Einhell TC-SS 405 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Dekupiersäge
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pentru decupat
BG Оригинално упътване за
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgah Dekupaj Testeresi
TC-SS 405 E
5
Art.-Nr.: 43.090.40 I.-Nr.: 11049
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 1Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 1 22.02.2019 06:19:0622.02.2019 06:19:06
1a
19 1112
10
13
15
18
2 5
23
8
1b
1
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 2Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 2 22.02.2019 06:19:1522.02.2019 06:19:15
24 22 9
- 2 -
2
10
21
16
3 4
4
14
18
7
17
2
23
6
5 6a
19320 20
9
11
14
13
15
18
8
16
6b
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 3Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 3 22.02.2019 06:19:1622.02.2019 06:19:16
15
18
8
6c
13 15
- 3 -
17
87
7
5
6
- 4 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 4Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 4 22.02.2019 06:19:2022.02.2019 06:19:20
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 5Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 5 22.02.2019 06:19:2122.02.2019 06:19:21
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1 Innensechskantschlüssel 4mm 2 Aus/Einschalter 3 Hubzahlregler 4 Abdeckung links 5 Feststellschraube 6 Gradskala 7 Sägetisch 8 Sägeblatthalterung unten 9 Haltebolzen 10 Sägeblattschutz 11 Klemmschraube 12 Halterung 13 Sägeblatthalter oben 14 Spannhebel 15 Sägeblatt 16 Abblasvorrichtung
17. Zeiger
18. Tischeinlage
19. Ausleger
20. Schraube
21. Werkstück-Niederhalter
22. Ersatzsägeblatt
23. Staubsaugadapter
24. Innensechskantschlüssel 3mm
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Dekupiersäge
Abblasvorrichtung
Ersatzsägeblatt
Sägeblattschutz
Innensechskantschlüssel 3 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 6 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 6Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 6 22.02.2019 06:19:2122.02.2019 06:19:21
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kan­tigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Halte­vorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr). Quetschen der Finger.
D
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: ............................... 120 Watt
Betriebsart: .......................................... S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
Hubbewegung: .......................................... 14 mm
Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links
Tischgröße: .................................... 408 x 250 mm
Sägeblattlänge: ....................................... 127 mm
Ausladung: .............................................. 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm
Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm
Gewicht: .......................................................13 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120 Watt nur für die auf dem Datenschild angegebe­ne Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
: ......................400-1600 min
0
-1
- 7 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 7Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 7 22.02.2019 06:19:2122.02.2019 06:19:21
D
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
........................... 90,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 103,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
5.2 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsar­beiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnli­chem (Bild 8). Geeignetes Befestigungsmaterial wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5)
Befestigen Sie den Haltebolzen und Säge-
blattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger (19). Mit der Klemmschraube (11) kann der Sä-
geblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert werden. Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie
in Abbildung 5 dargestellt.
5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6a)
Spannhebel (14) nach links drehen, um das
Sägeblatt (15) zu entspannen. Linke Abdeckung (4) abschrauben.
Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatt-
halterung (13) herausnehmen, dabei den oberen Pendelarm nach unten drücken. Anschließend das Sägeblatt aus der unteren
Sägeblatthalterung (8) nehmen. Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach
oben herausziehen. Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge
wieder einsetzen. Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
- 8 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 8Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 8 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so ein, dass die Zähne in Richtung des Sägeti­sches zeigen.
Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14) nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen.
5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 7)
Feststellschraube (5) lösen.
Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zei-
ger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der Gradskala (6), zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt werden und die Gradeinstellung gegebenen­falls nachjustiert werden.
5.2.4 Laubsägeblätter einspannen (Abb. 6b­6c)
Mit dieser Maschine können auch viele handels­übliche Laubsägeblätter verwendet werden.
Sägeblatt wie unter 5.2.2 beschrieben ent-
fernen Laubsägeblatt nach unten durch die Tischein-
lage (18) stecken und in den unteren Halter (8) einführen Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen Sägeblatt in den oberen Halter (13) einführen
und mit dem beigelegten Innensechskant­schlüssel einspannen Spannhebel (14) nach rechts drehen um das
Sägeblatt zu spannen
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig.
Der Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Führung des Holzes in das bewegte Sägeblatt. Die Zähne schneiden das Holz nur beim Ab-
wärtshub. Das Holz muss langsam in das Sägeblatt ge-
führt werden, da die Zähne des Sägeblattes sehr klein sind. Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während die­ser Zeit werden sicher einige Blätter brechen. Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird die Lebensdauer des Sägeblattes er­höht.
6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drü-
cken. Zum Ausschalten muss die rote Taste ge-
drückt werden. Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicher-
heitsschalter gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3 Hubzahlregler (Abb. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die Möglichkeit zur Durchführung von Innen­schnitten in einer Platte, ohne dass die Au­ßenseite oder der Umfang der Platte beschä­digt wird.
Warnung: Um Verletzungen durch ein verse­hentliches Starten zu vermeiden: Vor dem Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes immer den Schalter auf die Position “0“ stel­len und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch in die betreff ende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangs­loch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sä­geblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte vom Tisch nehmen.
