick (3), parallel stop (7) and cross stop (14) can be secured as shown in Fig. 2. To enable the parallel stop (7) to be fas­tened, fi t the two holders (42) on the left side of the machine fi rst.
- 25 -
7. Operation
7.1 On/Off switch (Fig. 1, 15 / Item 11)
To turn the saw on, press the green button
„I“. Wait for the blade to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. To turn the equipment off again, press the red
button „0“.
The motor of this equipment is protected against overload by an overload switch (10). If the rated current is exceeded, the overload switch (10) will shut down the equipment.
Let the equipment cool down for several mi-
nutes. Press the overload switch (10).
Press the green button „I“ to switch on the
equipment.
7.2 Cutting depth (Fig. 1, 15)
Turn the hand wheel (8) to set the blade (4) to the required cutting depth.
GB
Thread the two screws (13) into the other slot
(25) in the stop rail (23) and slide the stop rail (23) back onto the parallel stop. Retighten the two knurled screws (26) in or-
der to fix the stop rail (23). The procedure for changing over to the high
guide face is the same. Warning! When in use, the stop rail (23) must
always be screwed to the side of the parallel stop (7) which faces the saw blade.
7.3.2 Cutting width (Fig. 11, 12)
The parallel stop (7) can be mounted on eit-
her side of the saw table (1). The parallel stop (7) can be set to the requi-
red dimension with the help of the scale (22) engraved on the saw table (1). Tighten the two locking screws (12) in order
to fix the parallel stop (7). Make a trial cut in order to measure the width
before you cut the actual workpiece itself. This will help you avoid any inaccuracies in the scale or setting.
Turn anti-clockwise:
smaller cutting depth
Turn clockwise:
larger cutting depth
7.3 Parallel stop
The parallel stop (7) has to be used when making longitudinal cuts in wooden workpieces.
7.3.1 Stop height (Fig. 1b, 11, 12)
Fit the parallel stop to the saw table by screw-
ing the holder (24) to the table: On the outside of the table: locking screw (12) and washer (34). On the inside of the table: clamping plate (33). Then use the screws (13) and the knurled screws (26) to screw the stop rail (23) and the holder (24) together. The parallel stop (7) supplied with the bench-
type circular saw has two different guide faces. For thick material you must use the stop rail
(23) as shown in Fig. 11, for thin material you must use the stop rail as shown in Fig. 12. To change over the stop rail (23) to the lo-
wer guide face you have to slacken the two knurled screws (26). Remove the two screws (13) from the parallel
stop through the one slot (27) in the stop rail (23).
7.3.3 Setting the stop length (Fig. 13)
The stop rail (23) can be moved in longitudi-
nal direction in order to prevent the workpiece from becoming jammed. Rule of thumb: The rear end of the stop co-
mes up against an imaginary line that begins roughly at the center of the blade and runs at an angle of 45° to the rear. Set the required cutting width
- Slacken the knurled screws (26) and push the stop rail (23) forward until it touches the imaginary 45° line.
- Retighten the knurled screws (26).
7.4 Cross stop (Fig. 14)
The cross stop (14) has to be used when making cross cuts in wooden workpieces.
Undo the two knurled screws (26) and pull the
stop rail (23) off the holder (24). Fasten the stop rail (23) using the screws (40)
and the knurled screws (41) on the cross stop (14). Slide the cross stop (14) into the slot (21) of
the saw table. Undo the locking screw (28).
Turn the stop rail (23) until the arrow points to
the angle required. Re-tighten the fastening screw (28).
Check the gap between the stop rail (23) and
the saw blade (4). Warning! Do not push the stop rail (23) too
- 26 -
GB
far toward the blade. The distance between the stop rail (23) and the blade (4) should be approx. 2 cm. If necessary, slacken the two knurled screws
(41) and adjust the stop rail (23). Retighten the knurled screws (41).
7.5 Setting the angle (Fig. 15)
Undo the locking grip (9).
To adjust the angle of the saw blade, push
the hand wheel (8) until the pointer is aligned with the desired angular setting on the angle scale. Lock the locking grip (9).
If needed, the end stop for adjusting the ang-
le of the saw blade can be readjusted for 0° and 45°. To do this, adjust the two adjustment screws (38) and (39).
8. Operation
Warning!
After every new adjustment we recommend
you to make a trial cut in order to check the new settings. After switching on the saw, wait for the blade
to reach its maximum speed of rotation before commencing with the cut. Take extra care when starting the cut!
Never use the equipment without the suction
function. Regularly check and clean the suction chan-
nels.
8.1 Making longitudinal cuts (Fig. 16)
Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood. Press one edge of the workpiece against the parallel stop (7) while the fl at side lies on the saw table (1). The blade guard (2) must always be lowered over the workpiece. When you make a longitudinal cut, never adopt a working position that is in line with the cutting direction.
Set the parallel stop (7) in accordance with
the workpiece height and the desired width. (See 7.3.) Switch on the saw.
Place your hands (with fingers closed) flat on
the workpiece and push the workpiece along the parallel stop (7) and into the blade (4).
Guide at the side with your left or right hand
(depending on the position of the parallel stop) only as far as the front edge of the gu­ard hood. Always push the workpiece through to the
end of the splitter (5). The offcut piece remains on the saw table
(1) until the blade (4) is back in its position of rest. Secure long workpieces against falling off at
the end of the cut (e.g. with a roller stand etc.) (e.g. roller table, etc.)
8.1.1 Cutting narrow workpieces (Fig. 17)
Be sure to use a push stick (3) when making lon­gitudinal cuts in workpieces smaller than 150 mm in width. A push stick is supplied with the saw! Replace a worn or damaged push stick immedi­ately.
8.1.2 Cutting very narrow workpieces (Fig.
18)
Be sure to use a push block when making
longitudinal cuts in very narrow workpieces with a width of 50 mm and less. The low guide face of the parallel stop is best
used in this case. There is no push block supplied with the saw!
(Available from your specialist dealer) Repla­ce the push block without delay when it beco­mes worn.
8.2 Making angular cuts (Fig. 15/19)
Angular cuts must always be made using the par­allel stop (7). If you tilt the saw blade (4) to the left when making angular cuts, position the parallel stop (7) on the right-hand side of the saw blade (4). Guide the workpiece between the saw blade (4) and the parallel stop (7).
Set the blade (4) to the desired angle. (See
7.5.) Set the parallel stop (7) in accordance with
the workpiece width and height (see 7.3) Carry out the cut in accordance with the work-
piece width (see 8.1.1 and 8.1.2).
8.3 Making cross cuts (Fig. 20)
Slide the cross stop (14) into the slot (21) in
the saw bench and adjust to the required ang­le. (See 7.4.) Press the workpiece firmly against the cross
stop (14). Switch on the saw.
Push the cross stop (14) and the workpiece
toward the blade in order to make the cut.
- 27 -
GB
Warning!
Always hold the guided part of the workpiece.
Never hold the part which is to be cut off . Push the cross stop (14) forward until the
workpiece is cut all the way through. Switch off the saw again.
Do not remove the off cut until the blade has
stopped rotating.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
10.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Only ever transport the machine by lifting it by the saw table. Never use the safety devices such as the saw blade guard and stop rails for handling or transporting purposes.
!
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
- 28 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 29 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt, carbon brushes, table insert, push stick Consumables* Saw blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 30 -
Loading...
+ 156 hidden pages