Einhell TC-SS 405 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Dekupirna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pila za izrezivanje
RS Originalna uputstva za upotrebu
Testera za izrezivanje
CZ Originální návod k obsluze
Vykružovací pila
SK Originálny návod na obsluhu
Lupienková píla
TC-SS 405 E
4
Art.-Nr.: 43.090.40 I.-Nr.: 11025
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 1Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 1 18.09.2015 10:13:0218.09.2015 10:13:02
1a
19 11
12
10
13
5
3 2
8
1b
23
1
- 2 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 2Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 2 18.09.2015 10:13:0218.09.2015 10:13:02
2
16
9
10
22
4 5
19
20 20
9
3
4
18
7
17
6
3
2
11
16
6a 6b
14
14
18
15
- 3 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 3Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 3 18.09.2015 10:13:0318.09.2015 10:13:03
7
13
b
8
a
17
9a 9b
576
- 4 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 4Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 4 18.09.2015 10:13:0818.09.2015 10:13:08
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 5Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 5 18.09.2015 10:13:1018.09.2015 10:13:10
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1 Innensechskantschlüssel 4mm 2 Aus/Einschalter 3 Hubzahlregler 4 Abdeckung links 5 Feststellschraube 6 Gradskala 7 Sägetisch 8 Sägeblatthalterung unten 9 Haltebolzen 10 Sägeblattschutz 11 Klemmschraube 12 Halterung 13 Sägeblatthalter oben 14 Spannhebel 15 Sägeblatt 16 Abblasvorrichtung
17. Zeiger
18. Tischeinlage
19. Ausleger
20. Schraube
21. Mutter
22. Werkstück-Niederhalter
23. Ersatzsägeblatt
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Dekupiersäge
Abblasvorrichtung
Ersatzsägeblatt
Sägeblattschutz
Innensechskantschlüssel 4mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 6Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 6 18.09.2015 10:13:1018.09.2015 10:13:10
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kan­tigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Halte­vorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr). Quetschen der Finger.
D
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ............................... 120 Watt
Betriebsart: .......................................... S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
Hubbewegung: .......................................... 14 mm
Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links
Tischgröße: .................................... 408 x 250 mm
Sägeblattlänge: ....................................... 127 mm
Ausladung: .............................................. 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm
Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm
Gewicht: .........................................................9 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebe­ne Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
: ......................400-1600 min
0
-1
- 7 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 7Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 7 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 90,1 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 103,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
5.2 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsar­beiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnli­chem (Bild 9). Geeignetes Befestigungsmaterial wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5)
Befestigen Sie den Haltebolzen und Säge-
blattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger (19). Mit der Klemmschraube (11) kann der Sä-
geblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert werden. Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie
in Abbildung 5 dargestellt.
5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6/7)
Spannhebel (14) nach links drehen, um das
Sägeblatt (15) zu entspannen. Linke Abdeckung (4) abschrauben.
Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatt-
halterung (13) herausnehmen, dabei den oberen Pendelarm nach unten drücken. Anschließend das Sägeblatt aus der unteren
Sägeblatthalterung (8) nehmen. Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach
oben herausziehen. Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen.
- 8 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 8Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 8 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Richtung des Sägeti­sches zeigen.
Das Sägeblatt kann in Schlitz a oder b eingesetzt werden: Schlitz a: Für Schnitte längs des Auslegers Schlitz b: Für Schnitte quer zum Ausleger.
Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14) nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen.
5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 8)
Feststellschraube (5) lösen.
Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zei-
ger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der Gradskala (6), zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt werden und die Gradeinstellung gegebenen­falls nachjustiert werden.
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig.
Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt. Die Zähne schneiden das Holz nur beim Ab-
wärtshub. Das Holz muss langsam in das Sägeblatt ge-
führt werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind. Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während die­ser Zeit werden sicher einige Blätter brechen. Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes er­höht.
6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drü-
cken. Zum Ausschalten muss die rote Taste ge-
drückt werden. Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicher-
heitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3 Hubzahlregler (Abb. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Möglichkeit zur Durchführung von Innen­schnitten in einer Platte, ohne dass die Au­ßenseite oder der Umfang der Platte beschä­digt wird.
Warnung: Um Verletzungen durch ein verse­hentliches Starten zu vermeiden: Vor dem Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes immer den Schalter auf die Position “0“ stel­len und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch in die betreff ende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangs­loch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sä­geblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
- 9 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 9Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 9 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 10 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 10Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 10 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 11Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 11 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Tischeinlage Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 12Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 12 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz­lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 13Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 13 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 14Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 14 18.09.2015 10:13:1118.09.2015 10:13:11
SLO
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 15 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 15Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 15 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4)
1 Ključ z notranjim šestrobom 4 mm 2 Stikalo za vklop/izklop 3 Regulator števila gibov 4 Pokrov levo 5 Nastavni vijak 6 Skala s stopinjami 7 Žagina miza 8 Držalo žaginega lista spodaj 9 Nosilni sornik 10 Zaščita žaginega lista 11 Privojni vijak 12 Držalo 13 Držalo žaginega lista zgoraj 14 Napenjalna ročica 15 Žagin list 16 Odsesovalna naprava
17. Kazalec
18. Mizni nastavek
19. Previsni nosilec
20. Vijak
21. Matica
22. Vpenjalnik obdelovanca
23. Nadomestni žagin list
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obsta­jajo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Dekupirna žaga
Zaščita žaginega lista
Odsesovalna naprava
Nadomestni žagin list
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Dekupirna žaga se uporablja za rezanje lesa z ostrimi robovi ali obdelovancev, podobnih lesu. Okrogle materiale je dovoljeno rezati samo s pri­merno držalno napravo.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za vsakršne poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovol­jene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravl­jalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
- 16 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 16Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 16 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Uporabljati smete samo za ta stroj primerne liste žage. Prepovedana je uporaba kakršnihkoli drug­ih rezalnih plošč. Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih za uporabo.
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je treba točno držati vseh vel­javnih predpisov za preprečevanje nesreč. Pot­rebno je upoštevati tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju. Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji preostale­ga tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih. Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v nepo-
kritem območju rezanja obdelovanca. Nevarnost nesreče pri zamenjavi orodja (ne-
varnost ureza). Stiskanje prstov.
Nevarnost zaradi udarca nazaj.
Prevračanje obdelovanca zaradi nezadostne
površine za nameščanje obdelovanca. Dotikanje rezalnega orodja.
Izmet delov vej in obdelovanca.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara­di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan­ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ........................230 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ....................................... 120 Watt
Način obratovanja ............................... S2 10 min
Število vrtljajev v prostem teku n0 .400 -1600 min
Premik: ..................................................... 14 mm
Vrtljivost mize: .............................0° do 45° v levo
Velikost mize: ................................. 408 x 250 mm
Dolžina žaginega lista: ........................... 127 mm
Izpust: .................................................... 406 mm
Višina rezanja maks. pri 90°: ..................... 52 mm
Višina rezanja maks. pri 45°: .................... 20 mm
Teža: .............................................................9 kg
Trajanje vklopa
Trajanje vklopa 10 min (kratkotrajno delovanje) pomeni, da je dovoljeno motor z navedeno na­zivno močjo 120 vatov neprekinjeno obremeniti le za čas, naveden na tipski tablici (10 min). V nasprotnem bi se motor nedopustno pregreval. Po premoru se motor ponovno ohladi na svojo izhodiščno temperaturo.
