Einhell TC-SY 400 P, TC-SY 500 P User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Farbsprühpistole
PL Instrukcją oryginalną
Pistolet natryskowy do farb
RUS Оригинальное руководство по
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι βαφής
TC-SY 400 P TC-SY 500 P
5
Art.-Nr.: 42.600.05 I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 42.600.10 I.-Nr.: 11015
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 1Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 1 29.09.2016 14:35:3429.09.2016 14:35:34
1
9
15
12
1 14
2 3
5
6
4
8
A
8
16
2
7
4
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 2Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 2 29.09.2016 14:35:3429.09.2016 14:35:34
3
6
5
- 2 -
4 5
10
11
8
6
7
5
4
12
8 9
5
+
6
-
7
A
B
C
- 3 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 3Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 3 29.09.2016 14:35:3729.09.2016 14:35:37
10
5-15 cm
11
12 13
2
1
3
2
13
3
14 15
B 13
16
- 4 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 4Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 4 29.09.2016 14:35:4129.09.2016 14:35:41
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Viskositätstabelle
12. Fehlersuchplan
D
- 5 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 5Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 5 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie Handschuhe!
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die
farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.
- 6 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 6Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 6 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4,13)
1 Überwurfmutter 2 Luftkappe 3 Düse 4 Verschlusshebel 5 Abzugshebel 6 Regulierung max. Farbmenge 7 Pistolenaufnahme 8 Viskositätsmessbecher 9 Haken für Wand-Aufbewahrung 10 Steigrohr-Anschluss 11 Steigrohr 12 Behälter 13 Düsennadel (Kunststoff ) 14 Abzugseinheit 15 Antriebseinheit 16 Filterkappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Behälter
Reinigungsbürste (ohne Abbildung)
Reinigungsnadel
Viskositätsmessbecher
Verschlußkappe
Düse 2,5mm, am Gerät montiert (Farbe:
schwarz) Ersatzdüse 2 mm (rot)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
A Reinigungsnadel B Adapter für Düsennadel
- 7 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 7Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 7 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Sprühen für lösemittelhalti­ge und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Deck­lacke, Beizen und Holzschutzmittel geeignet. Laugen und säurehaltige Stoff e, partikelhaltige Sprühstoff e, Latexfarben, Farben mit Spritz-/ Tropfhemmung dürfen nicht versprüht werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
4.1 Technische Daten TC-SY 400 P
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 400 W
Max. Durchfl ussmenge ........................500ml/min
Behältervolumen ........................................800 ml
Düsen- Ø ..........................................2,0 / 2,5 mm
Max. Viskosität ................................... 60 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Gewicht ................................................. ca. 1,3 kg
4.2 Technische Daten TC-SY 500 P
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 500 W
Max. Durchfl ussmenge ........................550ml/min
Behältervolumen ......................................1000 ml
Düsen- Ø ..........................................2,0 / 2,5 mm
Max. Viskosität ................................... 60 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Gewicht ................................................. ca. 1,4 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 82,7 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 93,7 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 1,41 m/s
h
2
- 8 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 8Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 8 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage der Sprühpistole (Abb.2/3/4)
Die Abzugseinheit (14) ist durch einen Bajo-
nettverschluss der Pistolenaufnahme (7) mit der Antriebseinheit (15) verbunden. Öff nen Sie den Verschlusshebel (4).
Führen Sie die Abzugseinheit (14) mit einer
Drehbewegung in die Pistolenaufnahme (7) ein. Schließen Sie den Verschlusshebel.
Stecken Sie das Steigrohr (11) auf den
Steigrohr-Anschluss (10) Verschrauben Sie den Behälter an der Ab-
zugseinheit
6. Bedienung
6.1 Vorbereitung des Stoff es
Zur Verarbeitung mit der Farbsprühpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zu spritzfähigen Verdünnung fi nden Sie nicht immer auf der Materialdose. Richten Sie sich daher auch nach der Viskositätstabelle. (Vis­kosität = Dickfl üssigkeit des Stoff es)
6.1.1 Messen der Viskosität (Abb. 5)
1. Vor der Messung müssen Sie den Sto gründlich durchrühren.
2. Der Viskositätsmessbecher (8) muss kom­plett in den Stoff eingetaucht werden.
3. Anschließend heben Sie den Viskositäts­messbecher (8) aus dem Gemisch und stop­pen die Zeit, die die Flüssigkeit benötigt um komplett durchzulaufen. Sobald der Faden abreißt müssen Sie die Zeit anhalten. Führen Sie diesen Vorgang so oft durch, bis Sie die notwendige Viskosität erreicht haben.
Dies ist die “Auslaufzeit in Sekunden“. (siehe
11. Viskositätstabelle)
6.1.2 Düsen-Durchmesser
Die Größe der zu verwendenden Düse und Düsennadel ist abhängig von der Viskosität des Stoff es. Je nach Viskosität verwenden Sie die Düse mit Ø 2,0mm (Farbe: rot, für niedrigere Vis­kosität) bzw. Düse mit Ø 2,5mm (Farbe: schwarz, für höhere Viskosität). Die Düsennadel im Gerät ist für beide Düsendurchmesser geeignet.
6.2 Arbeiten mit der Farbsprühpistole (Abb. 6)
Hinweis! Bedecken Sie alle Ober ächen die vor
Farbe/Sprühmaterial geschützt werden müssen mit Abdeckmaterial - auch im der weiteren Um­gebung des Arbeitsplatzes. Ein feiner Nebel von Farbe/Sprühmaterial kann in Räumen und im Freien sich in weiter Umgebung verteilen und auf Oberfl ächen absetzen.
Schrauben Sie den Behälter (12) von der
Farbsprühpistole. Je nach Bearbeitung muss das Steigrohr (11)
ausgerichtet werden. Sprüharbeiten bei liegenden Objekten: Steig-
rohr (11) nach vorne drehen. Spritzarbeiten bei erhöhten Objekten: Steig-
rohr (11) nach hinten drehen. Sprühen Sie den Behälter für das Sprühma-
terial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Strahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht. Wenn Sie die Messung der Viskosität wie
in Punkt 6.1.1 durchgeführt haben stellen Sie den Behälter (12) auf eine Papierunter­lage und füllen den vorbereiteten Stoff ein, anschließend den Behälter (12) fest an die Farbsprühpistole schrauben. Die Farbsprühpistole darf nur auf einer ebe-
nen und sauberen Fläche abgestellt werden.
- 9 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 9Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 9 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
Ansonsten besteht Kippgefahr! Abzugshebel (5) betätigen. Die Farbsprühpis-
tole hat einen 2-stufigen Abzugshebel. In der ersten Stufe wird die Turbine gestartet. Wird der Abzugshebel (5) weiter gedrückt, wird der Stoff gefördert. Ziehen Sie nach jeder Reinigung (s. 8.1) oder
Änderung der Strahlform (s. 6.3) die Über­wurfmutter (1) fest, um ein Auslaufen von Far­be zwischen Überwurfmutter und Luftkappe (2) zu vermeiden.
6.3 Einstellung des gewünschten Spritzbil­des (Abb. 7)
An der Farbsprühpistole können je nach Anwen­dung drei verschiedene Strahlformen eingestellt werden. Lockern Sie die Überwurfmutter (1) und drehen die Luftkappe (2) in die gewünschte Position. Zie­hen Sie danach die Überwurfmutter wieder fest.
Auswahl Spritzbild:
A: senkrechter Flachstrahl
->für horizontale Flächen
B: waagrechter Flachstrahl
-> für vertikale Flächen
C: Rundstrahl
-> für Ecken und Kanten sowie schwer zugängli-
che Flächen
Verletzungsgefahr!
Betätigen Sie niemals den Abzugshebel während Sie die Einstellung des Strahles vornehmen.
6.4 Einstellung der Materialmenge (Abb. 8)
Die Menge des Stoff es kann an der Mengenregu- lierung (6) durch Drehen eingestellt werden.