- 9 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 9Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 9 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 10Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 10 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 11Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 11 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Tischeinlage Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 12Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 12 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 13Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 13 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 14Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 14 22.02.2019 06:19:2222.02.2019 06:19:22
RO
Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate
produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din apa- rat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 15 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 15Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 15 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-4)
1 Cheie hexagonală 4 mm 2 Întrerupător pornit/oprit 3 Reglator număr curse 4 Capac stânga 5 Şurub de fi xare 6 Scală gradată 7 Masă de ferăstrău 8 Suport inferior lamă de ferăstrău 9 Bolţuri de fi xare 10 Protecţie pentru pânza ferăstrăului 11 Şurub de prindere 12 Suport 13 Suport superior lamă ferăstrău 14 Manetă de tensionare 15 Pânză de ferăstrău 16 Dispozitiv de evacuare
17. Indicator
18. Masă inserţie material
19. Consolă
20. Şurub
21. Element de strângere a piesei de prelucrat
22. Pânză de ferăstrău de rezervă
23. Adaptor de aspiraţie a prafului
24. Cheie hexagonală 3 mm
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi ca baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare după cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la cel mai apropiat magazin de specialitate responsa­bil, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în condiţiile de garanţie din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Ferăstrău de decupat
Dispozitiv de evacuare
Pânză de ferăstrău de rezervă
Cheie hexagonală 3 mm
Cheie hexagonală 4 mm
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
Protecţie pentru pânza ferăstrăului
ţi integralitatea articolului în
3. Utilizarea conform scopului
Ferăstrăul de decupat este utilizat pentru tăierea bucăţilor de lemn cu muchii sau a materialelor cu proprietăţi asemănătoare lemnului. Materialele rotunde pot fi tăiate numai folosind dispozitive de xare adecvate.
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru care este concepută. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
- 16 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 16Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 16 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
operatorul şi nu producătorul. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
Se vor folosi numai pânze de ferăstrău potrivite. Este interzisă folosirea altor discuri de orice alt tip. Parte componentă a utilizării conform sco­pului o reprezintă şi respectarea indicaţiilor de siguranţă, precum şi a instrucţiunilor de montaj şi a indicaţiilor de funcţionare din instrucţiunile de utilizare. Persoanele care operează şi întreţin maşina tre­buie să cunoască bine maşina despre pericolele posibile. În afară de aceasta trebuie respectate exact nor­mele de protecţie a muncii în vigoare. Trebuie res­pectate de asemenea celelalte reguli generale din domeniul medicinii muncii şi al siguranţei tehnice. Modifi cările aduse maşinii exclud complet orice răspundere a producătorului şi orice pretenţie de despăgubire rezultată de aici. În pofi da utilizării în conformitate cu scopul, unii factori de risc nu pot fi înlăturaţi cu desăvârşire. În funcţie de construcţia şi structura maşinii pot apare următoarele riscuri:
Emisii nocive datorită prafurilor de lemn la
utilizarea în încăperi închise. Pericol de accidentare la contactul mâinii cu
zonele tăietoare neacoperite ale sculei. Pericol de accidentare la schimbarea sculei
(pericol de tăiere). Strivirea degetelor.
Pericol din cauza reculului.
Bascularea piesei din cauza unei suprafeţe
de fixare a piesei insuficientă. Contactul cu scula tăietoare.
Aruncarea în exterior a aşchiilor de lemn şi a
fragmentelor din piesa de prelucrat.
şi să fi e informaţi
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Putere consumată: ................................ 120 Watt
Modul de funcţionare: .........................S2 10 min.
Tu r a ţia la mers în gol n
Cursa: ...................................................... 14 mm
Masa oscilantă: .................... 0° - 45° spre stânga
Dimensiunea mesei: ......................408 x 250 mm
Lungimea pânzei de ferăstrău: ............... 127 mm
Rază de acţiune: .................................... 406 mm
Înălţimea maximă de tăiere la 90°: ............ 52 mm
Înălţimea maximă de tăiere la 45°: ........... 20 mm
Greutate: .....................................................13 kg
Durata de conectare:
Durata de conectare 10 min (funcţionare de scurtă durată) indică faptul că motorul cu puterea nominală de 120 W are voie să fi e solicitat per- manent numai pe durata de timp menţionată pe plăcuţa de date (10 min). În caz contrar motorul se încălzeşte exagerat. În timpul pauzei motorul se răceşte din nou la temperatura de pornire.
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 61029.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim!
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie ve-
rificat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
pA
WA
: ................400-1600 min
0
................ 90,1 dB (A)
............................................3 dB
........................................... 3 dB
pA
.......... 103,1 dB (A)
WA
-1
- 17 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 17Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 17 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Aspecte generale
Înainte de punerea în funcţiune, toate ca-
pacele şi dispozitivele de siguranţă trebuie montate corect. Pânza de ferăstrău trebuie să se poată roti
liber. La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri
străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile etc. Înainte de acţionarea comutatorului de porni-
re / oprire asiguraţi-vă că pânza ferăstrăului este montată corect şi dacă părţile mobile se mişcă uşor. Asiguraţi-vă înainte de racordarea maşinii
că datele de pe plăcuţa de identificare core­spund datelor din reţea.
5.2 Montarea
Atenţie! Înainte de toate lucrările de întreţinere şi modifi care a ferăstrăului de decupat trebuie să scoateţi ştecherul din priză.
Pentru o stabilitate mai ridicată fi xaţi aparatul suplimentar pe un banc de lucru sau similar (Fig.
