Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
OFF
ON
Überlastschalter
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Hobelmaschine
•
Schiebestock
•
Schiebeblock (2x)
•
Gabelschlüssel
•
Innensechskantschlüssel klein
•
Innensechskantschlüssel mittel
•
Innensechskantschlüssel groß
•
Gummifuß (4x)
•
Montagematerial
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Dicken-Abrichthobelmaschine dient zum
Abrichten- und Dickenhobeln von gesämtem
Schnittholz aller Art, mit quadratischer, rechteckiger oder abgeschrägter Form.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforderlichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzungen auftreten:
Berührung der Messerwelle mit Fingern oder
•
Händen im nicht sicherbaren Bereich.
Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
•
schlag von Werkstücken.
Gehörschäden und Augenverletzungen sowie
•
Verletzungen von Fingern und Händen bei
Nichtverwendung der geforderten Schutzausrüstung.
Gesundheitsschädliche Emmisionen bei
•
Verwendung in geschlossenen Räumen ohne
geeignete Absauganlage.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,
d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen
Netzverhältnissen Störungen verursachen kann.
(Spannungsschwankungen).
In Industriegebieten oder anderen Bereichen,
in denen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß
den Angaben des Herstellers fachgerecht zu
installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt
es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher
und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des
Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Spanabsaugung: ..................................Ø 100 mm
Gewicht: .............................................. ca. 26,5 kg
: ...................9000 min
0
D
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
-1
können im Zusammenhang mit der Bauweise
-1
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
........................... 92,9 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 105,9 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-,
•
Reiningungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob Messer (21)
•
und Keilnutleiste (22) fest im Messerblock
(23) befestigt sind. (Bild 16)
Die Messer (21) dürfen am Messerblock (23)
•
maximal 1,1 mm überstehen.
Entfernen Sie niemals die Sicherheitsabde-
•
ckungen der Maschine, es sei denn für den
Kundendienst oder für Reparaturarbeiten.
Die Sicherheitsabdeckungen müssen immer
•
intakt sein. Befestigen und sichern Sie die
Sicherheitsabdeckungen an vorgesehener
Stelle vor jedem Gebrauch der Maschine.
Wenn Sie die Maschine in geschlossenen
•
Räumen einsetzen, schließen Sie einen
Staubabzug an der Spanabsaugung (5) an.
Prüfen Sie die Anti-Rückschlagklauen (24)
•
auf einwandfreie Funktion (Bild 17). Die Klauen müssen leicht beweglich sein so dass sie
frei hängend nach unten zeigen.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
•
Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zap-
•
fen oder Formen.
Dicken-Abrichthobelmaschine auspacken
überprüfen.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
und ausgerichtet werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Hobelmesser muß frei laufen können.
•
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter (1) betäti-
•
gen, vergewissern Sie sich, ob das Hobelmesser richtig montiert ist und bewegliche
Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Prüfen Sie durch Sichtprüfung dass Zufüh-
•
rungs- und Ausgabewalzen (f) zum Dickenhobeln gleichmäßig laufen (s. Bild 8)
6. Montage
6.1 Gummifüße (Bild 1-2)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (11) mit den
mitgelieferten Innensechskantschrauben (37) und
Unterlegescheiben (36) an der Unterseite des
Gerätes.
6.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3)
Setzen Sie die Halterung (8) der Hobelmes-
•
serabdeckung auf der linken Seite des Abnehmtisches (14) auf.
Fixieren Sie die Hobelmesserabdeckung
•
(12) mit den mitgelieferten Unterlegschreiben
(41), dem Feststellknopf (31) und der Mutter
(33).
6.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Setzen Sie die Halterung (25) und das Ab-
•
deckblech (40) an den Vorschubtisch auf.
Achten Sie darauf, dass die Bohrungen der
•
Halterung und des Abdeckblechs mit den
Gewindebohrungen im Vorschubtisch übereinstimmen.
Verschrauben Sie die Halterung und das
•
Abdeckblech mit Hilfe der mitgelieferten
Innensechskantschrauben (42) und Unterlegscheiben (43) am Vorschubtisch (13).
7. Betrieb
Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine
wurde speziell zum Hobeln von festem Holz konzipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21)
eingesetzt. Beim Dickenhobeln muss die Kontaktfl äche des Werkstückes fl ach sein. Werden
größere oder schwerere Werkstücke bearbeitet,
ist es notwendig, die Maschine auf der Standfl a-
che zu befestigen (z. B. mittels der Gewinde im
Maschinenboden).
Der Ein-/Ausschalter (1) befindet sich an der
•
linken Seite der Maschine. Drücken Sie zum
Einschalten der Maschine die grüne Taste „I“.
Drücken Sie zum Ausschalten der Maschine
die rote Taste „0“.
Der Motor dieses Geräts ist mit einem
•
Überlastschalter (35) gegen Überlastung geschützt. Bei Überschreiten des Nennstroms
schaltet der Überlastschalter das Gerät aus.
Nach einer kurzen Abkühlpause kann das
Gerät durch Betätigen des Überlastschalters
wieder eingeschaltet werden.
Verwenden Sie bei der Bearbeitung von
•
langen Werkstücken Rolltische oder eine
ähnliche Abstützvorrichtung. Diese Zusatzausrüstungen sind in Fachmärkten erhältlich.
Sie müssen auf Zufuhr- und Abnahmeseite
der Hobelmaschine platziert werden. Die Höheneinstellung muss so erfolgen, dass das
Werkstück waagrecht in die Maschine geführt
werden kann und waagrecht herausgenommen werden kann.
7.1 Abrichthobeln
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.1.1 Einstellung (Bild 1/3/5)
Drehen Sie den Einstellknopf für Spantiefe
•
(9), um die Höhe des Vorschubtisches (13)
einzustellen. Die eingestellte Schnitttiefe
kann auf der Skala (18) abgelesen werden.
Lockern Sie den Parallelanschlag (6) mit dem
•
Klemmhebel (7). Stellen Sie den gewünschten Winkel ein. Der eingestellte Winkel kann
an der Skala (38) abgelesen werden. Fixieren
Sie den Parallelanschlag (6) nach erfolgter
Einstellung wieder mit dem Klemmhebel (7).
ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die
Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um
den Dickenhobeltisch (20) in seine niedrigste
Position zu bringen.
Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
•
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an.
Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
•
Dickenhobeltisch (20) auf.
Drehen Sie die Handkurbel (4) im Uhrzeiger-
•
sinn, bis die Spanabsaugung (5) fest eingespannt ist und die Ausbuchtung (b) auf dem
Sicherheitsschalter (d) aufliegt.
Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
•
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang)
an.
7.1.3 Abrichthobel- Betrieb (Bild 9/10)
Öffnen Sie den Feststellknopf (32) und ver-
•
schieben Sie die Hobelmesserabdeckung
(12) so weit, wie es die Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen Sie dann den Feststellknopf (32) wieder an.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
•
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um
die Hobelmaschine zu starten.
Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück
•
auf den Vorschubtisch (13). Fassen Sie die
Schiebeblöcke (2) mit beiden Händen und
schieben Sie das Werkstück vorwärts in Richtung Abnehmtisch (14) über die Messer (21).
Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
•
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste
„0“. Trennen Sie die Maschine anschließend
vom Netz.
Bringen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
•
wieder in Position und decken Sie das Hobelmesser auf der gesamten Länge ab.
7.2 Dickenhobeln
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.2.1 Einstellung (Bild 14)
Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten
am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den Dickenhobeltisch (20) auf die gewünschte Höhe.
Der eingestellte Winkel kann an der Skala (29)
abgelesen werden.
7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung
(Bild 11-16)
Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen
•
Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit
wie möglich nach vorne.
Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
•
Abnahmetisch (14) auf. Achten Sie darauf,
dass die Anschlagstifte und die Fixierschraube (34) jeweils in die Bohrungen und das
Innengewinde am Abnehmtisch (14) greifen
und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicherheitsschalter (e) aufliegt.
Drehen Sie die Fixierschraube (34), bis die
•
Spanabsaugung (5) fest fixiert ist.
Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
•
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an.
Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
•
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang)
an.
7.2.3 Dickenhobel-Betrieb (Bild 11/14)
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
•
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um
die Hobelmaschine zu starten.
Legen Sie ein Werkstück auf den Dickenho-
•
beltisch (20). Führen Sie das Werkstück Richtung Vorschubtisch (13) zu.
Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
•
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste
„0“. Trennen Sie die Maschine anschließend
vom Netz.
Verwenden Sie bei längeren Werkstücken die
•
ausziehbare Werkstückauflage (10).
7.3 Messerwechsel (Bild 16)
Warnung! Ziehen Sie grundsätzlich den
•
Netzstecker, bevor Sie die Messer wechseln.
Stellen Sie den Vorschubtisch auf maximale
•
Hobeltiefe (s. 7.1.1)
Entfernen Sie den Parallelanschlag in umge-
•
kehrter Weise, wie unter 6.3 beschrieben.
Ziehen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
•
so weit wie möglich nach vorne, so dass der
gesamte Messerblock (23) frei liegt.
Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem
•
Sie sie mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel
(17) im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie
den Messerblock (23) so, dass die Keilnutleiste (22) mit dem Messer (21) herausgezogen werden kann.
Reinigen Sie alle relevanten Teile sowie die
•
Messerschlitze im Messerblock (23).
Setzen Sie ddie Keilnutleiste (22) mit dem
•
neuen Messer (21) wieder ein und richten Sie
sie seitlich am Messerblock aus.
wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock.
Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den
Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten
berührt. Achten Sie darauf dass das Messer
dieselbe Arbeitshöhe erreicht wie der Abnahmetisch.
Ziehen Sie die Spannschrauben (c) mit dem
•
mitgelieferten Gabelschlüssel (17) an.
Schieben Sie die Hobelmesserabdeckung
•
(12) wieder in Position, so dass das Messer
(21) bedeckt ist.
Warnung!
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses
Gerät vom Hersteller empfohlenen Messer. Bei
der Verwendung anderer Messer besteht Verletzungsgefahr auf Grund von Kontrollverlust.
Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches
Ablösen der Gewinde. Keilnutleiste (22) oder
Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen
sofort ersetzt werden.
8. Fehlersuche und -behebung
1. Die Maschine lässt sich nicht einschalten:
Kein Netzstrom. Überprüfen Sie die Stromver-
•
sorgung.
Kohlebürsten verschlissen. Lassen Sie die
•
Kohlebürsten von einem Elektrofachmann
auswechseln.
Sicherheitsschalter (d/e) nicht aktiviert.
•
2. Die Maschine schaltet sich im Leerlauf
aus:
Stromausfall (Sicherungen überprüfen).
•
Sicherung von einem Elektrofachmann auswechseln lassen.
5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge-
hobelten Werkstückes:
Stumpfe Messer. Messer wechseln.
•
Zuführung ungleichmäßig. Werkstück mit
•
konstantem Druck und reduzierter Zuführgeschwindigkeit zuführen.
Staubabsauganlage (nicht im Lieferumfang)
•
nicht angeschlossen. Staubabsauganlage
anschließen.
6. Spanauswurf beim Abricht- oder
Dickenhobeln blockiert:
Keine Staubabsauganlage (nicht im Liefer-
•
umfang) angeschlossen. Staubabsauganlage
anschließen.
Holz zu feucht.
•
7. Ungleichmäßige Zuführgeschwindigkeit
beim Dickenhobeln:
Gummiriemen zu locker. Gummiriemen über-
•
prüfen und gegebenenfalls austauschen.
Dickenhobeltisch (20) verschmutzt. Dicken-
•
hobeltisch (20) reinigen und gegebenenfalls
mit Gleitmittel behandeln.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
3. Die Maschine stoppt im Hobelbetrieb:
Stumpfe Messer oder zu schnelle Zuführung.
•
Messer wechseln bzw. Zuführgeschwindigkeit
reduzieren.
Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und
Einstellarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Wartung (Bild 1/15)
Warnung! Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs-
arbeiten den Netzstecker!
10.2.1 Maschine
Schmieren Sie nach etwa 10 Betriebstunden folgende Teile periodisch:
Lager der Zuführungs- /Ausgabewalzen (f),
•
Anti-Rückschlagklauen (24)
Lager der Riemenrolle und –scheibe
•
Gewindestangen zur Höheneinstellung des
•
Dickenhobeltisches (20)
Verwenden Sie ausschließlich Trockenschmiermittel.
Vorschubtisch (13), Abnehmtisch (14), Dickenhobeltisch, Zuführungs- /Ausgabewalzen und AntiRückschlagklauen (24) müssen grundsätzlich
harzfrei gehalten werden. Verschmutzte Zuführungs- /Ausgabewalzen (f) oder Anti-Rückschlagklauen (24) müssen gereinigt werden.
Um ein Überhitzen des Motors zu verhindern, ist
der Staub, der sich in den Belüftungsöff nungen
ansetzt, regelmäßig zu entfernen.
Verbessern Sie die Gleitfähigkeit der Tische, indem Sie sie periodisch mit Gleitmittel behandeln.
10.2.2 Schneidwerkzeug
Messer (21), Keilnutleiste (22) und Messerblock
(23) müssen regelmäßig von Harz befreit werden.
Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzentferner.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
•
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
•
führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
•
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
•
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der beiden genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale
osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zaradi pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znanja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost
pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe
navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo
biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo igrali z napravo.