- Richtung -> weniger Materialmenge
+ Richtung -> mehr Materialmenge
6.5 Spritztechniken
Das Spritzergebnis hängt entscheidend da-
von ab, wie glatt und sauber die Oberfläche ist. Deshalb muss die Oberfläche sorgfältig vorbehandelt und staubfrei sein. Flächen, Gewinde oder ähnliches, die nicht
zu spritzen sind, müssen abgedeckt werden. Es ist grundsätzlich darauf zu achten, dass
ein Karton oder ähnliches als Untergrund verwendet wird. Auf diesem können Sie auch eine Spritzprobe durchführen, um die pas­sende Einstellung zu ermitteln.
Wichtig:
Sie müssen mit dem Sprühen außerhalb der Spritzfl äche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzfl äche sollten vermieden werden.
Falsch (Abb. 9): Wenn Sie die Farbsprühpis-
tole nur neigen, entsteht eine starke Farbne­belbildung und eine ungleichmäßige Oberflä­chenqualität. Richtig (Abb. 10): Halten Sie die Farbsprüh-
pistole unbedingt in gleichmäßigem Abstand von 5-15cm von der zu bearbeitenden Fläche. Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmä-
ßig quer bzw. auf und ab, je nach Sprühein­stellung. Eine gleichmäßige Sprühpistolenführung er-
gibt eine einheitliche Oberflächenqualität. Falls Reste des Stoffes an der Düse (3) und
der Luftkappe (2) zurückbleiben sollten, sind beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser zu reinigen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 10 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 10Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 10 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.1.1 Außerbetriebnahme und Reinigen
(Abb. 1-2, 11-15)
1. Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie
dann den Abzugshebel (5), damit der restli­che Stoff in den Behälter (12) zurückläuft.
2. Schrauben Sie den Behälter (12) ab und
kippen den restlichen Stoff in Materialdose zurück.
3. Reinigen Sie dann den Behälter (12) und das
Steigrohr (11) mit einem Pinsel.
4. Füllen Sie dann Lösemittel bzw. Wasser in
den Behälter. Schrauben Sie dann den Be­hälter wieder an. Es dürfen nur Lösemittel mit Flammpunkt über 55°C verwendet werden.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und
schalten Sie die Farbsprühpistole ein. Stellen Sie hierzu die Mengenregulierung (6) auf maximalen Durchfl uss. Spritzen Sie das Lö- semittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch, niemals in Ihre Umgebung.
6. Der obige Vorgang muss so oft wiederholt
werden, bis an der Düse (3) klares Lösemittel bzw. Wasser austritt.
7. Schalten Sie dann die Farbsprühpistole aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Anschließend muss der Behälter (12) voll-
ständig geleert werden. Halten Sie den Behälter (12) immer frei von Stoff resten und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.
9. Farbsprühpistole und Behälter (12) außen mit einem in Lösungsmittel bzw. Wasser getränk­tem Tuch reinigen.
10. Schrauben Sie die Überwurfmutter (1) ab und nehmen Sie dann die Luftkappe (2) ab. Ent­nehmen Sie dann die Düse (3). Schieben Sie den Düsennadel-Adapter (B) auf die Düsen­nadel (13). Drehen und Ziehen Sie dann zum Entnehmen der Düsennadel. Reinigen Sie Überwurfmutter, Luftkappe, Düse und Düsen­nadel mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser.
11. Nehmen Sie zur Reinigung des Luftansaug­Filters die Filterkappe (16) ab. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen durch Ausblasen. Setzen sie danach den Filter wie­der ein und verschrauben sie die Filterkappe am Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
12. Setzen Sie die Düsennadel wieder ein. Ziehen Sie dann den Abzug und setzen die Düse auf die Düsennadel. Beachten Sie beim Einsetzen dass die Stifte an den Seiten der Düsennadel beim Einsetzen nach oben/unten zeigen, nicht nach rechts und links. Ziehen Sie den Abzug während Sie die Luftkappe auf die Düse setzen und mit der Überwurfmutter die Luftkappe fest verschrauben.
13. Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole vor dem Aufbewahren vollkommen abge­trocknet ist.
14. Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze.
Farbreste und Reinigungsmitteln müssen an
einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindever­waltung nachfragen.
Warnung!
Die Farbsprühpistole niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeiten tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacken ist das Gerät sofort zu Reinigen. Ansons­ten droht ein Aushärten des Lackes im Gerät, und damit Defekt des Gerätes.
- 11 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 11Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 11 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
D
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 12Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 12 29.09.2016 14:35:4629.09.2016 14:35:46
D
11. Viskositätstabelle
Spritzmaterial Beispiele. Herstellerangaben bechten! Auslaufzeit in Sekunden (DIN-sec)
Lösemittelverdünnbare Grundierungen 25-30 Lösemittelverdünnbare Lackfarben 15-30 Wasserverdünnbare Grundierungen 25-30 Wasserverdünnbare Lackfarben 20-25 Holzschutzmittel, Beizen, Öle unverdünnt Desinfektionsmittel unverdünnt Decklacke für Kraftfahrzeuge 20-25
12. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Kein Stoff austritt an der Düse
Stoff tropft an der Düse nach
Düse verstopft. Steigrohr verstopft. Materialmenge-Einstellung zu weit nach links gedreht (-). Steigrohr lose. Kein Druckaufbau im Behälter. Stoff zu dickfl üssig
Düse lose. Düse verschlissen. Düsendichtung verschlissen. Fester Stoff befi ndet sich an Luftkappe oder Düse.
Reinigen Reinigen
Nach rechts drehen (+) Einstecken Behälter anziehen Verdünnen
Anziehen Auswechseln Auswechseln
Reinigen
Zu grobe Zerstäu­bung
Spritzstrahl pulsiert Stoff im Behälter geht zu Ende. Nachfüllen Beschichtungsmus-
ter ist sehr hell und ungleichmäßig
Farbe läuft am Ob­jekt runter
Zuviel Farbnebel Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 13Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 13 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
Stoff hat zu hohe Viskosität. Materialmenge zu groß. Mengenregulierung zu weit nach rechts gedreht (+). Düse verunreinigt. Zu geringer Druckaufbau im Behälter.
Die Farbsprühpistole wird zu schnell über die zu bearbeitende Oberfl äche bewegt.
Zuviel Material aufgetragen Mengenregulierung nach links
- 13 -
Verdünnen
Mengenregulierung nach links drehen (-) Reinigen Behälter anziehen
Verringern Sie ihre Bewegungsgeschwindigkeit
drehen (-)
Mengenregulierung nach links drehen (-)
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 14Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 14 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düse, Düsennadel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 15Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 15 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 16Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 16 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 17Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 17 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
PL
Spis treści
1. Wskazówki bezpieczeństwa
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
4. Dane techniczne
5. Przed uruchomieniem
6. Obsługa
7. Wymiana przewodu zasilającego
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
9. Utylizacja i recykling
10. Przechowywanie
11. Tabela lepkości
12. Wyszukiwanie usterek
- 18 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 18Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 18 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Ostrożnie! Należy używać rękawic!
Wskazówka! Bezpośrednio po użyciu urządzenie należy rozmontować i wyczyścić. Tylko w ten sposób
części urządzenia doprowadzające farbę pozostaną czyste i drożne. Nieczyszczone elementy mogą zlepiać się oraz powodować usterki.
- 19 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 19Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 19 29.09.2016 14:35:4729.09.2016 14:35:47
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rysunek 1-4, 13)
1 nakrętka złączkowa 2 zawór powietrza 3 dysza 4 dźwignia zamykająca 5 język spustowy 6 regulator maks. ilości farby 7 uchwyt pistoletu 8 lepkościomierz 9 Hak do wieszania urządzania na ścianie 10 złącze rurki zgłębnej 11 rurka zgłębna 12 zbiornik 13 iglica dyszy (tworzywo sztuczne) 14 zespół spustowy 15 napęd 16 pokrywa fi ltra
A igła czyszcząca B łącznik do iglicy dyszy
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Pojemnik
Szczotka do czyszczenia (bez rys.)