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Omejite razvijanje hrupa in vibracij na mini­mum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo na preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
pA
WA
.................... 90,1 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 103,1 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
-1
- 17 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 17Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 17 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
Pozor! Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
5. Pred prvim zagonom
5.1 Splošno
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne priprave pravilno montirane. Žagin list se mora vrteti brez oviranja.
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
tujke, kot so n.pr. žeblji ali vijaki itd. Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
prepričajte, da je žagin list pravilno montiran ter, da se premični deli z lahkoto premikajo. Preden stroj priklopite se prepričajte, da se
podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje­majo z omrežnimi podatki.
5.2 Montaža
Pozor! Pred vsemi vzdrževalnimi in predelovalnimi deli na dekupirni žagi izvlecite omrežni vtič.
Za večjo stabilnost napravo dodatno pritrdite na delovno mizo ali podobno (slika 9). Primeren pritrditveni material, kot so vijaki itd., je na voljo v specializirani prodajalni.
5.2.1 Montaža zaščite žaginega lista in pripra-
ve za odsesavanje ostružkov (sl. 4/5)
Pritrdite držalni zatič in zaščito žaginega lista,
kot prikazuje slika 4, na krak (19). S privojnim vijakom (11) lahko zaščito
žaginega lista pritrdite na različnih višinah. Montirajte odsesovalno napravo (16), kot je
prikazano na sliki 6.
5.2.2 Zamenjava žaginega lista (sl. 1/3/6/7)
Zavrtite napenjalno ročico (14) v levo, da
sprostite žagin list (15). Odvijte levi pokrov (4).
Žagin list najprej izvzemite iz zgornjega
vpenjala žaginega lista (13), pri tem zgornjo premično ročico potisnite navzdol. Nato žagin list izvzemite iz spodnjega vpenja-
la žaginega lista (8). Žagin list izvlecite navzgor skozi mizni vložek
(18). Nov žagin list ponovno vstavite v nasprotnem
zaporedju.
Pozor: Žagin list vedno vstavite tako, da njeg­ovi zobje kažejo proti žagini mizi.
Žagin list lahko vstavite v zarezo a ali b: Reža a: Za reze vzdolž nosilca Reža b: Za reze počez glede na nosilec.
Napnite žagin list z vrtenjem napenjalne ročice (14) v desno (v desno).
5.2.3 Poševna postavitev žagine mize (sl. 8)
Odvijte nastavni vijak (5).
Žagino mizo (7) nagnite v levo, da kaže
kazalec (17) na želeno kotno mero na skali s stopinjami (6).
Pozor: Če mora biti delo natančno, opravite poskusni rez in po potrebi naknadno nastavi­te stopinje.
6. Upravljanje
6.1 Opomba:
Žaga lesa ne reže samodejno. Uporab-
nik omogoča rezanje z vodenjem lesa v premikajoč se žagin list. Zobje režejo les samo ob premiku navzdol.
Les je treba počasi voditi v žagin list, saj so
zobje žaginega lista zelo majhni. Vsak, ki želi delati z žago, potrebuje določen
čas za priučitev. V tem času se bo najbrž zlo- milo kar nekaj listov. Pri rezanju debelejšega lesa je treba posebej
paziti, da se žagin list ne ukrivi ali zasuka. S tem povečate življenjsko dobo žaginega lista.
6.2 Stikalo za vklop/izklop (Slika 3)
Za vklop pritisnite zeleno tipko.
Za izklop pritisnite rdečo tipko.
Pozor: Stroj je opremljen z varnostnim stika-
lom proti ponovnemu vklopu v primeru izgube napetosti.
6.3 Regulator števila gibov (Slika 3)
Z regulatorjem števila gibov lahko nastavite število gibov za določen material.
- 18 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 18Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 18 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
6.4 Izvedba notranjega reza
1. Značilnost te dekupirne žage je možnost izvedbe notranjih rezov v plošči, ne da bi se poškodovala zunanjost ali obseg plošče.
Opozorilo: Za preprečevanje poškodb zaradi neželenega vklopa: Pred odstranitvijo ali zamenjavo žaginega lista stikalo vedno nas­tavite na pozicijo “0” in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
2. Za izvedbo notranjih rezov v plošči: Odstrani­te žagin list, kot je opisano v razdelku 5.2.2.
3. Izvrtajte luknjo v zadevno ploščo.
4. Ploščo položite z luknjo nad dostopno luknjo na žagini mizi.
5. Žagin list namestite skozi luknjo v plošči ter nastavite napetost lista.
6. Po zaključku izvedbe notranjih rezov odstra- nite žagin list s prijemov lista (kot je opisano v razdelku 5.2.2) ter snemite ploščo z mize.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave.
8.2 Ležaj
Ležajna mesta obračalnih koles redno mažite z visokokakovostno mastjo, najkasneje pa prbl. vsakih 25 - 30 obratovalnih ur.
8.3 Ogljikove ščetke
V primeru prekomernega iskrenja dajte preveriti ogljene ščetke elektro strokovnjaku. Pozor! Oglje­ne ščetke sme zamenjati samo elektro strokovn­jak.
8.4 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.5 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med poseb­ne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 19 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 19Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 19 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 20 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 20Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 20 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Mizni vložek Obrabni material/ obrabni deli* Žagin list Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 21 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 21Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 21 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zago­tavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info. Če sodi okvara v obseg garancijske storitve, vam bomo takoj vrnili popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 22 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 22Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 22 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
H
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet-
kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szil- lánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 23 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 23Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 23 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-4-as kép)
1 Belső hatlapú kulcs 4 mm 2 Ki/bekapcsoló 3 Löketszám szabalyozó 4 Burkolat baloldalt 5 Rögzítőcsavar 6 Fokskála 7 Fűrészasztal 8 Fűrészlaptartó alul 9 Tartó csapszeg 10 Fűrészlapvédő 11 Szorítócsavar 12 Tartó 13 Fűrészlaptartó felül 14 Feszítőkar 15 Fűrészlap 16 Leeresztő berendezés
17. Mutató
18. Asztalbetét
19. Kinyulókar
20. Csavar
21. Anya
22. Munkadarab-lenyomó
23. Pótfűrészlap
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese­tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo­nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és a szállítási biztosítékokat (ha léteznek). Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás terje-
delme. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Kivágó fűrész
Leengedő berendezés
Pótfűrészlap
Belső hatlapú kulcs 4 mm
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
Fűrészlapvédő
- 24 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 24Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 24 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
H
3. Rendeltetés szerinti használat
A kivágó fűrész a szegletes fa vagy fához hasonló munkadarabok vágására szolgál. A kerek anyago­kat csak megfelelő tartóberendezésekkel szabad vágni.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad has­ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármi­lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz­náló ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat szabad használni. Tilos bármilyen fajta szétválasztó tárcsának a használata. A rendeltetésszerűi hasz­nálat része a biztonsági utasítások fi gyelembe vé- tele is, valamint az összeszerelési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek­kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé­nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügyi és a biztonságtech­nikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, teljesen kizárják a gyártó szavatolását és az ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel:
Zárt teremben történö használatkor az egész-
ségre káros fapor kibocsájtása. Baleset veszélye a fedetlen vágókörben, a
szerszám kézzel való megérintése által. A szerszámcserénél, sérülés veszélye (vágá-
si veszély). Az ujjak zúzódása.