16 Notranji šestrobni ključ – majhen
17 Viličasti ključ
18 Skala
19 Kazalec
20 Miza za debelinsko skobljanje
21 Rezilo
22 Zapah
23 Blok z rezili
24 Vpetje proti povratnemu udarcu
25 Držalo
26 Notranji šestrobni ključ – srednji
27 Adapter za odsesovanje prahu Ø 100 mm
28 Notranji šestrobni ključ - velik
29 Skala
30 Kazalec
31 Pritrdilni gumb
32 Pritrdilni gumb
33 Matica, samovarovalna
34 Fiksirni vijak odsesovanju ostružkov
35 Stikalo proti preobremenitvah
36 Podložka
37 Vijak z notranjim šestrobom, kratek
38 Skala
39 Kazalec
40 Pokrivna pločevina za rezilo
41 Podložka
42 Vijak z notranjim šestrobom, dolg
43 Podložka
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Stroj za debelinsko izravnalno skobljanje služi
za izravnalno in debelinsko skobljanje celotnega
žaganega lesa vseh vrst, ki je kvadratne, pravokotne ali poševne oblike.
Stroj se lahko uporablja le v namen, za katerega je bil konstruiran.
Kljub predpisani namenski uporabi se ne da popolnoma izključiti določenih faktorjev tveganja.
Pogojeno zaradi zahtevanega poteka dela lahko
pride do naslednjih poškodb:
Dotik predela gredi noža, ki ni v vidnem polju,
•
s prsti ali rokami.
Pri nepravilni uporabi je možen povratni su-
•
nek obdelovanca.
Poškodovanje sluha in poškodbe oči kot tudi
•
poškodbe prstov in rok pri neuporabi zahtevane zaščitne opreme.
Zdravju škodljive emisije pri uporabi v zaprtih
•
prostorih brez ustrezne naprave za odsesavanje.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Motor na izmenični tok: ...........220-240 V ~ 50 Hz
Moč P: ...................................................... 1500 W
Vrsta zaščite: ................................................. IPX0
Mak. širina obdelovanca:......................... 204 mm
Mak. višina obdelovanca -
prepustnost debeline: ............................. 120 mm
Naravnalna skobljalna miza ........... 357 x 210 mm
Miza za debelinsko skobljanje: ....... 270 x 210 mm
Odsesavanje ostružkov: .......................Ø 100 mm
Teža: ................................................... ca. 26,5 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno
vrednost glede na vrsto in in način uporabe
električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo električnega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Pozor!
Ostala tveganja
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
električnem omrežju.
Upozorenje! Pred vsakim vzdrževanjem,
•
čiščenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno
stikalo.
V rednih časovnih intervalih preverite, če sta
•
rezilo (21) in zapah (22) dobro pritrjena na
rezilni blok (23) (slika 16).
Rezila (21) lahko na rezilnem bloku (23) štrlijo
•
ven za največ 1,1 mm.
Nikoli ne odstranjujte varnostnih pokrovov
•
stroja, razen za popravila ali servisiranje.
Varnostni pokrovi morajo vedno biti v brez-
•
hibnem stanju. Varnostne pokrove pritrdite in
zavarujte na predvidenem mestu pred vsako
uporabo stroja.
âe stroj uporabljate v zaprtih prostorih, odva-
•
janje prahu priključite na pripravo za odsesavanje ostružkov (5).
Preverite, ali zobci proti protiudarcu (24) brez-
•
hibno delujejo (slika 17). Zobci morajo biti
gibljivi, tako da prosto viseči gledajo navzdol.
Vedno uporabljajte zaščitna očala.
•
Nikoli ne režite vdrtin, čepov ali oblik.
•
Debelinski izravnalni skobeljni stroj vzemite
•
iz ovojnine in ga preglejte glede morebitnih
poškodb zaradi transporta.
Stroj je potrebno postaviti stabilno in ga
•
naravnati.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
•
varnostne naprave pravilno montirane.
Skobeljni nož se mora premikati neovirano.
•
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
•
tujke kot n.pr. žeblji ali vijaki ipd.
Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop (1),
•
se prepričajte, da je skobeljni nož montiran
pravilno, in da se premični deli premikajo brez
oviranja.
Pred priklapljanjem stroja se prepričajte, da
•
se podatki, ki so navedeni na tipski tablici,
ujemajo z omrežnimi podatki.
S prostim očesom preglejte, ali dovajani in
•
izdajni valj (f) tečeta enakomerno glede na
oblanje po debelini (gl. sliko 8).
6. Montaža
6.1 Gumijaste noge (slika 1-2)
Pritrdite štiri gumijaste noge (11) z dobavljenimi
vijaki z notranjim šestrobom (37) in podložkami
(36) na spodnjo stran naprave.
6.2 Pokrov rezila obliča (slike 1-3)
Držaj (8) pokrova rezila obliča vstavite na levo
•
stran odvzemne mize (14).
Pokrov rezila obliča (12) pritrdite z dobavljeni-
•
mi podložkami (41), pritrdilnim gumbom (31)
in matico (33).
6.3 Vzdolžno vodilo (slika 4/5)
Položite držalo (25) in pokrivno pločevino (40)
•
na potiskalno mizo.
Pazite, da se vrtina držala in prekrivne
•
pločevine prekrivata z navojnimi luknjami v
potiskalni mizi.
Držalo in prekrivno pločevino privijačite
•
s pomočjo priloženih vijakov z notranjim
šestrobom (42) in podložkami (43) na potiskalno mizo (13).
7. Obratovanje
Pozor! Debelinski skobljalni stroj je bil zasnovan
posebej za skobljanje trdega lesa. Stroj je opremljen z visoko legiranimi noži (21). Pri debelinskem
skobljanju mora biti kontaktna površina obdelovanca ravna. Če obdelujete večje ali težje obdelovance, morate stroj pritrditi na stabilno površino
(npr. s pomočjo navoja v dnu stroja).
„I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko
„0“.
Motor te naprave je zaščiten s prenapetost-
•
nim stikalom (35) pred preobremenitvijo. Pri
prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno
stikalo izklopi napravo. Po kratkem obdobju
ohlajanja lahko napravo ponovno vklopite z
aktiviranjem prenapetostnega stikala.
Pri obdelavi dolgih obdelovancev uporabljajte
•
kotalne mize ali podobno oporo. Ta dodatna
oprema je na voljo v specializiranih trgovinah.
Namestiti jo morate na dodajalno in odjemno
stran skoblja. Višina mora biti nastavljena
tako, da lahko obdelovanec v stroj potiskate
vodoravno in ga iz njega jemljete vodoravno.
7.1 Kotno skobljanje
Opozorilo! Pred vsakim vzdrževanjem,
čiščenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno
stikalo.
7.1.1 Nastavitev (Slike 1/3/5)
Obrnite gumb za nastavitev globine odrezo-
•
vanja (9), da nastavite višino podajalne mize
(13). Nastavljeno globino odrezovanja lahko
odčitate na skali (18).
Sprostite paralelni prislon (6) z vpenjalno
•
ročico (7). Nastavite želeni kot. Nastavljeni
kot lahko odčitate na skali (38). Po izvršenem
nastavljanju ponovno fiksirajte paralelni prislon (6) z vpenjalno ročico (7).
ročico (4). Ročico (4) obračajte v levo, da
mizo za debelinsko skobljanje (20) spravite v
najnižji položaj.
Odsesovanje ostružkov (5) položite na mizo
•
za debelinsko skobljanje (20).
Obračajte ročico (4) v smeri urinega kazalca,
•
dokler ni odsesovanje ostružkov (5) čvrsto
vpeto in izboklina (b) ne nalega na varnostnem stikalu (d).
Namestite adapter za odsesovanje ostružkov
•
Ø 100 mm (27) na odsesovanje ostružkov (5).
Priključite skobelj na napravo za odsesovanje
•
ostružkov (ni priložena).
7.1.3 Obratovanje s kotnim skobljanjem
(sliki 9/10)
Odprite pritrdilni gumb (32) in zamaknite
•
pokrov noža skoblja (12) tako daleč, kolikor
je potrebno za širino obdelovanca. Ponovo
pritegnite pritrdilni gumb (32).
Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja-
•
vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj
za oblanje.
Položite obdelovanec, ki ga želite obdelovati,
•
na podajalno mizo (13). Z obema rokama primite za potisne bloke (2) in potiskajte obdelovanec naprej v smeri odvzemne mize (14)
preko nožev (21).
Po koncu dela stroj izklopite. V ta namen
•
pritisnite rdečo tipko „0“. Stroj nato ločite od
omrežja.
Ponovno postavite pokrov skobljalnega noža
•
(12) v njegov položaj.
7.2 Debelinsko skobljanje
Opozorilo! Pred vsakim vzdrževanjem,
čiščenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno
stikalo.
7.2.1 Nastavitev (Slika 13)
Postavite naravnalno ročico (4) na steber na odvzemni mizi (14) in obrnite debelinsko skobljalno
mizo (20) na želeno višino. Nastavljeni kot lahko
odčitate na skali (29).
7.2.2 Namestitev sklopa za odsesavanje
ostružkov (Slike 11-15)
Odvijte gumb za pritrditev (32) in potegnite
•
pokrov skobljalnega noža (12) kar se le da
naprej.
Odsesovanje ostružkov (5) položite na odje-
•
malno mizo (14). Pazite, da so omejilni zatiči
in pritrdilni vijak (34) v luknjah in da notranji
navoj zagrabi v odjemalno mizo (14) ter da izboklina (b) nalega na varnostnem stikalu (e).
Obračajte pritrdilni vijak (34), dokler ni odse-
•
sovanje ostružkov (5) čvrsto pritrjeno.
Namestite adapter za odsesovanje ostružkov
•
Ø 100 mm (27) na odsesovanje ostružkov (5).
Priključite skobljalni stroj na napravo za ods-
vtikač pred zamenjavo nožev.
Potiskalno mizo nastavite na največjo globino
•
oblanja (gl. 7.1.1).
Odstranite paralelni prislon na način obratno
•
kot je opisano pod točko 6.3.
Potegnite pokrov skobljalnih nožev (12) čim
•
dlje naprej tako, da bo celotni blok z noži (23)
prost.
Odvijte vpenjalne vijake (c) tako, da jih
•
obračate v smeri urinega kazalca z dobavljenim viličastim ključem (17). Obrnite blok z
noži (23) tako, da lahko potegnete ven zapah
(22) z nožem (21).
O čistite vse relevantne dele ter rezilo noža v
•
bloku z noži (23).
Ponovno vstavite zapah (22) z novimi noži
•
(21) in jih poravnajte ob strani bloka z noži.
Blok za nastavitev rezila (15), nastavite na
•
blok rezil, kot prikazuje slika 18. Pazite, da se
rezilo (21) na obeh straneh dotika bloka za
nastavitev rezil (15). Pazite na to, da doseže
rezilo enako delovno višino, kot odvzemna
miza.
Napenjalne vijake (c) pritegnite z dobavljenim
•
viličastim ključem (17).
Ponovno potisnite pokrov skobljalnih nožev
•
(12) v položaj tako, da bo nož (21) pokrit.
Opozorilo!
Uporabljajte izključno rezila, ki jih za to napravo
priporoča izdelovalec. Pri uporabi drugih nožev se
lahko zaradi izgube nadzora poškodujete.
Vijakov ne zategujte prekomerno, da ne bi
poškodovali navojev. Zapah (22) ali vijake z obrabljenimi navoji morate takoj zamenjati.
8. Iskanje in odprava napak
1. Stroja ni možno vključiti:
Ni električnega toka. Preverite električno na-
•
pajanje.
Ogljene ščetke so obrabljene. Elektro stro-
•
kovnjak naj zamenja ogljene ščetke.
Varnostno stikalo (d/e) ni aktivirano.
•
2. Stroj se izključuje v prostem teku:
Izpad električnega toka (preveriti varovalke).
•
Elektro strokovnjak naj zamenja varovalko.
3. Stroj se zaustavlja med skobljanjem:
Topi noži ali prehitro dodajanje. Zamenjajte
•
nože oziroma zmanjšajte hitrost dodajanja
obdelovanca.
4. Izguba hitrosti med skobljanjem:
Prevelika globina odrezovanja. Zmanjšajte
•
globino odrezovanja.
Prevelika hitrost dodajanja. Zmanjšajte hitrost
Če se električni priključni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje
varnosti.
10. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsakim vzdrževanjem, čiščenjem in nastavitvami izvlecite omrežno stikalo.
10.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
10.2 Vzdrževanje (Slike 1/15)
Opozorilo! Pred izvajanjem vsakega
vzdrževalnega dela izvlecite električni priključni
vtikač!
odvodne valje ali ozobje proti vzvratnim sunkom
(24) je potrebno očistiti.
Da bi preprečili pregrevanje motorja, morate redno odstranjevati prah, ki se nabira na
prezračevalnih odprtinah.
Izboljšajte drsnost miz s tem, da jih občasno obdelate z mazivom.
10.2.2 Rezalno orodje
Z nožev (21), zapaha (22) in bloka z noži (23)
morate redno odstranjevati smolo. Le-te dele
odgovarjajoče očistite s sredstvom za odstranjevanje smole.
10.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.Einhell-Service.com
11. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
10.2.1 Stroj
Po približno 10 obratovalnih urah občasno
namažite sledeče dele:
Ležaj dovajalnih/izdajalnih valjev (f), zobci, ki
•
preprečujejo protiudar (24)
ležaji jermenskega kolesa in jermenice
•
navojne palice za višinsko nastavitev debe-
•
linske skobljalne mize (20)
Uporabljajte izključno samo zuha maziva.
Na podajalni mizi (13), odvzemni mizi (14), debelinski skobljalni mizi, dovodnih in odvodnih valjih
in ozobju proti vzvratnim sunkom (24) se ne sme
praviloma nahajati smola. Umazane dovodne in
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 25 -
Page 26
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To
•
pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk.