Igła do czyszczenia
Pojemnik do kontroli lepkości
Zatyczka
Dysza 2,5 mm, zamontowana na urządzeniu
(kolor: czarny) Dysza wymienna 2 mm (czerwona)
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do nanoszenia lakierów wodorozcieńczalnych oraz zawierających rozpuszczalniki, powłok malarskich, warstw podkładowych, lakierów bezbarwnych, samochodowych lakierów nawierzchniowych, bejc i środków do ochrony drewna. Nie wolno natryskiwać ługu i substancji zawierających kwasy lub cząstki, farb lateksowych oraz farb z niepryskającą/niekapiącą formułą.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan-
- 20 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 20Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 20 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
4.1 Dane techniczne TC-SY 400 P
Napięcie sieciowe / częstotliwość ........................
................................................220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy ................................................ 400 W
Maks. wydajność tłoczenia ..................500ml/min
Pojemność pojemnika ................................800 ml
Średnica dyszy .................................2,0 / 2,5 mm
Maks. lepkość .....................................60 DIN-sec
Klasa ochronności ......................................... II/
Waga ....................................................ok. 1,3 kg
4.2 Dane techniczne TC-SY 500 P
Napięcie sieciowe / częstotliwość ........................
................................................220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy ................................................ 500 W
Maks. wydajność tłoczenia ..................550ml/min
Pojemność pojemnika ..............................1000 ml
Średnica dyszy .................................2,0 / 2,5 mm
Maks. lepkość .....................................60 DIN-sec
Klasa ochronności ......................................... II/쓑
Waga ....................................................ok. 1,4 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego LpA ..... 82,7 dB(A)
Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
.............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
............. 93,7 dB(A)
WA
Uchwyt
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
= 1,41 m/s2
h 2
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
- 21 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 21Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 21 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Montaż pistoletu natryskowego
(rys.2/3/4)
Zespół spustowy (14) jest połączony z
uchwytem pistoletu (15) za pomocą zamka bagnetowego w uchwycie (7). Zwolnić dźwignię zamykającą (4).
Wykonując obrót, osadzić zespół spustowy
(14) w uchwycie. Zamknąć dźwignię zamykającą.
Zamocować rurkę zgłębną (11) na złączu
rurki zgłębnej (10). Przykręcić zbiornik do zespołu spustowego.
6. Obsługa
6.1 Przygotowanie nanoszonej substancji
Farby natryskiwane za pomocą pistole­tu najczęściej muszą zostać rozcieńczone. Ponieważ instrukcje prawidłowego rozcieńczania nie zawsze są umieszczone na pojemnikach zawierających natryskiwane substancje, należy skorzystać z danych w tabeli lepkości (lepkość = gęstość substancji).
6.1.1 Pomiar lepkości (rys. 5)
1. Przed rozpoczęciem pomiaru substancję należy dokładnie wymieszać.
2. Całkowicie zanurzyć lepkościomierz (8) w substancji.
3. Następnie wyjąć lepkościomierz (8) z miesza- niny i zmierzyć czas, w jakim pojemnik zosta­nie całkowicie opróżniony z cieczy. Należy zakończyć pomiar czasu w momencie, gdy słupek cieczy zostanie przerwany. Powtarzać czynności aż do uzyskania wymaganej lepkości.
Zmierzony wynik to „Czas opróż
kundach” (patrz pkt 11. Tabela lepkości).
nienia w se-
6.1.2 Średnica dyszy
Wybór odpowiedniej wielkości dyszy i igły do czyszczenia zależy od lepkości danej substancji. W zależności od lepkości należy użyć dyszy o średnicy 2,0mm (kolor: czerwony, do niskich lepkości) lub dyszy o średnicy 2,5mm (kolor: czar­ny, do wyższych lepkości). Igła do czyszczenia, która dostarczona jest wraz z urządzeniem, nada­je się do czyszczenia obydwu dysz.
6.2 Wykonywanie prac przy użyciu pistoletu
do malowania natryskowego (rys. 6)
Wskazówka! Powierzchnie (również te znajdujące się w większej odległości od miejsca wykonywa­nia prac), które mają być zabezpieczone przed farbą / nanoszoną substancją, należy osłonić. Drobna faza rozproszonej farby / natryskiwa­nej substancji może się rozprzestrzeniać oraz osadzać na innych powierzchniach – nawet tych oddalonych – zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
Odkręcić zbiornik (12) od pistoletu.
Ustawić rurkę zgłębną (11) w odpowiedniej
pozycji. Przy natryskiwaniu na obiekty leżące: rurkę
zgłębną (11) obrócić do przodu. Przy natryskiwaniu na obiekty umieszczone
na wysokości: rurkę zgłębną (11) obrócić do tyłu. Podczas natryskiwania nie należy całkowicie
opróżniać zbiornika z substancją. Jeżeli rurka zgłębna nie będzie zanurzona w nanoszonej substancji, strumień zostanie przerwany, a powierzchnia będzie pokryta niejednolicie. Po wykonaniu pomiaru lepkości wg instruk-
cji w punkcie 6.1.1 postawić zbiornik (12) na papierze, wlać przygotowaną wcześniej substancję, a następnie mocno przykręcić zbiornik (12) do pistoletu. Pistolet należy pozostawiać wyłącznie na
równej i czystej powierzchni. W przeciwnym razie urządzenie może się przewrócić! Nacisnąć język spustowy (5). Język spustowy
w pistolecie jest 2-stopniowy. Wciśnięcie do pierwszego stopnia powoduje uruchomienie turbiny. Po dociśnięciu języka spustowego (5) rozpoczyna się tłoczenie substancji. Każdorazowo po czyszczeniu (patrz pkt 8.1)
oraz zmianie ustawień strumienia (pkt 6.3) należy dokręcić nakrętkę złączkową (1), aby nie doszło do wycieku farby między nakrętką a zaworem powietrza (2).
- 22 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 22Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 22 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
6.3 Ustawianie żądanego natrysku (rys. 7)
W zależności od potrzeb w pistolecie można ustawić jedną z trzech form strumienia. Poluzować nakrętkę złączkową (1), obrócić i ustawić zawór powietrza (2) w żądanej pozycji. Ponownie dokręcić nakrętkę złączkową.
Ustawienia natrysku:
A: strumień płaski pionowy
-> do powierzchni poziomych
B: strumień płaski poziomy
-> do powierzchni pionowych
C: strumień okrągły
-> do narożników, krawędzi oraz trudno
dostępnych powierzchni
Niebezpieczeństwo zranienia!
Podczas regulacji strumienia nie wolno naciskać języka spustowego.
6.4 Ustawianie ilości materiału (rys. 8)
Ilość nanoszonej substancji można ustawić za pomocą obrotowego regulatora maks. ilości farby (6).
obrót w kierunku (-) -> zmniejszanie ilości materiału obrót w kierunku (+) -> zwiększanie ilości materiału
6.5 Technika nanoszenia
Decydujący wpływ na wynik natryskiwa-
nia ma czystość i gładkość powierzchni. Dlatego obszar roboczy należy starannie przygotować, usuwając z niego pył i zanie­czyszczenia. Powierzchnie, gwinty itp., które nie będą nat-
ryskiwane, muszą zostać osłonięte. Prace należy wykonywać na podłożonym kar-
tonie lub podobnym zabezpieczeniu, na któ­rym można również wykonać natrysk próbny w celu określenia optymalnych ustawień.
Ważne:
Natryskiwanie rozpoczynać poza obszarem pokrywanej powierzchni; nie należy przerywać nanoszenia bezpośrednio na natryskiwanym obiekcie.
Nieprawidłowo (rys. 9): Przechylanie pisto-
letu powoduje wytwarzanie dużej ilości fazy rozproszonej farby, przez co powierzchnia może zostać pokryta nierównomiernie.
Prawidłowo (rys. 10): Bardzo ważne jest,
aby pistolet trzymać stale w jednakowej odległości 5–15 cm od pokrywanej po­wierzchni. W zależności od ustawionego natrysku pis-
tolet należy równomiernie przemieszczać w poprzek natryskiwanej powierzchni lub w górę i w dół. Regularne ruchy pistoletem umożliwią uzys-
kanie jednolitej powierzchni. Ewentualne pozostałości substancji w oko-
licy dyszy (3) i zaworu powietrza (2) należy usunąć, używając rozpuszczalnika lub wody.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.1.1 Zakończenie pracy i czyszczenie (rys. 1–2, 11–15)
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nacisnąć język spustowy (5), aby pozostała substancja
- 23 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 23Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 23 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
spłynęła do zbiornika (12).
