Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Die Dekupiersäge dient zum Schneiden von kantigen Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken.
Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von
Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil
der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch
die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
•
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
•
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
•
(Schnittgefahr).
Quetschen der Finger.
•
D
Gefährdung durch Rückschlag.
•
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
•
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
•
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
•
stückteilen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50Hz
Betriebsart: .......................................... S2 10 min
Leerlaufdrehzahl n
Hubbewegung: .......................................... 14 mm
Tisch schwenkbar: ............... 0° bis 45° nach links
Tischgröße: .................................... 408 x 250 mm
Sägeblattlänge: ....................................... 127 mm
Ausladung: .............................................. 406 mm
Schnitthöhe max. bei 90°: ......................... 52 mm
Schnitthöhe max. bei 45°: ......................... 20 mm
Gewicht: .......................................................13 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt
aus, dass der Motor mit der Nennleistung 120
Watt nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sich der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
........................... 90,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 103,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Allgemein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeblatt muss frei laufen können.
•
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.2 Montage
Achtung! Vor allen Wartungs- und Umrüstungsarbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker
zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das
Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnlichem (Bild 8). Geeignetes Befestigungsmaterial
wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
5.2.1 Montage des Sägeblattschutzes und
der Späneabblas-Vorrichtung (Abb. 4/5)
Befestigen Sie den Haltebolzen und Säge-
•
blattschutz, wie in Bild 4 gezeigt am Ausleger
(19).
Mit der Klemmschraube (11) kann der Sä-
•
geblattschutz in verschiedenen Höhen fixiert
werden.
Montieren Sie die Abblasvorrichtung (16) wie
•
in Abbildung 5 dargestellt.
5.2.2 Sägeblatt wechseln (Abb. 1/3/6a)
Spannhebel (14) nach links drehen, um das
•
Sägeblatt (15) zu entspannen.
Linke Abdeckung (4) abschrauben.
•
Sägeblatt zuerst aus der oberen Sägeblatt-
•
halterung (13) herausnehmen, dabei den
oberen Pendelarm nach unten drücken.
Anschließend das Sägeblatt aus der unteren
•
Sägeblatthalterung (8) nehmen.
Sägeblatt durch die Tischeinlage (18) nach
•
oben herausziehen.
Neues Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge
•
wieder einsetzen.
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
Achtung: Legen Sie das Sägeblatt immer so
ein, dass die Zähne in Richtung des Sägetisches zeigen.
Sägeblatt durch Drehen des Spannhebels (14)
nach rechts (im Uhrzeigersinn) spannen.
5.2.3 Sägetisch schräg stellen (Abb. 7)
Feststellschraube (5) lösen.
•
Sägetisch (7) nach links neigen, bis der Zei-
•
ger (17) auf das gewünschte Winkelmaß, der
Gradskala (6), zeigt.
Achtung: Wenn Präzisionsarbeit verlangt
wird, sollte ein Probeschnitt durchgeführt
werden und die Gradeinstellung gegebenenfalls nachjustiert werden.
5.2.4 Laubsägeblätter einspannen (Abb. 6b6c)
Mit dieser Maschine können auch viele handelsübliche Laubsägeblätter verwendet werden.
Sägeblatt wie unter 5.2.2 beschrieben ent-
•
fernen
Laubsägeblatt nach unten durch die Tischein-
•
lage (18) stecken und in den unteren Halter
(8) einführen
Mit dem beigelegten Innensechskantschlüs-
•
sel (24) das Sägeblatt im Halter einklemmen
Sägeblatt in den oberen Halter (13) einführen
•
und mit dem beigelegten Innensechskantschlüssel einspannen
Spannhebel (14) nach rechts drehen um das
•
Sägeblatt zu spannen
6. Bedienung
6.1 Anmerkung:
Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig.
•
Der Benutzer ermöglicht das Schneiden
durch Führung des Holzes in das bewegte
Sägeblatt.
Die Zähne schneiden das Holz nur beim Ab-
•
wärtshub.
Das Holz muss langsam in das Sägeblatt ge-
•
führt werden, da die Zähne des Sägeblattes
sehr klein sind.
Jede Person, die mit der Säge umgehen will,
•
benötigt eine gewisse Lernzeit. Während dieser Zeit werden sicher einige Blätter brechen.
Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist
•
besonders zu beachten, dass das Sägeblatt
nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch
wird die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht.
6.2 Ein- Ausschalter (Abb. 3)
Zum Einschalten ist die grüne Taste zu drü-
•
cken.
Zum Ausschalten muss die rote Taste ge-
•
drückt werden.
Achtung: Die Maschine ist mit einem Sicher-
•
heitsschalter gegen Wiedereinschalten nach
Spannungsabfall ausgerüstet.
6.3 Hubzahlregler (Abb. 3)
Mit dem Hubzahlregler können Sie die Hubzahl
entsprechend des zu schneidenden Materials
einstellen.
6.4 Durchführung von Innenschnitten
1. Ein Merkmal dieser Dekupiersäge ist die
Möglichkeit zur Durchführung von Innenschnitten in einer Platte, ohne dass die Außenseite oder der Umfang der Platte beschädigt wird.