Naprava lahko privede ob neugodnih pogojih električnega omrežja do občasnih napetostnih nihanj.
•
Proizvod je predvideni izključno za uporabo na priključnih točkah, katere
•
a) ne prekoračujejo najvišjo dopustno omrežno impedanco Z sys, ali
b) imajo trajno tokovno obremenljivost omrežja najmanj 100 A po fazi.
Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi s posvetovanjem z Vašim podjetjem za oskrbo z
•
električno energijo, da Vaša priključna točka, na katero želite priključiti proizvod in ga uporabljati,
izpolnjuje obe od zgoraj pod a) in b) navedeni zahtevi.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
OFF
ON
Túlterhelés kapcsoló
Vigyázat! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a futó gyalukésbe.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett korlátolt pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel rendelkező vagy
tapasztalatlan és/vagy tudással nem rendelkező
személyek (gyerekeket is beleértve) általi használatra meghatározva. Gyerekeket felül kellene
ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem
játszanak a készülékkel.
14 Leszedő asztal
15 Pengeállító blokk
16 Belső hatlapú kulcs - kicsi
17 Villás kulcs
18 Skála
19 Mutató
20 Vastagoló gyalu asztala
21 Kés
22 Retesz
23 Késblokk
24 Visszacsapódás elleni karmok
25 Tartó
26 Belső hatlapú kulcs - közepes
27 Porelszívó-adapter Ø 100 mm
28 Belső hatlapú kulcs - nagy
29 Skála
30 Mutató
31 Rögzítőgomb
32 Rögzítőgomb
33 Anya, önbiztosító
34 Fixálócsavar forgácselszívás
35 Túlterhelés elleni kapcsoló
36 Alátékorong
37 Belső hatlapú csavar, rövid
38 Skála
39 Mutató
40 Burkolópléh a késhez
41 Alátékorong
42 Belső hatlapú csavar, hosszú
43 Alátékorong
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Gyalugép
•
Tolóbot
•
Tolóblokk (2x)
•
Villás kulcs
•
Belső hatlapú kulcs kicsi
•
Belső hatlapú kulcs közepes
•
Belső hatlapú kulcs nagy
•
Gumiláb (4x)
•
Összeszerelési anyag
•
Eredeti használati utasítás
•
Biztonsági utasítások
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A vastagoló-egyengető gyalugép minden fajta,
négyzetes, derékszögű vagy lerézselt alakú teljes
fűrészárú egyengető és vastagsági gyalulására
szolgál.
A gépet csak a rendeltetése szerint szabad
használni.
Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket
rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet
teljes mértékben kizárni. A szükséges munkafolyamat által a következő sérülések léphetnek fel:
A nem lebiztosítható részlegen a késhenger
•
megérimtése az ujjakkal vagy a kezekkel.
Szakszerűtlen kezelés esetén a munkadara-
•
bok visszacsapódása.
A követelt védőfelszerelés nemhasználata
•
esetén halláskárosodások és szemsérülések
valamint sérülések az ujjakon és a kezeken.
Zárt termekben megfelelő elszívó szerelvény
•
nélkül történő használatnál az egészségre
káros emissziók által.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Teljesítmény P: ........................................ 1500 W
Védelmi rendszer: ........................................ IPX0
Max. munkadarab szélesség .................. 204 mm
Max. munkadarab magasság vastagságfogás: ...
................................................................ 120 mm
Egyengető gyaluasztal: ..................357 x 210 mm
Vastagoló gyaluasztal: ...................270 x 210 mm
Vastagoló gyalulás-előretoló sebesség . 6 m/perc
Üresjárati fordulatszám n0: .................9000 perc
Gyalukés üresjárati fordulatszám: .......9000 perc
Max. egyengető- gyalubevágási mélység:... 3 mm
Max. vastagoló- gyalubevágási mélység: .... 2 mm
Max. döntés párhuzamos ütköző: ................... 45°
Forgácselszívás: ..................................Ø 100 mm
Súly: .................................................. cca. 26,5 kg
Veszély!
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték L
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függően, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
.....................92,9 dB(A)
pA
.................................. 3 dB(A)
pA
................................. 3 dB(A)
WA
............. 105,9 dB(A)
WA
-1
-1
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
- 31 -
Page 32
H
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Vigyázat!
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztí-
•
tási és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés (21)
•
és a retesz (22) feszesen be van e erősítve a
késblokkban (23). (16-os kép)
A késeknek (21) a késblokkon (23) maximál
•
1,1 mm-re szabad kiállniuk.
Ne távolítsa sohasem el a gép biztonsági bur-
•
kolatát, kivéve a vevőszolgálati vagy a javítási
munkálatokra.
A biztonsági burkolatoknak mindig
•
működőképesnek kell lenniük. A gép minden
használat előtt a biztonsági burkolatokat az
előrelátott helyen odaerősíteni és biztosítani.
Ha zárt termekben használná a gépet, akkor
csatlakoztason egy porelszívót a forgácselszívóra (5).
Ellenőrizze le a visszacsapódás elleni kar-
•
mokat (24) kifogástalan működésükre (17-es
kép). A karmoknak könnyen mozgathatóaknak kell lenniük, úgy hogy szabadon
függően lefelé mutassanak.
Hordjon mindig egy szemvédőt.
•
Ne vágjon soahasem mélyedéseket, csapo-
•
kat vagy formákat.
Kicsomagolni a vastagoló-egyengető gya-
•
lugépet és felülvizsgálni esetleges szállítási
sérülésekre.
A gépet stabilan kell felállítani és kiigazítani.
•
Üzembevétel előtt minden burkolatnak és biz-
•
tonsági berendezésnek szabályszerűen fell
kell szerelve lennie.
A gyalukésnek szabadon kell tudni futnia.
•
Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
•
testekre, mint például szögekre vagy csavarokra stb..
Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót (1),
•
bizonyosodjon meg arról, hogy a gyalukés
helyesen fel van szerelve és a mozgatható
részek könnyű járatúak.
Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
•
arról, hogy a típustáblán megadott adatok
megegyeznek a hálózati adatokkal.
Ellenőrizze le szemmeli vizsgálattal, hogy a
•
vastagoló gyaluláshoz a bevezető- és kiadó
hengerek (f) egyenletesen futnak. (lásd a 8-as
képet)
6. Összeszerelés
6.1 Gumilábak (képek 1-töl - 2-ig)
Fixálja a négy gumilábat (11) a vele szállított
belső hatlapú csavarral (37) és alátétkoronggal
(36) a készülék alulsó oldalára.
6.2 Gyalukésburkolat (képek 1-töl - 3-ig)
Tegye fel a gyalukésburkolat tartóját (8) a
•
leszedő asztal (14) bal oldalára.
Fixálja a vele szállított aláltétkoronggal (41),
•
a rögzítő gombbal (31) és az anyával (33) a
gyalukés burkolatát (12).
6.3 Párhuzamos ütköző (képek 4/5)
Tegye fel az adagoló asztalra a tartót (25) és
•
a burkolópléht (40).
Ügyeljen arra, hogy a tartó és a burkolópléh
•
furatai megegyezzenek az adagoló asztal
menetes furataival.
A vele szállított belső hatlapú csavarok (42)
•
és alátétkorongok (43) segítségével összecsavarozni a tartót és a burkolópléht az adagoló
asztallal (13).
gép speciálisan tömör fa gyalulására lett koncipiálva. Ehhez erősen ötvözött kések (21) lesznek
használva. A vastagoló gyalulásnál a munkadarab
kontaktfelületének simának kell lennie. Ha nagyobb vagy nehezebb munkadarabokat dolgozna
meg, akkor szükséges a gépnek az állófelületre
való ráerősítése (mint például csavaros szorítóval
a géptalajon).
A be-/kikapcsoló (1) a gép bal oldalán talál-
•
ható. A gép bekapcsolásához nyomja meg
a zöld „I” tasztert. A gép kikapcsolásához
nyomja meg a piros „0” tasztert.
Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés
•
ellen egy túlterhelés elleni kapcsolóval (35)
van védve. A névleges áram túllépésénél
a túlterhelés elleni kapcsoló lekapcsolja a
készüléket. Egy rövid lehülési szünet után a
túlterhelés elleni kapcsoló üzemeltetése által
ismét be lehet kapcsolni a készüléket.
Hosszú munkadarabok megdolgozásánál
•
használjon görgős asztalt vagy hasonló alátámasztó berendezéseket. Ez a kiegészítő berendezés kapható a szaküzletekben. Ezeket
a gyalugép adagoló és leszedő oldalára kell
elhelyezni. A magassági beállításnak úgy kell
megtörténnie, hogy a munkadarabot vízszintessen be lehessen vezetni és víszintesen ki
lehessen venni a gépböl.
7.1 Egyengető gyalulás
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztítási
és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
7.1.1 Beállítas (képek 1/3/5)
Az adagoló asztal (13) magasságának a
•
beállításához, csavarja a gyalumélységhez
(9) levő beállítógombot. A beállított vágási
mélységet a skálán (18) lehet leolvasni.
Lazítsa meg a szorítókarral (7) a párhuza-
•
mos ütközőt (6). Állítsa be a kívánt szöget. A
beállított szöget a skálán (38) lehet leolvasni.
A beállítás elvégzése után fixálja ismét a
szorítókarral (7) a párhuzamos ütközőt (6).
7.1.2 A forgácselszívás felszerelése (képek
6-tol - 8-ig/13)
Rakja a forgattyús kézikart (4) a leszedő asz-
•
talon (14) levő oszlopra. Fogassa a forgattyús
kézikart (4) az óramutató járásával ellenkező
irányba, azért hogy a vastagoló gyaluasztalt
(20) a legalacsonyabb helyzetébe tegye.
Tegye fel a porelszívó-adaptert Ø 100 mm
•
(27) a forgácselszívóra (5).
Tegye rá a forgácselszívást (5) a vastagoló
•
gyaluasztalra (20).
Csavarja addig a forgattyús kézikart (4) az
•
óramutató járásanak megfelelően, amig a
forgácselszívás (5) feszesen be nincs szorítva
és a kidúdorodás (b) a biztonsági kapcsolóra
(d) rá nem fekszik.
Csatlakoztassa rá a gyalugépet egy forgác-
•
selszívó berendezésre (nincs a szállítás terjedelmében).
7.1.3 Egyengető gyalu-üzem (képek 9/10)
Nyissa meg a rögzítőgombot (32) és tolja
•
annyira el a gyalukésburkolatot (12), amennyire a munkadarab szélessége szerint
szükség van. Húzza azután ismét meg a
rögzítőgombot (32).
Csatlakoztassa össze a hálózati csatlakozót
•
a hálózati vezetékkel. A gyalugép indításához
nyomja meg a zöld „I“ tasztert.
Fektesse a megmunkálandó munkadarabot
•
az adagoló asztalra (13). Fogja meg mind a
két kézzel a tolóblokkokat (2) és tolja a munkadarabot előre a leszedőasztal (14) irányába
a késen (21) keresztül.
A munka befejezése után kapcsolja le a
•
gépet. Nyomja meg ahhoz a piros „0“ taszter.
Válassza azután le a gépet a hálózatról.
A gyalukés burkolatát (12) megint a pozícióba
•
helyezni és fedje le az egész hosszában a
gyalukést.
7.2. Vastagoló gyalulás
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztítási
és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
7.2.1 Beállítás (14-es kép)
Tegye a forgattyús kézikart (4) a leszedő asztalon
(14) levő oszlopra és csavarja a vastagoló gyaluasztalt (20) a kívánt magasságra. A beállított
szöget a skálán (29) lehet leolvasni.
7.2.2 A forgácselszívás felszerelése (képek
11-töl - 16-ig)
Eressze meg a rögzítőgombot (32) és húzza
•
annyira előre a gyalukésburkolatot (12) amennyire csak lehet.
Tegye rá a forgácselszívást (5) a leszedő
•
asztalra (14). Ügyeljen arra, hogy az
ütközőcsapok és a fixáló csavarok (34) az
egyes furatokban és a leszedő asztalban
(14) levő belső menetbe fogjanak és a kidúdorodás (b) a biztonsági kapcsolóra (e)
ráfeküdjön.
Csavarja addig a fixálócsavart (34) amig a
•
forgácselszívás (5) feszesen nincs fixálva.
Tegye fel a porelszívó-adaptert Ø 100 mm
•
(27) a forgácselszívóra (5).
Csatlakoztassa rá a gyalugépet egy forgác-
•
selszívó berendezésre (nincs a szállítás terjedelmében).
7.2.3 Vastagoló gyalulás-üzem (képek 11/14)
Csatlakoztassa össze a hálózati csatlakozót
•
a hálózati vezetékkel. A gyalugép indításához
nyomja meg a zöld „I“ tasztert.
Fektesse a munkadarabot a vastagoló gya-
•
luasztalra (20). Vezesse a munkadarabot az
adagoló asztal (13) irányába.
A munka befejezése után kapcsolja le a gé-
•
pet. Nyomja meg ahhoz a piros „0“ taszter.
Válassza azután le a gépet a hálózatról.
Hosszabb munkadaraboknál használja a
•
kihúzható munkadarabfeltétet (10).
7.3 Késcsere (16-os kép)
Figyelmeztetés! Húzza már alapvetőleg min-
•
dig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt kicserélné a késeket.
Állítsa az adagoló asztalt a maximális gyalu-
•
mélységre. (lásd a 7.1.1-et)
Távolítsa, a 6.3 alatt leírottakkal ellenkező
•
módon el a párhuzamos ütközőt.
Húzza a gyalukés burkolatot (12) amennyire
•
csak lehet előre, úgyhogy az egész késblokk
(23) szabadon feküdjön.