2. Odkręcić zbiornik (12) i przelać resztę subs- tancji do odpowiedniego pojemnika.
3. Wyczyścić pędzlem zbiornik (12) i rurkę zgłębną (11).
4. Następnie wlać do zbiornika rozpuszczalnik lub wodę. Ponownie przykręcić zbiornik. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie rozpus­zczalników o temperaturze zapłonu powyżej 55°C.
5. Podłączyć ponownie wtyczkę sieciową i włączyć pistolet. Ustawić regulator maks. ilości farby (6) na największy możliwy przepływ. Rozpuszczalnik lub wodę należy rozpylać do pojemnika lub na ścierkę, nigdy w kierunku otoczenia.
6. Powyższą czynność wykonywać tak długo, aż z dyszy (3) będzie wydostawać się jedynie czysty rozpuszczalnik lub woda.
7. Następnie wyłączyć pistolet i odłączyć wtyczkę sieciową.
8. Całkowicie opróżnić zbiornik (12). W zbiorni- ku (12) nie mogą się znajdować pozostałości substancji. Należy sprawdzać, czy zbiornik nie jest uszkodzony.
9. Wyczyścić pistolet i zbiornik (12) z zewnątrz, używając ścierki nasączonej rozpuszczalniki­em lub wodą.
10. Odkręcić nakrętkę złączkową (1) i zdemontować zawór powietrza (2). Wyjąć dyszę (3). Nasunąć łącznik do iglicy dyszy (B) na iglicę dyszy (13). Aby wyciągnąć iglicę dyszy, należy ją obracać i ciągnąć. Używając pędzla i rozpuszczalnika lub wody, wyczyścić nakrętkę złączkową, zawór powietrza, dyszę oraz iglicę.
11. Aby wyczyścić fi ltr powietrza, należy zdjąć pokrywę fi ltra (16). Wyjąć fi ltr i wydmuchać z niego zanieczyszczenia. Następnie ponownie zainstalować fi ltr i przykręcić pokrywę fi ltra do urządzenia. Nie należy eksploatować urządzenia bez fi ltra.
12. Ponownie zainstalować iglicę dyszy. Nacisnąć spust i zamocować dyszę na iglicy. Podczas mocowania należy zwrócić uwagę, aby trzpie­nie umieszczone po bokach iglicy dyszy były skierowane w górę/dół, a nie w prawo/lewo. Podczas osadzania zaworu powietrza na dys­zy i dokręcania go nakrętką złączkową należy jednocześnie naciskać spust.
13. Aby bezpiecznie przechowywać urządzenie, należy upewnić się, że jest ono całkowicie suche.
14. Utylizując pozostałą farbę i środki czyszczące, należy przestrzegać lokalnych
przepisów i ustaw. Pozostałą farbę i środki czyszczące należy utylizować w odpowied­nim punkcie przyjmującym tego typu odpady. Informacje o punktach gromadzenia odpadów można uzyskać w urzędach gmin.
Ostrzeżenie!
Nie wolno zanurzać pistoletu w wodzie ani innych cieczach. Do czyszczenia obudowy używać jedy­nie nasączonej
Wskazówka: Po zastosowaniu lakieru 2-składnikowego urządzenie należy natychmiast wyczyścić. W przeciwnym przypadku może dojść do utwardzenia lakieru we wnętrzu urządzenia, co może spowodować jego uszkodzenie.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info
- 24 -
ścierki.
Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po­lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ­kowane przez fi rmę
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 24Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 24 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
9. Utylizacja i recykling
PL
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 25 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 25Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 25 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
11. Tabela lepkości
PL
Natryskiwany materiał – przykłady. Należy przestrzegać instrukcji producenta!
farby podkładowe rozcieńczane rozpuszczalnikiem 25–30 lakiery pigmentowe rozcieńczane rozpuszczalnikiem 15–30 wodorozcieńczalne farby podkładowe 25–30 wodorozcieńczalne lakiery pigmentowe 20–25
środki do ochrony drewna, bejce, oleje nierozcieńczone środki dezynfekujące nierozcieńczone
samochodowe lakiery nawierzchniowe 20–25
Czas opróżnienia w sekundach (DIN-sec)
12. Wyszukiwanie usterek
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki
Dysza nie rozpyla substancji
Substancja wycieka z dyszy
Zatkana dysza. Zatkana rurka zgłębna. Regulator ilości materiału obrócony zbyt mocno w lewo (-). Poluzowana rurka zgłębna. Ciśnienie w zbiorniku nie wytwarza się. Zbyt gęsta substancja.
Poluzowana dysza. Zużyta dysza. Zużyta uszczelka dyszy. Substancja stała w zaworze powietrza lub dyszy.
Wyczyścić Wyczyścić
Obrócić w prawo (+) Przymocować Dokręcić zbiornik Rozcieńczyć
Dokręcić Wymienić Wymienić Wyczyścić
Substancja jest roz­pylana za gęsto
Pulsujący strumień natryskiwanego materiału
Bardzo jasny i nierównomierny wzór powłoki
Farba spływa po obiekcie
Za duża ilość fazy rozproszonej farby
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 26Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 26 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
Zbyt duża lepkość substancji. Zbyt duża ilość materiału. Regulator ilości materiału obrócony zbyt mocno w prawo (+). Zanieczyszczona dysza. Ciśnienie wytwarzane w zbiorniku jest za małe.
Niski poziom substancji w zbiorniku Uzupełnić
Zbyt gwałtowne ruchy pistoletem przy po­krywaniu powierzchni
Zbyt gruba warstwa nanoszonego materiału.
Za duży odstęp od pokrywanego obiektu Zmniejszyć odstęp
- 26 -
ńczyć
Rozcie
Obrócić regulator ilości materiału w lewo (-) Wyczyścić Dokręcić zbiornik
Wolniej poruszać pistoletem
Obrócić regulator ilości materiału w lewo (-)
Obrócić regulator ilości materiału w lewo (-)
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 27 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 27Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 27 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 28 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 28Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 28 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 29 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 29Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 29 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Замена кабеля питания электросети
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
9. Утилизация и вторичное использование
10. Хранение
11. Таблица вязкости
12. Таблица поиска неисправностей
- 30 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 30Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 30 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Осторожно! Используйте перчатки!
Указание! Разбирайте и чистите устройство каждый раз сразу после использования. Только
таким образом можно сохранить детали устройства, проводящие краску, в чистоте и избежать их склеивания. Загрязненные компоненты склеиваются и приводят к повреждению устройства.
- 31 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 31Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 31 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1-4, 13)
1 Накидная гайка 2 Воздушный клапан 3 Сопло 4 Запорный рычаг 5 Спусковой рычаг 6 Регулятор максимального количества
краски
7 Крепление пистолета 8 Мерная емкость для определения
вязкости
9 Крюк для хранения на стене 10 Соединение напорной трубки 11 Подающая трубка 12 Емкость 13 Игла сопла (пластмасса) 14 Съемное устройство 15 Узел привода 16 Крышка фильтра
A Игла для чистки B Адаптер для иглы сопла
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Емкость
Щетка для чистки (без изображения)
Игла для чистки
Мерный стакан для определения вязкости
Заглушка
Сопло 2,5 мм, смонтировано на
устройстве (цвет: черный) Сменное сопло 2 мм (красное)
- 32 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 32Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 32 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Устройство предназначено для распыления содержащих растворители и разбавляемых водой эмалей, глазурей, грунтовок, бесцветных лаков, защитных автомобильных лаков, красителей и средств для защиты древесины. С помощью устройства не разрешается распылять щелочные растворы и вещества, содержащие кислоты, вещества, содержащие частицы, латексные краски и краски с ограничением разбрызгивания или образования капель.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
4.1 Технические данные TC-SY 400 P
Напряжение и частота сети ...............................