Warnung: Um Verletzungen durch ein versehentliches Starten zu vermeiden: Vor dem
Entfernen oder Auswechseln des Sägeblattes
immer den Schalter auf die Position “0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
2. Zur Durchführung von Innenschnitten in einer
Platte: Das Sägeblatt, wie im Abschnitt 5.2.2
beschrieben, entfernen.
3. Ein Loch in die betreff ende Platte bohren.
4. Die Platte mit dem Loch über das Zugangsloch auf dem Sägetisch legen.
5. Das Sägeblatt durch das Loch in der Platte
installieren und die Blattspannung einstellen.
6. Nach Beendigung der Innenschnitte das Sägeblatt von den Blatthaltern entfernen (wie im
Abschnitt 5.2.2 beschrieben) und die Platte
vom Tisch nehmen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate
produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din apa-
rat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-4)
1 Cheie hexagonală 4 mm
2 Întrerupător pornit/oprit
3 Reglator număr curse
4 Capac stânga
5 Şurub de fi xare
6 Scală gradată
7 Masă de ferăstrău
8 Suport inferior lamă de ferăstrău
9 Bolţuri de fi xare
10 Protecţie pentru pânza ferăstrăului
11 Şurub de prindere
12 Suport
13 Suport superior lamă ferăstrău
14 Manetă de tensionare
15 Pânză de ferăstrău
16 Dispozitiv de evacuare
17. Indicator
18. Masă inserţie material
19. Consolă
20. Şurub
21. Element de strângere a piesei de prelucrat
22. Pânză de ferăstrău de rezervă
23. Adaptor de aspiraţie a prafului
24. Cheie hexagonală 3 mm
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi ca
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare după cumpărarea
articolului la centrul nostru de service sau la cel
mai apropiat magazin de specialitate responsabil, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare
valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de
garanţie cuprins în condiţiile de garanţie din
capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Ferăstrău de decupat
•
Dispozitiv de evacuare
•
Pânză de ferăstrău de rezervă
•
Cheie hexagonală 3 mm
•
Cheie hexagonală 4 mm
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
Protecţie pentru pânza ferăstrăului
•
ţi integralitatea articolului în
3. Utilizarea conform scopului
Ferăstrăul de decupat este utilizat pentru tăierea
bucăţilor de lemn cu muchii sau a materialelor cu
proprietăţi asemănătoare lemnului. Materialele
rotunde pot fi tăiate numai folosind dispozitive de fi xare adecvate.
Maşina se va utiliza numai conform scopului
pentru care este concepută. Orice utilizare care
depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Se vor folosi numai pânze de ferăstrău potrivite.
Este interzisă folosirea altor discuri de orice alt
tip. Parte componentă a utilizării conform scopului o reprezintăşi respectarea indicaţiilor de
siguranţă, precum şi a instrucţiunilor de montaj şi
a indicaţiilor de funcţionare din instrucţiunile de
utilizare.
Persoanele care opereazăşi întreţin maşina trebuie să cunoască bine maşina
despre pericolele posibile.
În afară de aceasta trebuie respectate exact normele de protecţie a muncii în vigoare. Trebuie respectate de asemenea celelalte reguli generale din
domeniul medicinii muncii şi al siguranţei tehnice.
Modifi cările aduse maşinii exclud complet orice
răspundere a producătorului şi orice pretenţie de
despăgubire rezultată de aici.
În pofi da utilizării în conformitate cu scopul, unii
factori de risc nu pot fi înlăturaţi cu desăvârşire.
În funcţie de construcţia şi structura maşinii pot
apare următoarele riscuri:
Emisii nocive datorită prafurilor de lemn la
•
utilizarea în încăperi închise.
Pericol de accidentare la contactul mâinii cu
•
zonele tăietoare neacoperite ale sculei.
Pericol de accidentare la schimbarea sculei
•
(pericol de tăiere).
Strivirea degetelor.
•
Pericol din cauza reculului.
•
Bascularea piesei din cauza unei suprafeţe
•
de fixare a piesei insuficientă.
Contactul cu scula tăietoare.
•
Aruncarea în exterior a aşchiilor de lemn şi a
•
fragmentelor din piesa de prelucrat.
şi săfi e informaţi
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Putere consumată: ................................ 120 Watt
Modul de funcţionare: .........................S2 10 min.
Tu r a ţia la mers în gol n
Cursa: ...................................................... 14 mm
Masa oscilantă: .................... 0° - 45° spre stânga
Dimensiunea mesei: ......................408 x 250 mm
Lungimea pânzei de ferăstrău: ............... 127 mm
Rază de acţiune: .................................... 406 mm
Înălţimea maximă de tăiere la 90°: ............ 52 mm
Înălţimea maximă de tăiere la 45°: ........... 20 mm
Greutate: .....................................................13 kg
Durata de conectare:
Durata de conectare 10 min (funcţionare de
scurtă durată) indică faptul că motorul cu puterea
nominală de 120 W are voie săfi e solicitat per-
manent numai pe durata de timp menţionată pe
plăcuţa de date (10 min). În caz contrar motorul
se încălzeşte exagerat. În timpul pauzei motorul
se răceşte din nou la temperatura de pornire.