Eressze meg a feszítőcsavarokat (c) azáltal,
•
hogy a vele szállított villáskulccsal (17) elcsavarja az óramutató forgási irányába. Fordítsa
úgy el a késblokkot (23), hogy ki lehesen húzni a reteszt (22) a késsel (21).
Tisztítson meg minden mérvadó részt vala-
•
mint a késhasadékokat a késblokkban(23).
Tegye ismét be a reteszt (22) az új késsel (21)
•
és igazítsa ki oldalt a késblokkon.
Tegye a pengebeállító blokkot (15) a 18-as
•
képen mutatottak szerint a késblokkra. Ügyel-
jen arra, hogy a kés (21) a pengebeállító
blokkot (15) mind a két oldalon megérintse.
Ügyeljen arra, hogy a késeknek ugyanaz a
munkamagassága legyen mind a leszedő
asztalnak.
Húzza meg a feszítőcsavarokat (c) a vele
•
szállított villáskulccsal (17).
Tolja a gyalukésburkolatot (12) ismét a pozíci-
•
óba, úgy hogy a kés (21) fedve legyen.
Figyelmeztetés!
Csak kizárólag a gyártó által ehhez a készülékhez
ajánlott késeket használni. Más kések használatánál a kontroll vesztése által fenn áll a sérülés
veszélye.
Kerülje el a túlpörgést és a menet esetleges leválását. A reteszt (22) vagy az elkopott menetes
csavarokat azonnal ki kell cserélni.
8. Hibakeresés és elhárítás
1. Nem lehet bekapcsolni a gépet:
Hiányzik a hálózati áram. Ellenőrizze le az
•
áramellátást.
El vannak kopva a szénkefék. Hegyja a szén-
•
keféket egy villamossági szakember által
kicserélni.
Nincs aktiválva a biztonsági kapcsoló (d/e).
•
2. Üresmenetben kikapcsol a gép:
Áramszünet (leellenőrizni a biztosítékot):
•
Egy villamossági szakember által kicseréltetni
a biztosítékot.
3. A gyaluüzemben megáll a gép:
Tompa kések vagy túl gyors adagolás. Kic-
•
serélni a késeket vagy redukálni az adagoló
sebességet.
4. Sebességvesztés a gyalulási üzemben:
Túl magas a vágási mélység. Redukálni a
•
vágási mélységet.
Túl magas az adgolási sebesség. Redukálni
•
az adagolási sebességet.
Tompa kések. Kicserélni a késeket.
5. Rossz a gyalult munkadarab felületének az
állapota.
Tompa kések. Kicserélni a késeket.
•
Nem egyenletes az adagolás. A munkadara-
•
bot konstans nyomással és redukált adagolási sebességgel adagolni.
Nem lett csatlakoztatva a porelszívó szerelvé-
•
ny (nincs a szállítás terjedelmében). Csatlakoztatni a porelszívó szerelvényt.
6. Bokkolva az egyengető- vagy vastagoló
gyalulásnál a forgácskihajítás:
Nincs csatlakoztatva a porelszívó szerelvény
•
(nincs a szállítás terjedelmében). Csatlakoztatni a porelszívó szerelvényt.
Túl nedves a fa.
•
7. Nem egyenletes az adagolósebesség a
vastagoló gyalulásnál:
Túl laza a gumiszíj. Leellenőrizni a gumiszíjat
•
és adott esetben kicserélni.
Szennyezett a vastagoló gyaluasztal (20).
•
Megtisztítani a vastagoló gyaluasztalt (20) és
adott esetben síkosító anyagokkal megkezeli.
9. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
Körülbelül 10 üzemóra után a következő részeket
periodikusan megkenni:
Az adagoló- /kiadóhenger (f), visszacsapó-
•
dás elleni köröm (24) csapágyát.
A szíjgörgő és – korong csapágyát.
•
A vastagoló gyaluasztal (20) magasságellélí-
•
tásának menetes rúdjait.
Kizárólagosan csak száraz kenőszert használni.
Az adagoló asztalt (13), leszedő asztalt (14),
vastagoló gyaluasztalt, bevezető- /kiadó hengert
és a visszacsapódás elleni körmöket (24) már
elvileg gyantamentesen kell tartani. A szennyezett
bevezető- /kiadó hangert (f) vagy visszacsapódás
elleni körmöket (24) meg kell tisztítani.
Annak érdekében, hogy megakadályozza a motor
túlhevülését, rendszeresen el kell távolítani a port,
amely a szellőztetési nyílásokban lerakódott.
Javítsa meg az asztalok csúszósági képességét
azáltal, hogy períodikusan síkosító anyagokkal
megkezeli őket.
10. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden karbantartási, tisztítási és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
A kést (21), reteszt (22) és a késblokkot (23)
rendszeresen meg kell szabadítani a gyantától.
Ezeket a megfelelő gyanta leszedővel megtisztítani.
10.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.
com alatt találhatóak.
- 35 -
Page 36
11. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez
•
annyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő használat.
Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet.
•
A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő használatra van előrelátva, amelyek
•
a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett „Z“ hálózati impedanciát, vagy
b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os hálózati tartós áram terhelhetőségük van.
Önnek mint használónak biztosítani kell, ha szükséges akkor az energia ellátási válallattal való meg-
•
beszélés után, hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megnevezett a) vagy b) követelményt teljesíti.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Ékszíj/hajtógörgők
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Gyalukés
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući
djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili
psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili
znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe
nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti
upute za korištenje uređaja.
Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se
uvjerili da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1,3,5,6,11)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2 Blok za guranje
3 Komad za guranje
4 Ručica
5 Usisavanje strugotine
6 Paralelni graničnik
7 Stezna poluga
8 Držač pokrova noža za blanjanje
9 Gumb za podešavanje dubine blanjanja
10 Podloga radnog komada
11 Gumena stopica
12 Pokrov noža za blanjanje
13 Posmični stol
14 Radni stol
15 Blok za podešavanje oštrice
16 Imbus ključ - mali
17 Viljuškasti ključ
18 Skala
19 Kazaljka
20 Stol za blanjanje
21 Nož
22 Zasun
23 Blok noževa
24 Protuudarni zahvatnici
25 Držač
26 Imbus ključ - srednji
27 Adapter za usisavanje prašine Ø 100 mm
28 Imbus ključ - veliki
29 Skala
30 Kazaljka
31 Gumb za fi ksiranje
32 Gumb za fi ksiranje
33 Matica, samoosiguravajuća
34 Vijak za fi ksiranje dijela za usisavanje strugo-
tine
35 Sklopka za zaštitu od preopterećenja
36 Podloška
37 Imbus vijak, kratak
38 Skala
39 Kazaljka
40 Pokrovni lim za nož
41 Podložna pločica
42 Imbus vijak, dugi
43 Podložna pločica
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj
trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz
predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas
da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o
jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Blanjalica-ravnalica služi za poravnavanje i blanjanje raznovrsne rezane gradje, pravokutnog,
kvadratnog ili kosog oblika.
Stroj se smije koristiti samo namjenski.
Unatoč svrsishodnoj uporabi ipak mogu nastati
odredjeni faktori rizika. Zbog tehnologije postupka
mogu nastati sljedeçe ozljede:
Dodirivanje osovine noža prstima ili rukama u
•
slabo vidljivom području.
Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
•
radnih komada.
Ako ne koristite propisanu zaštitnu opremu,
•
mogu nastati ošteçenja sluha, vida kao i ozljede prstiju i ruku.
Emisije opasne po zdravlje u slučaju
•
korištenja u zatvorenim prostorima bez prikladnog uredjaja za odsisavanje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
HR/BIH
4. Tehnički podaci
zmjenični motor: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P: .................................................1500 W
Vrsta zaštite: .................................................IPX0
Maks. širina radnog komada: ................. 204 mm
Maks. visina radnog komada;
propust debljače: .................................... 120 mm
Stol ravnalice: ................................357 x 210 mm
Stol debljače: ................................270 x 210 mm
Brzina pomaka debljače: .........................6 m/min
Broj okretaja motora u
praznom hodu n
Broj okretaja noža za blanjanje
u praznom hodu: .................................9000 min
Maks. Dubina blanjanja: .............................. 3 mm
Maks. dubina skidanja debljače: ................ 2 mm
Odsisavanje piljevine: .........................Ø 100 mm
Težina: ............................................... oko 26,5 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema
normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena
je prema normiranom postupku ispitivanja i može
se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća
od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
: .................................9000 min-1
0
................... 92,9 dB (A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
........................... 105,9 dB (A)
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
-1
Navedena vrijednost emisije vibracija može se
također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
•
Redovito čistite i održavajte uređaj.
•
Svoj način rada prilagodite uređaju.
•
Nemojte preopterećivati uređaj.
•
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
•
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
•
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci
na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
•
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
Redovito provjeravajte jesu li nož (21) i zasun
•
(22) dobro pricvršceni u bloku noževa (23)
(slika 16).
Noževi (21) smiju iz bloka (23) stršiti maksi-
•
malno 1,1 mm.
Nikad ne uklanjajte sigurnosne pokrove sa
•
stroja, čak ni kod servisiranja niti popravaka.
Sigurnosni pokrovi moraju uvijek funkcionirati.
•
Prije svakog korištenja stroja pričvrstite i osigurajte sigurnosne pokrove na predvidjenom
mjestu.
Ako stroj koristite u zatvorenim prostorijama,
•
priključite odsisavanje prašine na otvor za
odvod piljevine (5).
Provjerite funkcioniraju li protuudarni zahvat-
•
nici (24) besprijekorno (slika 17). Zahvatnici
se moraju lagano pomicati tako da slobodno
vise prema dolje.
Uvijek koristite zaštitu za oči.
•
Nikad ne režite ulegnuça, rukavce niti neke
•
oblike.
Raspakirajte blanjalicu i provjerite ima li kak-
•
vih transportnih ošteçenja.
Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan i
•
centriran.
Prije puštanja u rad moraju se propisno mon-
•
tirati svi pokrovi i sigurnosne naprave.
Nož za blanjanje mora se slobodno kretati.
•
Drvo koje çete obradjivati provjerite na even-
•
tualno zaostala strana tijela, kao npr. čavle ili
vijke i sl.
Prije nego ukključite sklopku za uključivanje/
•
isključivanje (1), provjerite je li nož za blanjanje pravilno montiran i kreçu li se pokretni
dijelovi lako.
Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju
•
li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Vizualno provjerite rade li dovodni/odvodni
•
valjci (f) za blanjanje na određenu debljinu
ravnomjerno (v. sliku 8).
6. Montaža
6.1 Gumene stopice (slika 1-2)
Fiksirajte četiri gumene stopice (11) s priloženim
imbus vijcima (37) i podloškama (36) na donju
stranu uređaja.
6.2 Poklopac noža za blanjanje (slika 1-3)
Stavite držač (8) poklopca noža za blanjanje
•
na lijevu stranu prihvatnog stola (14).
Fiksirajte poklopac noža za blanjanje (12)
•
isporučenim podložnim pločicama (41), gumbom za fiksiranje (31) i maticom (33).
6.3 Paralelni graničnik (slika 4/5)
Stavite držač (25) i pokrovni lim (40) na
•
pomični stol.
Pritom pripazite da provrti držača i pokrov-
•
nog lima odgovaraju provrtima navoja u
pomičnom stolu.
Uvrnite držač i pokrovni lim na pomični stol
•
(13) pomoću isporučenih imbus vijaka (42) i
podložnih pločica (43).
je specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se koriste visokolegirani noževi (21). Prilikom debljanja
kontaktna površina radnog komada mora biti ravna. Ako se obrađuju veći ili teži radni komadi, stroj
se treba pričvrstiti na stalak (npr. pomoću navoja
u podu stroja).
Sklopka za uključivanje/isključivanje (1) nalazi
•
se na lijevoj strani stroja. Da biste uključili stroj, pritisnite zelenu tipku „I“. Da biste isključili
stroj, pritisnite crvenu tipku „0“.
Motor ovog uređaja zaštićen je od
•
preopterećenja odgovarajućom sklopkom
(35). U slučaju prekoračenja nazivne struje
sklopka za opterećenje isključuje uređaj.
Nakon kratke stanke za hlađenje uređaj se
ponovno može uključiti pritiskom na sklopku
za zaštitu od preopterećenja.
Prilikom obrade dugih radnih komada koristite
•
stol s kotačima ili sličnu potpornu napravu.
Ovu dodatnu opremu možete kupiti u specijaliziranim trgovinama. Ona se mora smjestiti
na strani dovođenja i odvođenja radnog komada. Podešavanje visine morate izvršiti tako
da se radni komad može uvesti vodoravno u
stroj i isto tako vodoravno izvaditi.
7.1 Poravnavanje
Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne
mreže.
7.1.1 Podešavanje (slika 1/3/5)
Okrećite gumb za podešavanje dubine rezan-
•
ja (11) kako biste podesili stol za pomicanje
daske (13). Podešenu dubinu rezanja možete
očitati na skali (18).
Olabavite paralelni graničnik (6) pomoću
•
stezne poluge (7). Podesite željeni kut.
Podešeni kut možete očitati na skali (38). Nakon podešavanja ponovno fiksirajte paralelni
graničnik (6) pomoću stezne poluge (7).
7.1.2 Montaža naprave za usisavanje
strugotine (slika 6-8/13)
Stavite ručicu (4) na stup na prihvatnom stolu
•
(14). Okrenite ručicu (4) suprotno od kazaljke
sata kako biste stol za blanjanje (20) doveli u
njegov najniži položaj.
Stavite dio za usisavanje strugotine (5) na stol
•
za blanjanje (20).