Veszélyeztetés a visszacsapódás által.
A megfelelö felfekvö felület hiánya által a
munkadarab megbillenése. A vágószerszám megérintése.
Az ágrészek és a munkadarabrészek elhají-
tása.
Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke­ket is beleértve) általi használatra meghatározva, akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel­lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel­keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap­tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy bizto­sítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ......................... 230 V ~ 50Hz
Teljesítményfelvétel: .............................. 120 Watt
Üzemmód: ..........................................S2 10 perc
Üresjárati fordulatszám n0 : ......... 400-1600 perc
Löketmozgás: ........................................... 14 mm
Asztal dönthető: ....................... 0°-tól 45°-ig balra
Asztalnagyság:...............................408 x 250 mm
Fűrészlaphossz: ..................................... 127 mm
Kinyúló rész: ........................................... 406 mm
Vágási magasság max. 90°-nál: ................ 52 mm
Vágási magasság max. 45°-nál: ............... 20 mm
Súly: ..............................................................9 kg
Bekapcsolási időtartam:
A bekapcsolási időtartam S2 10 perc (rövid idejű üzem) azt jelenti, hogy a motort a 120 Watt névle­ges tejesítménnyel csak az adattáblán megadott időre (10 perc) szabad folyamatosan megterhelni. Mert különben meg nem engedhetően felmelege­dne. A szünet alatt ismét lehül a motor a kiinduló hőmérsékletére.
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
.....................90,1 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
............. 103,1 dB(A)
WA
-1
- 25 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 25Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 25 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
H
Hordjon egy hallásvédőt.
A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Csökkentse le egy minimumra a zajkibocsá­tást és a vibrálást!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli ezt az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézé­sével kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő hallásvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
5.1 Általános
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A fűrészlapnak szabadon kell tudni futnia.
Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
alkatrészekre, mint például szögekre vagy csavarokra stb. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo-
nyosodjon meg arról, hogy a fűrészlap helye­sen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak. Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
5.2 Összeszerelés
Figyelem! A kivágó fűrészen történő minden karbantartási és átszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót.
Magasabb állóképesség érdekébe erősítse még kiegészítően egy munkapadra vagy hasonlóra rá (9-es kép). Megfelelő rögzítőanyagok mint csava­rok stb. a szaküzletben kaphatóak.
5.2.1 A fűrészlapvédő és a forgácslefúvó­berendezés felszerelése (ábrák 4/5)
A tartó csapszeget és a fűrészlapvédőt a 4-es
képen mutatottak szerint felerősíteni a kinyúló karra (19). A szorítócsavarral (11) lehet a fűrészlapvédőt
különböző magasságban fixálni. Szerelje fel a 5-os ábrán mutatottak szerint a
lefúvó berendezést (16).
5.2.2 A fűrészlap kicserélése (1/3/6/7-es ábra)
A fűrészlap (15) meglazítására balra csavarni
a feszítőkart (14). Lecsavarozni a bal burkolatot (4).
Elősször kivenni a fűrészlapot a felülső
fűrészlaptartóból (13), ennél lefelé nyomni a felülső ingakart. Azután kivenni a fűrészlapot az alulsó
fűrészlaptartóból (8). Az asztalbetéten (18) keresztül felfelé kihúzni
a fűrészlapot. Az új fűrészlapot az ellenkező sorrendben
ismét betenni.
Figyelem: Tegye a fűrészlapot mindig úgy be, hogy a fogak a fűrészasztal irányába mutas­sanak.
A fűrészlapot az a vagy a b résbe lehet betenni. Rés a: A kinyúlókar menténi vágásokhoz Rés b: A kinyúlókarhoz keresztbeni vágásokhoz.
A feszítőkar (14) jobbra (az óramutató forgási irányába) történő csavarása által megfeszíteni a fűrészlapot.
5.2.3 Ferdére állítani a fűrészasztalt (8-as ábra)
Megereszteni a rögzítőcsavart (5).
A fűrészasztalt (7) addig balra dönteni, amig
a mutató (17) a fokskálán (6) a kívánt szög­mértékre nem mutat. Figyelem: Ha precízmunkára van szükség,
akkor egy próbavágást kellene elvégezni és adott esetben a fokbeállítást utánna kell jusztírozni.
- 26 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 26Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 26 18.09.2015 10:13:1218.09.2015 10:13:12
H
6. Kezelés
6.1 Megjegyzés:
A fűrész nem vágja önműködően a fát. A
fának a mozgó fűrészlapba való bevezetése által teszi a kezelő lehetővé a vágást. A fogak csak a lefeléi löketnél vágják a fát.
A fát lassan kell a fűrészlapba bevezetni, mi-
vel a fűrészlap fogai nagyon kicsik. Minden személynek, aki kezelni akarja a
fűrészt, egy bizonyos tanulási időre van szük­sége. Ez az idő alatt biztosan eltörik egy pár fűrészlap. Vastagabb fák vágásánál különösen fi-
gyelembe kell venni, hogy ne görbüljön vagy csavarodjon el a fűrészlap. Ezáltal növelve lessz a fűrészlap élettartama.
6.2 Be-/ kikapcsoló (3-as ábra)
Bekapcsoláshoz a zöld tasztert kell megn-
yomni. Kikapcsoláshoz a piros tasztert kell megn-
yomni. Figyelem: A gép, feszültségesés utáni újrain-
dulás ellen, egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve.
6.3 Löketszám szabályozó (3-as ábra)
A löketszámszabályozóval lehet a löketszámot a vágandó anyagnak megfelelően beállítani.
6.4 Belső vágások véghezvitele
1. Ennek a kivágó fűrésznek az egyik ismertető jele a lehetőség, egy lemezbe egy belső vágásnak a véghezvitele, anélkül hogy meg­sértené a lemez külső oldalát vagy kerületét.
Figyelmeztetés: Azért hogy elkerülje a véle­tleni indítás általi sérüléseket: A fűrészlap eltávolítása vagy kicserélése előtt mindig a „0” pozícióba tenni a kapcsolót és kihúzni a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
2. Egy lemezbe történő belső vágások véghez­viteléhez: Az 5.2.2-es fejezetben leírottak szerint eltávolítania a fűrészlapot:
3. Egy lyukat fúrni az adott lemezbe.
4. A lemezt a lyukkal a fűrészasztalon levő hozzáférhetési lyuk fölé fektetni.
5. A fűrészlapot a lemezben levő lyukon keresz- tül instalálni és beállítani a lapfeszességet.
6. A belső vágások befejezése után eltávolítani a fűrészlapot a lemeztartókról (az 5.2.2-es fe­jezetben leírottak szerint) és levenni a lemezt az asztalról.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Azt ajánljuk, hogy minden használat után
azonnal kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­hessen víz a készülék belsejébe.