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 61029.
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea
auzului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim!
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie ve-
•
rificat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Aspecte generale
Înainte de punerea în funcţiune, toate ca-
•
pacele şi dispozitivele de siguranţă trebuie
montate corect.
Pânza de ferăstrău trebuie să se poată roti
•
liber.
La lemnul deja prelucrat fiţi atenţi la corpuri
•
străine cum ar fi de exemplu cuiele, şuruburile
etc.
Înainte de acţionarea comutatorului de porni-
•
re / oprire asiguraţi-vă că pânza ferăstrăului
este montată corect şi dacă părţile mobile se
mişcă uşor.
Asiguraţi-vă înainte de racordarea maşinii
•
că datele de pe plăcuţa de identificare corespund datelor din reţea.
5.2 Montarea
Atenţie! Înainte de toate lucrările de întreţinere şi
modifi care a ferăstrăului de decupat trebuie să
scoateţi ştecherul din priză.
Pentru o stabilitate mai ridicatăfi xaţi aparatul
suplimentar pe un banc de lucru sau similar (Fig.
8). Materialul de fi xare adecvat, cum ar fi şuruburi
etc. se găsește în comerţul de specialitate.
5.2.1 Montajul protecţiei pentru pânza de
ferăstrău şi a dispozitivului de evacuare a şpanului (Fig. 4/5)
Fixaţi bolţul de fixare şi protecţia pentru pân-
•
za ferăstrăului pe consolă (19), aşa cum este
arătat în figura 4.
Cu ajutorul şurubului de fixare (11) protecţia
•
lamei de ferăstrău poate fi fixată la diferite
înălţimi.
Montaţi dispozitivul de evacuare (16) aşa
•
cum este indicat în figura 6.
5.2.2 Schimbarea pânzei de ferăstrău
(Fig. 1/3/6a)
Rotiţi maneta de tensionare (14) spre stânga,
•
pentru a detensiona pânza de ferăstrău (15).
Deşurubaţi capacul din stânga (4).
•
Scoateţi mai întâi pânza de ferăstrău din su-
•
portul superior (13), apăsând braţul oscilant
superior în jos.
Apoi scoateţi pânza de ferăstrău din suportul
•
inferior (8).
Scoateţi pânza de ferăstrău în sus prin fanta
•
din masă (18).
Instalaţi o nouă pânză de ferăstrău în ordinea
•
inversă.
Fixaţi pânza de ferăstrău în suport cu ajutorul
•
cheii hexagonale (24) alăturate.
Atenţie: Instalaţi pânza de ferăstrău întotdeauna astfel încât dinţii săfi e orientaţi în
direcţia mesei de ferăstrău.
Tensionaţi pânza de ferăstrău prin rotirea manetei
de tensionare (14) spre dreapta (în sens orar).
5.2.3 Aşezarea înclinată a mesei ferăstrăului
(Fig. 7)
Desfaceţi şurubul de reglare (5).
•
Înclinaţi masa ferăstrăului (7) spre stânga,
•
până când indicatorul (17) este orientat spre
unghiul dorit de pe scala gradată (6).
Atenţie: Dacă sunt cerute lucrări de precizie trebuie efectuată o tăietură de probăşi
gradaţia trebuie eventual reglată ulterior.
5.2.4 Fixarea pânzelor de traforaj (Fig. 6b-6c)
La această maşină pot fi utilizate şi multe pânze
de traforaj obişnuite din comerţ.
Îndepărtaţi pânza de ferăstrău aşa cum este
•
descris la punctul 5.2.2.
Introduceţi pânza de traforaj în jos prin masa
•
de inserţie material (18) şi în suportul inferior
(8).
Fixaţi pânza de ferăstrău în suport cu ajutorul
•
cheii hexagonale (24) alăturate.
Introduceţi pânza de ferăstrău în suportul
•
superior (13) şi tensionaţi-o cu ajutorul cheii
hexagonale alăturate.
Rotiţi maneta de tensionare (14) spre dreapta
facilitează debitarea lemnului prin ghidarea
acestuia spre pânza de ferăstrău aflată în
mişcare.
Dinţii taie lemnul numai la cursa de deplasare
•
înainte.
Lemnul trebuie ghidat încet spre pânza de
•
ferăstrău, deoarece dinţii pânzei de ferăstrău
sunt foarte mici.
Orice persoană care doreşte să manipu-
•
leze ferăstrăul necesită un oarecare timp
de învăţare. În acest timp se vor rupe cu
siguranţă câteva pânze de ferăstrău.
La tăierea lemnului mai gros se va avea grijă
•
în mod special ca pânza de ferăstrău să nu
se curbeze şi să nu se rotească. Prin aceasta
se prelungeşte durata de viaţă a pânzei de
ferăstrău.
6.2 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 3)
Pentru pornire apăsaţi tasta verde.
•
Pentru oprire trebuie apăsată tasta roşie.
•
Atenţie: Maşina este echipată cu un
•
întrerupător de siguranţă împotriva
reconectării după penele de tensiune.
6.3 Reglator număr de curse (Fig. 3)
Cu ajutorul reglatorului numărului de curse puteţi
seta numărul de curse în funcţie de materialul de
debitat.