Okrećite ručicu (4) u smjeru kazaljke na satu
•
tako da čvrsto pritegnete dio za usisavanje
prašine (5) a ispupčenje (b) nalegne na sigurnosnu sklopku (d).
Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
•
mm (27) na dio za usisavanje prašine (5).
Priključite blanjalicu na napravu za usisavanje
•
strugotine (nema je u sadržaju isporuke).
7.1.3 Poravnavanje (slika 9/10)
Odvrnite gumb za fiksiranje (32) i pomaknite
•
poklopac noža blanjalice (12) koliko to zahtijeva širina radnog komada. Zatim ponovno
pritegnite gumb za fiksiranje (32).
Spojite utikač s mrežnim vodom. Pritisnite
•
zelenu tipku „I“ kako biste pokrenuli stroj za
blanjanje.
Radni komad koji namjeravate obrađivati
•
stavite na stol za pomicanje (13). Objema
rukama (2) obuhvatite blokove za guranje (2)
i gurajte radni komad naprijed u smjeru stola
za skidanje (14) preko noža (21).
Kad završite s radom, isključite stroj. Zatim
•
pritisnite crvenu tipku „0“. Isključite stroj iz
strujne mreže.
Poklopac noža blanjalice (12) dovedite u
•
početni položaj.
7.2 Skidanje debljine
Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne
mreže.
7.2.1 Podešavanje (slika 13)
Stavite ručicu (4) na stupove stola za skidanje
(14) i okretanjem podignite stol debljače (20) na
željenu visinu. Podešeni kut možete očitati na
skali (29).
7.2.2 Montaža dijela za usisavanje strugotine
(slika 11-15)
Otpustite gumb za fiksiranje (32) i povucite
•
poklopac noža blanjalice (12) što više naprijed.
Stavite dio za usisavanje piljevine (5) na radni
•
stol (14). Pazite na to da, da granični klinovi i
vijak za fiksiranje (34) uđu u provrte i zahvate
unutrašnji navoj na radnom stolu (14) i da
ispupčenje (b) nalegne na sigurnosnu sklopku (e).
Okrećite vijak za fiksiranje (34) tako dugo dok
•
ne fiksirate dio za usisavanje piljevine (5).
Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
•
mm (27) na dio za usisavanje prašine (5).
Priključite blanjalicu na uređaj za usisavanje
jedom od onog koji je opisan pod točkom 6.3.
Povucite poklopac noža blanjalice (12) što
•
više naprijed tako da cijeli blok s nožem (23)
bude slobodan.
Otpustite stezne vijke (c) tako da ih priloženim
•
viljuškastim ključem (17) okrećete u smjeru
kazaljke na satu. Okrećite blok nožem (23)
tako da se može izvući blokada (22) s nožem
(21).
O čistite sve relevantne dijelove kao i ureze u
•
bloku s nožem (23).
Ponovno umetnite blokadu (22) s novim
•
nožem (21) i poravnajte je bočno na bloku.
Blok za podešavanje oštrica (15) stavite na
•
blok noževa kao što je prikazano na slici 18.
Pritom pripazite na to da nož (21) dodiruje
blok za podešavanje oštrica (15) na obje
strane. Pritom pripazite da nož postigne istu
radnu visinu kao i prihvatni stol.
Pritegnite stezne vijke (c) priloženim
no u njegov položaj tako da nož (21) bude
pokriven.
Upozorenje!
Koristite isključivo noževe koje je proizvođač
preporučio za ovaj uređaj. U slučaju uporabe
drukčijih noževa postoji opasnost od ozljeđivanja
zbog gubitka kontrole.. Nemojte vijke previše stezati niti premalo. Zasun (22) ili vijke s istrošenim
navojima morate odmah zamijeniti.
8. Traženje i uklanjanje grešaka
1. Stroj se ne može uključiti:
Nema struje. Provjerite napajanje strujom.
•
Istrošene ugljene četkice. Zamjenu ugljenih
•
četkica prepustite električaru.
Sigurnosna sklopka (d/e) nije aktivirana.
•
2. Stroj se isključuje u praznom hodu:
Nestanak struje (provjerite osigurače). Zamje-
•
nu osigurača prepustite električaru.
3. Stroj se zaustavlja tijekom blanjanja:
Tupi noževi ili prebrzo vođenje. Zamijenite
•
noževe odnosno smanjite brzinu vođenja.
4. Gubitak brzine tijekom blanjanja:
Prevelika dubina rezanja. Smanjite dubinu
•
rezanja.
Prevelika brzina vođenja. Smanjite brzinu
•
vođenja.
Tupi noževi. Zamijenite noževe.
•
5. Loša površina obrađenog radnog
komada:
Tupi noževi. Zamijenite noževe.
•
Neravnomjerno vođenje. Radni komad vodite
•
pod konstantnim pritiskom i smanjenom brzinom.
Nije priključen uređaj za usisavanje prašine
•
(nije obuhvaćen isporukom). Priključite uređaj
za usisavanje prašine.
6. Izbacivanje strugotine kod blanjanja ili
ravnanja:
Nije priključen uređaj za usisavanje prašine
•
(nije obuhvaćen isporukom). Priključite uređaj
za usisavanje prašine.
Previše vlažno drvo.
•
7. Neravnomjerna brzina vođenja tijekom
blanjanja:
Olabavite gumene remene. Provjerite gume-
•
ne remene i po potrebi ih zamijenite.
Zaprljan stol debljače (20). Očistite stol
•
debljače (20) i po potrebi premažite sredstvom za pospješivanje skliskosti.
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na
mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili
njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana
osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
10. Čišćenje, održavanje i
naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova održavanja, čišćenja i
podešavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
10.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
10.2 Održavanje (slika 1/15)
Upozorenje! Prije svih radova održavanja izvuci-
te utikač iz strujne mreže!
prozračivanje.
Klizavost stola poboljšajte tako da ga povremeno
tretirate sredstvom za pospješivanje skliskosti.
10.2.2 Rezaći alat
Nož (21), blokadu (22) i blok s nožem (23) redovito čistite od smola. Očistite ih za to namijenjenim
sredstvom.
10.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
10.2.1 Stroj
Nakon svakih 10 sati rada podmažite sljedeće
dijelove:
Ležajevi valjaka za dovod i odvod (f), protuu-
•
darni zahvatnici (24)
ležaj čahure i remenice
•
šipke s navojima za podešavanje visine stola
•
debljače (20)
Koristite isključivo suha maziva.
Stol za pomicanje (13), za skidanje (14), stol
debljače, ulazne /izlazne valjke i čeljusti protiv povratnog udaraca (24) temeljito očistite od smola.
Očistite zaprljane ulazne/izlazne valjke ili čeljusti
protiv povratnog udarca (24).
Da biste spriječili pregrijavanje motora, redovito
uklanjajte prašinu koja se nataloži u otvorima za
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
- 46 -
Page 47
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podlijeÏe uvjetima specijalnog prikljuãivanja. To znaãi
•
da nije dopu‰tena uporaba na slobodno odabranim prikljuãnim toãkama po Ïelji.
Kod nepovoljnih odnosa u mreÏi ovaj uredjaj moÏe uzrokovati privremena kolebanja napona.
•
Proizvod je namijenjen iskljuãivo za uporabu na prikljuãnim toãkama koje
•
a) ne prekoraãuju maksimalnu dopu‰tenu impedanciju mreÏe „Z“ ili
b) ãija opteretivost trajnom strujom mreÏe iznosi minimalno 100 A po fazi.
Kao korisnik morate provjeriti, ako je potrebno i posavjetovati se s Va‰im poduzeçem za opskrbu
•
energijom, ispunjava li prikljuãna toãka na kojoj Ïelite koristiti Va‰ proizvod jedan od zahtjeva a) ili
b).
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
KategorijaPrimjer
Potrošni dijelovi*Klinasti remen/pogonski valjci
Potrošni materijal/ potrošni dijelovi*Nož za blanjanje
Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima
neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije
jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na
uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući
decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili
psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili
znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom
lica nadležnog za njihovu bezbednost ili od njega
dobiti uputstva za korišćenje uređaja. Deca trebaju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili
da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1,3,5,6,11)
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Blok za guranje
3 Komad za guranje
4 Ručica
5 Usisavanje ivera
6 Paralelni graničnik
7 Stezna poluga
8 Držač pokrova noža za rendisanje
9 Dugme za podešavanje dubine rendisanja
10 Podloga radnog komada
11 Gumena nožica
12 Pokrov noža za rendisanje
13 Pomični sto
14 Prihvatni sto
15 Blok za podešavanje oštrice
16 Imbus ključ - mali
17 Viljuškasti ključ
18 Skala
19 Kazaljka
20 Sto za rendisanje
21 Nož
22 Zasun
23 Blok noževa
24 Protivudarne kandže
25 Držač
26 Imbus ključ - srednji
27 Adapter za usisavanje prašine Ø 100 mm
28 Imbus ključ - velik
29 Skala
30 Kazaljka
31 Dugme za fi ksiranje
32 Dugme za fi ksiranje
33 Navrtka, samoosiguravajuća
34 Zavrtanj za fi ksiranje dela za usisavanje ivera
35 Prekidač u slučaju preopterećenja
36 Podloška
37 Imbus zavrtanj, kratak
38 Skala
39 Kazaljka
40 Pokrivni lim za nož
41 Pločica za podmetanje
42 Imubs zavrtanj, dugačak
43 Pločica za podmetanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi nedostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem
servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time
u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju
uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Ravnalica služi za poravnavanje i rendisanje raznovrsne rezane građe, pravougaonog, kvadratnog ili kosog oblika.
Mašina sme da se koristiti samo namenski.
Uprkos namenskoj upotrebi ipak mogu da nastanu određeni faktori rizika. Zbog tehnologije postupka mogu nastati sledeće ozlede:
Doticanje osovine s noževima prstima ili ruka-
•
ma u slabo vidljivom području.
Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
•
radnih komada.
Ako ne koristite propisanu zaštitnu opremu,
•
mogu nastati oštećenja sluha, vida kao i ozlede prstiju i ruku.
Emisije opasne po zdravlje u slučaju
•
korišćenja u zatvorenim prostorima bez prikladnog uređaja za odsisavanje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
RS
4. Tehnički podaci
Izmenični motor: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P: .................................................1500 W
Vrsta zaštite: .................................................IPX0
Maks. širina radnog komada: ................. 204 mm
Maks. visina radnog komada;
propust debljače: .................................... 120 mm
Sto ravnalice: ................................357 x 210 mm
Sto debljače: ................................. 270 x 210 mm
Brzina pomaka debljače: .........................6 m/min
Broj obrtaja motora u
praznom hodu n
Broj obrtaja noža za rendisanje u
praznom hodu: .....................................9000 min
Maks. dubina rendisanja: ........................... 3 mm
Maks. dubina skidanja debljače: ................ 2 mm
Odsisavanje ivera: ...............................Ø 100 mm
Težina: ............................................. cirka 26,5 kg
Opasnost!
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s
normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L
Nesigurnost K
Intenzitet buke L
Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je
prema normiranom postupku kontrole i može da
se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,
promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i
veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se
koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata
jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
: .................................9000 min
0
.................... 92,9 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
............................ 105,9 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
-1
-1
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe
da se koristi za početnu procenu ugrožavanja
zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
•
čišćenja i podešavanja izvucite mrežni utikač.
Redovno proveravajte jesu li nož (21) i zasun
•
(22) dobro učvršćeni u bloku noževa (23) (slika 16).
Noževi (21) smeju da budu istureni iz bloka
•
(23) maksimalno 1,1 mm.
Nikad ne uklanjajte sigurnosne pokrove s
•
mašine, čak ni kod servisiranja niti popravki.
Sigurnosni pokrovi moraju uvek da
•
funkcionišu. Pre svakog korišćenja stroja
pričvrstite i osigurajte sigurnosne pokrove na
predviđenom mjestu.
Ako mašinu koristite u zatvorenim prostorija-
•
ma, priključite odsisavanje prašine na otvor
za odvod ivera (5).
Proverite da li protivudarni zahvatači (24)
•
funkcionišu besprekorno (slika 17). Zahvatači
moraju biti lako pokretljivi tako da slobodno
vise prema dole.
Uvek koristite zaštitu za oči.
•
Nikad ne režite ulegnuća, rukavce niti neke
•
oblike.
Otpakujte ravnalicu i proverite ima li kakvih
•
transportnih oštećenja.
Mašina se mora postaviti tako da bude stabil-
•
na i centrirana.
Pre puštanja u rad moraju se propisno monti-
•
rati svi poklopci i sigurnosne naprave.
Nož redne mora slobodno a se kreće.
•
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
•
tualno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili
zavrtnje i sl.
Pre nego što uključite prekidač za
•
uključivanje/isključivanje (1), proverite je li
nož rende pravilno montiran i kreću li se pokretni delovi lako.
Pre priključivanja mašine proverite odgova-
•
raju li podaci na tipskoj pločici podacima o
mreži.
Vizualno proverite da li valjci za dovod i od-
•
vod (f) kod rendisanja na određenu debljinu
ujednačeno rade (v. sliku 8).
6. Montaža
6.1 Gumene nožice (slike 1-2)
Fiksirajte četiri gumene nožice (11) sa priloženim
imbus zavrtnjima (37) i pločicama za podmetanje
(36) na donju stranu uređaja.
6.2 Poklopac noža za rendisanje (slike 1-3)
Stavite držač (8) poklopca noža za rendisanje
•
na levu stranu prihvatnog stola (14).
Fiksirajte poklopac noža za rendisanje (12)
•
priloženim pločicama za podmetanje (41),
dugmetom za fiksiranje (31) i navrtkom (33).