8.2 Csapágy
A terelőgörgők csapágy helyét periodikusan egy kiváló minőségű gépzsirral bekenni, de legkésőbb körülbelül 25-30 üzemóra után.
8.3 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos­sági szakembernek szabad kicserélnie.
8.4 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
- 27 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 27Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 27 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
8.5 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgás­hoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze­ket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé­gi közigazgatásnál!
10. Tárolás
H
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 28 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 28Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 28 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 29 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 29Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 29 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Asztalbetét Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészlap Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 30 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 30Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 30 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent
megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz
kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesít-
ményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor azonnal vis-
szakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
ő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
lev cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 31 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 31Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 31 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
- 32 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 32Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 32 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-4)
1 Imbus ključ vel. 4 mm 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje 3 Brojač podizanja 4 Poklopac lijevo 5 Vijak za fi ksiranje 6 Skala sa stupnjevima 7 Stol pile 8 Držač lista pile dolje 9 Svornjak 10 Zaštita lista pile 11 Stezni vijak 12 Držač 13 Držač lista pile gore 14 Poluga za pritezanje 15 List pile 16 Naprava za odsisavanje
17. Kazaljka
18. Uložak stola
19. Nosač
20. Vijak
21. Matica
22. Donji držač radnog komada
23. Zamjenski list pile
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite ambalažu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakiranje kao i osigurače
pakovine/transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke potpun.
Provjerite ima li na uređaju i dijelovima pribo-
ra transportnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakiranje nisu igračke! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost od gutanja i gušenja!
Pila za izrezivanje
Naprava za odsisavanje
Zamjenski list pile
Imbus ključ vel. 4 mm
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
Zaštita lista pile
3. Namjenska uporaba
Pila za izrezivanje služi za rezanje četvrtastog drva ili komada za obradu sličnih drvu. Zaobljeni materijali smiju se rezati samo ako su fi ksirani pri- kladnim pridržnim napravama.
Stroj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
- 33 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 33Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 33 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Smiju se koristiti samo listovi pile koji su prikladni za ovaj stroj. Zabranjena je uporaba ploča za re­zanje svih vrsta. Sastavni dio namjenske uporabe predstavlja pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i pogonske napomene u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće opasnosti. Pritom se treba točno pridržavati važećih propisa o sprječavanju nesreća pri radu. Obratite pozorn­ost na ostala opća pravila koja vrijede u medicini rada i sigurnosno-tehničkim područjima. Promjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača i iz tog nastale štete. Unatoč namjenskoj uporabi ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja mogu nastati sljedeće situacije:
Emisije drvene prašine opasne po zdravlje u
slučaju korištenja u zatvorenim prostorima.
Opasnost od nesreće zbog kontakta ruke s
nepokrivenim područjem rezanja alata.
Opasnost od ozljeda kod zamjene alata
(opasnost od porezotine).
Prignječenje prstiju.
Opasnost od povratnog udarca.
Prevrtanje izradaka zbog nedostatne radne
površine.
Dodirivanje reznog alata.
Izbacivanje radnih komada i dijelova iverja.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................120 vata
Način rada: .......................................... S2 10 min
Broj okretaja u praznom hodu n
Podizanje: ................................................ 14 mm
Zakretanje stola: ........................0° do 45° ulijevo
Veličina stola: .................................408 x 250 mm
Dužina lista pile: ..................................... 127 mm
Polumjer rada: ........................................ 406 mm
: ..400-1600 min
0
Maks. visina rezanja kod 90°: .................... 52 mm
Maks. visina rezanja kod 45°: .................... 20 mm
Težina: ...........................................................9 kg
Trajanje uključivanja:
Trajanje uključivanja 10 min (kratkotrajni pogon) pokazuje da se motor smije trajno opteretiti naziv­nom snagom od 120 vati samo tijekom vremena označenog na pločici s podacima (10 min). U suprotnom bi se nedopušteno zagrijao. Tijekom stanke motor se ponovno hladi na svoju početnu temperaturu.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Ograničite stvaranje buke i vibracije na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Prilagodite uređaju Vaš način rada.
Ne preopterećujte uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na provjeru.
Ako ne koristite uređaj, isključite ga.
Oprez! Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim uređajem, uvijek postoje neki rizici. Ovisno o konstruk­ciji i izvedbi ovog elektroalata mogu nastati sljedeće opasnosti:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenje sluha, ako se ne nosi prikladna zaštita za uši.
-1
............................................ 3 dB
pA
WA
........................................... 3 dB
WA
................... 90,1 dB (A)
pA
........................... 103,1 dB (A)
- 34 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 34Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 34 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
5. Prije puštanja u rad
5.1 Općenito
Prije puštanja u rad moraju se montirati svi
poklopci i sigurnosne naprave. List pile mora se slobodno kretati.
Drvo koje već obrađujete provjerite na even-
tualno zaostala strana tijela, kao npr. čavle ili vijke i sl. Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li list pile pravilno montiran i kreću li se pokretni dijelovi lako. Prije uključivanja uređaja provjerite odgova-
raju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
5.2 Montaža
Pozor! Prije svih radova održavanja i preinake na pili trebate izvući mrežni utikač.
Da biste povećali stabilnost, dodatno učvrstite uređaj na radni stol ili slično (slika 9). Prikladan materijal za učvršćivanje možete nabaviti u speci­jaliziranoj trgovini.
5.2.1 Montaža zaštite lista pile i naprave za odsisavanje piljevine (sl. 4/5)
Pritegnite svornjake i zaštitu lista pile na
nosač (19) kako je prikazano na slici 4. Pomoću steznog vijka (11) zaštita lista pile
može se fiksirati na različitim visinama. Montirajte napravu za odsisavanje (16) kao
što je prikazano na slici 5.
5.2.2 Zamjena lista pile (sl. 1/3/6/7)
Polugu za pritezanje (14) okrenite ulijevo da
biste olabavili list pile (15). Demontirajte lijevi pokrov (4).
Najprije izvadite list pile iz gornjeg držača
(13), pritom pritisnite gornji oscilirajući krak prema dolje. Na kraju skinite list pile s donjeg držača (8).
Izvucite list pile kroz umetak stola (18) prema
gore. Umetnite novi list pile obrnutim redoslijedom.
Pozor: Montirajte list pile uvijek tako da zupci pokazuju u smjeru stola pile.
List pile možete koristiti u prorezu a ili b: Prorez a: Za rezanje uzduž nosača. Prorez b: Za rezanje poprečno na nosač.
Okretanjem poluge za pritezanje (14) zategnite list pile udesno (u smjeru kazaljke na satu).
5.2.3 Koso podešavanje stola pile (sl. 8)
Otpustiti vijak za fiksiranje (5).
Nagnuti stol pile (7) ulijevo, tako da kazaljka
(17) pokazuje željeni kut, skalu sa stupnjevi­ma (6).
Pozor: Kad treba izvoditi precizne radove, potrebno je provesti probno rezanje i po pot­rebi dodatno podesiti stupnjeve.