6.4 Efectuarea de tăieturi interioare
1. O caracteristică a acestui ferăstrău de decu-
pat este posibilitatea de efectuare a tăieturilor
interioare într-o placă, fără ca partea
exterioară sau suprafaţa plăcii săfi e deterio-
rate.
ferăstrăului.
5. Instalaţi pânza ferăstrăului prin perforaţie în
placăşi reglaţi tensiunea pânzei.
6. După fi nalizarea tăieturilor interioare
îndepărtaţi pânza de ferăstrău din suporturi
(aşa cum este descris în secţiunea 5.2.2) şi
scoateţi placa de pe masă.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţare
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
•
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în aparat.
Avertisment: Pentru a evita accidentele din
cauza pornirii accidentale a ferăstrăului:
Înainte de îndepărtarea sau schimbarea
pânzei de ferăstrău comutaţi întotdeauna
întrerupătorul pe poziţia „0“ şi scoateţi
ştecherul din priză.
2. Pentru efectuarea de tăieturi interioare într-o
placă: Îndepărtaţ
este descris în secţiunea 5.2.2.
3. Executaţi o perforaţie în respectiva placă.
4. Aşezaţi placa potrivind perforaţia deasup-
ra locaşului de acces al pânzei, pe masa
În cazul formării exagerate de scântei, periile de
cărbune se vor verifi ca de către un electrician
specializat. Atenţie! Periile de cărbune nu au voie
săfi e schimbate decât de către un electrician
specialist.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
- 19 -
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc
menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminare şi reciclare
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Expediaţi componentele defecte la centrele de colectare ale deşeurilor
speciale. Interesaţi-vă în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraţia comunală!
10. Lagăr
RO
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Masă inserţie material
Material de consum/ Piese de consum*Pânză de ferăstrău
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на
слуха.
Носетепредпазнамаскапротивпрах. При обработка надървоидругиматериалиможедасе
появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Носетепредпазниочила. Възникващите повременаработаискриилиизлизащитеотуреда
трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда
на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкциизабезопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фигура 1-4)
1 Вътрешеншестограненключ 4 мм
2 Превключвателзавключване/изключване
3 Регулатор на честотата на ходовете
4 Лявкапак
5 Фиксиращвинт
6 Градусна скала
7 Плотнатриона
8 Държачнарежещата лента отдолу
9 Фиксиращболт
10 Предпазенкапакнарежещата лента
11 Затегателен винт
12 Фиксатор
13 Държач на режещата лента отгоре
14 Затегателен лост
15 Режеща лента
16 Устройство за издухване на стърготините
17. Стрелка
18. Подложкатезгях
19. Конзола
20. Винт
21. Притискачназаготовката
22. Резервенциркуляренлист
23. Прахоулавящ адаптер
24. Шестостенен ключ 3 мм
2.2 Обемнадоставката
Въз основа на описанието на доставката
проверете дали няма липсващи части от
продукта. При установяване на липси трябва
да се свържете с нашия сервизен център
най-близкия компетентен строителен
или с
хипермаркет в рамките на не повече от 5
работни дни след закупуване на продукта,
като представите валидна касова бележка.
Имайте предвид таблицата с гаранционните
срокове, която е поместена в условията на
гаранцията в края на упътването.
Отворете опаковката и извадете уреда
•
внимателно.
Отстранете опаковъчния материал
•
и опаковъчните и транспортните
обезопасителни елементи (ако има
такива).
Проверете дали няма липси в доставката.
•
Проверетеуредаипринадлежноститеза
•
повреди вследствие на транспортирането.
При възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредъ т и опаковъчният материал не
са детска играчка! Не позволявайте на
децата да играят с найлонови торбички,
фолио и малки елементи! Съществува
опасност от поглъщане и задавяне!
Контурният трион е предназначен за
рязане на дървен материал с ръбове или
на заготовки, подобни на дървен материал.
Материалите с кръгла форма трябва да
се режат само с подходящи фиксиращи
устройства.
Уредъ т трябва да се използва само по
предназначение. Всяка друга употреба
е нецелесъобразна. Отговорността за
възникнали в следствие на това
или наранявания от всякакъв вид се
поема от потребителя/оператора, а не от
производителя.
Имайте предвид, че нашите уреди не
са конструирани за производствена,
занаятчийска или промишлена употреба.
Няма да уважим гаранцията, ако уредът се
използва в производствени, занаятчийски
или промишлени предприятия, както и при
сходни дейности.
Трябва да
които са подходящи за уреда. Забранено е
използването на отрезни дискове. Употребата
по предназначение включва и спазване на
указанията за безопасна работа, упътването
за монтажа и инструкциите за начина на
работа, включени в упътването за употреба.
Лицата, които обслужват и поддържат уреда,
трябва да са се
информирани за евентуалните рискове.
Освен това трябва стриктно да се спазват
актуалните наредби за превенция на
злополуките. Трябва да се съблюдават
и останалите общи правила в областта
на трудовата медицина и техниката за
безопасност.
При извършване на промени по уреда
производителят не поема никаква
и отговорност за възникналите в следствие
на това щети.