8). Materialul de fi xare adecvat, cum ar şuruburi
etc. se găsește în comerţul de specialitate.
5.2.1 Montajul protecţiei pentru pânza de ferăstrău şi a dispozitivului de evacuare a şpanului (Fig. 4/5)
Fixaţi bolţul de fixare şi protecţia pentru pân-
za ferăstrăului pe consolă (19), aşa cum este arătat în figura 4. Cu ajutorul şurubului de fixare (11) protecţia
lamei de ferăstrău poate fi fixată la diferite înălţimi. Montaţi dispozitivul de evacuare (16) aşa
cum este indicat în figura 6.
5.2.2 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 1/3/6a)
Rotiţi maneta de tensionare (14) spre stânga,
pentru a detensiona pânza de ferăstrău (15). Deşurubaţi capacul din stânga (4).
Scoateţi mai întâi pânza de ferăstrău din su-
portul superior (13), apăsând braţul oscilant superior în jos. Apoi scoateţi pânza de ferăstrău din suportul
inferior (8). Scoateţi pânza de ferăstrău în sus prin fanta
din masă (18). Instalaţi o nouă pânză de ferăstrău în ordinea
inversă. Fixaţi pânza de ferăstrău în suport cu ajutorul
cheii hexagonale (24) alăturate.
Atenţie: Instalaţi pânza de ferăstrău întot­deauna astfel încât dinţii să fi e orientaţi în direcţia mesei de ferăstrău.
Tensionaţi pânza de ferăstrău prin rotirea manetei de tensionare (14) spre dreapta (în sens orar).
5.2.3 Aşezarea înclinată a mesei ferăstrăului
(Fig. 7)
Desfaceţi şurubul de reglare (5).
Înclinaţi masa ferăstrăului (7) spre stânga,
până când indicatorul (17) este orientat spre unghiul dorit de pe scala gradată (6).
Atenţie: Dacă sunt cerute lucrări de preci­zie trebuie efectuată o tăietură de probă şi gradaţia trebuie eventual reglată ulterior.
5.2.4 Fixarea pânzelor de traforaj (Fig. 6b-6c)
La această maşină pot fi utilizate şi multe pânze de traforaj obişnuite din comerţ.
Îndepărtaţi pânza de ferăstrău aşa cum este
descris la punctul 5.2.2. Introduceţi pânza de traforaj în jos prin masa
de inserţie material (18) şi în suportul inferior (8). Fixaţi pânza de ferăstrău în suport cu ajutorul
cheii hexagonale (24) alăturate. Introduceţi pânza de ferăstrău în suportul
superior (13) şi tensionaţi-o cu ajutorul cheii hexagonale alăturate. Rotiţi maneta de tensionare (14) spre dreapta
pentru tensionarea pânzei de ferăstrău.
- 18 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 18Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 18 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
6. Utilizarea
6.1 Notă:
Ferăstrăul nu taie automat lemnul. Utilizatorul
facilitează debitarea lemnului prin ghidarea acestuia spre pânza de ferăstrău aflată în mişcare. Dinţii taie lemnul numai la cursa de deplasare
înainte. Lemnul trebuie ghidat încet spre pânza de
ferăstrău, deoarece dinţii pânzei de ferăstrău sunt foarte mici. Orice persoană care doreşte să manipu-
leze ferăstrăul necesită un oarecare timp de învăţare. În acest timp se vor rupe cu siguranţă câteva pânze de ferăstrău. La tăierea lemnului mai gros se va avea grijă
în mod special ca pânza de ferăstrău să nu se curbeze şi să nu se rotească. Prin aceasta se prelungeşte durata de viaţă a pânzei de ferăstrău.
6.2 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 3)
Pentru pornire apăsaţi tasta verde.
Pentru oprire trebuie apăsată tasta roşie.
Atenţie: Maşina este echipată cu un
întrerupător de siguranţă împotriva reconectării după penele de tensiune.
6.3 Reglator număr de curse (Fig. 3)
Cu ajutorul reglatorului numărului de curse puteţi seta numărul de curse în funcţie de materialul de debitat.
6.4 Efectuarea de tăieturi interioare
1. O caracteristică a acestui ferăstrău de decu- pat este posibilitatea de efectuare a tăieturilor interioare într-o placă, fără ca partea exterioară sau suprafaţa plăcii să fi e deterio- rate.
ferăstrăului.
5. Instalaţi pânza ferăstrăului prin perforaţie în placă şi reglaţi tensiunea pânzei.
6. După fi nalizarea tăieturilor interioare îndepărtaţi pânza de ferăstrău din suporturi (aşa cum este descris în secţiunea 5.2.2) şi scoateţi placa de pe masă.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţare
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în aparat.
Avertisment: Pentru a evita accidentele din cauza pornirii accidentale a ferăstrăului: Înainte de îndepărtarea sau schimbarea pânzei de ferăstrău comutaţi întotdeauna întrerupătorul pe poziţia „0“ şi scoateţi ştecherul din priză.