................................................220–240 В ~ 50 Гц
Потребление мощности ...........................400 Вт
Макс. поток ....................................... 500 мл/мин
Объем резервуара ..................................800 мл
Диаметр сопла ................................. 2,0–2,5 мм
Макс. вязкость ................................ 60 DIN-sec
Класс защиты .............................................. II/
Масса .................................................... ок. 1,3 кг
4.2 Технические данные TC-SY 500 P
Напряжение и частота сети ...............................
................................................220–240 В ~ 50 Гц
Потребление мощности .......................... 500 Вт
Макс. поток ....................................... 550 мл/мин
Объем резервуара ................................1000 мл
Диаметр сопла ................................. 2,0–2,5 мм
Макс. вязкость ................................ 60 DIN-sec
Класс защиты .............................................. II/
Масса .................................................... ок. 1,4 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
.............82,7 дБ(A)
pA
...............................3 дБ
pA
.......... 93,7 дБ(A)
WA
.............................. 3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Рукоятка
Эмиссионный показатель вибрации a
= 1,41 м/сек
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
- 33 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 33Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 33 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1 Монтаж пистолета-распылителя (рис. 2, 3, 4)
Присоединить съемное устройство (14)
при помощи штыкового затвора пистолета для распыления краски (7) к рукоятке (15). Открыть запорный рычаг (4).
Вращательным движением поместить
съемное устройство (14) в рукоятку. Закрыть запорный рычаг.
Установить подающую трубку (11) на
элемент для подсоединения подающей трубки (10) Привинтить емкость к съемному
устройству.
6. Обращение с устройством
6.1 Подготовка материала
В большинстве случаев для нанесения красок с помощью пистолета для распыления краски их необходимо развести. Инструкции по разведению до консистенции, необходимой для распыления, всегда находятся на банке с материалом. Руководствуйтесь также таблицей вязкости. (Вязкость = текучесть материала)
6.1.1 Измерение вязкости (рис. 5)
1. Перед началом измерения необходимо тщательно перемешать материал.
2. Полностью погрузить мерную емкость для определения вязкости (8) в материал.
3. Затем поднять мерную емкость для определения вязкости (8) из смеси и начать отсчет времени, необходимого для полного прохождения жидкости. Как только нить оборвется, необходимо остановить время. Этот процесс следует повторять до достижения нужной вязкости.
Это «время истечения в секундах». (См. п. 11 «Таблица вязкости»)
6.1.2 Диаметр сопла
Размер сопла и иглы сопла, которые следует использовать, зависит от вязкости материала. В зависимости от вязкости используйте сопло диаметром 2 мм (цвет: красный, для материалов с низкой вязкостью) и диаметром 2,5 мм (цвет: черный, для материалов с высокой вязкостью). Игла для сопла в устройстве подходит для сопел обоих диаметров.
6.2 Работа с пистолетом для распыления краски (рис. 6)
Указание! Накройте укрывочным материалом
все поверхности, требующие защиты от краски (распыляемого материала), даже если они находятся довольно далеко от рабочего места. Мелкий туман от краски (распыляемого материала) может
- 34 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 34Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 34 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
распространяться на достаточно большие расстояния в помещениях и на улице и оседать на поверхностях.
Открутите емкость (12) от пистолета для
распыления краски. Выровнять подающую трубку (11) в
зависимости от вида обработки. Распыление материала на
горизонтальные объекты: повернуть подающую трубку (11) вперед. Распыление материала на вертикальные
объекты: повернуть подающую трубку (11) назад. Никогда не опорожняйте полностью
емкость для распыляемого материала. Если подающая трубка не погружается в распыляемый материал, струя прерывается и образуется неоднородная поверхность. После измерения вязкости в соответствии
с пунктом 6.1.1 установите емкость (12) на бумажную подложку и заполните подготовленным материалом, затем прочно прикрутите емкость (12) винтами к пистолету для распыления краски. Пистолет для распыления краски можно
ставить только на ровную и чистую поверхность. В противном случае существует опасность опрокидывания. Привести в действие спусковой рычаг (5).
Пистолет для распыления краски оснащен двухступенчатым спусковым рычагом. На первой ступени запускается турбина. При дальнейшем нажатии на спусковой рычаг (5) выполняется подача материала. После каждой чистки (см. п. 8.1) или
изменения формы струи (см. п. 6.3) затягивайте накидную гайку (1), чтобы не допустить утечки краски между накидной гайкой и воздушным клапаном (2).
6.3 Регулировка нужного рисунка распыления (рис. 7)
В зависимости от области применения на пистолете для распыления краски можно отрегулировать одну из трех разных форм струи. Ослабьте накидную гайку (1) и поверните воздушный клапан (2) в нужное положение. Затем снова затяните накидную гайку.
Выбор рисунка распыления:
A: вертикальная плоская струя
-> для горизонтальных поверхностей
RUS
B: горизонтальная плоская струя
-> для вертикальных поверхностей
С: круглая струя
-> для углов, кромок и труднодоступных
поверхностей
Опасность травмирования! Запрещается приводить в действие спусковой рычаг во время регулировки струи.
6.4 Регулировка количества материала (рис. 8)
Для регулировки количества материала необходимо повернуть регулятор количества материала (6).
Направление - -> уменьшение количества материала Направление + -> увеличение количества материала
6.5 Технологии распыления
Результат распыления в решающей
степени зависит от гладкости и чистоты поверхности. Поэтому ее необходимо тщательно подготовить и очистить от пыли. Поверхности, резьба и другие предметы,
не предназначенные для нанесения распыляемого материала, необходимо накрыть. В качестве основания обязательно
необходимо использовать картон или похожий материал. На нем можно произвести пробное распыление, чтобы выполнить соответствующую настройку.
Важно:
Начинайте распыление за пределами напыляемой поверхности и сразу предупреждайте образование пробелов на напыляемой поверхности.
Неправильно (рис. 9): Если вы только
наклоняете пистолет для распыления краски, образуется густой красочный туман и поверхность окрашивается неравномерно. Правильно (рис. 10): Обязательно держите
пистолет для распыления краски на одинаковом расстоянии 5–15 см от обрабатываемой поверхности. Перемещайте его равномерно поперек
либо вверх и вниз, в зависимости от
- 35 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 35Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 35 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
настройки распыления. Равномерное направление пистолета
для распыления краски обеспечивает однородное качество поверхности. При наличии остатков материала в
сопле (3) и в воздушном клапане (2) необходимо очистить оба этих компонента растворителем или водой.
7. Замена кабеля питания электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.1.1 Вывод из эксплуатации и чистка
(рис. 1–2, 11–15)
1. Выньте штекер из розетки электросети.
Нажмите на спусковой рычаг (5), чтобы обеспечить отток оставшегося материала обратно в емкость (12).
2. Открутите емкость (12), опрокиньте ее и
слейте оставшийся материал в банку с материалом.
3. Затем очистите емкость (12) и подающую
трубку (11) кисточкой.
4. Залейте в емкость растворитель
или воду. Затем снова прикрутите емкость. Разрешается использовать только растворители с температурой воспламенения выше 55 °C.
5. Снова вставьте штекер в розетку
электросети и включите пистолет для распыления краски. Для этого установите регулятор количества материала (6) на максимальный поток. Распыляйте растворитель или воду в емкость или на салфетку, ни в коем случае не в окружающую среду.
6. Описанный выше процесс необходимо
повторять до тех пор будет выходить чистый растворитель или
, пока из сопла (3) не
- 36 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 36Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 36 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
чистая вода.
7. Выключите пистолет для распыления
краски и извлеките штекер из розетки электросети.
8. Затем полностью опорожните емкость (12). Обязательно очищайте емкость (12)
от остатков материала и проверяйте ее на наличие повреждений.
9. Для очистки пистолета для распыления краски и емкости (12) снаружи используйте салфетку, пропитанную растворителем или водой.
10. Открутите накидную гайку (1) и демонтируйте воздушный клапан (2). Затем извлеките сопло (3). Вставьте адаптер иглы сопла (В) в иглу сопла (13). Затем поверните и потяните иглу сопла, чтобы извлечь ее. Очистите накидную гайку, воздушный клапан, сопло и иглу сопла кисточкой и растворителем или водой.
11. Для очистки всасывающего воздушного фильтра снимите крышку фильтра (16). Затем извлеките фильтр и очистите его методом продувки. После этого снова установите фильтр и прикрутите крышку фильтра к устройству. Запрещено использовать устройство без фильтра.