6. Rukovanje
6.1 Napomena:
Pila ne reže drvo samostalno. Korisnik
omogućava rezanje vođenjem drva u pokretni list pile. Zupci režu drvo samo kod spuštanja.
Drvo se mora polako voditi u list pile jer su
zupci lista jako mali. Svaka osoba koja želi rukovati pilom treba
neko vrijeme priučavanja. Tijekom tog vreme­na sigurno ćete nekoliko lista pile slomiti. Kod rezanja debljih drva naročito trebate pa-
ziti da ne savinete ili zasučete list pile. Na taj se način produžuje vijek trajanja lista pile.
6.2 Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 3)
Za uključivanje pritisnite zelenu tipku.
Za isključivanje morate pritisnuti crvenu tipku.
Pozor: Stroj je opremljen sigurnosnom sklop-
kom protiv ponovnog uključivanja u slučaju nestanka napona.
6.3 Regulator broja podizanja (sl. 3)
Pomoću regulatora broja podizanja možete pode­siti broj podizanja prema materijalu koji režete.
6.4 Obavljanje unutrašnjih rezova
1. Svojstvo ove pile za izrezivanje je u mogućnosti provođenja unutrašnjih rezova u ploči a da se ne ošteti rub ploče.
Upozorenje: Da bi se izbjegle povrede zbog slučajnog pokretanja: Prije uklanjanja ili zamjene lista pile uvijek postavite sklopku u položaj “0” i izvucite mrežni utikač iz utičnice.
2. Za provođenje unutrašnjih rezova u ploči: Uklonite list pile kao što je opisano u odlomku
5.2.2.
3. Izbušite rupu u dotičnoj ploči.
4. Polegnite ploču s rupom preko rupe na stolu
- 35 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 35Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 35 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
pile.
5. Provucite list pile kroz rupu u ploči i podesite napetost lista.
6. Nakon završetka unutrašnjeg izrezivanja uklonite list pile s njegovih nosača (kao što je opisano u odlomku 5.2.2) i skinite ploču sa stola.
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
8.5 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacijski broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www. isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Ovaj uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neispravne sastavne dijelove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
10. Skladištenje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suhom mjestu bez mogućnosti smrzavanja kao i djeci nepristupačnom mjestu. Optimalna temperatu­ra skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektroalat čuvajte u originalnoj ambalaži.
8.2 Ležajevi
Podmažite ležajeve skretnih kotura kvalitetnom strojnom mašću, najkasnije nakon 25-30 radnih sati.
8.3 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugl­jenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugl­jene četkice smije zamijeniti samo kvalifi cirani električar.
8.4 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
- 36 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 36Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 36 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 37 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 37Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 37 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Uložak stola Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* List pile Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 38 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 38Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 38 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči za­jedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakon­ske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 39 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 39Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 39 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina
opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
- 40 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 40Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 40 18.09.2015 10:13:1318.09.2015 10:13:13
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1-4)
1 Imbus ključ vel. 4 mm 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Regulator broja podizanja 4 Poklopac levo 5 Zavrtanj za fi ksiranje 6 Stepenska skala 7 Sto testere 8 Držač lista testere dole 9 Osloni zavrtanj 10 Zaštita lista testere 11 Stezni zavrtanj 12 Držač 13 Držač lista testere gore 14 Poluga za pritezanje 15 List testere 16 Naprava za izduvavanje
17. Kazaljka
18. Umetak stola
19. Nosač
20. Zavrtanj
21. Navrtka
22. Donji držač radnog predmeta
23. Rezervni list testere
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i delove za bez-
bednost pakovanja/za bezbednost tokom transporta (ako postoji). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transportnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Testera za izrezivanje
Naprava za izduvavanje
Rezervni list testere
Imbus ključ vel. 4 mm
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
Zaštita lista testere
3. Namensko korišćenje
Testera za izrezivanje služi za rezanje četvrtastog drva ili radnih predmeta sličnih drvetu. Zaobljeni materijali smeju da se režu samo ako su fi ksirani odgovarajućim napravama.
Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta nastale zbog nenamenskog korišćenja odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač.
- 41 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 41Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 41 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
Smeju da se koriste samo oni listovi testere koji su podesni za ovu mašinu. Zabranjena je upotreba reznih ploča svih vrsta. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bez­bednosnih napomena i uputstava za montažu kao i pogonskih napomena sadržanih u uputstvima za upotrebu.
Lica koja opslužuju ili održavaju mašinu moraju se upoznati sa pre navedenim i biti upućena u moguće opasnosti. Pri tom treba tačno da se poštuju važeći propisi i sprečavanju nesreća pri radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja važe u medicini rada i bezbednosno-tehničkim oblastima. Promene na mašini isključuju garanciju proizvođača i štete koje iz toga proizađu. Uprkos namenskom korišćenju mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanu sledeće situacije:
emisije drvene prašine opasne po zdravlje u
slučaju korišćenja u zatvorenim prostorijama opasnost od nesreće zbog kontakta ruke sa
nepokrivenim područjem rezanja alata opasnost od zadobivanja povreda pri zameni
alata (opasnost od posekotina) prignječenja prstiju
opasnost od povratnog udarca
prevrtanje radnog predmeta zbog nedovoljne
radne površine doticanje alata za rezanje
izbacivanje delova grana i radnog predmeta
4. Tehnički podaci
Napon strujne mreže: ..................... 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ....................................................120 vata
Vrsta pogona: ...................................... S2 10 min
Broj obrtaja u praznom hodu n
Podizanje: ................................................ 14 mm
Zakretanje stola: ......................... 0° do 45° ulevo
Veličina stola: .................................408 x 250 mm
Dužina lista testere: ................................ 127 mm
Radijus rada: .......................................... 406 mm
Visina rezanja maks. pod 90°: ................... 52 mm
: ....400-1600 min
0
Visina rezanja maks. pod 45°: .................. 20 mm
Težina: ...........................................................9 kg
Trajanje uključivanja:
Trajanje uključivanja 10 min (kratkotrajni pogon) pokazuje da motor sme trajno da se optereti no­minalnom snagom od 120 vata samo tokom vre­mena označenog u tabeli s podacima (10 min). U protivnom će se nedozvoljeno pregrejati. Tokom pauze motor se ponovno ohladi na svoju početnu temperaturu.
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu sluha.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Ako ne koristite uređaj, isključite ga.
Oprez! Ostali rizici Čak i ako propisno rukujete ovim uređajem, uvek postoje neki rizici. Zavisno od konstruk­cije i izvedbe ovog električnog alata, mogu da nastanu sledeće opasnosti:
1. Oštećenja pluća, ukoliko se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi odgovarajuća zaštita za uši.
-1
............................................ 3 dB
pA
WA
........................................... 3 dB
WA
.................... 90,1 dB(A)
pA
............................ 103,1 dB(A)
- 42 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 42Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 42 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
5. Pre puštanja u pogon
5.1 Opšte
Pre puštanja u rad moraju se montirati svi po-
klopci i sigurnosne naprave. List testere mora se slobodno kretati.