2. Pentru efectuarea de tăieturi interioare într-o placă: Îndepărtaţ este descris în secţiunea 5.2.2.
3. Executaţi o perforaţie în respectiva placă.
4. Aşezaţi placa potrivind perforaţia deasup- ra locaşului de acces al pânzei, pe masa
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 19Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 19 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
i pânza ferăstrăului, aşa cum
8.2 Periile de cărbune
În cazul formării exagerate de scântei, periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Atenţie! Periile de cărbune nu au voie să fi e schimbate decât de către un electrician specialist.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
- 19 -
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
9. Eliminare şi reciclare
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Expediaţi componen­tele defecte la centrele de colectare ale deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în magazine­le de specialitate sau la administraţia comunală!
10. Lagăr
RO
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 20 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 20Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 20 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 21 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 21Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 21 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Masă inserţie material Material de consum/ Piese de consum* Pânză de ferăstrău Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 22 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 22Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 22 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 23 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 23Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 23 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
BG
Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 24 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 24Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 24 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете уреда
на други лица, моля, предайте им й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фигура 1-4)
1 Вътрешен шестогранен ключ 4 мм 2 Превключвател за включване/изключване 3 Регулатор на честотата на ходовете 4 Ляв капак 5 Фиксиращ винт 6 Градусна скала 7 Плот на триона 8 Държач на режещата лента отдолу 9 Фиксиращ болт 10 Предпазен капак на режещата лента 11 Затегателен винт 12 Фиксатор 13 Държач на режещата лента отгоре 14 Затегателен лост 15 Режеща лента 16 Устройство за издухване на стърготините
17. Стрелка
18. Подложка тезгях
19. Конзола
20. Винт
21. Притискач на заготовката
22. Резервен циркулярен лист
23. Прахоулавящ адаптер
24. Шестостенен ключ 3 мм
2.2 Обем на доставката
Въз основа на описанието на доставката проверете дали няма липсващи части от продукта. При установяване на липси трябва да се свържете с нашия сервизен център
най-близкия компетентен строителен
или с хипермаркет в рамките на не повече от 5 работни дни след закупуване на продукта, като представите валидна касова бележка. Имайте предвид таблицата с гаранционните срокове, която е поместена в условията на гаранцията в края на упътването.
Отворете опаковката и извадете уреда
внимателно. Отстранете опаковъчния материал
и опаковъчните и транспортните обезопасителни елементи (ако има такива). Проверете дали няма липси в доставката.
Проверете уреда и принадлежностите за
повреди вследствие на транспортирането. При възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредъ т и опаковъчният материал не са детска играчка! Не позволявайте на децата да играят с найлонови торбички, фолио и малки елементи! Съществува опасност от поглъщане и задавяне!
Контурен трион
Устройство за издухване на стърготините
Резервен циркулярен лист
Вътрешен шестогранен ключ 3 мм
Вътрешен шестогранен ключ 4 мм
Оригинално упътване за употреба
Указания за безопасна работа
Предпазен капак на режещата лента
- 25 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 25Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 25 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
BG
3. Целесъобразна употреба
Контурният трион е предназначен за рязане на дървен материал с ръбове или на заготовки, подобни на дървен материал. Материалите с кръгла форма трябва да се режат само с подходящи фиксиращи устройства.
Уредъ т трябва да се използва само по предназначение. Всяка друга употреба е нецелесъобразна. Отговорността за възникнали в следствие на това или наранявания от всякакъв вид се поема от потребителя/оператора, а не от производителя. Имайте предвид, че нашите уреди не са конструирани за производствена, занаятчийска или промишлена употреба. Няма да уважим гаранцията, ако уредът се използва в производствени, занаятчийски или промишлени предприятия, както и при сходни дейности.
Трябва да които са подходящи за уреда. Забранено е използването на отрезни дискове. Употребата по предназначение включва и спазване на указанията за безопасна работа, упътването за монтажа и инструкциите за начина на работа, включени в упътването за употреба. Лицата, които обслужват и поддържат уреда, трябва да са се информирани за евентуалните рискове. Освен това трябва стриктно да се спазват актуалните наредби за превенция на злополуките. Трябва да се съблюдават и останалите общи правила в областта на трудовата медицина и техниката за безопасност. При извършване на промени по уреда производителят не поема никаква и отговорност за възникналите в следствие на това щети. Дори и да използвате уреда по предназначение, някои рискове не могат да бъдат изключени напълно. Във връзка с конструкцията и вида на уреда могат да възникнат следните рискове:
се използват само режещи ленти,
запознали с тях и да са
Вредни за здравето емисии на дървесен прах при използване на уреда в затворени помещения. Опасност от злополука поради контакт с ръцете в непокритата зона на рязане на
щети
гаранцията
уреда. Опасност от нараняване при смяна на
инструментите (опасност от порязване). Притискане на пръстите.
Опасност от обратен удар.
Падане на обработвания детайл поради
недостатъчна опорна повърхност. Докосване на режещия инструмент.
Изхвърляне на части на клони и части от
обработваните детайли.
Този уред не е предназначен за това, да бъде използван от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или поради липса на опит и/или познания, освен ако не са надзиравани от компетентно за тяхната безопасност лице или получават от него инструкции, как трябва да се използва уреда Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда.
4. Технически данни
Напрежение на електрическата мрежа:
....................................................... 230 V ~ 50 Hz
Мощност: .................................................120 W
Режим на работа: .............................. S2 10 min
Обороти на празен ход n0: .........400-1600 min
Ход: .......................................................... 14 mm
Наклоняем плот: ....................0° до 45° наляво
Размери на плота: ........................ 408 x 250 mm
Дължина на режещата лента: ............. 127 mm
Обсег: .................................................... 406 mm
Максимална височина на рязане при 90°: .......