12. Вставьте иглу сопла на место. Потяните за спусковой рычаг и наденьте сопло на иглу сопла. В процессе установки следите за тем, чтобы штифты по бокам иглы сопла были обращены вверх или вниз, а не вправо и влево. Снова потяните спусковой рычаг, одновременно устанавливая воздушный клапан на сопло, и привинтите воздушный клапан накидной гайкой.
13. Прежде чем помещать пистолет для распыления краски на хранение, убедитесь в том, что он полностью высох.
14. Для надлежащей утилизации остатков краски и чистящих средств соблюдайте требования местных нормативно­правовых актов. Остатки краски и чистящих средств необходимо сдавать в специальный пункт приема. Местонахождение такого пункта можно уточнить в органах коммунального управления.
Указание: После работы с двухкомпонентными лаками сразу же очищайте устройство. В противном случае лак может затвердеть на устройстве и повредить его.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных частей и принадлежностей
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства
артикульный номер устройства
идентификационный номер устройства
номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info.
Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Предупреждение!
Не держите пистолет для распыления краски под водой и не погружайте его в жидкости. Для очистки корпуса используйте только влажную салфетку.
- 37 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 37Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 37 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
9. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
RUS
- 38 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 38Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 38 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
11. Таблица вязкости
RUS
Примеры распыляемого материала.
Соблюдать указания изготовителя!
Время истечения в секундах
(DIN-sec)
Грунтовки, разводимые растворителями 25-30 Эмали, разводимые растворителями 15-30 Водорастворимые грунтовки 25-30 Водорастворимые эмали 20-25 Средства для защиты древесины, красители, масла Неразбавленные дезинфицирующие средства Неразбавленные защитные лаки для автомобилей 20-25
- 39 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 39Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 39 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
12. Таблица поиска неисправностей
Неисправность Возможные причины Устранение
Материал не выходит из сопла
Утечка материала на сопле.
Засорение сопла. Засорение подающей трубки. Регулятор количества материала повернут слишком далеко влево (-). Отсоединение подающей трубки. Отсутствует увеличение давления в емкости. Слишком вязкий материал.
Отсоединение сопла. Закрыть сопло. Закрыть уплотнение сопла. В воздушном клапане или в сопле находится
твердый материал.
Очистить Очистить Повернуть вправо (+). Вставить Затянуть емкость
Разбавить
Затянуть Заменить Заменить Очистить
Слишком крупное распыление.
Струя распыляемого материала пульсирует.
Рисунок покрытия очень светлый и неравномерный.
Краска стекает на объект
Слишком большое количество красочного тумана
Слишком высокая вязкость материала.
Разбавить Слишком большое количество материала.
Повернуть Регулятор количества материала повернут слишком далеко вправо (+). Загрязнение сопла. Недостаточное увеличение давления в емкости.
регулятор количества
материала влево (-)
Очистить
Затянуть емкость Заканчивается материал в емкости. Добавить
Слишком
быстрое перемещение
пистолета для распыления краски над
Уменьшить скорость
перемещения обрабатываемой поверхностью.
Нанесено слишком большое количество материала.
Повернуть регулятор
количества материала влево
(-)
Слишком большое расстояние до обрабатываемого объекта.
Уменьшить расстояние.
Повернуть регулятор
количества материала влево
(-)
- 40 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 40Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 40 29.09.2016 14:35:4829.09.2016 14:35:48
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 41 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 41Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 41 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Расходный материал/расходные части* Сопло, игла сопла Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 42 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 42Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 42 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 43Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 43 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
по эксплуатации.
- 43 -
GR
Περιεχόμενα
1. Υποδείξεις ασφαλείας
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
3. Σωστή χρήση
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
6. Χειρισμός
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
10. Φύλαξη
11. Πίνακας ιξώδους
12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
- 44 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 44Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 44 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προσοχή! Να φοράτε γάντια!
Υπόδειξη! Να αποσυναρμολογείτε και να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μόνο έτσι
παραμένουν καθαρά τα εξαρτήματα της συσκευής από όπου περνά η βαφή και δεν κολλούν. Τα ακάθαρτα τμήματα μπορεί να κολλήσουν και να οδηγήσουν σε βλάβη.
- 45 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 45Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 45 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4, 13)
1 Παξιμάδι ασφαλείας 2 Κλαπέτο αέρα 3 Ακροφύσιο 4 Μοχλός κλεισίματος 5 Σκανδάλη 6 Ρύθμιση μέγ. ποσότητας βαφής 7 Υποδοχή πιστολιού 8 Μετρητής ιξώδους 9 Κρεμαστάρια για κρέμασμα στον τοίχο 10 Σύνδεση ανοδικού σωλήνα 11 Ανοδικός σωλήνας 12 Δοχείο 13 Βελόνα ακροφυσίου (από πλαστικό) 14 Μονάδα σκανδάλης 15 Μονάδα μετάδοσης κίνησης 16 Καπάκι φίλτρου
Α Βελόνα καθαρισμού Β Αντάπτορας για τη βελόνα ακροφυσίου
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Δοχείο
Βούρτσα καθαρισμού (χωρίς απεικόνιση)
Βελόνα καθαρισμού
Μετρητής ιξώδους
Πώμα
Ακροφύσιο 2,5mm, τοποθετημένο στη
συσκευή (χρώμα: μαύρο) Αναπληρωματικό ακροφύσιο 2 mm (κόκκινο)
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Η μηχανή προορίζεται για ψεκασμό βαφών νερού και με διαλύτες, για βερνίκια, αστάρια, διαφανείς λάκες, βαφές αυτοκινήτων, βερνίκια ξύλου και προστασίας ξύλου. Δεν επιτρέπεται ο ψεκασμός αλκαλικών διαλυμάτων και υλικών που περιέχουν οξέα, υλικά με σωματίδια, χρώματα λατέξ, χρώματα με αναστολή σταξίματος.
- 46 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 46Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 46 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά TC-SY 400 P
Τάση / συχνότητα δικτύου ..... 220-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ................................. 400 W
Μέγ. Ποσότητα ροής ........................... 500ml/min
Όγκος δοχείου ..........................................800 ml
Διάμετρος ακροφυσίου ....................2,0 / 2,5 mm
Μέγ. ιξώδες ....................................... 60 DIN-sec
Κατηγορία προστασίας .................................. ΙΙ/
Βάρος ................................................. περ. 1,3 kg
4.2 Τεχνικά χαρακτηριστικά TC-SY 500 P
Τάση / συχνότητα δικτύου ..... 220-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ................................. 500 W
Μέγ. ποσότητα ροής ...........................550ml/min
Όγκος δοχείου ........................................1000 ml
Διάμετρος ακροφυσίου ....................2,0 / 2,5 mm
Μέγ. ιξώδες ....................................... 60 DIN-sec
Κατηγορία προστασίας .................................. ΙΙ/
Βάρος ................................................. περ. 1,4 kg
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Χειρολαβή
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
h
= 1,41 m/s
2
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
..........................................3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 47Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 47 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
.......................................... 3 dB
WA
.............. 82,7 dB(A)
pA
..............93,7 dB(A)
WA
- 47 -
GR
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Συναρμολόγηση του πιστολιού
ψεκασμού (εικ. 2/3/4)
Η μονάδα της σκανδάλης (14) είναι
συνδεδεμένη με το μπαγιονέτ της υποδοχής του πιστολιού (7) με τη χειρολαβή (15). Ανοίξτε το μοχλό κλεισίματος (4).
Εισάγετε τη σκανδάλη (14) με περιστροφική
κίνηση στη χειρολαβή. Κλείστε τον μοχλό.
Βάλτε τον ανοδικό σωλήνα (11) στη
σύνδεση ανοδικού σωλήνα (10) Βιδώστε το δοχείο στη σκανδάλη.