6.3 Paralelni graničnik (slika 4/5)
Stavite držač (25) i pokrivni lim (40) na
•
posmični sto.
Pritom obratite pažnju na to da se provrti
•
držača i pokrivnog lima poklapaju s provrtima
navoja u posmičnom stolu.
Fiksirajte držač zavrtnjima, a pokrivni lim na
•
posmični sto (13) pomoću isporučenih imbus
zavrtanja (42) i pločica za podmetanje (43).
7. Pogon
Pažnja: Rendisaljka debljača – ravnalica speci-
jalno je koncipirana za rendisanje tvrdog drveta.
Za to se koriste visokolegirani noževi (21). Kod
skidanja debljine kontaktna površina radnog komada treba da bude ravna. Ako se obrađuju veći
ili teži radni predmeti, mašina treba da se pričvrsti
na stalak (npr. pomoću navoja u podu mašine).
mašine pritisnite zeleni taster „I“. Za
isključivanje mašine pritisnite crveni taster„0“.
Motor ovog uređaja je zaštićen od
•
preopterećenja odgovarajućim prekidačem
(35). U slučaju prekoračenja nominalne struje
prekidač preopterećenja isključuje uređaj.
Nakon kratke pauze za hlađenje uređaj
se može ponovno se uključiti aktiviranjem
prekidača preopterećenja.
Kod obrade dugačkih radnih predmeta ko-
•
ristite stol s točkovima ili sličnu napravu za
podupiranje. Ovu dodatnu opremu možete da
nabavite u specijalizovanim prodavnicama.
Ona se mora smestiti na strani dovođenja i
odvođenja radnog predmeta. Podešavanje
visine mora se izvršiti tako da radni predmet
može da se uvede horizontalno u mašinu i
isto tako horizontalno izvadi.
7.1 Poravnavanje
Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne
mreže.
7.1.1 Podešavanje (slike 1/3/5)
Okrenite dugme za podešavanje dubine
•
skidanja materijala (9) kako bi se podesila visina posmičnog stola (13). Podešene dubina
rendisanja može da se očita na skali (18).
Pomoću stezne poluge (7) otpustite paral-
•
elni graničnik (6).Namestite željeni ugao.
Podešeni ugao može da se očita na skali
(38). Nakon završenog podešavanja opet fiksirajte uz pomoć stezne poluge (7) paralelni
graničnik (6).
7.1.2 Montaža naprave za usisavanje ivera
(slike 6-8/13)
Stavite ručicu (4) na stub na prihvatnom stolu
•
(14). Okrenite ručicu (4) suprotno od kazaljke
na časovniku kako biste sto za rendisanje
(20) doveli u njegov najniži položaj.
Stavite napravu za usisavanje ivera (5) na sto
•
za rendisanje (20).
Okrećite ručicu (4) u smeru kazaljke na
•
časovniku tako da naprava za usisavanje ivera (5) bude fiksirana, a izbočina (b) nalegne
na sigurnosni prekidač (d).
Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
•
mm (27) na deo za usisavanje prašine (5).
Priključite rendisaljku na napravu za usisa-
•
vanje ivera (nema je u sadržaju isporuke).
7.1.3 Poravnavanje (slika 9/10)
Odvrnite dugme za fiksiranje (32) i pomerite
•
poklopac noža rendisaljke (12) toliko koliko
to zahteva širina radnog predmeta. Zatim ponovno pritegnite dugme za fiksiranje (32).
Umetnite utikač u strujnu utičnicu. Pritisnite
•
zeleni taster „I“ da biste startovali mašinu za
rendisanje.
Položite radni komad koji ćete obrađivati na
•
posmični sto (13). Sa obe ruke obuhvatite
blokove za guranje (2) i gurajte radni komad
napred u smeru prihvatnog stola (14) preko
noževa (21).
Nakon završetka rada isključite mašinu. U
•
tu svrhu pritisnite crveni taster „0“. Na kraju
isključite mašinu iz strujne mreže.
Vratite poklopac noža za rendisanje (12) na
•
njegovo mesto.
7.2 Rendisanje
Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
čišćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne
mreže.
7.2.1 Podešavanje (slika 13)
Stavite ručicu (4) na mostić na prihvatnom stolu
(14) i okrenite sto za rendisanje (20) na željenu
visinu. Podešeni ugao može da se očita na skali
(29).
7.2.2 Montaža naprave za odsisavanje ivera
(Slike 11-15)
Otpustite dugme za fiskiranje (32) i pomak-
•
nite poklopac noža za rendisanje (12) što je
moguće više prema napred.
Stavite napravu za usisavanje ivera (5) na
•
radni sto (14). Pripazite na to, da granični
klinovi i zavrtanj za fiksiranje (34) uđu u
pripadajuće provrte i unutrašnji navoj na
radnom stolu (14), a izbočina (b) nalegne na
sigurnosni prekidač (e).
Okrećite zavrtanj za fiksiranje (34) sve dok
•
naprava za usisavanje ivera (5) ne bude
čvrsto fiksirana.
Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
•
mm (27) na deo za usisavanje prašine (5).
Priključite rendisaljku na napravu za odsisa-
zeleni taster „I“ da biste startovali mašinu za
rendisanje.
Položite radni komad na sto rendisaljke (20).
•
Dovedite radni komad u smeru posmičnog
stola (13).
Nakon završetka rada isključite mašinu. U
•
tu svrhu pritisnite crveni taster „0“. Na kraju
isključite mašinu iz strujne mreže.
Kod dužih radnih predmeta upotrebite adek-
•
vatnu podlogu koja može da se izvuče (10).
7.3 Zamena noža (slike 16)
Upozorenje! Pre nego što ćete da zameniti
•
noževe, izvucite mrežni utikač.
Podesite posmični sto na maksimalnu dubinu
•
rendisanja (v. 7.1.1).
Uklonite paralelni graničnik na obrnutim re-
•
dom, kao što je opisano pod 6.3.
Pomaknite poklopac noževa za rendisanje
•
(12) što je moguće više napred, tako da oslobodite ceo blok noževa (23).
Otpustite stezne vijke (c) tako da ih
•
priloženim viljuškastim ključem (17) odvrćete
u smeru kazaljke na časovniku. Okrenite blok
noževa (23) tako, da se zasun (22) može
izvući zajedno s nožem (21).
O čistite relevantne delove kao i žlebove u blo-
•
ku noževa (23).
Stavite zasun (22) s novim nožem (21) i po-
•
ravnajte ga sa strane na bloku noževa.
Stavite blok za podešavanje oštrica (15), kao
•
što je prikazano na slici 18, na blok noževa.
Pazite na to da nož (21) dotiče blok za
podešavanje oštrica (15) na obe strane. Obratite pažnju na to da nož postigne istu radnu
visinu kao i prihvatni sto.
Pritegnite stezne zavrtnje (c) sa priloženim
•
viljuškastim ključem (17).
Opet pomaknite poklopac noževa za rendi-
•
sanje (12) u njegov položaj, tako da nož (21)
bude pokriven.
Upozorenje!
Koristite isključivo noževe koje je proizvođač
preporučio za ovaj uređaj. U slučaju upotrebe
drugačijih noževa postoji opasnost od povreda
zbog gubitka kontrole.
Zavrtnje nemojte da stežete ni previše niti premalo. Zasun (22) ili zavrtnje s istrošenim navojima
morate odmah da zamenite.
8. Traženje i uklanjanje grešaka
1. Mašina se ne može uključiti:
Nema struje. Proverite napajanje strujom.
•
Istrošene ugljene četkice. Dajte da Vam
•
električar zameni ugljene četkice.
Sigurnosni prekidač (d/e) nije aktiviran.
•
2. Mašina se isključuje u praznom hodu:
Nestanak struje (proveriti osigurače). Dajte da
•
Vam električar zameni osigurač.
3. Mašina se zaustavlja za vreme rendisanja:
Tupi noževi ili prebrzo dovođenje radnog ko-
•
mada. Zamenite noževe odn. smanjite brzinu
dovođenja.
4. Smanjenje brzine za vreme rendisanja:
Prevelika dubina skidanja materijala. Smanjite
•
dubinu skidanja materijala.
Prevelika brzina dovođenja radnog komada.
•
Smanjite brzinu dovođenja.
Tupi noževi. Zamenite noževe.
•
5. Loš izgled površine radnog komada koji
rendišemo:
Tupi noževi. Zamenite noževe.
•
Neravnomerno dovođenje radnog komada.
•
Dovodite radni komad uz konstantan pritisak i
smanjenu brzinu.
Nije priključena naprava za odsisavanje
•
prašine (nema je u sadržaju isporuke).
Priključite napravu za odsisavanje prašine.
6. Blokirano izbacivanje ivera kod poravnavanja i rendisanja:
Nije priključena naprava za odsisavanje
•
prašine (nema je u sadržaju isporuke).
Priključite napravu za odsisavanje prašine.
Drvo je prevlažno.
•
7. Neravnomerna brzina dovođenja radnog
komada kod rendisanja:
Prelabav gumeni kaiš. Proverite gumeni kaiš i
•
prema potrebi ga zamenite.
Zaprljan sto za rendisanje (20). Očistite sto
•
za rendisanje (20) i eventualno ga premažite
sredstvom za lakše klizanje.
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
mora da ga zameni proizvođač ili njegova servisna služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle
opasnosti.
10. Čišćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova održavanja, čišćenja i
podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
10.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
10.2 Održavanje (slike 1/15)
Upozorenje! Pre svih poslova održavanja izvuci-
te mrežni utikač iz utičnice!
uklanjajte prašinu koja se taloži u otvorima za
provetravanje.
Površina stolova mora da bude glatka s time da je
periodično podmazujete dotičnim sredstvom.
10.2.2 Rezni alat
Nož (21), zasun (22) i blok noževa (23) morate redovito da čistite od smole. Čistite ih s
odgovarajućim sredstvom za uklanjanje smole.
10.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.Einhell-Service.com
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
10.2.1 Mašina
Nakon oko 10 radnih časova periodički podmazujte sedeće delove:
Ležajevi dovodnih/odvodnih valjaka (f), proti-
•
vudarni zahvatači (24)
Ležajeve kaišnih kotura i remenica
•
Šipke s navojem za podešavanje visine stola
•
rendisaljke (20)
Koristite isključivo suva maziva.
Posmični sto (13), prihvatni sto (14), sto za rendisanje, dovodni/odvodni valjci i protuudarne
kandže (24) moraju u principu da budu bez smole. Zaprljani dovodni/odvodni valjci ili protuudarne
kandže (24) moraju se očistiti.
Da bi se sprečilo pregrejavanje motora, redovno
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
- 56 -
Page 57
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Proizvod ispunjava zahteve EN 61000-3-11 i podleže uslovima specijalnog priključivanja. To znači
•
da nije dozvoljena upotreba na slobodno odabranim priključnim tačkama po želji.
Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može da uzrokuje privremena kolebanja napona.
•
Proizvod je namenjen isključivo za upotrebu na priključnim tačkama koje
•
a) ne prekoračuju maksimalnu dozvoljenu impedanciju mreže ili
b) čija mogućnost opterećenja trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
Kao korisnik morate da proverite, ako je potrebno i da se posavetujete s Vašim preduzećem za dis-
•
tribuciju energije, da li priključna točka na kojoj želite da koristite Vaš proizvod ispunjava jedan od
zahteva a) ili b).
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici
www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na
sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu-
pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
OFF
ON
Vypínač na přetížení
Pozor! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem
znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby
odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
14 Odebírací stůl
15 Zařízení na seřizování nožů
16 Klíč s vnitřním šestihranem - malý
17 Rozvidlený klíč
18 Stupnice
19 Ukazatel
20 Tloušťkovací stůl
21 Nůž
22 Západka
23 Hoblovací válec
24 Čelisti zabraňující zpětnému vrhu
25 Držák
26 Klíč s vnitřním šestihranem - střední
27 Adaptér odsávání prachu Ø 100 mm
28 Klíč s vnitřním šestihranem - velký
29 Stupnice
30 Ukazatel
31 Zajišťovací knofl ík
32 Zajišťovací knofl ík
33 Matice, samosvorná
34 Fixační šroub pro odsávání prachu
35 Vypínač na přetížení
36 Podložka
37 Šroub s vnitřním šestihranem, krátký
38 Stupnice
39 Ukazatel
40 Zakrývací plech nože
41 Podložka
42 Šroub s vnitřním šestihranem, dlouhý
43 Podložka
2.2 Rozsah dodávky
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Odsávání třísek: ..................................Ø 100 mm
Hmotnost: ......................................... cca 26,5 kg
-1
-1
Stroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení.
I přes použití podle účelu určení nelze zcela
vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno pracovním postupem se mohou vyskytnout následující rizika:
Dotyk hoblovacího válce prsty nebo rukama v
•
místě, které nelze zabezpečit.
P ři neodborném zacházení zpětný vrh
•
obrobků.
Poškození sluchu a zranění očí, jakož také
•
prstů a rukou při nepoužívání potřebného
ochranného vybavení.
Zdraví škodlivé emise při používání v
•
uzavřených prostorách bez vhodného odsávacího zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Nebezpečí!
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
Nejistota K
Hladina akustického výkonu L
Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena
podle normované zkušební metody a může se
měnit v závislosti na druhu a způsobu použití
elektrického přístroje, a ve výjimečných případech
se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita
ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými
přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
Pozor!
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími
•
a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
Pravidelně kontrolujte, zda jsou nože (21) a
•
pojistné západky (22) v hoblovacím válci (23)
řádně upevněny (Obrázek 16).