.................................................................. 52 mm
Максимална височина на рязане при 45°: ......
.................................................................. 20 mm
Тегл о : ..........................................................13 kg
Продължителност на работния режим:
Продължителността на работния режим S2 10 min (кратък режим) означава, че двигателят
може да бъде натоварван продължително с номинална мощност от 120 W само за времето (10 мин табелка. В противен случай двигателят може много да се нагрее. По време на престоя двигателят отново се охлажда до изходната си температура.
.), посочено на фабричната
.
-1
- 26 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 26Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 26 22.02.2019 06:19:2322.02.2019 06:19:23
BG
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 61029.
Режим
Ниво на звуково налягане L Колебание K Ниво на звукова мощност L Колебание K
Използвайте защитни средства за слуха.
Въздействието на шума може да доведе до увреждане на слуха.
Ограничете до минимум шума и вибрациите!
Използвайте само уреди в изправно
състояние. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Приспособете начина си на работа според
уреда. Не претоварвайте уреда.
При необходимост извършвайте
технически преглед на уреда. Изключвайте уреда, когато не го
използвате.
Внимание! Други рискове Дори и ако използвате уреда съобразно предписанията, винаги съществуват рискове. Във връзка с устройството и вида на този електроинструмент могат да възникнат следните рискове:
1. Увреждане на белите дробове, ако не
използвате подходяща противопрахова маска.
2. Увреждане на слуха, ако не използвате
подходящи
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
защитни средства за слуха.
........ 90,1 dB (A)
pA
...... 103,1 dB (A)
WA
5. Преди пускане в експлоатация
5.1 Общи положения
Преди пускане на уреда в експлоатация
всички капаци и предпазни приспособления трябва да бъдат монтирани съгласно указанията. Режещата лента трябва да може да се
движи свободно. Ако дървеният материал вече е бил
обработван, внимавайте за наличието
на чужди тела, например гвоздеи или винтове. Преди да натиснете превключвателя за
включване/изключване, проверете дали режещата лента е монтирана правилно и дали подвижните части се движат свободно. Преди да включите уреда, проверете дали
данните на фабричната табелка отговарят на данните на мрежата.
5.2 Монтаж
Внимание! Преди всякакви работи по поддръжката и регулирането на контурния трион трябва да изключите щепсела от контакта.
За по-голяма стабилност, прикрепете устройство допълнително към работната маса или други подобни (фиг. 8). Подходящ материал за закрепване предлага в специализираните магазини.
5.2.1 Монтиране на предпазния капак на режещата лента и на устройството за издухване на стърготините (фигура 4/5)
Закрепете задържащия болт и защитата
на циркулярния диск за стрелата (19), както е показано на фиг. 4. Чрез затегателния винт (11) предпазният
капак на режещата лента може да се фиксира на различна височина. Монтирайте устройството за издухване на
стърготините, както е показано на фигура
5.
5.2.2 Смяна на режещата лента (фигура 1/3/6a)
Завъртете затегателния лост (14) наляво,
за да освободите циркулярния диск (15). Развийте винтовете на левия капак (4).
Първо извадете режещата лента от горния
държач (13), като натиснете надолу горното подвижно рамо. След това извадете режещата лента от
долния държач (8). Издърпайте нагоре режещата лента през
подложката на плота (18). Поставете новата режеща лента в обратна
последователност. Фиксирайте режещата лента в държача
с помощта на доставения шестостенен ключ (24)
като болтове и т.н. се
- 27 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 27Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 27 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
BG
Внимание: Поставяйте режещата лента винаги така, че зъбците да са насочени към плота на триона.
Затегнете циркулярния диск посредством завъртане на затегателния лост (14) надясно (по посока на часовниковата стрелка).
5.2.3 Наклоняване на плота на триона (фигура 7)
Развийте фиксиращия винт (5).
Наклонете плота на триона (7) наляво,
докато стрелката (17) достигне до желаната стойност на ъгъла на градусната скала (6).
Внимание: Когато се изисква прецизна работа, направете пробен отрез и при необходимост извършете допълнителна настройка на градусите.
5.2.4 Затягане на режещите ленти (фиг.
6b-6c)
Уредъ т може да се използва с различни видове режещи ленти, които се търговската мрежа.
Отстранете режещата лента, както е
описано в точка 5.2.2. Издърпайте режещата лента надолу през
подложката на работния плот (18) и я поставете в долния държач (8) Фиксирайте режещата лента в държача
с помощта на доставения шестостенен ключ (24) Поставете режещата лента в горния
държач (13) и я затегнете с помощта на доставения шестостенен ключ Завъртете затегателния лост (14) надясно,
за да обтегнете режещата лента
предлагат в
триона, се нуждае от известно време, за да се научи как да работи с него. През този период вероятно ще се счупят няколко режещи ленти. При рязане на по-дебели дървени детайли
внимавайте режещата лента да не се огъва и да не се изкривява. По този начин се увеличава експлоатационният период на режещата лента.
6.2 Превключвател за включване/ изключване (фигура 3)
За включване трябва да натиснете
зеления бутон. За изключване трябва да натиснете
червения бутон. Внимание: Уредът е оборудван с
предпазен изключвател за защита от повторно включване след пад на напрежението.