6. Χειρισμός
6.1 Προετοιμασία του υλικού
Για την επεξεργασία με το πιστόλι πρέπει συνήθως να αραιωθούν οι βαφές. Υποδείξεις για την αραίωση που μπορεί να ψεκαστεί θα βρείτε στο δοχείο με το υλικό. Γι α το λόγο αυτό να λαμβάνετε υπόψη σας και τον πίνακα ιξώδους. (ιξώδες = πηκτότητα του υλικού)
6.1.1 Μέτρηση του ιξώδους (εικ. 5)
1. Πριν τη μέτρηση πρέπει να ανακατέψετε καλά το υλικό.
2. Το δοχείο μέτρησης ιξώδους (8) πρέπει να βυθιστεί πλήρως στο υλικό.
3. Κατόπιν βγάλτε το δοχείο μέτρησης του ιξώδους (8) από το μείγμα και μετρήστε το χρόνο που χρειάζεται το υγρό να περάσει πλήρως. Μόλις σταατήσει να τρέχει χωρίς διακοπή, πρέπει να σταματήσετε το χρονόμετρο. Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία μέχρι να πετύχετε το απαιτούμενο ιξώδες.
Αυτός είναι ο „Χρόνος ροής σε δευτερόλεπτα“. (βλέπε 11. Πίνακας ιξώδους)
6.1.2 Διάμετρος ακροφυσίου
Το μέγεθος του ακροφυσίου και της βελόνας που πρέπει να χρησιμοποιηθούν εξαρτάται από το ιξώδες του υλικού. Ανάλογα με το ιξώδες χρησιμοποιείτε το ακροφύσιο με Ø 2,0mm
(
χρώμα: κόκκινο, για χαμηλότερο ιξώδες) ή ακροφύσιο με Ø 2,5mm (χρώμα: μαύρο, για μεγαλύτερο ιξώδες). Η βελόνα είναι κατάλληλη και για τις δυο διαμέτρους του ακροφυσίου.
6.2 Εργασία με το πιστόλι ψεκασμού βαφής
(εικ. 6)
Υπόδειξη! Καλύψτε όλες τις επιφάνειες που πρέπει να προστατευτούν από τη βαφή/το υλικό ψεκασμού με υλικό κάλυψης επιφάνειας – ακόμη και στη γύρω περιοχή του χώρου εργασίας. Ένα πολύ λεπτό εκνέφωμα της βαφής/του υλικού ψεκασμού μπορεί να κατανεμηθεί στους χώρους και στο ύπαιθρο σε μακρινή απόσταση και να μείνει πάνω στις επιφάνειες.
Βιδώστε το δοχείο (12) του πιστολιού
ψεκασμού βαφής. Ανάλογα με την επεξεργασία πρέπει να
ρυθμιστεί ο ανοδικός σωλήνας (11). Εργασίες ψεκασμού σε ξαπλωτά
αντικείμενα: Στρίψτε τον ανοδικό σωλήνα (11) προς τα εμπρός. Εργασίες ψεκασμού σε ανυψωμένα
αντικείμενα: Στρίψτε τον ανοδικό σωλήνα (11) προς τα πίσω. Ποτέ μην αδειάζετε τελείως το δοχείο με το
υλικό ψεκασμού. Εάν ο ανοδικός σωλήνας δεν είναι πλέον μέσα στο υλικό ψεκασμού, θα διακοπεί η ακτίνα και θα δημιουργηθεί ανομοιομορφία στην επιφάνεια. Εφόσον εκτελέσατε τη μέτρηση του
ιξώδους σύμφωνα με το εδάφιο 6.1.1,
- 48 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 48Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 48 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
αφήστε το δοχείο (12) σε επιφάνεια με χαρτί και γεμίστε το προετοιμασμένο υλικό. Ακολούθως βιδώστε καλά το δοχείο (12) στο πιστόλι. Το πιστόλι επιτρέπεται να ακουμπηθεί μόνο
σε επίπεδη καθαρή επιφάνεια. Διαφορετικά μπορεί να πέσει! Πιέστε τη σκανδάλη (5). Το πιστόλι έχει
μία σκανδάλη με 2 βαθμίδες. Στην πρώτη βαθμίδα εκκινείται η τουρμπίνα. Εάν συνεχίσετε να πιέζετε τη σκανδάλη (5), προωθείται το υλικό. Μετά από κάθε καθαρισμό (βλ. 8.1) ή
αλλαγή της μορφής της ακτίνας (βλ. 6.3) σφίγγετε το παξιμάδι ασφαλείας (1) για να αποφύγετε την εκροή βαφής μεταξύ παξιμαδιού ασφαλείας και κλαπέτου αέρα
(2).
6.3 Ρύθμιση του επιθυμούμενου ψεκασμού (εικ. 7)
Στο πιστόλι μπορείτε ανάλογα με την εφαρμογή να ρυθμίστε τρεις διαφορετικές μορφές ακτίνας. Λασκάρετε το παξιμάδι ασφαλείας (1) και στρίψετε το πώμα αέρα (2) στην επιθυμούμενη θέση. Μετά από την εκτέλεση της ρύθμισης σφίξτε το παξιμάδι ασφαλείας.
Επιλογή εικόνας ψεκασμού:
Α: κάθετη επίπεδη ακτίνα
-> για οριζόντιες επιφάνειες
Β: κάθετη επίπεδη ακτίνα
-> για κάθετες επιφάνειες
C: Στρογγυλή ακτίνα
-> για γωνίες και άκρες και για δυσπρόσβατες
επιφάνειες
Κίνδυνος τραυματισμού! Ποτέ μη πιέζετε τη σκανδάλη κατά τη διάρκεια της ρύθμισης της ακτίνας.
προεπεξεργασία της επιφάνειας και να μην υπάρχουν σκόνες. Οι επιφάνειες, τα σπειρώματα ή παρόμοια
σημεία που δεν θα ψεκαστούν, πρέπει να καλυφθούν. Πρέπει να προσέχετε πάντα, να
χρησιμοποιείται ένα χαρτόνι ή κάτι παρόμοιο από κάτω. Πάνω σε αυτό μπορείτε να κάνετε και μία δοκιμή για να σιγουρευτείτε για τη σωστή ρύθμιση.
Προσοχή:
Πρέπει να αρχίσετε με τον ψεκασμό εκτός της επιφάνειας που θέλετε να ψεκάσετε και να αποφύγετε διακοπές εντός της επιφάνειας.
Λάθος (εικ. 9): Εάν δώσετε μόνο κλίση στο
πιστόλι, δημιουργείται εκνέφωμα και η ποιότητα της επιφάνειας δεν είναι ομαλή. Σωστό (εικ. 10): Να κρατάτε οπωσδήποτε το
πιστόλι σε ομοιόμορφη απόσταση 5 – 15 cm από την επεξεργαζόμενη επιφάνεια. Να κινείτε το πιστόλι ομοιόμορφα λοξά ή
προς τα πάνω και προς τα κάτω, ανάλογα με τη ρύθμιση του ψεκασμού. Μία ομοιόμορφη οδήγηση του πιστολιού
προσφέρει ενιαία ποιότητα της επιφάνειας. Εάν μείνουν υπολείμματα του υλικού το
ακροφύσιο (3) και στο κλαπέτο του αέρα (2), καθαρίστε τα δύο τμήματα με διαλύτη ή με νερό.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
6.4 Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος (εικ. 8)
Η ποσότητα του υλικού μπορεί να ρυθμιστεί στη ρύθμιση ποσότητας (6) με περιστροφή
- Κατεύθυνση -> λιγότερη ποσότητα υλικού + Κατεύθυνση -> περισσότερη ποσότητα υλικού
6.5 Μέθοδοι ψεκασμού
Το αποτέλεσμα του ψεκασμού εξαρτάται
από το πόσο λεία είναι η επιφάνεια. Για το λόγο αυτό πρέπει να γίνει καλή
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 49Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 49 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
- 49 -
GR
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.1.1 Θέση εκτός λειτουργίας και καθαρισμός (εικ. 1-2, 11-15)
1. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. Πιέστε τη σκανδάλη (5) για να επιστρέψει το υπόλοιπο υλοκό στο δοχείο (12).
2. Ξεβιδώστε το δοχείο (12) και ρίξτε το υπόλοιπο υλικό στο δοχείο του υλικού.
3. Καθαρίστε τώρα το δοχείο (12) και τον ανοδικό σωλήνα (11) με ένα πινέλο.