Дори и да използвате уреда по
предназначение, някои рискове не могат
да бъдат изключени напълно. Във връзка
с конструкцията и вида на уреда могат да
възникнат следните рискове:
•
•
сеизползватсаморежещиленти,
запозналистяхидаса
Вредни за здравето емисии на дървесен
прах при използване на уреда в затворени
помещения.
Опасност от злополука поради контакт с
ръцете в непокритата зона на рязане на
щети
гаранцията
уреда.
Опасност от нараняване при смяна на
•
инструментите (опасност от порязване).
Притискане на пръстите.
•
Опасностотобратенудар.
•
Паданенаобработваниядетайлпоради
•
недостатъчна опорна повърхност.
Докосване на режещия инструмент.
•
Изхвърляненачастинаклониичастиот
•
обработваните детайли.
Този уред не е предназначен за това, да
бъде използван от лица (включително деца)
с ограничени физически, сензорни или
умствени способности или поради липса
на опит и/или познания, освен ако не са
надзиравани от компетентно за тяхната
безопасност лице или получават от него
инструкции, как трябва да се използва уреда
Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
4. Технически данни
Напрежениенаелектрическатамрежа:
....................................................... 230 V ~ 50 Hz
Мощност: .................................................120 W
Режим на работа: .............................. S2 10 min
Обороти на празен ход n0: .........400-1600 min
Ход: .......................................................... 14 mm
Наклоняем плот: ....................0° до 45° наляво
Размери на плота: ........................ 408 x 250 mm
Дължина на режещата лента: ............. 127 mm
Обсег: .................................................... 406 mm
Максимална височина на рязане при 90°: .......
.................................................................. 52 mm
Максималнависочинанарязанепри 45°: ......
.................................................................. 20 mm
Тегл о : ..........................................................13 kg
Продължителност на работния режим:
Продължителносттанаработниярежим S2 10
min (кратъкрежим) означава, чедвигателят
може да бъде натоварван продължително
с номинална мощност от 120 W само за
времето (10 мин
табелка. В противен случай двигателят може
много да се нагрее. По време на престоя
двигателят отново се охлажда до изходната
си температура.
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 61029.
Режим
Ниво на звуково налягане L
Колебание K
Ниво на звукова мощност L
Колебание K
Използвайте защитни средства за слуха.
Въздействието на шума може да доведе до
увреждане на слуха.
Ограничете до минимум шума и
вибрациите!
Използвайтесамоуредивизправно
•
състояние.
Поддържайте и почиствайте уреда
•
редовно.
Приспособете начина си на работа според
•
уреда.
Не претоварвайте уреда.
•
Принеобходимостизвършвайте
•
технически преглед на уреда.
Изключвайте уреда, когато не го
•
използвате.
Внимание!
Други рискове
Дори и ако използвате уреда съобразно
предписанията, винаги съществуват
рискове. Във връзка с устройството и
вида на този електроинструмент могат да
възникнат следните рискове:
1. Увреждане на белите дробове, ако не
използвате подходяща противопрахова
маска.
2. Увреждане на слуха, ако не използвате
подходящи
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
защитнисредствазаслуха.
........ 90,1 dB (A)
pA
...... 103,1 dB (A)
WA
5. Преди пускане в експлоатация
5.1 Общиположения
Предипусканенауредавексплоатация
•
всички капаци и предпазни
приспособления трябва да бъдат
монтирани съгласно указанията.
Режещата лента трябва да може да се
•
движи свободно.
Ако дървеният материал вече е бил
•
обработван, внимавайте за наличието
на чужди тела, например гвоздеи или
винтове.
Преди да натиснете превключвателя за
•
включване/изключване, проверете дали
режещата лента е монтирана правилно
и дали подвижните части се движат
свободно.
Преди да включите уреда, проверете дали
•
данните на фабричната табелка отговарят
на данните на мрежата.
5.2 Монтаж
Внимание! Преди всякакви работи по
поддръжката и регулирането на контурния
трион трябва да изключите щепсела от
контакта.
За по-голяма стабилност, прикрепете
устройство допълнително към работната
маса или други подобни (фиг. 8). Подходящ
материал за закрепване
предлага в специализираните магазини.
5.2.1 Монтиране на предпазния капак
на режещата лента и на устройството за
издухване на стърготините (фигура 4/5)
Закрепетезадържащияболтизащитата
•
на циркулярния диск за стрелата (19),
както е показано на фиг. 4.
Чрез затегателния винт (11) предпазният
•
капак на режещата лента може да се
фиксира на различна височина.
Монтирайте устройството за издухване на
•
стърготините, кактоепоказанонафигура
5.
5.2.2 Смянанарежещаталента
(фигура 1/3/6a)
Завъртетезатегателния лост (14) наляво,
•
за да освободите циркулярния диск (15).
Развийте винтовете на левия капак (4).
•
Първоизвадетережещаталентаотгорния
•
държач (13), като натиснете надолу
горното подвижно рамо.
След това извадете режещата лента от
•
долния държач (8).
Издърпайте нагоре режещата лента през
•
подложката на плота (18).
Поставете новата режеща лента в обратна
•
последователност.