6.3 Регулатор на честотата на ходовете (фигура 3)
Чрез този регулатор можете да настроите честотата на ходовете в съответствие с материала, който ще режете.
6.4 Извършване на вътрешни отрези
1. С този контурен трион можете да извършвате без да се повредят външната страна или периферията на плоскостта.
Внимание: За да избегнете наранявания поради неволно включване: Преди да отстраните или да смените режещата лента, винаги поставяйте превключвателя на позиция „0” и изваждайте мрежовия щепсел от контакта.
вътрешни отрези в плоскост,
2. За извършване на вътрешни отрези в
6. Обслужване
6.1 Указания
Трионът не може сам да реже дървения
материал. Операторът извършва рязането, като подава дървения материал към движещата се режеща лента. Зъбците отрязват дървения детайл само
при ход надолу. Детайлът трябва да се подава бавно към
режещата лента, тъй като зъбците на режещата лента са много малки. Всяко лице, което иска да работи с
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 28Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 28 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
плоскост: Отстранете режещата както е посочено в точка 5.2.2.
3. Пробийте отвор в плоскостта.
4. Поставете плоскостта върху плота
на триона така, че отворът й да бъде разположен върху входния отвор.
5. Поставете режещата лента в плоскостта през отвора и регулирайте степента на опън на лентата.
6. След като приключите с вътрешните отрези, отстранете режещата лента държачите (както е посочено в точка
5.2.2) и вземете плоскостта от плота.
- 28 -
лента,
от
BG
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и
поръчване на резервни части
Опасност!
Изключвайте щепсела от захранващата мрежа, преди да извършвате всякакви работи по почистването.
8.1 Почистване
Почиствайте редовно предпазителите,
вентилационните прорези и корпуса на двигателя от прах и от замърсявания. Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го почиствайте с въздух под ниско налягане. Препоръчваме Ви да почиствате уреда
непосредствено след всяко използване. Почиствайте уреда периодично с
влажна кърпа и с малко мек сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители, тъй като те могат да повредят пластмасовите части на уреда. Внимавайте вътре в уреда да не попада вода.
Актуални цени и информация ще намерите на интернет страницата www.isc-gmbh.info.
9. Извозване и повторна употреба
Уредъ т се намира в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и следователно може да се използва повторно или да се върне към цикъла за повторна преработка на суровините. Уредът и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните монтажни екологосъобразно отстраняване на отровни отпадъци. Осведомете се в специализиран магазин или в общинската администрация!
части за
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
8.2 Въгленови четки
Ако се образуват много искри, въгленовите четки трябва да се проверят от електротехник. Внимание трябва да се сменят само от електротехник.
8.3 Поддръжка
Вътре в уреда няма части, които изискват поддръжка.
8.4 Поръчване на резервни части
Когато поръчвате резервни части, трябва да посочите следните данни:
вид на уреда
артикулен номер на уреда
идентификационен номер на уреда
номер на резервната част.
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 29Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 29 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
! Въгленовите четки
- 29 -
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на
електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически
промени
- 30 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 30Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 30 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Подложка на работния плот Консумативни материали/консумативи* Режещ диск Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете
за целта на следните въпроси:
Уредъ т работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало? Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)? Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)? Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
- 31 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 31Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 31 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда
, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по
уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици
, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
поради
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 32 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 32Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 32 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar
oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 33 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 33Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 33 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-4)
1 Alyen anahtarı 4mm 2 Açık/Kapalı şalteri 3 Strok devir ayarı 4 Kapak sol 5 Sabitleme civatası 6 Açı skalası 7 Testere tezgahı 8 Alt testere bıçağı tutucusu 9 Tutma pimi 10 Testere bıçağı koruması 11 Sıkma civatası 12 Tutma elemanı 13 Üst testere bıçağı tutma elemanı 14 Sıkma kolu 15 Testere bıçağı 16 Üfl eme tertibatı
17. İbre
18. Tezgah elemanı
19. Destek kol
20. Civata
21. İş parçası bastırma elemanı
22. Yedek testere bıçağı
23. Toz emme adaptörü
24. Alyen anahtarı 3mm
2.2 Sevkiyatın içeriği
Kullanma talimatının sevkiyatın içeriğ yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda, ürünü satın aldıktan sonraki en geç 5 iş günü içinde geçerli kasa şi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize veya ürünü satın aldığınız en yakın yapı marketine başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma Talimatının son bölümünde yer alan Garanti Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Dekupaj testere
Üfleme tertibatı
Yedek testere bıçağı
Alyen anahtarı 3 mm
Alyen anahtarı 4 mm
Orijinal kullanma talimatı
Güvenlik uyarıları
Testere bıçağı koruması
i bölümünde
- 34 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 34Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 34 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Dekupaj testeresi ile kenarlı ağaçların veya ağaç benzeri iş parçalarının kesilmesine izin verilmiştir. Yuvarlak malzemelerin yalnızca uygun tutma tertibatlarının kullanılması şartıyla kesilmesine izin verilmiştir.