Nože (21) smějí z hoblovacího válce (23)
•
přečnívat maximálně 1,1 mm.
Nikdy neodstraňujte ochranné kryty stroje;
•
pouze za účelem servisu a oprav.
Ochranné kryty musí být vždy v pořádku.
•
Před každým použitím stroje upevněte a
zabezpečte ochranné kryty na správném
místě.
Pokud stroj používáte v uzavřených pros-
zabraňujících zpětnému vrhu (24) (obr. 17).
Čelisti se musejí lehce pohybovat tak, aby ve
volně visícím stavu ukazovaly dolů.
Vždy noste ochranu zraku.
•
Nikdy neprovádějte konkávní průhyby, čepy
•
nebo tvary.
Tloušťkovací a srovnávací frézku vybalit
•
a zkontrolovat eventuální poškození při
dopravě.
Stroj musí být stabilně postaven a vyrovnán.
•
P řed uvedením do provozu musí být všechny
•
kryty a bezpečnostní zařízení správně namontovány.
Hoblovací nůž musí mít možnost volného
•
chodu.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
•
jako např. hřebíky nebo šrouby atd.
P řed zapnutím za-/vypínače (1) se ujistěte,
•
zda je hoblovací nůž správně namontován a
zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
P řed připojením stroje se ujistěte, zda údaje
•
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Vizuálně zkontrolujte, jestli podávací a
•
výstupní válečky (f) na tloušťkování běží
rovnoměrně. (viz obr. 8)
6. Montáž
6.1 Gumové botky (obr. 1-2)
Připevněte čtyři gumové botky (11) pomocí
dodaných šroubů s vnitřním šetihranem (37) a
podložek (36) na spodní straně přístroje.
dodaných podložek (41), zajišťovacího knoflíku (31) a matice (33).
6.3 Paralelní doraz (obr. 4/5)
Držák (25) a zakrývací plech (40) nasaďte na
•
podávací stůl.
Dbejte na to, aby otvory držáku a zakrývacího
•
plechu lícovaly s vnitřními závity podávacího
stolu.
Přišroubujte držák a zakrývací plech pomocí
•
dodaných šroubů s vnitřním šestihranem (42)
a podložek (43) na podávací stůl (13).
7. Provoz
Pozor: Tloušťkovací a srovnávací frézka byla kon-
cipována speciálně na hoblování tvrdého dřeva. K
tomu jsou použity vysokolegované nože (21). Při
tloušťkování musí být dotyková plocha obrobku
plochá. Pokud jsou obráběny větší nebo těžší
obrobky, je nutné přístroj upevnit na místě stání
(např. pomocí závitů na spodní straně přístroje).
Za-/vypínač (1) se nalézá na levé straně stro-
•
je. Na zapnutí stroje stiskněte zelené tlačítko
„I“. Na vypnutí stroje stiskněte červené
tlačítko „0“.
Motor tohoto přístroje je chráněn proti
•
přetížení pomocí vypínače na přetížení
(35). Při překročení jmenovitého proudu
vypínač na přetížení přístroj vypne. Po krátké
přestávce na ochlazení může být přístroj opět
zapnut stisknutím vypínače na přetížení.
Při opracovávání dlouhých obrobků
•
používejte posuvný stůl nebo podobné
podpěrné zařízení. Tato dodatečná vybavení
jsou k dostání v odborných prodejnách. Musí
být umístěna na příváděcí a výstupní straně
hoblovky. Nastavení výšky musí být provedeno tak, aby mohl být obrobek do přístroje
přiváděn a zároveň odebrán ve vodorovné
poloze.
7.1 Srovnávání
Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími a
seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1.1 Nastavení (obr. 1/3/5)
Na nastavení výšky podávacího stolu (13)
•
otáčejte nastavovacím knoflíkem tloušťky
třísky (11). Nastavená hloubka řezu může být
odečtena na stupnici (18).
Pomocí svěrací páky (7) povolte paralelní
•
doraz (6). Nastavte požadovaný úhel. Nastavený úhel může být odečten na stupnici (38).
Po provedeném nastavení paralelní doraz (6)
opět fixujte pomocí svěrací páky (7).
7.1.2 Montáž odsávání pilin (obr. 6-8/13)
Nasaďte ruční kliku (4) na vzpěru na
•
odebíracím stole (14). Na nastavení
tloušťkovacího stolu (20) do nejnižší polohy
otáčejte ruční klikou (4) proti směru hodinových ručiček.
Nasaďte odsávání pilin (5) na tloušťkovací
•
stůl (20).
Otáčejte ruční klikou (4) ve směru hodino-
•
vých ručiček tak dlouho, až je odsávání pilin
(5) pevně upnuto a výstupek (b) doléhá na
bezpečnostní spínač (d).
Namontujte adaptér odsávání prachu Ø 100
•
mm (27) na odsávání pilin (5).
Připojte hoblovku na zařízení na odsávání
•
prachu (není v rozsahu dodávky).
7.1.3 Provoz srovnávacího hoblíku (obr. 9/10)
Povolte zajišťovací knoflík (32) a posuňte
•
kryt hoblovacích nožů (12) tak dalece, jak to
vyžaduje šířka obrobku. Poté opět zajišťovací
knoflík (32) utáhněte.
Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou
•
zástrčku se síťovým vedením. Pro zapnutí
hoblovky stiskněte zelené tlačítko „I“.
Obrobek určený k opracování položte na
•
podávácí stůl (13). Uchopte oběma rukama
posuvné bloky (2) a posouvejte obrobek přes
nože (21) dopředu ve směru odebíracího stolu (14).
Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte
•
červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě.
Kryt hoblovacích nožů (12) opět uveďte do
•
výchozí polohy.
7.2 Tloušťkování
Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími a
seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.2.1 Nastavení (obr. 13)
Ruční kliku (4) nasaďte na vzpěru na odebíracím
stole (14) a nastavte tloušťkovací stůl (20) na
požadovanou výšku. Nastavený úhel může být
odečten na stupnici (29).
7.2.2 Montáž odsávání třísek (obr. 11-15)
Povolte zajišťovací knoflík (32) a vytáhněte
•
kryt hoblovacích nožů (12) tak dalece
dopředu, jak je to možné.
Nasaďte odsávání třísek (5) na odebírací
•
stůl (14). Dbejte na to, aby dorazové kolíky
a fixační šroub (34) zapadaly vždy do
příslušných otvorů a vnitřního závitu na odebíracím stole (14) a výstupek (b) doléhal na
bezpečnostní spínač (e).
Otáčejte fixačním šroubem (34) tak dlouho,
•
až je odsávání třísek (5) pevně fixováno.
Namontujte adaptér odsávání prachu Ø 100
•
mm (27) na odsávání pilin (5).
P řipojte hoblovací frézku na zařízení na
•
odsávání prachu (není v rozsahu dodávky).
7.2.3 Režim tloušťkování (obr. 11/14)
Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou
•
zástrčku se síťovým vedením. Pro zapnutí
hoblovky stiskněte zelené tlačítko „I“.
Obrobek položte na tloušťkovací stůl (20).
•
Veďte obrobek směrem k podávacímu stolu
(13).
Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte
•
červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě.
U delších obrobků použijte vytahovací
7.3 Výměna nožů (obr. 16)
Varování! Před výměnou nožů zásadně
•
vytáhněte síťovou zástrčku.
Nastavte podávací stůl na maximální hloubku
•
hoblování. (viz 7.1.1)
Odstraňte paralelní doraz v opačném pořadí,
•
než jak je popsáno v bodě 6.3.
Vytáhněte kryt hoblovacích nožů (12) tak
•
dalece dopředu, aby byl pokud možno celý
hoblovací válec (23) volně přístupný.
Upínací šrouby (c) povolte otáčením do-
•
daným rozvidleným klíčem (17) ve směru
hodinových ručiček. Hoblovací válec (23)
natočte tak, aby mohla být pojistná západka
(22) s nožem (21) vytažena.
Vyčistěte všechny relevantní díly a drážky
•
nožů v hoblovacím válci (23).
Opět vsaďte pojistnou západku (22) s no-
•
vým nožem (21) a vyrovnejte je bočně podle
hoblovacího válce.
Zařízení na seřizování nožů (15) nasaďte na
•
hoblovací válec tak, jak je znázorněno na obr.
18. Dbejte na to, aby se nůž (21) na obou
stranách dotýkal zařízení na seřizování nožů
(15). Dbejte na to, aby nůž dosáhl stejné pracovní výšky jako odebírací stůl.
Utáhněte upínací šrouby (c) pomocí dodané-
•
ho rozvidleného klíče (17).
Kryt hoblovacích nožů (12) opět dejte do
•
správné polohy tak, aby byl nůž (21) zakrytý.
Varování!
Používejte výhradně nože doporučené výrobcem
pro tento přístroj. Při použití jiných nožů existuje nebezpečí zranění z důvodů ztráty kontroly.
Vyhýbejte se překroucení a možného utržení
závitů. Pojistné západky (22) nebo šrouby s
opotřebovaným závitem musí být okamžitě
nahrazeny.
8. Vyhledávání a odstranění poruch
1. Stroj se nenechá zapnout:
Žádný proud. Zkontrolujte zásobování prou-
•
dem.
Opotřebované uhlíkové kartáčky.
•
Opotřebované uhlíkové kartáčky nechte
vyměnit odborným elektrikářem.
Bezpečnostní spínač (d/e) není aktivován.
•
3. Stroj se při hoblování zastaví:
Tupé nože nebo moc rychlé podávání.
•
Vyměnit nože, resp. snížit rychlost podávání.
4. Ztráta rychlosti při hoblování:
Moc velká hloubka řezu. Hloubku řezu snížit.
•
Moc vysoká podávací rychlost. Podávací
•
rychlost snížit.
Tupé nože. Nože vyměnit.
•
5. Špatný stav povrchu ohoblovaného
obrobku:
Tupé nože. Nože vyměnit.
•
Nerovnoměrné podávání. Obrobek posouvat
•
s konstantním tlakem a sníženou rychlostí
podávání.
Zařízení na odsávání prachu (není v roz-
•
sahu dodávky) není připojeno. Zařízení na
odsávání prachu připojit.
6. Vyhazování třísek při srovnávání nebo
tloušťkování blokováno:
Zařízení na odsávání prachu (není v roz-
•
sahu dodávky) není připojeno. Zařízení na
odsávání prachu připojit.
D řevo je moc vlhké.
•
7. Nerovnoměrná rychlost podávání při
tloušťkování:
Pryžový řemen moc volný. Pryžový řemen
•
zkontrolovat a popřípadě vyměnit.
Tloušťkovací stůl (20) znečištěn. Tloušťkovací
•
stůl (20) vyčistit a popřípadě namazat mazivem.
9. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
Před všemi údržbářskými, čisticími a seřizovacími
pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
10.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
10.2 Údržba (obr. 1/15)
Varování! Před veškerými údržbovými pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku!
10.2.1 Stroj
Periodicky zhruba každých 10 provozních hodin
namažte následující díly:
Z nožů (21), pojistných západek (22) a
hoblovacího válce (23) musí být pravidelně
odstraňována pryskyřice. Čistěte je příslušnými
prostředky na odstraňování pryskyřice.
10.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.Einhell-Service.com
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Podávací stůl (13), odebírací stůl (14),
tloušťkovací stůl, podávací/výstupní válečky a
čelisti zabraňující zpětnému vrhu (24) musí být
zásadně udržovány prosté pryskyřice. Znečištěné
podávací/výstupní válečky nebo čelisti zabraňující
zpětnému vrhu (24) musí být vyčištěny.
Aby se zabránilo přehřátí motoru, je třeba
pravidelně odstraňovat prach, který se usadil ve
větracích otvorech.
Zlepšete klouzavost stolů tím, že je periodicky
ošetříte mazivy.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To
•
znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech.
Přístroj může při nepříznivých síťových poměrech vést k dočasným kolísáním napětí.
•
Přístroj je určen výhradně pro použití na přípojných bodech, které
•
a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě Z sys, nebo
b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě minimálně 100 A na fázi.
Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud nutno za konzultace se svým energetickým podnikem,
•
aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných
požadavků a) nebo b.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě
na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
OFF
ON
Ochranný vypínač
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli
používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými
skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, také používanie je možné len
v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli
zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť
pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Hobľovacia fréza
•
Posuvný prípravok
•
Posuvný blok (2x)
•
Vidlicový kľúč
•
Imbusový kľúč, malý
•
Imbusový kľúč, stredný
•
Imbusový kľúč, veľký
•
Gumená pätka (4x)
•
Montážny materiál
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
•
3. Správne použitie prístroja
Táto hrúbkovacia a zrovnávacia fréza slúži na
zrovnávanie a hrúbkovanie všetkých druhov rezného dreva, ktoré majú štvorcový, obdĺžnikovitý
alebo skosený tvar.
Prístroj sa smie používať len na ten účel, na
ktorý bol určený.
Napriek správnemu účelovému použitiu sa niektoré špecifi cké rizikové faktory nemôžu celkom
vylúčiť. V závislosti od patričného priebehu práce
môže dôjsť k vzniku nasledovných druhov poranení:
Kontakt prstov alebo dlaní s nožovým
•
hriadeľom v oblasti, kam nie je možné vidieť.
Pri nesprávnom zaobchádzaní s obrobkami
•
môže od nich hroziť spätný náraz.
Poškodenie sluchu a zraku, ako aj pora-
•
nenie prstov a rúk, hrozí v prípade, že sa
nepoužívajú potrebné ochranné vybavenia.