Фиксирайте режещата лента в държача
Внимание: Поставяйте режещата лента
винаги така, че зъбците да са насочени
към плота на триона.
Затегнете циркулярния диск посредством
завъртане на затегателния лост (14) надясно
(по посока на часовниковата стрелка).
5.2.3 Наклоняваненаплотанатриона
(фигура 7)
Развийтефиксиращиявинт (5).
•
Наклонетеплотанатриона (7) наляво,
•
докато стрелката (17) достигне до
желаната стойност на ъгъла на градусната
скала (6).
Внимание: Когато се изисква прецизна
работа, направете пробен отрез и при
необходимост извършете допълнителна
настройка на градусите.
5.2.4 Затяганенарежещите ленти (фиг.
6b-6c)
Уредъ т може да се използва с различни
видове режещи ленти, които се
търговската мрежа.
Отстранете режещата лента, както е
•
описано в точка 5.2.2.
Издърпайте режещата лента надолу през
•
подложката на работния плот (18) и я
поставете в долния държач (8)
Фиксирайте режещата лента в държача
•
с помощта на доставения шестостенен
ключ (24)
Поставете режещата лента в горния
•
държач (13) и я затегнете с помощта на
доставения шестостенен ключ
Завъртете затегателния лост (14) надясно,
•
задаобтегнетережещаталента
предлагатв
триона, се нуждае от известно време,
за да се научи как да работи с него.
През този период вероятно ще се счупят
няколко режещи ленти.
При рязане на по-дебели дървени детайли
•
внимавайте режещата лента да не се
огъва и да не се изкривява. По този начин
се увеличава експлоатационният период
на режещата лента.
6.2 Превключвател за включване/
изключване (фигура 3)
Завключванетрябваданатиснете
•
зеления бутон.
За изключване трябва да натиснете
•
червения бутон.
Внимание: Уредът е оборудван с
•
предпазен изключвател за защита
от повторно включване след пад на
напрежението.
6.3 Регулатор на честотата на ходовете
(фигура 3)
Чрез този регулатор можете да настроите
честотата на ходовете в съответствие с
материала, който ще режете.
6.4 Извършваненавътрешниотрези
1. С този контурен трион можете да
извършвате
без да се повредят външната страна или
периферията на плоскостта.
Внимание: За да избегнете наранявания
поради неволно включване: Преди да
отстраните или да смените режещата
лента, винаги поставяйте превключвателя
на позиция „0” и изваждайте мрежовия
щепсел от контакта.
вътрешниотрезивплоскост,
2. Заизвършваненавътрешниотрезив
6. Обслужване
6.1 Указания
Трионътнеможесамдарежедървения
•
материал. Операторът извършва
рязането, като подава дървения материал
към движещата се режеща лента.
Зъбците отрязват дървения детайл само
•
при ход надолу.
Детайлът трябва да се подава бавно към
•
режещата лента, тъй като зъбците на
режещата лента са много малки.
Всяко лице, което иска да работи с
плоскост: Отстранете режещата
както е посочено в точка 5.2.2.
3. Пробийтеотворвплоскостта.
4. Поставете плоскостта върху плота
на триона така, че отворът й да бъде
разположен върху входния отвор.
5. Поставете режещата лента в плоскостта
през отвора и регулирайте степента на
опън на лентата.
6. След като приключите с вътрешните
отрези, отстранете режещата лента
държачите (както е посочено в точка
5.2.2) ивземетеплоскосттаотплота.
- 28 -
лента,
от
BG
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
8. Почистване, поддръжка и
поръчване на резервни части
Опасност!
Изключвайте щепсела от захранващата
мрежа, преди да извършвате всякакви работи
по почистването.
8.1 Почистване
Почиствайтередовнопредпазителите,
•
вентилационните прорези и корпуса на
двигателя от прах и от замърсявания.
Избърсвайте уреда с чиста кърпа или го
почиствайте с въздух под ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
•
непосредствено след всяко използване.
Почиствайте уреда периодично с
•
влажна кърпа и с малко мек сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители, тъй като те могат да
повредят пластмасовите части на уреда.
Внимавайте вътре в уреда да не попада
вода.
Актуални цени и информация ще намерите на
интернет страницата www.isc-gmbh.info.
9. Извозванеиповторнаупотреба
Уредъ т се намира в опаковка, за да се
предотвратят щети при транспортирането.
Тази опаковка представлява суровина
и следователно може да се използва
повторно или да се върне към цикъла за
повторна преработка на суровините. Уредът
и неговите части са съставени от различни
материали, като например метал и пластмаси.
Изхвърлете дефектните монтажни
екологосъобразно отстраняване на отровни
отпадъци. Осведомете се в специализиран
магазин или в общинската администрация!
части за
10. Съхранениенасклад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
8.2 Въгленови четки
Ако се образуват много искри, въгленовите
четки трябва да се проверят от
електротехник. Внимание
трябва да се сменят само от електротехник.
8.3 Поддръжка
Вътре в уреда няма части, които изискват
поддръжка.