4. Γεμίστε τώρα τον διαλύτη ή το νερό στο δοχείο. Ξαναβιδώστε τώρα το δοχείο. Επιτρέπεται η χρήση μόνο διαλυτών με σημείο ανάφλεξης άνω των 55°C.
5. Ξαναβάλτε το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε το πιστόλι. Ρυθμίστε την ποσότητα ροής (6) στη μέγιστη βαθμίδα. Να ψεκάζετε τον διαλύτη ή το νερό πάντα σε ένα δοχείο και ποτέ στο περιβάλλον.
6. Αυτή η διαδικασία πρέπει να επαναληφθεί μέχρι να εξέρχεται από το ακροφύσιο (3) καθαρός διαλύτης ή καθαρό νερό.
7. Απενεργοποιήστε τώρα το πιστόλι και βγάλτε το φις από την πρίζα.
8. Κατόπιν πρέπει να εκκενωθεί τελείως το δοχείο (12). Να διατηρείτε το δοχείο (12) πάντα ελεύθερο από κατάλοιπα υλικά και να το ελέγχετε για ενδεχόμενες βλάβες.
9. Να καθαρίζετε το πιστόλι και το δοχείο (12) από έξω με πανί ποτισμένο με διαλύτη ή με νερό.
10. Ξεβιδώστε το παξιμάδι ασφαλείας (1) και αφαιρέστε το κλαπέτο του αέρα (2). Αφαιρέστε κατόπιν το ακροφύσιο (3). Ωθήστε τον αντάπτορα της βελόνας του ακροφυσίου (Β) στη βελόνα του ακροφυσίου (13). Για να αφαιρέσετε τη βελόνα του ακροφυσίου περιστρέψτε την και τραβήξτε
την. Καθαρίστε το παξιμάδι ασφαλείας, το κλαπέτο του αέρα, το ακροφύσιο και τη βελόνα του ακροφυσίου με πινέλο και διαλύτη ή νερό.
11. Γι α τον καθαρισμό του φίλτρου αναρρόφησης αέρα αφαιρέστε το πώμα του φίλτρου (16). Αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το με φύσημα αέρα. Επανατοποθετήστε το φίλτρο και βιδώστε το πώμα φίλτρου στη συσκευή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς φίλτρο.
12. Επανατοποθετήστε τη βελόνα του ακροφυσίου. Τραβήξτε τώρα τη σκανδάλη και βάλτε το ακροφύσιο στη βελόνα ακροφυσίου. Κατά την τοποθέτηση προσέξτε να δείχνουν οι πείροι στις πλευρές της βελόνας ακροφυσίου κατά την τοποθέτηση προς τα επάνω και προς τα κάτω και όχι προς τα δεξιά και αριστερά. Τραβήξτε τη σκανδάλη όταν βάζετε το κλαπέτο του αέρα στο ακροφύσιο και βιδώστε το πώμα του αέρα με το παξιμάδι ασφαλείας.
13. Σιγουρευτείτε πως το πιστόλι έχει στεγνώσει τελείως προτού το φυλάξετε.
14. Γι α τη σωστή διάθεση των κατάλοιπων βαφής και καθαριστικών προσέξτε τις τοπικές διατάξεις και τους νόμους. Τα κατάλοιπα βαφής και καθαριστικών να παραδίδονται σε κατάλληλο Κέντρο Συλλογής. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο Κέντρο Συλλογής, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
Προειδοποίηση!
Μη κρατάτε ποτέ το πιστόλι κάτω από νερό και μη το βυθίζετε σε υγρά. Να καθαρίζετε το περίβλημα μόνο με πανί ποτισμένο με νερό.
Υπόδειξη: Κατά την επεξεργασία βαφών 2 συντελεστών πρέπει να καθαριστεί η συσκευή αμέσως. Διαφορετικά δεν αποκλείεται να στεγνώσει η βαφή μέσα στη συσκευή και να επιφέρει ζημιά.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
- 50 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 50Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 50 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της !
www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 51 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 51Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 51 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
11. Πίνακας ιξώδους
GR
Παραδείγματα ψεκαστικού υλικού. Προσέξτε τις
υποδείξεις του κατασκευαστή!
Αστάρια που αραιώνονται σε διαλύτες/νερό 25-30 Βερνίκια που αραιώνονται σε διαλύτες/νερό 15-30 Αστάρια που αραιώνονται σε διαλύτες/νερό 25-30 Βαφές που αραιώνονται σε διαλύτες/νερό 20-25 Υλικά προστασίας ξύλου, βερνίκια, λάδια χωρίς αραίωση Απολυμαντικά χωρίς αραίωση Βαφές για αυτοκίνητα 20-25
Χρόνος ροής σε δευτερόλεπτα
(DIN-sec)
12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν εξέρχεται υλικό από το ακροφύσιο
Στάζει το υλικό από το ακροφύσιο
Βουλωμένο ακροφύσιο. Βουλωμένος ανοδικός σωλήνας. Ρύθμιση πολύ αριστερά της ποσότητας υλικού (-) Όχι καλά στερεωμένος ανοδικός σωλήνας. Δεν δημιουργείται πίεση στο δοχείο. Πολύ πηκτό υλικό.
Δεν είναι καλά στερεωμένο το ακροφύσιο. Φθαρμένο ακροφύσιο. Φθαρμένη τσιμούχα ακροφυσίου. Στερεά ουσία στο πώμα αέρα ή στο ακροφύσιο.
Καθαρισμός Καθαρισμός
Στρίψτε προς τα δεξιά (+)
Καλή στερέωση Σφίξιμο δοχείου Αραίωση
Καλή στερέωση Αντικατάσταση Αντικατάσταση
Καθαρισμός
Χοντρός ψεκασμός Μεγάλο ιξώδες του υλικού.
Αναταραχές ακτίνες ψεκασμού
Επίστρωση πολύ ανοικτόχρωμη και όχι ομοιόμορφη
ΤΗ βαφή στάζει στο αντικείμενο
Πολύ εκνέφωμα βαφής
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 52Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 52 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
Πολύ μεγάλη ποσότητα υλικού. Ρύθμιση υλικού πολύ δεξιά (+). Ακαθαρσίες στο ακροφύσιο. Πολύ χαμηλή πίεση στο δοχείο.
Τελειώνει το
Τι πιστόλι κινείται πολύ γρήγορα πάνω από την κατεργαζόμενη επιφάνεια
Ψεκάστηκε πολύ υλικό Στρίψτε τη ρύθμιση ποσότητας
Πολύ μεγάλη απόσταση προς το αντικείμενο
υλικό στο δοχείο. Συμπληρώστε υλικό
- 52 -
Αραίωση Στρίψτε τη ρύθμιση ποσότητας προς τα αριστερά (-) Καθαρισμός Σφίξιμο δοχείου
Μειώστε την ταχύτητά κίνησής σας
προς τα αριστερά (-) Μειώστε την απόσταση
ψεκασμού Στρίψτε τη προς τα αριστερά (-)
ρύθμιση ποσότητας
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 53 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 53Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 53 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Γι α το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 54 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 54Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 54 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ακροφύσιο, βελόνα ακροφυσίου Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 55 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 55Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 55 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farbsprühpistole TC-SY 400 P (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 50580; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.02.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011426 Art.-No.: 42.600.05 I.-No.: 11015 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 56 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 56Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 56 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farbsprühpistole TC-SY 500 P (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 50580; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 23.02.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011535 Art.-No.: 42.600.10 I.-No.: 11015 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 57 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 57Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 57 29.09.2016 14:35:4929.09.2016 14:35:49
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 58 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 58Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 58 29.09.2016 14:35:5029.09.2016 14:35:50
- 59 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 59Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 59 29.09.2016 14:35:5029.09.2016 14:35:50
- 60 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 60Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 60 29.09.2016 14:35:5029.09.2016 14:35:50
- 61 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 61Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 61 29.09.2016 14:35:5029.09.2016 14:35:50
EH 09/2016 (01)
Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 62Anl_TC_SY_400_500_SPK5.indb 62 29.09.2016 14:35:5029.09.2016 14:35:50
Loading...