Zdraviu škodlivé emisie hrozia pri používaní
•
prístroja v uzatvorených miestnostiach bez
použitia vhodného odsávacieho zariadenia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Motor na striedavý prúd: ........220-240 V ~ 50 Hz
Výkon P: .................................................. 1500 W
Druh ochrany: ...............................................IPX0
Maximálna šírka obrobku: ...................... 204 mm
Maximálna výška obrobku -
hrúbková priechodnosť: ......................... 120 mm
Vyrovnávací hobľovací stôl: ...........357 x 210 mm
Hrúbkovací hobľovací stôl: ............270 x 210 mm
Rýchlosť posuvu pri hrúbkovaní: .............6 m/min
Otáčky motora pri voľnobehu n
Otáčky hobľovacieho
noža pri voľnobehu: ............................9000 min
Odsávanie triesok: ..............................Ø 100 mm
Hmotnosť: ............................................ ca 26,5 kg
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
podľa normovaného skúšobného postupu a môže
sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch
sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť
za účelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použiť za účelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Skontrolujte, či sú výstupky proti spätnému
•
nárazu (24) v bezchybne funkčnom stave
(obr. 17). Výstupky musia byťľahko pohyblivé, tak aby smerovali voľne visiac smerom
nadol.
Používajte vždy ochranu zraku.
•
Nikdy nevyrezávajte priehlbiny, čapy alebo
•
formy.
Vyberte prístroj z obalu a skontrolujte, či
•
počas transportu nedošlo k jeho prípadnému
poškodeniu.
Prístroj musí byť postavený stabilne a vodo-
•
rovne.
Pred uvedením do prevádzky sa musia správ-
•
ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné
prípravky.
Hobľovací nôž sa musí voľne pohybovať.
•
Pri dreve, ktoré už bolo opracované iným spô-
•
sobom, je potrebné dbať na cudzie telesá ako
napr. klince alebo skrutky atď.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp (1),
•
presvedčte sa o tom, že je hobľovací nôž
správne namontovaný a je zaručená ľahkosť
chodu pohyblivých častí.
Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete
•
o tom, že údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
Vizuálne skontrolujte, či rovnomerne bežia
•
privádzacie a výstupné valce (f) na hrúbkovanie (pozri obr. 8).
6. Montáž
Výstraha! Pred všetkými údržbovými,
•
čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte
zástrčku zo siete.
Pravidelne kontrolujte, či sú nože (21) a
•
priečka (22) pevne dotiahnuté v nožovom bloku (23). (Obrázok 16)
Nože (21) smú pretŕčať ponad nožový blok
•
(23) maximálne 1,1 mm.
Nikdy neodstraňujte bezpečnostné kryty
•
prístroja, jedine v prípade potreby opráv alebo pri odovzdávaní prístroja zákazníckemu
servisu.
Bezpečnostné kryty musia byť vždy
•
v neporušenom stave. Pred každým
použitím prístroja vždy upevnite a poistite
bezpečnostné kryty na tom mieste, kam patria.
Keď používate stroj v uzatvorených priesto-
•
roch, pripojte odsávač prachu na prírubu
odsávania pilín (5).
Pripevnite štyri gumené pätky (11) pomocou
priložených imbusových skrutiek (37) a podložiek
(36) na spodnej strane prístroja.
6.2 Kryt hobľovacieho nože (obr. 1-3)
Nasaďte držiak (8) krytu hobľovacieho noža
•
na ľavej strane odoberacieho stola (14).
Pripevnite kryt hobľovacieho noža (12) pomo-
•
cou priložených podložiek (41), aretačného
tlačidla (31) a matice (33).
6.3 Paralelný doraz (obr. 4/5)
Nasaďte držiak (25) a krycí plech (40) na
•
posuvný stôl.
Dbajte na to, aby sa otvory v držiaku a kry-
•
com plechu správne prekrývali so závitovými
otvormi v posuvnom stole.
Priskrutkujte držiak a krycí plech pomocou
•
priložených skrutiek s vnútorným šesťhranom
- 73 -
Page 74
SK
(42) a podložiek (43) na posuvný stôl (13).
7. Prevádzka
Pozor: Hrúbkovacia a vyrovnávacia frézka bola
zostrojená špeciálne na hobľovanie tvrdého dreva. K tomu sa používajú vysoko legované nože
(21). Pri hrúbkovacom hobľovaní musí byť kontaktná plocha obrobku plochá. Pokiaľ sa obrábajú
väčšie alebo ťažšie obrobky, je potrebné, aby sa
stroj pripevnil na stabilnej ploche (napr. pomocou
závitov na spodnej strane stroja).
Vypínač zap/vyp (1) sa nachádza na ľavej
•
strane stroja. Stroj zapnite stlačením zeleného tlačidla „I“. Stroj vypnite stlačením
červeného tlačidla „0“.
Motor tohto prístroja je zabezpečený proti
•
preťaženiu záťažovým vypínačom (35). Pri
prekročení nominálneho prúdu záťažový
vypínač vypne prístroj. Po krátkej fáze
schladenia môže byť prístroj znovu zapnutý
stlačením záťažového vypínača.
Používajte pri obrábaní dlhých obrobkov
•
rolovacie stoly alebo podobné podperné prípravky. Toto dodatočné vybavenie je možné
zakúpiť v odborných predajniach. Musia sa
umiestniť na privádzacej ako aj výstupnej
strane hobľovačky. Výškové nastavenie sa
musí nastaviť tak, aby sa obrobok mohol viesť
do stroja vo vodorovnej polohe a zároveň
vyberať von zo stroja vo vodorovnej polohe.
7.1 Vyrovnávacie hobľovanie
Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a
nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
7.1.1 Nastavenie (obr. 1/3/5)
Otáčajte nastavovaciu skrutku pre hĺbku trie-
•
sok (9), aby ste nastavili výšku posuvného
stola (13). Nastavená hĺbka rezu sa dá odčítať
na stupnici (18).
Povoľte paralelný doraz (6) pomocou upína-
•
cej páky (7). Nastavte želaný uhol. Nastavený
uhol sa dá odčítať na stupnici (38). Po nastavení opätovne upevnite paralelný doraz (6)
pomocou upínacej páky (7).
7.1.2 Inštalácia odsávania pilín (obr. 6-8/13)
Nasaďte ručnú kľuku (4) na kolík na odobe-
•
racom stole (14). Otáčajte ručnou kľukou (4)
proti smeru hodinových ručičiek a umiestnite
tak hrúbkovací hobľovací stôl (20) do jeho
najnižšej polohy.
Nasaďte odsávanie pilín (5) na hrúbkovací
•
hobľovací stôl (20).
Otáčajte ručnou kľukou (4) v smere hodi-
•
nových ručičiek, pokiaľ nebude odsávanie
pilín (5) pevne upnuté a výčnelok (b) nebude
doliehať na bezpečnostný spínač (d).
Zapojte vysávací adaptér Ø 100 mm (27) na
•
odsávanie pilín (5).
Zapojte hobľovací stroj na odsávacie zariade-
•
nie (nie je v objeme dodávky).
7.1.3 Prevádzka vyrovnávania (obr. 9/10)
Otvorte aretačné tlačidlo (32) a posuňte kryt
•
hobľovacieho noža (12) do takej vzdialenosti,
aká je potrebná pre danú šírku obrobku. Potom znovu pevne dotiahnite aretačné tlačidlo
(32).
Spojte sieťový konektor so sieťovým ve-
•
dením. Stlačte zelené tlačidlo „I“, aby ste zapli
hobľovací stroj.
Položte obrobok, ktorý sa má obrábať, na
•
posuvný stôl (13). Obidvomi rukami uchopte
posuvné bloky (2) a posúvajte obrobok dopredu v smere odoberacieho stola (14) cez
nože (21).
Po ukončení práce vypnite stroj. Stlačte za
•
týmto účelom červené tlačidlo „0“. Stroj následne odpojte zo siete.
Dajte kryt hobľovacieho noža (12) opäť do
•
svojej polohy.
7.2 Hrúbkovacie hobľovanie
Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a
nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
7.2.1 Nastavenie (obr. 13)
Nasaďte ručnú kľuku (4) na podperu na odoberacom stole (14) a otáčajte hrúbkovací hobľovací
stôl (20) na požadovanú výšku. Nastavený uhol
sa dá odčítať na stupnici (29).
7.2.2 Upevnenie odsávania triesok
(obr. 11-15)
Povoľte aretačné tlačidlo (32) a vytiahnite kryt
•
hobľovacieho noža (12) tak ďaleko ako sa len
dá dopredu.
Nasaďte odsávanie pilín (5) na odoberací
•
stôl (14). Dbajte na to, aby dorazové kolíky
a fixačná skrutka (34) vždy zasahovali do
otvorov a vnútorného závitu na odoberacom stole (14) a výčnelok (b) doliehal na
bezpečnostný spínač (e).
Otáčajte fixačnou skrutkou (34), pokiaľ sa
•
odsávanie pilín (5) pevne nezafixuje.
Zapojte vysávací adaptér Ø 100 mm (27) na
odsávanie pilín (5).
Pripojte hobľovací stroj na zariadenie odsáva-
•
nia triesok (nie je súčasťou dodávky).
7.2.3 Prevádzka hrúbkovania (obrázok 11/14)
Spojte sieťový konektor so sieťovým ve-
•
dením. Stlačte zelené tlačidlo „I“, aby ste zapli
hobľovací stroj.
Položte obrobok na hrúbkovací hobľovací stôl
•
(20). Zaveďte obrobok v smere posuvného
stola (13).
Po ukončení práce vypnite stroj. Stlačte za
•
týmto účelom červené tlačidlo „0“. Odpojte
stroj následne od siete.
V prípade dlhších obrobkov používajte
•
vyťahovaciu podložku na obrobok (10).
7.3 Výmena nožov (obr. 16)
Výstraha! Vytiahnite v zásade sieťovú
•
zástrčku skôr, než začnete vymieňať nože.
Nastavte posuvný stôl na maximálnu hĺbku
•
hobľovania (pozri 7.1.1).
Odoberte paralelný doraz v obrátenom po-
•
radí, než je opísané v bode 6.3.
Vytiahnite kryt hobľovacieho noža (12) tak
•
ďaleko ako sa len dá dopredu, tak aby celý
nožový blok (23) voľne ležal.
Povoľte napínacie skrutky (c) tak, že ich
•
budete otáčať v smere hodinových ručičiek
pomocou priloženého vidlicového kľúča (17).
Otočte nožový blok (23) tak, aby sa poistka
(22) s nožom (21) dali vytiahnuť von.
Vyčistite všetky príslušné časti ako nožové
•
drážky v nožovom bloku (23).
Znovu založte poistku (22) spolu s novým
•
nožom (21) a vyrovnajte ich bočne na
nožovom bloku.
Posaďte nastavovací blok čepelí (15) tak, ako
•
to je znázornené na obrázku 18 na nožový
blok. Dbajte na to, aby sa nôž (21) na obidvoch stranách dotýkal nastavovacieho bloku
čepelí (15). Dbajte na to, aby nôž dosiahol
rovnakú pracovnú výšku ako výstupný stôl.
Dotiahnite upínacie skrutky (c) pomocou
•
priloženého vidlicového kľúča (17).
Zasuňte kryt hobľovacieho noža (12) opäť do
•
svojej polohy tak, aby bol nôž (21) zakrytý.
Výstraha!
Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrobcom odporúčané pre tento prístroj. V prípade
použitia iných nožov vzniká riziko poranenia,
zapríčineného stratou kontroly.
Zabráňte pretočeniu a možnému povoleniu závitov. Poistky (22) alebo skrutky s opotrebovanými
závitmi sa musia okamžite vymeniť za nové.
7. Nerovnomerná rýchlosť privádzania pri
hrúbkovacom hobľovaní:
Gumený remeň príliš voľný. Skontrolujte gu-
•
mový remeň a v prípade potreby ho vymeňte.
Hrúbkovací hobľovací stôl (20) znečistený.
•
Hrúbkovací hobľovací stôl (20) vyčistite
a v prípade potreby ošetrite klzným prostriedkom.
9. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
10. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
•
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Údržba (obr. 1/15)
Výstraha! Vytiahnite pred akýmikoľvek
údržbovými prácami sieťovú zástrčku!
10.2.1 Stroj
Po približne 10 prevádzkových hodinách namažte
nasledovné časti:
Ložiská privádzacích / výstupných valcov (f),
•
výstupkov proti spätnému nárazu (24)
Ložisko remenice a remeňového kotúča
•
Závitové tyče pre nastavenie výšky hrúbkova-
•
cieho hobľovacieho stola (20)
Používajte výlučne suché mazacie prostriedky.
Posuvný stôl (13), odoberací stôl (14), hrúbkovací
hobľovací stôl, vstupné/výstupné valce a prípravky proti spätnému úderu (24) sa musia udržiavať
tak, aby sa na nich nenachádzala živica.
Znečistené vstupné/výstupné valce alebo prípravky proti spätnému úderu (24) sa musia vyčistiť.
Aby sa zabránilo prehriatiu motora, musí sa pravidelne odstraňovať prach, ktorý sa usadzuje vo
vetracích otvoroch.
Kĺzavé vlastnosti stolov zlepšíte tak, že ich budete
pravidelne ošetrovať klzným prostriedkom.
10.2.2 Rezný nástroj
Nože (21), poistka (22) a nožový blok (23) sa
musia pravidelne čistiť od živice. Vyčistite ich
príslušným odstraňovačom živice.
10.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.Einhell-Service.com
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
12. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr.
žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripoje-
•
nie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch.
Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia.
•
Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré
•
a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Z sys, alebo
b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete permanentným prúdom minimálne 100 Afázu.
Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávateľom
•
elektrickej energie, aby váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z
oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.