Alet sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar aletin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan ha­sar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanı
mlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Yalnızca makine için uygun olan testere bıçaklarının kullanılmasına izin verilmiştir. Her türlü taşlama taşlarının makineye bağlanması yasaktır. Kullanım amacına uygun kullanımda ayrıca kullan­ma talimatında açıklanan güvenlik uyarıları, mon­taj ve işletme talimatlarına da riayet edilecektir. Makineyi kullanan ve bakımını yapan personel, bu talimatlar hakkında bilgi sahibi olmalı ve muhte­mel tehlikeler konusunda bilgilendirilmelidir. Bunun dışında, geçerli olan genel kazaları önleme yönetmeliklerine de riayet edilmelidir.
Diğer genel işyeri ve iş dikkat edilecektir. Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici rmanın sorumluluğunun sona ermesine yol açar ve oluşacak her türlü hasar ve zarardan üretici rma sorumlu tutulamaz. Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir:
Makinenin kapalı mekanlarda kullanılmasında
ağaç tozu nedeniyle sağlığa zararlı emisyonların oluşması. Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan
ık bölümüne temas edilmesinden dolayı kaza tehlikesi.
Alet değiştirmede yaralanma tehlikesi (Kesme
tehlikesi). Parmakların sıkışması.
Geri tepmeden dolayı tehlike durumu.
İş parçasının üzerine yatırıldığı yüzeyin ye-
sağlığı yönetmeliklerine de
tersiz olmasından dolayı iş parçasının devril­mesi. Kesme aletine dokunulması
Dal parçalarının ve iş parçalarının dışarı
fırlatılması
Bu cihazın kısıtlı fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin an­cak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
4. Teknik Özellikler
Şebeke gerilimi: ..............................230 V ~ 50Hz
Güç: ...................................................... 120 Watt
İşletme türü: .............................................10 dak.
Rölanti devri n
Strok yüksekliği: ....................................... 14 mm
Tezgah çevrilebilir: ......... 0° den 45° ye kadar sola
Tezgah ebatı: ..................................408 x 250 mm
Testere bıçağı uzunluğu: ......................... 127 mm
Çıkıntı: .................................................... 406 mm
Kesme yüksekliği max. 90°’de: .................. 52 mm
Kesme yüksekliği max. 45°’de: ................. 20 mm
Ağırlık: .........................................................13 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi 10 min (kısa süreli işletme) motorun anma gücü (120 W) ile, sadece tip etiketinde belirtilen sürede (10 dakika) sürekli çalıştırılabileceği anlama gelir. Aksi taktirde mo­tor aşırı derecede ısınacaktır. Çalıştırmaya ara verildiğinde motor tekrar başlangıç sıcaklığında olduğu gibi soğur.
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi LpA ......................90,1 dB(A)
Sapma K Ses güç seviyesi L Sapma K
- 35 -
: .........................400-1600 dev/dk.
0
şim değerleri EN 61029 normuna göre
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
........................ 103,1 dB(A)
WA
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 35Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 35 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki ön­lemleri alarak asgari seviyeye indirin!
Sadece mükemmel durumdaki takımları
kullanın. Makinenin bakımını düzenli aralıklar ile yapın.
Çalışma tarzınızı makineye göre ayarlayın.
Makineye aşırı derecede yüklenmeyin.
Gerektiğinde makinenin kalifiye elemanlar
tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Makineyi kullanmadığınızda kapatın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibariyle aşağıda açıklanan tehlike­ler meydana gelebilir:
1. Uygun toz maskesi kullanılmadığında
akciğerlerin zarar görmesi.
2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme
hasarları.
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Genel
Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven-
lik tertibatlarının takılmış olması zorunludur. Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir.
Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi
veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat edilmelidir. Açma/Kapama şalterine basmadan önce
testere bıçağının doğru şekilde monte edildiğinden ve hareket eden parçaların ser­best çalışabildiğinden emin olun. Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası
üzerinde belirtilen gerilim değeri ile elektrik şebekesi geriliminin aynı
olup olmadığını kontrol edin.
5.2 Montaj
Dikkat! Dekupaj testerede yapılacak tüm bakım ve tadilat çalışmalarından önce şebeke şi çekil- melidir.
Daha yüksek durma emniyeti sağlamak için aleti ayrıca çalışma tezgahına veya benzer bir yere (Şekil 8) sabitleyin. Örneğin civata, vs. gibi sabit­leme malzemelerini ihtisas mağazalarından temin edebilirsiniz.
5.2.1 Testere bıçağı korumasının ve talaş üfl e- me tertibatının montajı (Şekil 4/5)
Tutma saplaması ve testere bıçağı korumasını
Şekil 4‘de gösterildiği gibi üst çember koluna (19) sabitleyin. Sıkıştırma civatası (11) ile testere koruması
çeşitli yükseklik pozisyonlarda sabitlenebilir. Üfleme tertibatını (16) Şekil 6’da gösterildiği
gibi monte edin.
5.2.2 Testere bıçağının değiştirilmesi (Şekil 1/3/6a)
Testere bıçağını (15) gevşetmek için sıkma
kolunu (14) sola döndürün. Sol kapağı (4) çıkarın.
Testere bıçağını ilkönce üst testere tutucusun-
dan (13) çıkarın, bunu yaparken üstteki kolu aşağıya bastırın. Ardından testere bıçağını alt testere bıçağı
tutucusundan (8) çıkarın. Testereyi tezgah elemanının (18) içinden
yukarıya doğru çekin. Sökme işleminin ters sıralamasını uygulaya-
rak yeni testere bıçağını yerleştirin. Alet ile birlikte gönderilmiş olan alyen anahtarı
(24) ile testere bıçağını tutma elemanı içine sıkıştırın
Dikkat: Testere bıçağını daima, dişler testere tezgahı yönüne bakacak şekilde monte edin.