8.4 Поръчваненарезервничасти
Когато поръчвате резервни части, трябва да
посочите следните данни:
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на
електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
Износващи се части*Подложка на работния плотКонсумативни материали/консумативи*Режещ дискЛипсващи части
Уредъ т работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранция се изключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици
, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответекасоватабележкаилидругидокументи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
поради
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Kullanma talimatının sevkiyatın içeriğ
yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için-
den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir
parçanın eksik olması durumunda, ürünü satın
aldıktan sonraki en geç 5 iş günü içinde geçerli
kasa fi şi veya fatura ile birlikte Servis Merkezimize
veya ürünü satın aldığınız en yakın yapı marketine
başvurunuz. Bu konu ile ilgili olarak, Kullanma
Talimatının son bölümünde yer alan Garanti
Yönetmeliğindeki garanti tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Dekupaj testeresi ile kenarlı ağaçların veya ağaç
benzeri iş parçalarının kesilmesine izin verilmiştir.
Yuvarlak malzemelerin yalnızca uygun tutma
tertibatlarının kullanılmasışartıyla kesilmesine izin
verilmiştir.
Alet sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır.
Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar aletin
kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım
amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici
sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanı
mlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Yalnızca makine için uygun olan testere
bıçaklarının kullanılmasına izin verilmiştir. Her türlü
taşlama taşlarının makineye bağlanması yasaktır.
Kullanım amacına uygun kullanımda ayrıca kullanma talimatında açıklanan güvenlik uyarıları, montaj ve işletme talimatlarına da riayet edilecektir.
Makineyi kullanan ve bakımını yapan personel, bu
talimatlar hakkında bilgi sahibi olmalı ve muhtemel tehlikeler konusunda bilgilendirilmelidir.
Bunun dışında, geçerli olan genel kazaları önleme
yönetmeliklerine de riayet edilmelidir.
Diğer genel işyeri ve iş
dikkat edilecektir.
Makine üzerinde yapılacak değişiklikler üretici
fi rmanın sorumluluğunun sona ermesine yol açar
ve oluşacak her türlü hasar ve zarardan üretici
fi rma sorumlu tutulamaz.
Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına
rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz.
Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle
aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir:
Makinenin kapalı mekanlarda kullanılmasında
•
ağaç tozu nedeniyle sağlığa zararlı
emisyonların oluşması.
Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan
•
açık bölümüne temas
edilmesinden dolayı kaza tehlikesi.
•
Alet değiştirmede yaralanma tehlikesi (Kesme
•
tehlikesi).
Parmakların sıkışması.
•
Geri tepmeden dolayı tehlike durumu.
•
İş parçasının üzerine yatırıldığı yüzeyin ye-
•
sağlığı yönetmeliklerine de
tersiz olmasından dolayı iş parçasının devrilmesi.
Kesme aletine dokunulması
•
Dal parçalarının ve iş parçalarının dışarı
•
fırlatılması
Bu cihazın kısıtlıfi ziksel, sensörik veya zihinsel
özelliklere kişiler veya tecrübesiz ve/veya gerekli
bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil)
tarafından kullanılması yasaktır. Bu kişilerin ancak, kendi güvenlikleri için tayin edilmiş görevliler
tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu
kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına
dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına
izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek
için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında
tutulmalıdır.
4. Teknik Özellikler
Şebeke gerilimi: ..............................230 V ~ 50Hz
Strok yüksekliği: ....................................... 14 mm
Tezgah çevrilebilir: ......... 0° den 45° ye kadar sola
Tezgah ebatı: ..................................408 x 250 mm
Testere bıçağı uzunluğu: ......................... 127 mm
Çıkıntı: .................................................... 406 mm
Kesme yüksekliği max. 90°’de: .................. 52 mm
Kesme yüksekliği max. 45°’de: ................. 20 mm
Ağırlık: .........................................................13 kg
Çalıştırma süresi:
Çalıştırma süresi 10 min (kısa süreli işletme)
motorun anma gücü (120 W) ile, sadece tip
etiketinde belirtilen sürede (10 dakika) sürekli
çalıştırılabileceği anlama gelir. Aksi taktirde motor aşırı derecede ısınacaktır. Çalıştırmaya ara
verildiğinde motor tekrar başlangıç sıcaklığında
olduğu gibi soğur.
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi LpA ......................90,1 dB(A)
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
- 35 -
: .........................400-1600 dev/dk.
0
şim değerleri EN 61029 normuna göre
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki önlemleri alarak asgari seviyeye indirin!
Sadece mükemmel durumdaki takımları
•
kullanın.
Makinenin bakımını düzenli aralıklar ile yapın.
•
Çalışma tarzınızı makineye göre ayarlayın.
•
Makineye aşırı derecede yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde makinenin kalifiye elemanlar
•
tarafından kontrol edilmesini sağlayın.
Makineyi kullanmadığınızda kapatın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli alet yönetmeliklere ve talimatlara
uygun olarak kullanılsa da daima bazı riskler
halen mevcut kalır. Elektrikli aletin yapı türü
ve modeli itibariyle aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun toz maskesi kullanılmadığında
akciğerlerin zarar görmesi.
2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme
hasarları.
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Genel
Çalıştırmadan önce tüm kapakların ve güven-
•
lik tertibatlarının takılmış olması zorunludur.
Testere bıçağı serbest hareket edebilmelidir.