Drvo koje već obrađujete proverite na even-
tualno zaostala strana tela, kao npr. eksere, zavrtnje ili sl. Pre nego što uključite prekidač za
uključivanje/isključivanje proverite da li je list testere pravilno montiran i da li se kreću gib­ljivi delovi. Pre priključivanja mašine proverite da li po-
daci na tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima o mreži.
5.2 Montaža
Pažnja! Pre svih radova održavanja i preinačavanja na testeri treba da se izvuče mrežni utikač.
Da biste povećali stabilnost dodatno učvrstite uređaj na radni sto ili slično (slika 9). Odgovarajući pričvrsni materijal možete nabaviti u specijalizo­vanoj prodavnici.
5.2.1 Montaža zaštite lista testere i naprave za usisavanje ivera (sl. 4/5)
Pričvrstite zaštini klin i zaštitu lista testere na
traverzu (19) kao što je prikazano na slici 4. Pomoću steznog zavrtnja (11) zaštita lista
testere može da se fiksira na raznim visina­ma. Montirajte napravu za usisavanje (16) kao što
je prikazano na slici 5.
5.2.2 Zamena lista testere (sl. 1/3/6/7)
Da biste olabavili list testere (15) polugu za
pritezanje (14) okrenite ulevo. Demontirajte levi poklopac (4) .
Prvo izvadite list testere iz gornjeg držača
(13), pri tom pritisnite gornji oscilirajući kraj prema dole. Zatim skinite list testere sa donjeg držača (8).
Izvucite list testere kroz umetak stola (18)
prema gore. Umetnite novi list testere obrnutim redom.
Pažnja: List testere uvek montirajte tako da zupci pokazuju u smeru stola testere.
List testere možete da koristite u prorezu a ili b: prorez a: za rezanje duž nosača prorez b: za rezanje poprečno na nosač.
List testere pritegnite okretanjem poluge za pritezanje (14) udesno (u smeru kazaljke na časovniku).
5.2.3 Koso podešavanje stola testere (sl. 8)
Otpustite zavrtanj za fiksiranje (5).
Nagnite sto testere (7) ulevo, tako da kazaljka
(17) pokazuje željeni ugao na stepenskoj skali (6).
Pažnja: Kada treba izvoditi precizne radove, potrebno je provesti probno rezanje i po pot­rebi dodatno podesiti stepene.
6. Rukovanje
6.1 Napomena:
Testera ne reže drva samostalno. Korisnik
omogućuje rezanje vođenjem drva u pokretni liste testere. Zupci režu drvo samo kod spuštanja.
Drvo treba polagano da se vodi u list testere,
jer su zupci testere jako mali. Svako lice koje želi da rukuje testerom tre
neko vreme da se priuči. Za to vreme sigurno će se slomiti nekoliko listova testere. Kod rezanja debljih drva treba naročito da pa-
zite da ne savinete ili uvinete list testere. Na taj način produžićete vek trajanja lista testere.
6.2 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.3)
Za uključivanje treba pritisnuti zeleni taster.
Za isključivanje treba pritisnuti crveni taster.
Pažnja: Mašina ima sigurnosni prekidač protiv
ponovnog uključivanja u slučajnu nestanka strujnog napona.
6.3 Regulator broja podizanja (sl.3)
Pomoću regulatora možete da podesite broj podi­zanja s obzirom na materijal koji režete.
6.4 Unutarnji rezovi
1. Svojstvo ove testere za izrezivanje je mogućnost izvođenja unutarnjih rezova u ploči, bez da se ošteti spoljna strana ili rub ploče.
- 43 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 43Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 43 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
Upozorenje: Da biste sprečili povrede usled slučajnog pokretanja: Pre uklanjanja ili za­mene lista testere uvek stavite prekidač u položaj “0” i izvucite utikač iz strujne mreže.
2. Za izvođenje unutarnjih rezova u ploči: Uklo- nite list testere kao što je opisano u odeljku
5.2.2.
3. Izbušite rupu u dotičnoj ploči.
4. Polegnite ploču sa rupom preko rupe na stolu testere.
5. Provucite list testere kroz rupu u ploči i pode­site napetost lista.
6. Nakon završetka unutarnjeg izrezivanja uklo­nite list testere sa njegovih nosača (kao što je opisano u odeljku 5.2.2) и i skinite ploču sa stola.
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za vazduh i
kućište motora treba uvek očistiti od prašine i prljavština. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga izduvajte komprimovanim vazduhom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svake upotrebe. Redovno čistite uređaj mokrom krpom i sa
malo kalijumovog sapuna. Ne koristite rast­vore ili sredstva za čćenje; oni bi mogli da oštete plastične delove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospe voda.
8.3 Ugljene četkice
U slučaju prekomernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru.. Pažnja! Uglje-
ne četkice sme da zameni samo kvalifi kovani električar.
8.4 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.5 Porudžbina rezervnih delova:
Kod poručivanja rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
tip uređaja
broj artikla uređaja
identifikacioni broj uređaja
broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene i informacije naći ćete na internet stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Ovaj uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
10. Čuvanje
Čuvajte uređaj i njegov pribor na tamnom i suvom mestu bez mogućnosti smrzavanja kao i na mestu koje je za decu nepristupačno. Optimalna tem­peratura skladištenja je između 5 i 30 °C. Elektro alat čuvajte u originalnoj ambalaži.
8.2 Ležišta
Podmažite ležišta obrtnih kotura kvalitetnom mašinskom mašću najkasnije nakon 25-30 radnih časova.
- 44 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 44Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 44 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 45 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 45Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 45 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Umetak stola Potrošni materijal/ potrošni delovi* List testere Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 46 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 46Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 46 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 47 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 47Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 47 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 48 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 48Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 48 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-4)
1 Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm 2 Za-/vypínač 3 Regulace zdvihů 4 Kryt vlevo 5 Zajišťovací šroub 6 Stupnice 7 Stůl pily 8 Držák pilového listu dole 9 Závěsný svorník 10 Ochrana pilového listu 11 Svěrací šroub 12 Držák 13 Držák pilového listu nahoře 14 Upínací páčka 15 Pilový list 16 Zařízení na odfukování pilin
17. Ukazatel
18. Vložka stolu
19. Rameno
20. Šroub
21. Matice
22. Dolní držák obrobku
23. Náhradní pilový list
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Vykružovací pila
Zařízení na odfukování pilin
Náhradní pilový list
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
Ochrana pilového listu
3. Použití podle účelu určení
Vykružovací pila je určena na řezání hranatého dřeva nebo dřevu podobných materiálů. Kulaté obrobky smí být řezány pouze za použití vhodné­ho upínacího zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
- 49 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 49Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 49 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové lis­ty. Použití dělicích kotoučů všech druhů je zakázá­no. Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích.
Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zce­la vyloučit určité zbývající rizikové faktory. Podmíněna konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
Zdraví škodlivé emise dřevného prachu při
používání v uzavřených místnostech. Nebezpečí úrazu kontaktem ruky s nezakry-
tou oblastí řezání nástroje. Nebezpečí zranění při výměně nástroje
(nebezpečí pořezání). Pohmoždění prstů.
Ohrožení zpětným vrhem.
Převrácení obrobku na základě nedostateč
opěrné plochy obrobku. Dotknutí se řezného nástroje.
Vylétnutí částí větví a částí obrobků.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho- valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
4. Technická data
ťové napětí: ................................. 230 V ~ 50 Hz
Příkon: ....................................................... 120 W
Druh provozu: ...................................... S2 10 min
Počet otáček naprázdno n0: ..........400-1600 min
Zdvihový pohyb: ....................................... 14 mm
Stůl otočný: ................................0° až 45° doleva
Velikost stolu: ................................. 408 x 250 mm
Délka pilového listu: ............................... 127 mm
Vyložení: ................................................ 406 mm
Hloubka řezu max. při 90°: ........................ 52 mm
Hloubka řezu max. při 45°: ....................... 20 mm
Hmotnost: .....................................................9 kg
Doba zapnutí:
Doba zapnutí S2 10 min (krátkodobý chod) znamená, že motor se jmenovitým výkonem 120 W smí při plné zátěži běžet pouze po dobu uvedenou na datovém štítku (10 min). Jinak by se nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu.
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Provoz
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném
stavu. Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje. Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 90,1 dB(A)
pA
....... 103,1 dB(A)
WA
-1
- 50 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 50Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 50 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Pozor! Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
5.1 Všeobecně
Před uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na­montovány. Pilový list musí mít možnost volného chodu.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd. Před zapnutím za-/vypínače se ujistěte, zda je
pilový list správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
5.2 Montáž
Pozor! Před všemi údržbovými a přestavbovými pracemi na vykružovací pile vytáhnout síťovou zástrčku.
Pro zvýšení stability upevněte přístroj dodatečně na pracovní stůl nebo podobné místo (obr. 9). Vhodný spojovací materiál (šrouby atd.) je k dos­tání ve specializovaných obchodech.
5.2.1 Montáž ochrany pilového listu a zařízení na odfukování pilin (obr. 4/5)
Upevněte závěsný svorník a ochranu pilové-
ho listu na rameno (19) tak, jak je znázorněno na obr. 4. Pomocí svěracího šroubu (11) může být
ochrana pilového listu zafixována v různých výškách. Zařízení na odfukování pilin (16) namontujte
tak, jak je znázorněno na obrázku 5.
5.2.2 Výměna pilového listu (obr. 1/3/6/7)
Upínací páčku (14) otočte doleva, čímž
uvolníte pilový list (15). Odšroubovat levý kryt (4).
Pilový list nejprve vyjmout z horního držáku
pilového listu (13), přitom stlačit horní výkyv­né rameno směrem dolů. Poté vyjmout pilový list z dolního držáku pilo-
vého listu (8). Pilový list vytáhnout vložkou stolu (18)
směrem nahoru. Nový pilový list opět nasadit v opačném
pořadí.
Pozor: Vložte pilový list vždy tak, aby zuby ukazovaly ve směru stolu pily.
Pilový list může být vložen do drážky a nebo b: Drážka a: Pro řezy podél ramena Drážka b: Pro řezy příčně k ramenu.
Pilový list upněte otáčením upínací páčky (14) doprava (ve směru hodinových ručiček).
5.2.3 Nastavení stolu pily našikmo (obr. 8)
Povolit zajišťovací šroub (5).
Stůl pily (7) naklonit doleva, až ukazatel (17)
ukazuje na požadovaný úhel na stupnici (6).
Pozor: Jestliže je vyžadována precizní práce, měl by být proveden zkušební řez a nasta­vení stupňů popřípadě seřízeno.
6. Obsluha
6.1 Poznámka:
Pila neřeže dřevo samočinně. Uživatel
umožňuje řezání vedením dřeva na pohybující se pilový list. Zuby řežou dřevo pouze při zdvihu směrem
dolů. Dřevo musí být pomalu vedeno na pilový list,
protože jsou zuby pilového listu velmi malé. Každá osoba, která chce pracovat s pilou,
potřebuje určitou dobu na zaučení. Během této doby se určitě pár listů zlomí. Při řezání silnějšího dřeva je třeba obzvláště
dbát na to, aby nebyl pilový list ohnut nebo pootočen. Tím se zvýší životnost pilového listu.
6.2 Za-/vypínač (obr. 3)
Na zapnutí stlačit zelené tlačítko.
Na vypnutí musí být stlačeno červené tlačítko.
Pozor: Stroj je vybaven bezpečnostním
spínačem proti opětnému spuštění po pokle­su napětí.
- 51 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 51Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 51 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
6.3 Regulace zdvihů (obr. 3)
Pomocí regulace zdvihů (15) můžete nastavit počet zdvihů příslušně podle druhu řezaného materiálu.
6.4 Provádění vnitřních řezů
1. Znakem této vykružovací pily je možnost provádění vnitřních řezů do desky bez toho, aby byla poškozena vnější strana nebo obvod desky.
Varování: Aby se zabránilo zraněním vzniklým při náhodném zapnutí pily: Před odstraněním nebo výměnou pilového listu vždy posunout vypínač do polohy “0” a vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
2. K provádění vnitřních řezů do desky: Pilový list odstranit tak, jak je popsáno v odstavci
5.2.2.
3. Do příslušné desky vyvrtat otvor.
4. Desku s otvorem položit přes přístupový otvor stolu pily.
5. Pilový list nainstalovat tímto otvorem v desce a nastavit upnutí listu.
6. Po ukončení vnitřních řezů odstranit pilový list z držáků listu (jak je uvedeno v odstavci
5.2.2) a desku odebrat ze stolu.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
8.2 Ložiska
Mažte ložiska vodicích kladek pravidelně kvalit­ním strojním mazacím tukem, nejpozději však po cca 25-30 provozních hodinách.
8.3 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte uhlíkové kartáčky zkontrolovat odborným elektrikářem. Po- zor! Uhlíkové kartáčky smějí být vyměněny pouze odborným elektrikářem.
8.4 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.5 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 52Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 52 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 52 -
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 53 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 53Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 53 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Vložka stolu Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový list Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 54 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 54Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 54 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky nahlaste prosím Váš defektní přístroj na: www.isc- gmbh.info. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 55 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 55Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 55 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro­ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 56 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 56Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 56 18.09.2015 10:13:1418.09.2015 10:13:14
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-4)
1 Vnútorný šesťhranný kľúč 4 mm 2 Vypínač zap/vyp 3 Regulátor zdvihovej frekvencie 4 Ľavý kryt 5 Fixačná skrutka 6 Stupnica 7 Pílový stôl 8 Dolný držiak pílového listu 9 Prídržný čap 10 Ochrana pílového listu 11 Aretačná skrutka 12 Držiak 13 Horný držiak pílového listu 14 Upínacia páčka 15 Pílový list 16 Vyfukovacie zariadenie
17. Ukazovateľ
18. Stolná vložka
19. Konzola
20. Skrutka
21. Matica
22. Pridržiavač obrobku
23. Náhradný pílový list
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či je obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Lupienková píla
Vyfukovacie zariadenie
Náhradný pílový list
Vnútorný šesťhranný kľúč 4 mm
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
Ochrana pílového listu
3. Predpísaný účel použitia
Lupienková píla je určená na rezanie hranatého dreva alebo drevu podobných materiálov. Okrúhle materiály smú byť rezané len pomocou vhodných aretačných prípravkov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhu­júca osoba, nie však výrobca. Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
- 57 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 57Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 57 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové listy vhodné pre toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo­vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Emisie dreveného prachu poškodzujúce
zdravie pri používaní v uzatvorených miest­nostiach. Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu kontaktu
ruky s nezakrytou reznou oblasťou nástroja. Nebezpečenstvo zranenia pri výmene nástro-
ja (nebezpečenstvo porezania). Pomliaždenie prstov.
Ohrozenie spätným úderom.
Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej doty-
kovej ploche obrobku na podklade. Dotyk s rezným nástrojom.
Spätný úder častí konárov a častí obrobkov.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpo­vednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozo­rom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ................................................... 120 Watt
Prevádzkový režim: ............................. S2 10 min
Otáčky pri voľnobehu n0: ..............400-1 600 min
Pohyb zdvihu: ........................................... 14 mm
Stôl otočný: ................................. 0° do 45° vľavo
Veľkosť stola: .................................408 x 250 mm
Dĺžka pílového listu: ............................... 127 mm
Vyloženie: .............................................. 406 mm
Výška rezu max. pri 90°: ............................ 52 mm
Výška rezu max. pri 45°: ........................... 20 mm
Hmotnosť: .....................................................9 kg
Doba zapnutia:
Doba zapnutia 10 min (krátkodobá prevádzka) znamená, že sa motor s nominálnym výkonom 120 wattov môže trvalo zaťažiť len po dobu uve­denú na výrobnom štítku (10 min). V opačnom prípade by sa motor neprípustne zohrial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na svoju pô­vodnú teplotu.
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............ 90,1 dB (A)
pA
...... 103,1 dB (A)
WA
-1
- 58 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 58Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 58 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Všeobecne
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Pílový list musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový list správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí. Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
5.2 Montáž
Pozor! Pred všetkými údržbovými a prestavbový­mi prácami na lupienkovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
Pre dosiahnutie väčšej stability upevnite prístroj na pracovnom stole alebo podobnej konštrukcii (obr. 9). Vhodný upevňovací materiál ako skrutky atď. je možné zakúpiť v špecializovaných predaj­niach.
5.2.1 Montáž ochrany pílového listu a zaria­denia na vyfúkavanie triesok (obr. 4/5)
Pripevnite prídržný čap a ochranu pílového
listu na výložník (19) tak, ako to je zobrazené na obr. 4. Pomocou aretačnej skrutky (11) sa môže
ochrana pílového listu upevniť v rôznych výškach. Vyfukovacie zariadenie (16) namontujte tak,
ako je to znázornené na obrázku 6.
5.2.2 Výmena pílového listu (obr. 1/3/6/7)
Aby sa pílový list (15) uvoľnil, otočte upínaciu
čku (14) smerom doľava. Odskrutkujte ľavý kryt (4).
Pílový list vyberte najprv z horného držiaku
pílového listu (13), pričom stlačte horné výkyvné rameno smerom nadol. Následne vyberte pílový list z dolného držiaku
pílového listu (8). Pílový list vytiahnite nahor cez vkladaciu časť
stola (18). Pri vkladaní nového pílového listu postupujte
v obrátenom poradí.
Pozor: Vkladajte pílový list vždy tak, aby zuby smerovali k pílovému stolu.
Pílový list sa môže vložiť do drážky a alebo b: Drážka a: Pre rezy pozdĺž konzoly Drážka b: Pre rezy priečne na konzolu.
Pílový list napnite otáčaním upínacej páčky (14) smerom doprava (v smere hodinových ručičiek).
5.2.3 Postaviť pílový stôl šikmo (obr. 8)
Uvoľniť fixačnú skrutku (5).
Pílový stôl (7) nakloňte vľavo tak, aby
ukazovateľ (17) ukazoval na želanú uhlovú hodnotu na stupnici (6).
Pozor: Ak sa vyžaduje presná práca, mal by byť vykonaný skúšobný rez a podľa potreby by sa mal dodatočne upraviť želaný uhol.
6. Obsluha
6.1 Poznámka:
Píla nereže drevo samočinne. Užívateľ
umožní rezanie vedením dreva k pohybujúce­mu sa pílovému listu. Zuby režú drevo iba pri pohybe nadol.
Drevo sa na pílový list musí viesť pomaly,
pretože zuby pílového listu sú malé. Každá osoba, ktorá chce s pílou pracovať,
potrebuje istý čas na zaučenie. Počas tejto doby sa určite pár listov zlomí. Pri rezaní hrubšieho dreva dbajte obzvlášť
na to, aby sa pílový list neohol a nepretočil. Predĺžite tak životnosť pílového listu.
- 59 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 59Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 59 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
6.2 Vypínač zap/vyp (obr. 3)
Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte zelené
tlačidlo. Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte červené
tlačidlo. Pozor: Tento stroj je vybavený
bezpečnostným vypínačom na zabránenie opätovného zapnutia po poklese napätia.
6.3 Regulátor zdvihovej frekvencie (obr. 3)
Pomocou regulátora zdvihovej frekvencie môžete nastaviť zodpovedajúci počet zdvihov v závislosti od druhu rezaného materiálu.
6.4 Vykonávanie vnútorných rezov
1. Jedným z charakteristických znakov tejto lupienkovej píly je možnosť vykonávať vnútor­né rezy na doske bez toho, aby sa vonkajšia strana alebo obvod tejto dosky poškodil.
Výstraha: Aby sa predišlo poraneniam, ktoré môžu vzniknúť pri neželanom spustení píly: Pred odobratím alebo výmenou pílového listu vždy nastavte vypínač do polohy „0“ a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky.
2. K uskutočneniu vnútorných rezov na doske: Odstráňte pílový list tak, ako je popísané v časti 5.2.2.
3. Do príslušnej dosky navŕtajte dieru.
4. Túto dosku s dierou osaďte cez prístupový otvor pílového stola.
5. Pílový list nainštalujte cez túto dieru v doske a nastavte napätie pílového listu.
6. Po ukončení vnútorného rezu pílový list odstráňte z upínadla (ako je uvedené v časti
5.2.2) a zoberte dosku zo stola.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Ložiska
Mastite ložiskové body valčekov pravidelne s vy­sokokvalitným strojným tukom, najneskôr však po 25-30 prevádzkových hodinách.
8.3 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri­károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.4 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.5 Objednávanie náhradných dielov:
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 60Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 60 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
- 60 -
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
SK
- 61 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 61Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 61 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 62 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 62Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 62 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Stolná vložka Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový list Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 63 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 63Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 63 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca pos-
kytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak
spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 64 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 64Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 64 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Dekupiersäge TC-SS 405 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
EN 61029-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Standard references:
Landau/Isar, den 10.08.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR012469 Art.-No.: 43.090.40 I.-No.: 11025 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 65 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 65Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 65 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 66 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 66Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 66 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
- 67 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 67Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 67 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
EH 09/2015 (01)
Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 68Anl_TC_SS_405_E_SPK4.indb 68 18.09.2015 10:13:1518.09.2015 10:13:15
Loading...