Testere bıçağını (15) sıkma kolunu (14) sağa dön­dürerek (saat yönünde) sıkın.
5.2.3 Testere tezgahının eğik konuma getiril-
mesi (Şekil 7)
Sabitleme civatasını (5) çözün.
İbre (17) açı skalasının (6) üzerinde istenen
ı değerini gösterinceye kadar testere tezgahını (7) sola eğin.
Dikkat: Eğer çok hassas bir çalışma yapılacaksa, ilkönce deneme olarak bir kesim yapılmalıdır ve açı ayarı gerekirse düzeltilme- lidir.
5.2.4 Dekupaj testere bıçaklarını takma (Şekil 6b-6c)
Bu makinede birçok sıradan dekupaj testere bıçakları da kullanılabilir.
Testere bıçağını Madde 5.2.2‘de açıklandığı
şekilde sökün Dekupaj testere bıçağını aşağı doğru tezgah
elemanı (18) içinden geçirin ve alt tutma elemanı (8) içine yerleştirin
- 36 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 36Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 36 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
Alet ile birlikte gönderilmiş olan alyen anahtarı
(24) ile testere bıçağını tutma elemanı içine sıkıştırın Testere bıçağını üst tutma elemanı (13) içine
yerleştirin ve alet ile birlikte gönderilmiş olan alyen anahtarı ile sıkın Testere bıçağını germek için sıkma kolunu
(14) sağa döndürün
6. Kullanım
6.1 Not:
Testere kendiliğinden kesim yapmaz.
Kullanıcı, ağacı hareket eden testere bıçağının içine sürerek kesim işlemini müm­kün kılar. Dişler yalnızca aşağıya hareket ederken ağacı
keserler. Testere bıçağının dişleri küçük olduğundan
ağaç yavaşça testerenin içine itilmelidir. Testere ile çalışmak isteyen her kişinin belirli
öğrenme süresine ihtiyacı vardır. Bu süre esnasında mutlaka birkaç testere bıçağı kırılacaktır. Kalın ağaçlar kesilirken, testere bıçağının bü-
külmemesine veya döndürülmemesine dikkat edilmelidir. Böylece testere bıçağının ömrü uzatılmış olur.
6.2 Açma – Kapama şalteri (Şekil 3)
Açmak için yeşil düğmeye basılmalıdır.
Kapatmak için kırmızığmeye basılmalıdır.
Dikkat: Makine, elektrik kesilmesinden sonra
tekrar açılmaya karşı bir güvenlik şalteri ile donatılmıştır.
6.3 Strok sayısı regülatörü (Şekil 3)
Strok sayısı regülatörü ile strok sayısı kesilecek malzemenin türüne göre ayarlanabilir.
6.4 İç kesimlerin yapılması
1. Bu dekupaj testerenin bir niteliği, bir levhanın dış tarafına veya çevresine zarar vermeden iç kısımda kesimlerin yapılabilmesidir.
İkaz: Makinenin istenmeden çalıştırılmasından dolayı meydana gelecek yaralanmaları önlemek için: Testere bıçağını çıkarmadan veya değiştirmeden önce daima şalteri “0“ po­zisyonuna getirin ve elektrik şini prizden çekin.
2. Bir levha içinde iç kesimlerin yapılmas Testere bıçağını bölüm 5.2.2 de tarif edildiği gibi çıkarın.
3. Söz konusu levhaya bir delik delin.
4. Levhanın deliğini giriş deliğinin üzerine getire- rek levhayı tezgahın üzerine yatırın.
5. Testere bıçağını levhadaki deliğin içinden monte edin ve bıçak gerginliği ayarlayın.
6. İç kesimleri tamamladıktan sonra testere bıçağını tutucularından çıkarın (Bölüm 5.2.2 de tarif edildiği gibi) ve levhayı tezgahtan alın.
ı için:
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
8.2 Kömür fırçaları
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçalarının kalifi - ye elektrik personeli tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Dikkat! Kömür fırçaları sadece kalifi ye elektrik personeli tarafından değiştirilecektir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
- 37 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 37Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 37 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir;
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammad­dedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Aksesuar örneğin metal ve plastik gibi çeşitli mal­zemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine verin. Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden veya yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz!
10. Depolama
Alet ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal saklama sıcaklığı 5 ve 30 °C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
TR
- 38 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 38Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 38 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 39 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 39Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 39 22.02.2019 06:19:2422.02.2019 06:19:24
TR
Ser vis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Tezgah elemanı Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Testere bıçağı Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 40 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 40Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 40 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 41 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 41Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 41 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Dekupiersäge TC-SS 405 E (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 08.02.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR019004 Art.-No.: 43.090.40 I.-No.: 11049 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 42 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 42Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 42 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 43 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 43Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 43 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
- 44 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 44Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 44 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
- 45 -
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 45Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 45 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
EH 02/2019 (01)
Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 46Anl_TC_SS_405_E_SPK5.indb 46 22.02.2019 06:19:2522.02.2019 06:19:25
Loading...