•
Önceden işlenmiş olan ağaçta örneğin çivi
•
veya civata vs. gibi yabancı cisimlere dikkat
edilmelidir.
Açma/Kapama şalterine basmadan önce
•
testere bıçağının doğru şekilde monte
edildiğinden ve hareket eden parçaların serbest çalışabildiğinden emin olun.
Makineyi çalıştırmadan önce aletin tip levhası
•
üzerinde belirtilen gerilim
değeri ile elektrik şebekesi geriliminin aynı
•
olup olmadığını kontrol edin.
5.2 Montaj
Dikkat! Dekupaj testerede yapılacak tüm bakım
ve tadilat çalışmalarından önce şebeke fi şi çekil-
melidir.
Daha yüksek durma emniyeti sağlamak için aleti
ayrıca çalışma tezgahına veya benzer bir yere
(Şekil 8) sabitleyin. Örneğin civata, vs. gibi sabitleme malzemelerini ihtisas mağazalarından temin
edebilirsiniz.
5.2.1 Testere bıçağı korumasının ve talaş üfl e-
me tertibatının montajı (Şekil 4/5)
Tutma saplaması ve testere bıçağı korumasını
•
Şekil 4‘de gösterildiği gibi üst çember koluna
(19) sabitleyin.
Sıkıştırma civatası (11) ile testere koruması
•
çeşitli yükseklik pozisyonlarda sabitlenebilir.
Üfleme tertibatını (16) Şekil 6’da gösterildiği
(24) ile testere bıçağını tutma elemanı içine
sıkıştırın
Testere bıçağını üst tutma elemanı (13) içine
•
yerleştirin ve alet ile birlikte gönderilmiş olan
alyen anahtarı ile sıkın
Testere bıçağını germek için sıkma kolunu
•
(14) sağa döndürün
6. Kullanım
6.1 Not:
Testere kendiliğinden kesim yapmaz.
•
Kullanıcı, ağacı hareket eden testere
bıçağının içine sürerek kesim işlemini mümkün kılar.
Dişler yalnızca aşağıya hareket ederken ağacı
•
keserler.
Testere bıçağının dişleri küçük olduğundan
•
ağaç yavaşça testerenin içine itilmelidir.
Testere ile çalışmak isteyen her kişinin belirli
•
öğrenme süresine ihtiyacı vardır. Bu süre
esnasında mutlaka birkaç testere bıçağı
kırılacaktır.
Kalın ağaçlar kesilirken, testere bıçağının bü-
•
külmemesine veya döndürülmemesine dikkat
edilmelidir. Böylece testere bıçağının ömrü
uzatılmış olur.
6.2 Açma – Kapama şalteri (Şekil 3)
Açmak için yeşil düğmeye basılmalıdır.
•
Kapatmak için kırmızı düğmeye basılmalıdır.
•
Dikkat: Makine, elektrik kesilmesinden sonra
•
tekrar açılmaya karşı bir güvenlik şalteri ile
donatılmıştır.
6.3 Strok sayısı regülatörü (Şekil 3)
Strok sayısı regülatörü ile strok sayısı kesilecek
malzemenin türüne göre ayarlanabilir.
6.4 İç kesimlerin yapılması
1. Bu dekupaj testerenin bir niteliği, bir levhanın
dış tarafına veya çevresine zarar vermeden iç
kısımda kesimlerin yapılabilmesidir.
İkaz: Makinenin istenmeden
çalıştırılmasından dolayı meydana gelecek
yaralanmaları önlemek için:
Testere bıçağını çıkarmadan veya
değiştirmeden önce daima şalteri “0“ pozisyonuna getirin ve elektrik fi şini prizden
çekin.
2. Bir levha içinde iç kesimlerin yapılmas
Testere bıçağını bölüm 5.2.2 de tarif edildiği
gibi çıkarın.
3. Söz konusu levhaya bir delik delin.
4. Levhanın deliğini giriş deliğinin üzerine getire-
rek levhayı tezgahın üzerine yatırın.
5. Testere bıçağını levhadaki deliğin içinden
monte edin ve bıçak gerginliği ayarlayın.
6. İç kesimleri tamamladıktan sonra testere
bıçağını tutucularından çıkarın (Bölüm 5.2.2
de tarif edildiği gibi) ve levhayı tezgahtan alın.
ı için:
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
8.2 Kömür fırçaları
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçalarının kalifi -
ye elektrik personeli tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Dikkat! Kömür fırçaları sadece kalifi ye elektrik
personeli tarafından değiştirilecektir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir;
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir
ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri
kazanım sistemine iade edilebilir.
Aksesuar örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir.
Arızalı parçaları özel atık bertaraf etme sistemine
verin. Bu sistemin nerede olduğunu bayinizden
veya yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz!
10. Depolama
Alet ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı
korunaklı ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın. Optimal saklama sıcaklığı 5 ve 30 °C
arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde
saklayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*Tezgah elemanı
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Testere bıçağı
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı dü
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначенунижчевідповідністьвиробу
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 08.02.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR019004
Art.-No.: 43.090.40 I.-No.: 11049 Documents registrar: Wasmeier Korbinian
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar