Einhell TC-SP 204 User guide

Page 1
D Originalbetriebsanleitung
Stationäre Hobelmaschine
SLO Originalna navodila za uporabo
Stacionarni stroj za skobljanje
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stacionarna blanjalica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stacionarno rende
CZ Originální návod k obsluze
Stacionární hoblovka
SK Originálny návod na obsluhu
Stacionárna hobľovačka
TC-SP 204
4
Art.-Nr.: 44.199.55 I.-Nr.: 21021
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 1Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 1 27.07.2022 10:18:3227.07.2022 10:18:32
Page 2
1a
20
6 4
8
11
12
13
914
1
35
36
37
11
- 2 -
17
16 26 28
15
1b
31 33 41 41
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 2Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 2 27.07.2022 10:18:3427.07.2022 10:18:34
12
32
4
Page 3
1c
25
7
1d
3
40 43 42
1e
345
3427
3 4
2
2
2
11 28
41
313341
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 3Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 3 27.07.2022 10:18:3627.07.2022 10:18:36
32 18 19
40
- 3 -
14
Page 4
5
383940
7
6
4
27 29
30
7 8
5
d
f
f
9
6
14
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 4Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 4 27.07.2022 10:18:4227.07.2022 10:18:42
2
13 32 12
10
14 13
12
- 4 -
Page 5
11
10
325 12 34 1427 4
12
e
34
13
15
27
14
5b
29
30
10
20
16
c
23
{
9
21 e22
10
- 5 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 5Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 5 27.07.2022 10:18:5027.07.2022 10:18:50
Page 6
17
18
24
15
- 6 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 6Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 6 27.07.2022 10:18:5627.07.2022 10:18:56
Page 7
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
OFF
ON
Überlastschalter
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen.
- 7 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 7Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 7 27.07.2022 10:18:5827.07.2022 10:18:58
Page 8
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder soll­ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11)
1 Ein-/Ausschalter 2 Schiebeblock 3 Schiebestock 4 Handkurbel 5 Spanabsaugung 6 Parallelanschlag 7 Klemmhebel 8 Halterung Hobelmesserabdeckung 9 Einstellknopf für Spantiefe 10 Werkstückaufl age 11 Gummifuß 12 Hobelmesserabdeckung 13 Vorschubtisch 14 Abnehmtisch 15 Klingeneinstellblock 16 Innensechskantschlüssel - klein 17 Gabelschlüssel 18 Skala 19 Zeiger 20 Dickenhobeltisch 21 Messer 22 Keilnutleiste 23 Messerblock 24 Anti-Rückschlagklauen 25 Halterung 26 Innensechskantschlüssel - mittel 27 Staubabsaug-Adapter Ø 100 mm 28 Innensechskantschlüssel - groß 29 Skala 30 Zeiger 31 Feststellknopf 32 Feststellknopf 33 Mutter, selbstsichernd 34 Fixierschraube Spanabsaugung 35 Überlastschalter 36 Unterlegscheibe 37 Innensechskantschraube, kurz
38. Skala
39. Zeiger
40. Abdeckblech für Messer
41. Unterlegscheibe
42. Innensechskantschraube, lang
43. Unterlegscheibe
- 8 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 8Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 8 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 9
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Hobelmaschine
Schiebestock
Schiebeblock (2x)
Gabelschlüssel
Innensechskantschlüssel klein
Innensechskantschlüssel mittel
Innensechskantschlüssel groß
Gummifuß (4x)
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dicken-Abrichthobelmaschine dient zum Abrichten- und Dickenhobeln von gesämtem Schnittholz aller Art, mit quadratischer, rechtecki­ger oder abgeschrägter Form.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder­lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun­gen auftreten:
Berührung der Messerwelle mit Fingern oder
Händen im nicht sicherbaren Bereich. Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken. Gehörschäden und Augenverletzungen sowie
Verletzungen von Fingern und Händen bei Nichtverwendung der geforderten Schutzaus­rüstung. Gesundheitsschädliche Emmisionen bei
Verwendung in geschlossenen Räumen ohne geeignete Absauganlage.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestim­mung verwendet werden.
- 9 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 9Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 9 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 10
4. Technische Daten
Wechselstrommotor: ................220-240V ~ 50 Hz
Leistung P: ............................................... 1500 W
Schutzart: ......................................................IPX0
Max. Werkstückbreite: ............................. 204 mm
Max. Werkstückhöhe Dickendurchlass: ... 120 mm
Abrichthobeltisch: ..........................357 x 210 mm
Dickenhobeltisch: ...........................270 x 210 mm
Dickenhobel-Vorschubgeschwindigkeit: ...6 m/min Leerlaufdrehzahl Motor n
Leerlaufdrehzahl Hobelmesser: ...........9000 min
Max. Abricht-Hobeleinschnitttiefe: .............. 3 mm
Max. Dicken-Hobeleinschnitttiefe: ............... 2 mm
Max. Neigung Parallelanschlag: ......................45°
Spanabsaugung: ..................................Ø 100 mm
Gewicht: .............................................. ca. 26,5 kg
: ...................9000 min
0
D
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
-1
können im Zusammenhang mit der Bauweise
-1
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
........................... 92,9 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 105,9 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-,
Reiningungs-, und Einstellarbeiten den Netz­stecker. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Messer (21)
und Keilnutleiste (22) fest im Messerblock (23) befestigt sind. (Bild 16) Die Messer (21) dürfen am Messerblock (23)
maximal 1,1 mm überstehen. Entfernen Sie niemals die Sicherheitsabde-
ckungen der Maschine, es sei denn für den Kundendienst oder für Reparaturarbeiten. Die Sicherheitsabdeckungen müssen immer
intakt sein. Befestigen und sichern Sie die Sicherheitsabdeckungen an vorgesehener Stelle vor jedem Gebrauch der Maschine. Wenn Sie die Maschine in geschlossenen
Räumen einsetzen, schließen Sie einen Staubabzug an der Spanabsaugung (5) an. Prüfen Sie die Anti-Rückschlagklauen (24)
auf einwandfreie Funktion (Bild 17). Die Klau­en müssen leicht beweglich sein so dass sie frei hängend nach unten zeigen. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zap-
fen oder Formen. Dicken-Abrichthobelmaschine auspacken
und auf eventuelle Transportbeschädigungen
- 10 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 10Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 10 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 11
D
überprüfen. Die Maschine muss standsicher aufgestellt
und ausgerichtet werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Hobelmesser muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter (1) betäti-
gen, vergewissern Sie sich, ob das Hobel­messer richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men. Prüfen Sie durch Sichtprüfung dass Zufüh-
rungs- und Ausgabewalzen (f) zum Dickenho­beln gleichmäßig laufen (s. Bild 8)
6. Montage
6.1 Gummifüße (Bild 1-2)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (11) mit den mitgelieferten Innensechskantschrauben (37) und Unterlegescheiben (36) an der Unterseite des Gerätes.
6.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3)
Setzen Sie die Halterung (8) der Hobelmes-
serabdeckung auf der linken Seite des Ab­nehmtisches (14) auf. Fixieren Sie die Hobelmesserabdeckung
(12) mit den mitgelieferten Unterlegschreiben (41), dem Feststellknopf (31) und der Mutter (33).
6.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Setzen Sie die Halterung (25) und das Ab-
deckblech (40) an den Vorschubtisch auf. Achten Sie darauf, dass die Bohrungen der
Halterung und des Abdeckblechs mit den Gewindebohrungen im Vorschubtisch über­einstimmen. Verschrauben Sie die Halterung und das
Abdeckblech mit Hilfe der mitgelieferten Innensechskantschrauben (42) und Unterleg­scheiben (43) am Vorschubtisch (13).
7. Betrieb
Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine
wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon­zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) eingesetzt. Beim Dickenhobeln muss die Kon­taktfl äche des Werkstückes fl ach sein. Werden größere oder schwerere Werkstücke bearbeitet, ist es notwendig, die Maschine auf der Standfl a- che zu befestigen (z. B. mittels der Gewinde im Maschinenboden).
Der Ein-/Ausschalter (1) befindet sich an der
linken Seite der Maschine. Drücken Sie zum Einschalten der Maschine die grüne Taste „I“. Drücken Sie zum Ausschalten der Maschine die rote Taste „0“. Der Motor dieses Geräts ist mit einem
Überlastschalter (35) gegen Überlastung ge­schützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter das Gerät aus. Nach einer kurzen Abkühlpause kann das Gerät durch Betätigen des Überlastschalters wieder eingeschaltet werden. Verwenden Sie bei der Bearbeitung von
langen Werkstücken Rolltische oder eine ähnliche Abstützvorrichtung. Diese Zusatz­ausrüstungen sind in Fachmärkten erhältlich. Sie müssen auf Zufuhr- und Abnahmeseite der Hobelmaschine platziert werden. Die Hö­heneinstellung muss so erfolgen, dass das Werkstück waagrecht in die Maschine geführt werden kann und waagrecht herausgenom­men werden kann.
7.1 Abrichthobeln
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.1.1 Einstellung (Bild 1/3/5)
Drehen Sie den Einstellknopf für Spantiefe
(9), um die Höhe des Vorschubtisches (13) einzustellen. Die eingestellte Schnitttiefe kann auf der Skala (18) abgelesen werden. Lockern Sie den Parallelanschlag (6) mit dem
Klemmhebel (7). Stellen Sie den gewünsch­ten Winkel ein. Der eingestellte Winkel kann an der Skala (38) abgelesen werden. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) nach erfolgter Einstellung wieder mit dem Klemmhebel (7).
- 11 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 11Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 11 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 12
D
7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6-8/13)
Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos-
ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um den Dickenhobeltisch (20) in seine niedrigste Position zu bringen. Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an. Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
Dickenhobeltisch (20) auf. Drehen Sie die Handkurbel (4) im Uhrzeiger-
sinn, bis die Spanabsaugung (5) fest einge­spannt ist und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicherheitsschalter (d) aufliegt. Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an.
7.1.3 Abrichthobel- Betrieb (Bild 9/10)
Öffnen Sie den Feststellknopf (32) und ver-
schieben Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit, wie es die Breite des Werkstü­ckes erfordert. Ziehen Sie dann den Feststell­knopf (32) wieder an. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelmaschine zu starten. Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück
auf den Vorschubtisch (13). Fassen Sie die Schiebeblöcke (2) mit beiden Händen und schieben Sie das Werkstück vorwärts in Rich­tung Abnehmtisch (14) über die Messer (21). Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. Bringen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
wieder in Position und decken Sie das Hobel­messer auf der gesamten Länge ab.
7.2 Dickenhobeln
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.2.1 Einstellung (Bild 14)
Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den Di­ckenhobeltisch (20) auf die gewünschte Höhe. Der eingestellte Winkel kann an der Skala (29) abgelesen werden.
7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 11-16)
Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen
Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit wie möglich nach vorne. Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
Abnahmetisch (14) auf. Achten Sie darauf, dass die Anschlagstifte und die Fixierschrau­be (34) jeweils in die Bohrungen und das Innengewinde am Abnehmtisch (14) greifen und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicher­heitsschalter (e) aufliegt. Drehen Sie die Fixierschraube (34), bis die
Spanabsaugung (5) fest fixiert ist. Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an. Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an.
7.2.3 Dickenhobel-Betrieb (Bild 11/14)
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelmaschine zu starten. Legen Sie ein Werkstück auf den Dickenho-
beltisch (20). Führen Sie das Werkstück Rich­tung Vorschubtisch (13) zu. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. Verwenden Sie bei längeren Werkstücken die
ausziehbare Werkstückauflage (10).
7.3 Messerwechsel (Bild 16) Warnung! Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie die Messer wechseln. Stellen Sie den Vorschubtisch auf maximale
Hobeltiefe (s. 7.1.1) Entfernen Sie den Parallelanschlag in umge-
kehrter Weise, wie unter 6.3 beschrieben. Ziehen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
so weit wie möglich nach vorne, so dass der gesamte Messerblock (23) frei liegt. Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem
Sie sie mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel (17) im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Messerblock (23) so, dass die Keilnut­leiste (22) mit dem Messer (21) herausgezo­gen werden kann. Reinigen Sie alle relevanten Teile sowie die
Messerschlitze im Messerblock (23). Setzen Sie ddie Keilnutleiste (22) mit dem
neuen Messer (21) wieder ein und richten Sie sie seitlich am Messerblock aus.
- 12 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 12Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 12 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 13
D
Setzen Sie den Klingeneinstellblock (15),
wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock. Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten berührt. Achten Sie darauf dass das Messer dieselbe Arbeitshöhe erreicht wie der Abnah­metisch. Ziehen Sie die Spannschrauben (c) mit dem
mitgelieferten Gabelschlüssel (17) an. Schieben Sie die Hobelmesserabdeckung
(12) wieder in Position, so dass das Messer (21) bedeckt ist.
Warnung!
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Gerät vom Hersteller empfohlenen Messer. Bei der Verwendung anderer Messer besteht Verlet­zungsgefahr auf Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablösen der Gewinde. Keilnutleiste (22) oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden.
8. Fehlersuche und -behebung
1. Die Maschine lässt sich nicht einschalten:
Kein Netzstrom. Überprüfen Sie die Stromver-
sorgung. Kohlebürsten verschlissen. Lassen Sie die
Kohlebürsten von einem Elektrofachmann auswechseln. Sicherheitsschalter (d/e) nicht aktiviert.
2. Die Maschine schaltet sich im Leerlauf aus:
Stromausfall (Sicherungen überprüfen).
Sicherung von einem Elektrofachmann aus­wechseln lassen.
5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- hobelten Werkstückes:
Stumpfe Messer. Messer wechseln.
Zuführung ungleichmäßig. Werkstück mit
konstantem Druck und reduzierter Zuführge­schwindigkeit zuführen. Staubabsauganlage (nicht im Lieferumfang)
nicht angeschlossen. Staubabsauganlage anschließen.
6. Spanauswurf beim Abricht- oder Dickenhobeln blockiert:
Keine Staubabsauganlage (nicht im Liefer-
umfang) angeschlossen. Staubabsauganlage anschließen. Holz zu feucht.
7. Ungleichmäßige Zuführgeschwindigkeit beim Dickenhobeln:
Gummiriemen zu locker. Gummiriemen über-
prüfen und gegebenenfalls austauschen. Dickenhobeltisch (20) verschmutzt. Dicken-
hobeltisch (20) reinigen und gegebenenfalls mit Gleitmittel behandeln.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
3. Die Maschine stoppt im Hobelbetrieb:
Stumpfe Messer oder zu schnelle Zuführung.
Messer wechseln bzw. Zuführgeschwindigkeit reduzieren.
4. Geschwindigkeitsverlust im Hobelbetrieb:
Zu große Schnitttiefe. Schnitttiefe reduzieren.
Zu hohe Zuführgeschwindigkeit. Zuführge-
schwindigkeit reduzieren. Stumpfe Messer. Messer wechseln.
- 13 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 13Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 13 27.07.2022 10:18:5927.07.2022 10:18:59
Page 14
D
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Wartung (Bild 1/15)
Warnung! Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs-
arbeiten den Netzstecker!
10.2.1 Maschine
Schmieren Sie nach etwa 10 Betriebstunden fol­gende Teile periodisch:
Lager der Zuführungs- /Ausgabewalzen (f),
Anti-Rückschlagklauen (24) Lager der Riemenrolle und –scheibe
Gewindestangen zur Höheneinstellung des
Dickenhobeltisches (20)
Verwenden Sie ausschließlich Trockenschmier­mittel.
Vorschubtisch (13), Abnehmtisch (14), Dickenho­beltisch, Zuführungs- /Ausgabewalzen und Anti­Rückschlagklauen (24) müssen grundsätzlich harzfrei gehalten werden. Verschmutzte Zufüh­rungs- /Ausgabewalzen (f) oder Anti-Rückschlag­klauen (24) müssen gereinigt werden. Um ein Überhitzen des Motors zu verhindern, ist der Staub, der sich in den Belüftungsöff nungen ansetzt, regelmäßig zu entfernen. Verbessern Sie die Gleitfähigkeit der Tische, in­dem Sie sie periodisch mit Gleitmittel behandeln.
10.2.2 Schneidwerkzeug
Messer (21), Keilnutleiste (22) und Messerblock (23) müssen regelmäßig von Harz befreit werden. Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzent­ferner.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf
- 14 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 14Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 14 27.07.2022 10:19:0027.07.2022 10:19:00
Page 15
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben. Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei­den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 15 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 15Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 15 27.07.2022 10:19:0027.07.2022 10:19:00
Page 16
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen/Antriebsrollen Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Hobelmesser Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 16Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 16 27.07.2022 10:19:0027.07.2022 10:19:00
Page 17
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 17Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 17 27.07.2022 10:19:0027.07.2022 10:19:00
Page 18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 18 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 18Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 18 27.07.2022 10:19:0027.07.2022 10:19:00
Page 19
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
OFF
ON
Stikalo proti preobremenitvam
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne segajte v nož skoblja, ko se premika.
- 19 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 19Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 19 27.07.2022 10:19:1427.07.2022 10:19:14
Page 20
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi fi zičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali zara­di pomanjkanja izkušenj in/ali pomanjkanja znan­ja razen, če so pod nadzorom za njihovo varnost pristojne osebe ali, če so prejele od takšne osebe navodila kako uporabljati napravo. Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne bodo igrali z napravo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1,3,5,6,11)
1 Stikalo za vklop/izklop 2 Potisni blok 3 Potisni kos 4 Ročica 5 Odsesovanje ostružkov 6 Paralelni prislon 7 Zatična ročica 8 Držaj pokrov noža skoblja 9 Nastavni gumb za globino ostružkov 10 Nastavek za obdelovanca 11 Gumijaste noge 12 Pokrov noža skoblja 13 Potisna miza 14 Odjemalna miza 15 Blok za nastavitev rezil
16 Notranji šestrobni ključ – majhen 17 Viličasti ključ 18 Skala 19 Kazalec 20 Miza za debelinsko skobljanje 21 Rezilo 22 Zapah 23 Blok z rezili 24 Vpetje proti povratnemu udarcu 25 Držalo 26 Notranji šestrobni ključ – srednji 27 Adapter za odsesovanje prahu Ø 100 mm 28 Notranji šestrobni ključ - velik 29 Skala 30 Kazalec 31 Pritrdilni gumb 32 Pritrdilni gumb 33 Matica, samovarovalna 34 Fiksirni vijak odsesovanju ostružkov 35 Stikalo proti preobremenitvah 36 Podložka 37 Vijak z notranjim šestrobom, kratek 38 Skala 39 Kazalec 40 Pokrivna pločevina za rezilo 41 Podložka 42 Vijak z notranjim šestrobom, dolg 43 Podložka
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
- 20 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 20Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 20 27.07.2022 10:19:1427.07.2022 10:19:14
Page 21
Skobelj
Potisna palica
Potisni blok (2x)
Viličasti ključ
Notranji šestrobni ključ, majhen
Notranji šestrobni ključ, srednji
Notranji šestrobni ključ, velik
Gumijasta noga (4x)
Montažni material
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Stroj za debelinsko izravnalno skobljanje služi za izravnalno in debelinsko skobljanje celotnega žaganega lesa vseh vrst, ki je kvadratne, pravo­kotne ali poševne oblike.
Stroj se lahko uporablja le v namen, za kate­rega je bil konstruiran.
Kljub predpisani namenski uporabi se ne da po­polnoma izključiti določenih faktorjev tveganja. Pogojeno zaradi zahtevanega poteka dela lahko pride do naslednjih poškodb:
Dotik predela gredi noža, ki ni v vidnem polju,
s prsti ali rokami. Pri nepravilni uporabi je možen povratni su-
nek obdelovanca. Poškodovanje sluha in poškodbe oči kot tudi
poškodbe prstov in rok pri neuporabi zahteva­ne zaščitne opreme. Zdravju škodljive emisije pri uporabi v zaprtih
prostorih brez ustrezne naprave za odsesa­vanje.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Motor na izmenični tok: ...........220-240 V ~ 50 Hz
Moč P: ...................................................... 1500 W
Vrsta zaščite: ................................................. IPX0
Mak. širina obdelovanca:......................... 204 mm
Mak. višina obdelovanca -
prepustnost debeline: ............................. 120 mm
Naravnalna skobljalna miza ........... 357 x 210 mm
Miza za debelinsko skobljanje: ....... 270 x 210 mm
Hitrost dodajanja pri
debelinskem skobljanju: ..........................6 m/min
tevilo vrtljajev motorja v prostem teku n
tevilo vrtljajev skobljalnega rezila
v prostem teku: ....................................9000 min
Mak. zarezovalna globina skobljanja: .......... 3 mm
Mak. zarezovalna globina d
ebelinskega skobljanja: ............................... 2 mm
Mak. naklon paralelnega prislona: ................... 45°
Odsesavanje ostružkov: .......................Ø 100 mm
Teža: ................................................... ca. 26,5 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
: ................................9000 min-1
0
.................... 92,9 dB (A)
pA
........................................ 3 dB(A)
pA
....................... 105,9 dB (A)
WA
....................................... 3 dB(A)
WA
-1
- 21 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 21Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 21 27.07.2022 10:19:1427.07.2022 10:19:14
Page 22
SLO
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Upozorenje! Pred vsakim vzdrževanjem,
ččenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno stikalo. V rednih časovnih intervalih preverite, če sta
rezilo (21) in zapah (22) dobro pritrjena na rezilni blok (23) (slika 16). Rezila (21) lahko na rezilnem bloku (23) štrlijo
ven za največ 1,1 mm. Nikoli ne odstranjujte varnostnih pokrovov
stroja, razen za popravila ali servisiranje. Varnostni pokrovi morajo vedno biti v brez-
hibnem stanju. Varnostne pokrove pritrdite in zavarujte na predvidenem mestu pred vsako uporabo stroja. âe stroj uporabljate v zaprtih prostorih, odva-
janje prahu priključite na pripravo za odsesa­vanje ostružkov (5). Preverite, ali zobci proti protiudarcu (24) brez-
hibno delujejo (slika 17). Zobci morajo biti gibljivi, tako da prosto viseči gledajo navzdol. Vedno uporabljajte zaščitna očala.
Nikoli ne režite vdrtin, čepov ali oblik.
Debelinski izravnalni skobeljni stroj vzemite
iz ovojnine in ga preglejte glede morebitnih poškodb zaradi transporta. Stroj je potrebno postaviti stabilno in ga
naravnati.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne naprave pravilno montirane. Skobeljni nož se mora premikati neovirano.
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
tujke kot n.pr. žeblji ali vijaki ipd. Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop (1),
se prepričajte, da je skobeljni nož montiran pravilno, in da se premični deli premikajo brez oviranja. Pred priklapljanjem stroja se prepričajte, da
se podatki, ki so navedeni na tipski tablici, ujemajo z omrežnimi podatki. S prostim očesom preglejte, ali dovajani in
izdajni valj (f) tečeta enakomerno glede na oblanje po debelini (gl. sliko 8).
6. Montaža
6.1 Gumijaste noge (slika 1-2)
Pritrdite štiri gumijaste noge (11) z dobavljenimi vijaki z notranjim šestrobom (37) in podložkami (36) na spodnjo stran naprave.
6.2 Pokrov rezila obliča (slike 1-3)
Držaj (8) pokrova rezila obliča vstavite na levo
stran odvzemne mize (14). Pokrov rezila obliča (12) pritrdite z dobavljeni-
mi podložkami (41), pritrdilnim gumbom (31) in matico (33).
6.3 Vzdolžno vodilo (slika 4/5)
Položite držalo (25) in pokrivno pločevino (40)
na potiskalno mizo. Pazite, da se vrtina držala in prekrivne
pločevine prekrivata z navojnimi luknjami v potiskalni mizi. Držalo in prekrivno pločevino privijačite
s pomočjo priloženih vijakov z notranjim šestrobom (42) in podložkami (43) na po­tiskalno mizo (13).
7. Obratovanje
Pozor! Debelinski skobljalni stroj je bil zasnovan
posebej za skobljanje trdega lesa. Stroj je oprem­ljen z visoko legiranimi noži (21). Pri debelinskem skobljanju mora biti kontaktna površina obdelo­vanca ravna. Če obdelujete večje ali težje obde­lovance, morate stroj pritrditi na stabilno površino (npr. s pomočjo navoja v dnu stroja).
Stikalo za vklop/izklop (1) je na levi strani st-
roja. Za vklop stroja pritisnite na zeleno tipko
- 22 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 22Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 22 27.07.2022 10:19:1427.07.2022 10:19:14
Page 23
SLO
„I“. Za izklop stroja pritisnite na rdečo tipko „0“. Motor te naprave je zaščiten s prenapetost-
nim stikalom (35) pred preobremenitvijo. Pri prekoračitvi nazivnega toka prenapetostno stikalo izklopi napravo. Po kratkem obdobju ohlajanja lahko napravo ponovno vklopite z aktiviranjem prenapetostnega stikala. Pri obdelavi dolgih obdelovancev uporabljajte
kotalne mize ali podobno oporo. Ta dodatna oprema je na voljo v specializiranih trgovinah. Namestiti jo morate na dodajalno in odjemno stran skoblja. Višina mora biti nastavljena tako, da lahko obdelovanec v stroj potiskate vodoravno in ga iz njega jemljete vodoravno.
7.1 Kotno skobljanje
Opozorilo! Pred vsakim vzdrževanjem,
ččenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno stikalo.
7.1.1 Nastavitev (Slike 1/3/5)
Obrnite gumb za nastavitev globine odrezo-
vanja (9), da nastavite višino podajalne mize (13). Nastavljeno globino odrezovanja lahko odčitate na skali (18). Sprostite paralelni prislon (6) z vpenjalno
ročico (7). Nastavite želeni kot. Nastavljeni kot lahko odčitate na skali (38). Po izvršenem nastavljanju ponovno fiksirajte paralelni pris­lon (6) z vpenjalno ročico (7).
7.1.2 Namestitev odsesovanja ostružkov (slike 6-8/13)
Na steber na odjemalni mizi (14) namestite
ročico (4). Ročico (4) obračajte v levo, da mizo za debelinsko skobljanje (20) spravite v najnižji položaj. Odsesovanje ostružkov (5) položite na mizo
za debelinsko skobljanje (20). Obračajte ročico (4) v smeri urinega kazalca,
dokler ni odsesovanje ostružkov (5) čvrsto vpeto in izboklina (b) ne nalega na varnost­nem stikalu (d). Namestite adapter za odsesovanje ostružkov
Ø 100 mm (27) na odsesovanje ostružkov (5). Priključite skobelj na napravo za odsesovanje
ostružkov (ni priložena).
7.1.3 Obratovanje s kotnim skobljanjem (sliki 9/10)
Odprite pritrdilni gumb (32) in zamaknite
pokrov noža skoblja (12) tako daleč, kolikor je potrebno za širino obdelovanca. Ponovo pritegnite pritrdilni gumb (32).
Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja-
vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj za oblanje. Položite obdelovanec, ki ga želite obdelovati,
na podajalno mizo (13). Z obema rokama pri­mite za potisne bloke (2) in potiskajte obde­lovanec naprej v smeri odvzemne mize (14) preko nožev (21). Po koncu dela stroj izklopite. V ta namen
pritisnite rdečo tipko „0“. Stroj nato ločite od omrežja. Ponovno postavite pokrov skobljalnega noža
(12) v njegov položaj.
7.2 Debelinsko skobljanje Opozorilo! Pred vsakim vzdrževanjem,
ččenjem ali nastavljanjem izvlecite omrežno stikalo.
7.2.1 Nastavitev (Slika 13)
Postavite naravnalno ročico (4) na steber na od­vzemni mizi (14) in obrnite debelinsko skobljalno mizo (20) na želeno višino. Nastavljeni kot lahko odčitate na skali (29).
7.2.2 Namestitev sklopa za odsesavanje ostružkov (Slike 11-15)
Odvijte gumb za pritrditev (32) in potegnite
pokrov skobljalnega noža (12) kar se le da naprej. Odsesovanje ostružkov (5) položite na odje-
malno mizo (14). Pazite, da so omejilni zatiči in pritrdilni vijak (34) v luknjah in da notranji navoj zagrabi v odjemalno mizo (14) ter da iz­boklina (b) nalega na varnostnem stikalu (e). Obračajte pritrdilni vijak (34), dokler ni odse-
sovanje ostružkov (5) čvrsto pritrjeno. Namestite adapter za odsesovanje ostružkov
Ø 100 mm (27) na odsesovanje ostružkov (5). Priključite skobljalni stroj na napravo za ods-
esovanje ostružkov (ni zajeto v obsegu doba­ve).
7.2.3 Obratovanje debelinskega skobljalnika (Slika 11/14)
Povežite omrežno stikalo z omrežno napelja-
vo. Pritisnite zeleno tipko „I“, da zaženete stroj za oblanje. Položite obdelovanec na debelinski skobljalni
stroj (20). Vodite obdelovanec v smeri poda­jalne mize (13). Po koncu dela stroj izklopite s pritiskom na
rdečo tipko „0“. Ločite stroj od omrežja. Pri daljših obdelovancih uporabljajte izvlečno
podporo za obdelovance (10).
- 23 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 23Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 23 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 24
SLO
7.3 Zamenjava nožev (Slike 16)
Pozor! Praviloma izvlecite električni omrežni
vtikač pred zamenjavo nožev. Potiskalno mizo nastavite na največjo globino
oblanja (gl. 7.1.1). Odstranite paralelni prislon na način obratno
kot je opisano pod točko 6.3. Potegnite pokrov skobljalnih nožev (12) čim
dlje naprej tako, da bo celotni blok z noži (23) prost. Odvijte vpenjalne vijake (c) tako, da jih
obračate v smeri urinega kazalca z dobavl­jenim viličastim ključem (17). Obrnite blok z noži (23) tako, da lahko potegnete ven zapah (22) z nožem (21). O čistite vse relevantne dele ter rezilo noža v
bloku z noži (23). Ponovno vstavite zapah (22) z novimi noži
(21) in jih poravnajte ob strani bloka z noži. Blok za nastavitev rezila (15), nastavite na
blok rezil, kot prikazuje slika 18. Pazite, da se rezilo (21) na obeh straneh dotika bloka za nastavitev rezil (15). Pazite na to, da doseže rezilo enako delovno višino, kot odvzemna miza. Napenjalne vijake (c) pritegnite z dobavljenim
viličastim ključem (17). Ponovno potisnite pokrov skobljalnih nožev
(12) v položaj tako, da bo nož (21) pokrit.
Opozorilo!
Uporabljajte izključno rezila, ki jih za to napravo priporoča izdelovalec. Pri uporabi drugih nožev se lahko zaradi izgube nadzora poškodujete. Vijakov ne zategujte prekomerno, da ne bi poškodovali navojev. Zapah (22) ali vijake z obra­bljenimi navoji morate takoj zamenjati.
8. Iskanje in odprava napak
1. Stroja ni možno vključiti:
Ni električnega toka. Preverite električno na-
pajanje. Ogljene ščetke so obrabljene. Elektro stro-
kovnjak naj zamenja ogljene ščetke. Varnostno stikalo (d/e) ni aktivirano.
2. Stroj se izključuje v prostem teku:
Izpad električnega toka (preveriti varovalke).
Elektro strokovnjak naj zamenja varovalko.
3. Stroj se zaustavlja med skobljanjem:
Topi noži ali prehitro dodajanje. Zamenjajte
nože oziroma zmanjšajte hitrost dodajanja obdelovanca.
4. Izguba hitrosti med skobljanjem:
Prevelika globina odrezovanja. Zmanjšajte
globino odrezovanja. Prevelika hitrost dodajanja. Zmanjšajte hitrost
dodajanja obdelovanca. Topi noži. Zamenjajte nože.
5. Slabo površinsko stanje skobljanega ob­delovanca:
Topi noži. Zamenjajte nože.
Neenakomerno dodajanje. Obdelovanec
dodajajte ob konstantnem pritiskanju in z zmanjšano hitrostjo dodajanja. Naprava za odsesovanje prahu (ni zajeta v
obsegu dobave) ni priključena. Priključite na­pravo za odsesovanje prahu.
6. Blokirani izmet ostružkov med naravnal­nim in debelinskim skobljanjem:
Naprava za odsesovanje prahu (ni zajeta v
obsegu dobave) ni priključena. Priključite na­pravo za odsesovanje prahu. Les je prevlažen.
7. Neenakomerna hitrost dodajanja pri de­belinskem skobljanju:
Gumijasti jermen je prerahel. Preverite gumi-
jasti jermen in ga po potrebi zamenjajte. Debelinska skobljalna miza (20) je umazana.
Očistite debelinsko skobljalno mizo (20) in jo po potrebi obdelajte z mazivom.
- 24 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 24Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 24 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 25
SLO
9. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
10. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred vsakim vzdrževanjem, ččenjem in nastavit­vami izvlecite omrežno stikalo.
10.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
10.2 Vzdrževanje (Slike 1/15)
Opozorilo! Pred izvajanjem vsakega
vzdrževalnega dela izvlecite električni priključni vtikač!
odvodne valje ali ozobje proti vzvratnim sunkom (24) je potrebno očistiti. Da bi preprečili pregrevanje motorja, mora­te redno odstranjevati prah, ki se nabira na prezračevalnih odprtinah. Izboljšajte drsnost miz s tem, da jih občasno ob­delate z mazivom.
10.2.2 Rezalno orodje
Z nožev (21), zapaha (22) in bloka z noži (23) morate redno odstranjevati smolo. Le-te dele odgovarjajoče očistite s sredstvom za odstranje­vanje smole.
10.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10.2.1 Stroj
Po približno 10 obratovalnih urah občasno namažite sledeče dele:
Ležaj dovajalnih/izdajalnih valjev (f), zobci, ki
preprečujejo protiudar (24) ležaji jermenskega kolesa in jermenice
navojne palice za višinsko nastavitev debe-
linske skobljalne mize (20)
Uporabljajte izključno samo zuha maziva.
Na podajalni mizi (13), odvzemni mizi (14), debe­linski skobljalni mizi, dovodnih in odvodnih valjih in ozobju proti vzvratnim sunkom (24) se ne sme praviloma nahajati smola. Umazane dovodne in
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 25Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 25 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
12. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 25 -
Page 26
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Proizvod izpolnjuje zahteve norme EN 61000-3-11 in podleže posebnim pogojem za priključek. To
pomeni, da ni dopustna uporaba poljubnih prosto izbirnih priključnih točk. Naprava lahko privede ob neugodnih pogojih električnega omrežja do občasnih napetostnih nihanj.
Proizvod je predvideni izključno za uporabo na priključnih točkah, katere
a) ne prekoračujejo najvišjo dopustno omrežno impedanco Z sys, ali b) imajo trajno tokovno obremenljivost omrežja najmanj 100 A po fazi. Kot uporabnik morate zagotoviti, po potrebi s posvetovanjem z Vašim podjetjem za oskrbo z
električno energijo, da Vaša priključna točka, na katero želite priključiti proizvod in ga uporabljati, izpolnjuje obe od zgoraj pod a) in b) navedeni zahtevi.
- 26 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 26Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 26 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 27
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Klinasti jermen/pogonska kolesa Obrabni material/ obrabni deli* Rezilo skoblja Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 27 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 27Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 27 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 28
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 28 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 28Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 28 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 29
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
OFF
ON
Túlterhelés kapcsoló
Vigyázat! Sérülés veszélye! Ne nyúljon a futó gyalukésbe.
- 29 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 29Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 29 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 30
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ez a készülék nem lett korlátolt pszihikai, szenzó­rikus vagy szellemi képességgel rendelkező vagy tapasztalatlan és/vagy tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) általi hasz­nálatra meghatározva. Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy biztosítva legyen, hogy nem játszanak a készülékkel.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1,3,5,6,11)
1. Be- /Kikapcsoló
2 Tolóblokk 3 Tolóbot 4 Forgattyús kézikar 5 Forgácselszívás 6 Párhuzamos ütköző 7 Szorítókar 8 Tartó a gyalukésburkolathoz 9 Beállítógomb a forgácsmélységhez 10 Munkadarabfeltét 11 Gumiláb 12 Gyalukésburkolat 13 Adagoló asztal
14 Leszedő asztal 15 Pengeállító blokk 16 Belső hatlapú kulcs - kicsi 17 Villás kulcs 18 Skála 19 Mutató 20 Vastagoló gyalu asztala 21 Kés 22 Retesz 23 Késblokk 24 Visszacsapódás elleni karmok 25 Tartó 26 Belső hatlapú kulcs - közepes 27 Porelszívó-adapter Ø 100 mm 28 Belső hatlapú kulcs - nagy 29 Skála 30 Mutató 31 Rögzítőgomb 32 Rögzítőgomb 33 Anya, önbiztosító 34 Fixálócsavar forgácselszívás 35 Túlterhelés elleni kapcsoló 36 Alátékorong 37 Belső hatlapú csavar, rövid 38 Skála 39 Mutató 40 Burkolópléh a késhez 41 Alátékorong 42 Belső hatlapú csavar, hosszú 43 Alátékorong
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
- 30 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 30Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 30 27.07.2022 10:19:1527.07.2022 10:19:15
Page 31
H
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Gyalugép
Tolóbot
Tolóblokk (2x)
Villás kulcs
Belső hatlapú kulcs kicsi
Belső hatlapú kulcs közepes
Belső hatlapú kulcs nagy
Gumiláb (4x)
Összeszerelési anyag
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A vastagoló-egyengető gyalugép minden fajta, négyzetes, derékszögű vagy lerézselt alakú teljes fűrészárú egyengető és vastagsági gyalulására szolgál.
A gépet csak a rendeltetése szerint szabad használni.
Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet teljes mértékben kizárni. A szükséges munkafoly­amat által a következő sérülések léphetnek fel:
A nem lebiztosítható részlegen a késhenger
megérimtése az ujjakkal vagy a kezekkel. Szakszerűtlen kezelés esetén a munkadara-
bok visszacsapódása. A követelt védőfelszerelés nemhasználata
esetén halláskárosodások és szemsérülések valamint sérülések az ujjakon és a kezeken. Zárt termekben megfelelő elszívó szerelvény
nélkül történő használatnál az egészségre káros emissziók által.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Váltakozóáramú motor: ............220-240V ~ 50 Hz
Teljesítmény P: ........................................ 1500 W
Védelmi rendszer: ........................................ IPX0
Max. munkadarab szélesség .................. 204 mm
Max. munkadarab magasság vastagságfogás: ...
................................................................ 120 mm
Egyengető gyaluasztal: ..................357 x 210 mm
Vastagoló gyaluasztal: ...................270 x 210 mm
Vastagoló gyalulás-előretoló sebesség . 6 m/perc
Üresjárati fordulatszám n0: .................9000 perc
Gyalukés üresjárati fordulatszám: .......9000 perc
Max. egyengető- gyalubevágási mélység:... 3 mm
Max. vastagoló- gyalubevágási mélység: .... 2 mm
Max. döntés párhuzamos ütköző: ................... 45°
Forgácselszívás: ..................................Ø 100 mm
Súly: .................................................. cca. 26,5 kg
Veszély! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
.....................92,9 dB(A)
pA
.................................. 3 dB(A)
pA
................................. 3 dB(A)
WA
............. 105,9 dB(A)
WA
-1
-1
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 31Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 31 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
- 31 -
Page 32
H
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztí-
tási és beállítási munka előtt kihúzni a hálóza­ti csatlakozót. Ellenőrizze rendszeresen le, hogy a kés (21)
és a retesz (22) feszesen be van e erősítve a késblokkban (23). (16-os kép) A késeknek (21) a késblokkon (23) maximál
1,1 mm-re szabad kiállniuk. Ne távolítsa sohasem el a gép biztonsági bur-
kolatát, kivéve a vevőszolgálati vagy a javítási munkálatokra. A biztonsági burkolatoknak mindig
működőképesnek kell lenniük. A gép minden használat előtt a biztonsági burkolatokat az előrelátott helyen odaerősíteni és biztosítani. Ha zárt termekben használná a gépet, akkor csatlakoztason egy porelszívót a forgácsels­zívóra (5). Ellenőrizze le a visszacsapódás elleni kar-
mokat (24) kifogástalan működésükre (17-es kép). A karmoknak könnyen mozgathatóa­knak kell lenniük, úgy hogy szabadon függően lefelé mutassanak.
Hordjon mindig egy szemvédőt.
Ne vágjon soahasem mélyedéseket, csapo-
kat vagy formákat. Kicsomagolni a vastagoló-egyengető gya-
lugépet és felülvizsgálni esetleges szállítási sérülésekre. A gépet stabilan kell felállítani és kiigazítani.
Üzembevétel előtt minden burkolatnak és biz-
tonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A gyalukésnek szabadon kell tudni futnia.
Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
testekre, mint például szögekre vagy csava­rokra stb.. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót (1),
bizonyosodjon meg arról, hogy a gyalukés helyesen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak. Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. Ellenőrizze le szemmeli vizsgálattal, hogy a
vastagoló gyaluláshoz a bevezető- és kiadó hengerek (f) egyenletesen futnak. (lásd a 8-as képet)
6. Összeszerelés
6.1 Gumilábak (képek 1-töl - 2-ig)
Fixálja a négy gumilábat (11) a vele szállított belső hatlapú csavarral (37) és alátétkoronggal (36) a készülék alulsó oldalára.
6.2 Gyalukésburkolat (képek 1-töl - 3-ig)
Tegye fel a gyalukésburkolat tartóját (8) a
leszedő asztal (14) bal oldalára. Fixálja a vele szállított aláltétkoronggal (41),
a rögzítő gombbal (31) és az anyával (33) a gyalukés burkolatát (12).
6.3 Párhuzamos ütköző (képek 4/5)
Tegye fel az adagoló asztalra a tartót (25) és
a burkolópléht (40). Ügyeljen arra, hogy a tartó és a burkolópléh
furatai megegyezzenek az adagoló asztal menetes furataival. A vele szállított belső hatlapú csavarok (42)
és alátétkorongok (43) segítségével összecs­avarozni a tartót és a burkolópléht az adagoló asztallal (13).
- 32 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 32Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 32 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 33
H
7. Üzem
Figyelmeztetés! A vastagoló-egyengető gyalu-
gép speciálisan tömör fa gyalulására lett konci­piálva. Ehhez erősen ötvözött kések (21) lesznek használva. A vastagoló gyalulásnál a munkadarab kontaktfelületének simának kell lennie. Ha na­gyobb vagy nehezebb munkadarabokat dolgozna meg, akkor szükséges a gépnek az állófelületre való ráerősítése (mint például csavaros szorítóval a géptalajon).
A be-/kikapcsoló (1) a gép bal oldalán talál-
ható. A gép bekapcsolásához nyomja meg a zöld „I” tasztert. A gép kikapcsolásához nyomja meg a piros „0” tasztert. Ennek a készüléknek a motorja túlterhelés
ellen egy túlterhelés elleni kapcsolóval (35) van védve. A névleges áram túllépésénél a túlterhelés elleni kapcsoló lekapcsolja a készüléket. Egy rövid lehülési szünet után a túlterhelés elleni kapcsoló üzemeltetése által ismét be lehet kapcsolni a készüléket. Hosszú munkadarabok megdolgozásánál
használjon görgős asztalt vagy hasonló alátá­masztó berendezéseket. Ez a kiegészítő be­rendezés kapható a szaküzletekben. Ezeket a gyalugép adagoló és leszedő oldalára kell elhelyezni. A magassági beállításnak úgy kell megtörténnie, hogy a munkadarabot vízszin­tessen be lehessen vezetni és víszintesen ki lehessen venni a gépböl.
7.1 Egyengető gyalulás
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztítási
és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csat­lakozót.
7.1.1 Beállítas (képek 1/3/5)
Az adagoló asztal (13) magasságának a
beállításához, csavarja a gyalumélységhez (9) levő beállítógombot. A beállított vágási mélységet a skálán (18) lehet leolvasni. Lazítsa meg a szorítókarral (7) a párhuza-
mos ütközőt (6). Állítsa be a kívánt szöget. A beállított szöget a skálán (38) lehet leolvasni. A beállítás elvégzése után fixálja ismét a szorítókarral (7) a párhuzamos ütközőt (6).
7.1.2 A forgácselszívás felszerelése (képek 6-tol - 8-ig/13)
Rakja a forgattyús kézikart (4) a leszedő asz-
talon (14) levő oszlopra. Fogassa a forgattyús kézikart (4) az óramutató járásával ellenkező irányba, azért hogy a vastagoló gyaluasztalt (20) a legalacsonyabb helyzetébe tegye. Tegye fel a porelszívó-adaptert Ø 100 mm
(27) a forgácselszívóra (5). Tegye rá a forgácselszívást (5) a vastagoló
gyaluasztalra (20). Csavarja addig a forgattyús kézikart (4) az
óramutató járásanak megfelelően, amig a forgácselszívás (5) feszesen be nincs szorítva és a kidúdorodás (b) a biztonsági kapcsolóra (d) rá nem fekszik. Csatlakoztassa rá a gyalugépet egy forgác-
selszívó berendezésre (nincs a szállítás terje­delmében).
7.1.3 Egyengető gyalu-üzem (képek 9/10)
Nyissa meg a rögzítőgombot (32) és tolja
annyira el a gyalukésburkolatot (12), amen­nyire a munkadarab szélessége szerint szükség van. Húzza azután ismét meg a rögzítőgombot (32). Csatlakoztassa össze a hálózati csatlakozót
a hálózati vezetékkel. A gyalugép indításához nyomja meg a zöld „I“ tasztert. Fektesse a megmunkálandó munkadarabot
az adagoló asztalra (13). Fogja meg mind a két kézzel a tolóblokkokat (2) és tolja a mun­kadarabot előre a leszedőasztal (14) irányába a késen (21) keresztül. A munka befejezése után kapcsolja le a
gépet. Nyomja meg ahhoz a piros „0“ taszter. Válassza azután le a gépet a hálózatról. A gyalukés burkolatát (12) megint a pozícióba
helyezni és fedje le az egész hosszában a gyalukést.
7.2. Vastagoló gyalulás
Figyelmeztetés! Minden karbantartási, tisztítási
és beállítási munka előtt kihúzni a hálózati csat­lakozót.
7.2.1 Beállítás (14-es kép)
Tegye a forgattyús kézikart (4) a leszedő asztalon (14) levő oszlopra és csavarja a vastagoló gya­luasztalt (20) a kívánt magasságra. A beállított szöget a skálán (29) lehet leolvasni.
- 33 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 33Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 33 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 34
H
7.2.2 A forgácselszívás felszerelése (képek 11-töl - 16-ig)
Eressze meg a rögzítőgombot (32) és húzza
annyira előre a gyalukésburkolatot (12) amen­nyire csak lehet. Tegye rá a forgácselszívást (5) a leszedő
asztalra (14). Ügyeljen arra, hogy az ütközőcsapok és a fixáló csavarok (34) az egyes furatokban és a leszedő asztalban (14) levő belső menetbe fogjanak és a ki­dúdorodás (b) a biztonsági kapcsolóra (e) ráfeküdjön. Csavarja addig a fixálócsavart (34) amig a
forgácselszívás (5) feszesen nincs fixálva. Tegye fel a porelszívó-adaptert Ø 100 mm
(27) a forgácselszívóra (5). Csatlakoztassa rá a gyalugépet egy forgác-
selszívó berendezésre (nincs a szállítás terje­delmében).
7.2.3 Vastagoló gyalulás-üzem (képek 11/14)
Csatlakoztassa össze a hálózati csatlakozót
a hálózati vezetékkel. A gyalugép indításához nyomja meg a zöld „I“ tasztert. Fektesse a munkadarabot a vastagoló gya-
luasztalra (20). Vezesse a munkadarabot az adagoló asztal (13) irányába. A munka befejezése után kapcsolja le a gé-
pet. Nyomja meg ahhoz a piros „0“ taszter. Válassza azután le a gépet a hálózatról. Hosszabb munkadaraboknál használja a
kihúzható munkadarabfeltétet (10).
7.3 Késcsere (16-os kép)
Figyelmeztetés! Húzza már alapvetőleg min-
dig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt kicserél­né a késeket. Állítsa az adagoló asztalt a maximális gyalu-
mélységre. (lásd a 7.1.1-et) Távolítsa, a 6.3 alatt leírottakkal ellenkező
módon el a párhuzamos ütközőt. Húzza a gyalukés burkolatot (12) amennyire
csak lehet előre, úgyhogy az egész késblokk (23) szabadon feküdjön. Eressze meg a feszítőcsavarokat (c) azáltal,
hogy a vele szállított villáskulccsal (17) elcsa­varja az óramutató forgási irányába. Fordítsa úgy el a késblokkot (23), hogy ki lehesen húz­ni a reteszt (22) a késsel (21). Tisztítson meg minden mérvadó részt vala-
mint a késhasadékokat a késblokkban(23). Tegye ismét be a reteszt (22) az új késsel (21)
és igazítsa ki oldalt a késblokkon. Tegye a pengebeállító blokkot (15) a 18-as
képen mutatottak szerint a késblokkra. Ügyel-
jen arra, hogy a kés (21) a pengebeállító blokkot (15) mind a két oldalon megérintse. Ügyeljen arra, hogy a késeknek ugyanaz a munkamagassága legyen mind a leszedő asztalnak. Húzza meg a feszítőcsavarokat (c) a vele
szállított villáskulccsal (17). Tolja a gyalukésburkolatot (12) ismét a pozíci-
óba, úgy hogy a kés (21) fedve legyen.
Figyelmeztetés!
Csak kizárólag a gyártó által ehhez a készülékhez ajánlott késeket használni. Más kések használa­tánál a kontroll vesztése által fenn áll a sérülés veszélye. Kerülje el a túlpörgést és a menet esetleges le­válását. A reteszt (22) vagy az elkopott menetes csavarokat azonnal ki kell cserélni.
8. Hibakeresés és elhárítás
1. Nem lehet bekapcsolni a gépet:
Hiányzik a hálózati áram. Ellenőrizze le az
áramellátást. El vannak kopva a szénkefék. Hegyja a szén-
keféket egy villamossági szakember által kicserélni. Nincs aktiválva a biztonsági kapcsoló (d/e).
2. Üresmenetben kikapcsol a gép:
Áramszünet (leellenőrizni a biztosítékot):
Egy villamossági szakember által kicseréltetni a biztosítékot.
3. A gyaluüzemben megáll a gép:
Tompa kések vagy túl gyors adagolás. Kic-
serélni a késeket vagy redukálni az adagoló sebességet.
4. Sebességvesztés a gyalulási üzemben:
Túl magas a vágási mélység. Redukálni a
vágási mélységet. Túl magas az adgolási sebesség. Redukálni
az adagolási sebességet. Tompa kések. Kicserélni a késeket.
- 34 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 34Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 34 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 35
H
5. Rossz a gyalult munkadarab felületének az állapota.
Tompa kések. Kicserélni a késeket.
Nem egyenletes az adagolás. A munkadara-
bot konstans nyomással és redukált adagolá­si sebességgel adagolni. Nem lett csatlakoztatva a porelszívó szerelvé-
ny (nincs a szállítás terjedelmében). Csatla­koztatni a porelszívó szerelvényt.
6. Bokkolva az egyengető- vagy vastagoló gyalulásnál a forgácskihajítás:
Nincs csatlakoztatva a porelszívó szerelvény
(nincs a szállítás terjedelmében). Csatla­koztatni a porelszívó szerelvényt. Túl nedves a fa.
7. Nem egyenletes az adagolósebesség a vastagoló gyalulásnál:
Túl laza a gumiszíj. Leellenőrizni a gumiszíjat
és adott esetben kicserélni. Szennyezett a vastagoló gyaluasztal (20).
Megtisztítani a vastagoló gyaluasztalt (20) és adott esetben síkosító anyagokkal megkezeli.
9. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
10.2 Karbantartás (képek 1/15) Figyelmeztetés! Mindenféle karbantartási mun-
ka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót!
10.2.1 Gép
Körülbelül 10 üzemóra után a következő részeket periodikusan megkenni:
Az adagoló- /kiadóhenger (f), visszacsapó-
dás elleni köröm (24) csapágyát. A szíjgörgő és – korong csapágyát.
A vastagoló gyaluasztal (20) magasságellélí-
tásának menetes rúdjait.
Kizárólagosan csak száraz kenőszert használni.
Az adagoló asztalt (13), leszedő asztalt (14), vastagoló gyaluasztalt, bevezető- /kiadó hengert és a visszacsapódás elleni körmöket (24) már elvileg gyantamentesen kell tartani. A szennyezett bevezető- /kiadó hangert (f) vagy visszacsapódás elleni körmöket (24) meg kell tisztítani. Annak érdekében, hogy megakadályozza a motor túlhevülését, rendszeresen el kell távolítani a port, amely a szellőztetési nyílásokban lerakódott. Javítsa meg az asztalok csúszósági képességét azáltal, hogy períodikusan síkosító anyagokkal megkezeli őket.
10. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden karbantartási, tisztítási és beállítási mun­ka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 35Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 35 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
10.2.2 Vágószerszám
A kést (21), reteszt (22) és a késblokkot (23) rendszeresen meg kell szabadítani a gyantától. Ezeket a megfelelő gyanta leszedővel megtisz­títani.
10.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak.
- 35 -
Page 36
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 36 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 36Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 36 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 37
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakozási feltételek alá esik. Ez
annyit jelent, hogy nem engedélyezett egy szabadon választható csatlakozási ponton történő hasz­nálat. Kedvezőtlen hálózati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségi ingadozásokhoz vezethet.
A termék kizárólagossan olyan csatlakozási pontokon levő használatra van előrelátva, amelyek
a) nem lépik túl a maximálisan engedélyezett „Z“ hálózati impedanciát, vagy b) amelyeknek fázisokként legalább 100 A-os hálózati tartós áram terhelhetőségük van. Önnek mint használónak biztosítani kell, ha szükséges akkor az energia ellátási válallattal való meg-
beszélés után, hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megneve­zett a) vagy b) követelményt teljesíti.
- 37 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 37Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 37 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 38
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Ékszíj/hajtógörgők Fogyóeszköz/ fogyórészek* Gyalukés Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 38 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 38Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 38 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 39
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 39 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 39Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 39 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 40
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
OFF
ON
Sigurnosna sklopka
Oprez! Opasnost od ozljeđivanja! Ne hvatajte nož blanjalice dok radi.
- 40 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 40Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 40 27.07.2022 10:19:1627.07.2022 10:19:16
Page 41
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) s ograničenim fi zičkim, osjetilnim ili psihičkim osobinama ili one bez iskustva i/ili znanja, već bi trebale biti pod nadzorom osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje primiti upute za korištenje uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1,3,5,6,11)
1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
2 Blok za guranje 3 Komad za guranje 4 Ručica 5 Usisavanje strugotine 6 Paralelni graničnik 7 Stezna poluga 8 Držač pokrova noža za blanjanje 9 Gumb za podešavanje dubine blanjanja 10 Podloga radnog komada 11 Gumena stopica 12 Pokrov noža za blanjanje 13 Posmični stol 14 Radni stol 15 Blok za podešavanje oštrice 16 Imbus ključ - mali 17 Viljuškasti ključ
18 Skala 19 Kazaljka 20 Stol za blanjanje 21 Nož 22 Zasun 23 Blok noževa 24 Protuudarni zahvatnici 25 Držač 26 Imbus ključ - srednji 27 Adapter za usisavanje prašine Ø 100 mm 28 Imbus ključ - veliki 29 Skala 30 Kazaljka 31 Gumb za fi ksiranje 32 Gumb za fi ksiranje 33 Matica, samoosiguravajuća 34 Vijak za fi ksiranje dijela za usisavanje strugo-
tine 35 Sklopka za zaštitu od preopterećenja 36 Podloška 37 Imbus vijak, kratak 38 Skala 39 Kazaljka 40 Pokrovni lim za nož 41 Podložna pločica 42 Imbus vijak, dugi 43 Podložna pločica
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Blanjalica
Komad za guranje
- 41 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 41Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 41 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 42
Blok za guranje (2x)
Viljuškasti ključ
Imbus ključ, mali
Imbus ključ, srednji
Imbus ključ, veliki
Gumena stopica (4x)
Materijal za montažu
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Blanjalica-ravnalica služi za poravnavanje i blan­janje raznovrsne rezane gradje, pravokutnog, kvadratnog ili kosog oblika.
Stroj se smije koristiti samo namjenski.
Unatoč svrsishodnoj uporabi ipak mogu nastati odredjeni faktori rizika. Zbog tehnologije postupka mogu nastati sljedeçe ozljede:
Dodirivanje osovine noža prstima ili rukama u
slabo vidljivom području. Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
radnih komada. Ako ne koristite propisanu zaštitnu opremu,
mogu nastati ošteçenja sluha, vida kao i ozl­jede prstiju i ruku. Emisije opasne po zdravlje u slučaju
korištenja u zatvorenim prostorima bez pri­kladnog uredjaja za odsisavanje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
HR/BIH
4. Tehnički podaci
zmjenični motor: ...................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P: .................................................1500 W
Vrsta zaštite: .................................................IPX0
Maks. širina radnog komada: ................. 204 mm
Maks. visina radnog komada;
propust debljače: .................................... 120 mm
Stol ravnalice: ................................357 x 210 mm
Stol debljače: ................................270 x 210 mm
Brzina pomaka debljače: .........................6 m/min
Broj okretaja motora u praznom hodu n
Broj okretaja noža za blanjanje
u praznom hodu: .................................9000 min
Maks. Dubina blanjanja: .............................. 3 mm
Maks. dubina skidanja debljače: ................ 2 mm
Maks. nagib paralelnog graničnika: ................45°
Odsisavanje piljevine: .........................Ø 100 mm
Težina: ............................................... oko 26,5 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
: .................................9000 min-1
0
................... 92,9 dB (A)
pA
...................................... 3 dB (A)
pA
........................... 105,9 dB (A)
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
-1
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
- 42 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 42Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 42 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 43
HR/BIH
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite utikač iz struj­ne mreže. Redovito provjeravajte jesu li nož (21) i zasun
(22) dobro pricvršceni u bloku noževa (23) (slika 16). Noževi (21) smiju iz bloka (23) stršiti maksi-
malno 1,1 mm. Nikad ne uklanjajte sigurnosne pokrove sa
stroja, čak ni kod servisiranja niti popravaka. Sigurnosni pokrovi moraju uvijek funkcionirati.
Prije svakog korištenja stroja pričvrstite i osi­gurajte sigurnosne pokrove na predvidjenom mjestu. Ako stroj koristite u zatvorenim prostorijama,
priključite odsisavanje prašine na otvor za odvod piljevine (5). Provjerite funkcioniraju li protuudarni zahvat-
nici (24) besprijekorno (slika 17). Zahvatnici se moraju lagano pomicati tako da slobodno vise prema dolje. Uvijek koristite zaštitu za oči.
Nikad ne režite ulegnuça, rukavce niti neke
oblike. Raspakirajte blanjalicu i provjerite ima li kak-
vih transportnih ošteçenja. Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan i
centriran.
Prije puštanja u rad moraju se propisno mon-
tirati svi pokrovi i sigurnosne naprave. Nož za blanjanje mora se slobodno kretati.
Drvo koje çete obradjivati provjerite na even-
tualno zaostala strana tijela, kao npr. čavle ili vijke i sl. Prije nego ukključite sklopku za uključivanje/
isključivanje (1), provjerite je li nož za blan­janje pravilno montiran i kreçu li se pokretni dijelovi lako. Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju
li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vizualno provjerite rade li dovodni/odvodni
valjci (f) za blanjanje na određenu debljinu ravnomjerno (v. sliku 8).
6. Montaža
6.1 Gumene stopice (slika 1-2)
Fiksirajte četiri gumene stopice (11) s priloženim imbus vijcima (37) i podloškama (36) na donju stranu uređaja.
6.2 Poklopac noža za blanjanje (slika 1-3)
Stavite držač (8) poklopca noža za blanjanje
na lijevu stranu prihvatnog stola (14). Fiksirajte poklopac noža za blanjanje (12)
isporučenim podložnim pločicama (41), gum­bom za fiksiranje (31) i maticom (33).
6.3 Paralelni graničnik (slika 4/5)
Stavite držač (25) i pokrovni lim (40) na
pomični stol. Pritom pripazite da provrti držača i pokrov-
nog lima odgovaraju provrtima navoja u pomičnom stolu. Uvrnite držač i pokrovni lim na pomični stol
(13) pomoću isporučenih imbus vijaka (42) i podložnih pločica (43).
- 43 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 43Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 43 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 44
HR/BIH
7. Pogon
Pažnja: Blanjalica debljača-ravnalica koncipirana
je specijalno za blanjanje tvrdog drva. Za to se ko­riste visokolegirani noževi (21). Prilikom debljanja kontaktna površina radnog komada mora biti rav­na. Ako se obrađuju veći ili teži radni komadi, stroj se treba pričvrstiti na stalak (npr. pomoću navoja u podu stroja).
Sklopka za uključivanje/isključivanje (1) nalazi
se na lijevoj strani stroja. Da biste uključili st­roj, pritisnite zelenu tipku „I“. Da biste isključili stroj, pritisnite crvenu tipku „0“. Motor ovog uređaja zaštićen je od
preopterećenja odgovarajućom sklopkom (35). U slučaju prekoračenja nazivne struje sklopka za opterećenje isključuje uređaj. Nakon kratke stanke za hlađenje uređaj se ponovno može uključiti pritiskom na sklopku za zaštitu od preopterećenja. Prilikom obrade dugih radnih komada koristite
stol s kotačima ili sličnu potpornu napravu. Ovu dodatnu opremu možete kupiti u speci­jaliziranim trgovinama. Ona se mora smjestiti na strani dovođenja i odvođenja radnog ko­mada. Podešavanje visine morate izvršiti tako da se radni komad može uvesti vodoravno u stroj i isto tako vodoravno izvaditi.
7.1 Poravnavanje
Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
7.1.1 Podešavanje (slika 1/3/5)
Okrećite gumb za podešavanje dubine rezan-
ja (11) kako biste podesili stol za pomicanje daske (13). Podešenu dubinu rezanja možete očitati na skali (18). Olabavite paralelni graničnik (6) pomoću
stezne poluge (7). Podesite željeni kut. Podešeni kut možete očitati na skali (38). Na­kon podešavanja ponovno fiksirajte paralelni graničnik (6) pomoću stezne poluge (7).
7.1.2 Montaža naprave za usisavanje strugotine (slika 6-8/13)
Stavite ručicu (4) na stup na prihvatnom stolu
(14). Okrenite ručicu (4) suprotno od kazaljke sata kako biste stol za blanjanje (20) doveli u njegov najniži položaj. Stavite dio za usisavanje strugotine (5) na stol
za blanjanje (20). Okrećite ručicu (4) u smjeru kazaljke na satu
tako da čvrsto pritegnete dio za usisavanje prašine (5) a ispupčenje (b) nalegne na sigur­nosnu sklopku (d). Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
mm (27) na dio za usisavanje prašine (5). Priključite blanjalicu na napravu za usisavanje
strugotine (nema je u sadržaju isporuke).
7.1.3 Poravnavanje (slika 9/10)
Odvrnite gumb za fiksiranje (32) i pomaknite
poklopac noža blanjalice (12) koliko to zah­tijeva širina radnog komada. Zatim ponovno pritegnite gumb za fiksiranje (32). Spojite utikač s mrežnim vodom. Pritisnite
zelenu tipku „I“ kako biste pokrenuli stroj za blanjanje. Radni komad koji namjeravate obrađivati
stavite na stol za pomicanje (13). Objema rukama (2) obuhvatite blokove za guranje (2) i gurajte radni komad naprijed u smjeru stola za skidanje (14) preko noža (21). Kad završite s radom, isključite stroj. Zatim
pritisnite crvenu tipku „0“. Isključite stroj iz strujne mreže. Poklopac noža blanjalice (12) dovedite u
početni položaj.
7.2 Skidanje debljine Upozorenje! Prije svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
7.2.1 Podešavanje (slika 13)
Stavite ručicu (4) na stupove stola za skidanje (14) i okretanjem podignite stol debljače (20) na željenu visinu. Podešeni kut možete očitati na skali (29).
7.2.2 Montaža dijela za usisavanje strugotine (slika 11-15)
Otpustite gumb za fiksiranje (32) i povucite
poklopac noža blanjalice (12) što više napri­jed. Stavite dio za usisavanje piljevine (5) na radni
stol (14). Pazite na to da, da granični klinovi i vijak za fiksiranje (34) uđu u provrte i zahvate unutrašnji navoj na radnom stolu (14) i da ispupčenje (b) nalegne na sigurnosnu sklop­ku (e). Okrećite vijak za fiksiranje (34) tako dugo dok
ne fiksirate dio za usisavanje piljevine (5). Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
mm (27) na dio za usisavanje prašine (5). Priključite blanjalicu na uređaj za usisavanje
strugotine (nije obuhvaćen isporukom).
- 44 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 44Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 44 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 45
HR/BIH
7.2.3 Blanjanje (slika 11/14)
Spojite utikač s mrežnim vodom. Pritisnite
zelenu tipku „I“ kako biste pokrenuli stroj za blanjanje. Položite radni komad na stol debljače (20).
Vodite radni komad u smjeru stola za pomic­anje (13). Kad završite s radom, isključite stroj. Zatim
pritisnite crvenu tipku „0“. Isključite stroj iz strujne mreže. Kod duljih radnih komada upotrijebite
izvlačnu podlogu za radni komad (10).
7.3. Zamjena noža (slika 16) Pažnja: Prije nego ćete zamijeniti nož, izvuci-
te mrežni utikač iz utičnice. Postavite pomični stol na maksimalnu dubinu
blanjanja (v. 7.1.1). Uklonite paralelni graničnik obrnutim redosli-
jedom od onog koji je opisan pod točkom 6.3. Povucite poklopac noža blanjalice (12) što
više naprijed tako da cijeli blok s nožem (23) bude slobodan. Otpustite stezne vijke (c) tako da ih priloženim
viljuškastim ključem (17) okrećete u smjeru kazaljke na satu. Okrećite blok nožem (23) tako da se može izvući blokada (22) s nožem (21). O čistite sve relevantne dijelove kao i ureze u
bloku s nožem (23). Ponovno umetnite blokadu (22) s novim
nožem (21) i poravnajte je bočno na bloku. Blok za podešavanje oštrica (15) stavite na
blok noževa kao što je prikazano na slici 18. Pritom pripazite na to da nož (21) dodiruje blok za podešavanje oštrica (15) na obje strane. Pritom pripazite da nož postigne istu radnu visinu kao i prihvatni stol. Pritegnite stezne vijke (c) priloženim
viljuškastim ključem (17). Gurnite poklopac noža blanjalice (12) ponov-
no u njegov položaj tako da nož (21) bude pokriven.
Upozorenje!
Koristite isključivo noževe koje je proizvođač preporučio za ovaj uređaj. U slučaju uporabe drukčijih noževa postoji opasnost od ozljeđivanja zbog gubitka kontrole.. Nemojte vijke previše ste­zati niti premalo. Zasun (22) ili vijke s istrošenim navojima morate odmah zamijeniti.
8. Traženje i uklanjanje grešaka
1. Stroj se ne može uključiti:
Nema struje. Provjerite napajanje strujom.
Istrošene ugljene četkice. Zamjenu ugljenih
četkica prepustite električaru. Sigurnosna sklopka (d/e) nije aktivirana.
2. Stroj se isključuje u praznom hodu:
Nestanak struje (provjerite osigurače). Zamje-
nu osigurača prepustite električaru.
3. Stroj se zaustavlja tijekom blanjanja:
Tupi noževi ili prebrzo vođenje. Zamijenite
noževe odnosno smanjite brzinu vođenja.
4. Gubitak brzine tijekom blanjanja:
Prevelika dubina rezanja. Smanjite dubinu
rezanja. Prevelika brzina vođenja. Smanjite brzinu
vođenja. Tupi noževi. Zamijenite noževe.
5. Loša površina obrađenog radnog komada:
Tupi noževi. Zamijenite noževe.
Neravnomjerno vođenje. Radni komad vodite
pod konstantnim pritiskom i smanjenom brzi­nom. Nije priključen uređaj za usisavanje prašine
(nije obuhvaćen isporukom). Priključite uređaj za usisavanje prašine.
6. Izbacivanje strugotine kod blanjanja ili ravnanja:
Nije priključen uređaj za usisavanje prašine
(nije obuhvaćen isporukom). Priključite uređaj za usisavanje prašine. Previše vlažno drvo.
7. Neravnomjerna brzina vođenja tijekom blanjanja:
Olabavite gumene remene. Provjerite gume-
ne remene i po potrebi ih zamijenite. Zaprljan stol debljače (20). Očistite stol
debljače (20) i po potrebi premažite sredst­vom za pospješivanje skliskosti.
- 45 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 45Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 45 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 46
HR/BIH
9. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
10. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova održavanja, čćenja i podešavanja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Održavanje (slika 1/15)
Upozorenje! Prije svih radova održavanja izvuci-
te utikač iz strujne mreže!
prozračivanje. Klizavost stola poboljšajte tako da ga povremeno tretirate sredstvom za pospješivanje skliskosti.
10.2.2 Rezaći alat
Nož (21), blokadu (22) i blok s nožem (23) redovi­to čistite od smola. Očistite ih za to namijenjenim sredstvom.
10.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10.2.1 Stroj
Nakon svakih 10 sati rada podmažite sljedeće dijelove:
Ležajevi valjaka za dovod i odvod (f), protuu-
darni zahvatnici (24) ležaj čahure i remenice
šipke s navojima za podešavanje visine stola
debljače (20)
Koristite isključivo suha maziva.
Stol za pomicanje (13), za skidanje (14), stol debljače, ulazne /izlazne valjke i čeljusti protiv po­vratnog udaraca (24) temeljito očistite od smola. Očistite zaprljane ulazne/izlazne valjke ili čeljusti protiv povratnog udarca (24). Da biste spriječili pregrijavanje motora, redovito uklanjajte prašinu koja se nataloži u otvorima za
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 46Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 46 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
- 46 -
Page 47
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podlijeÏe uvjetima specijalnog prikljuãivanja. To znaãi
da nije dopu‰tena uporaba na slobodno odabranim prikljuãnim toãkama po Ïelji. Kod nepovoljnih odnosa u mreÏi ovaj uredjaj moÏe uzrokovati privremena kolebanja napona.
Proizvod je namijenjen iskljuãivo za uporabu na prikljuãnim toãkama koje
a) ne prekoraãuju maksimalnu dopu‰tenu impedanciju mreÏe „Z“ ili b) ãija opteretivost trajnom strujom mreÏe iznosi minimalno 100 A po fazi. Kao korisnik morate provjeriti, ako je potrebno i posavjetovati se s Va‰im poduzeçem za opskrbu
energijom, ispunjava li prikljuãna toãka na kojoj Ïelite koristiti Va‰ proizvod jedan od zahtjeva a) ili b).
- 47 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 47Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 47 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 48
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Klinasti remen/pogonski valjci Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Nož za blanjanje Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 48 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 48Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 48 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 49
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 49 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 49Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 49 27.07.2022 10:19:1727.07.2022 10:19:17
Page 50
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
OFF
ON
Prekidač za preopterećenje
Oprez! Opasnost od povrede! Nemojte dodirivati nož rendisaljke dok ona radi.
- 50 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 50Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 50 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 51
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste lica (uključujući decu) s ograničenim fi zičkim, osetilnim ili psihičkim osobinama ili ona bez iskustva i/ili znanja, nego bi trebale da budu pod nadzorom lica nadležnog za njihovu bezbednost ili od njega dobiti uputstva za korišćenje uređaja. Deca treba­ju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1,3,5,6,11)
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Blok za guranje 3 Komad za guranje 4 Ručica 5 Usisavanje ivera 6 Paralelni graničnik 7 Stezna poluga 8 Držač pokrova noža za rendisanje 9 Dugme za podešavanje dubine rendisanja 10 Podloga radnog komada 11 Gumena nožica 12 Pokrov noža za rendisanje 13 Pomični sto 14 Prihvatni sto 15 Blok za podešavanje oštrice
16 Imbus ključ - mali 17 Viljuškasti ključ 18 Skala 19 Kazaljka 20 Sto za rendisanje 21 Nož 22 Zasun 23 Blok noževa 24 Protivudarne kandže 25 Držač 26 Imbus ključ - srednji 27 Adapter za usisavanje prašine Ø 100 mm 28 Imbus ključ - velik 29 Skala 30 Kazaljka 31 Dugme za fi ksiranje 32 Dugme za fi ksiranje 33 Navrtka, samoosiguravajuća 34 Zavrtanj za fi ksiranje dela za usisavanje ivera 35 Prekidač u slučaju preopterećenja 36 Podloška 37 Imbus zavrtanj, kratak 38 Skala 39 Kazaljka 40 Pokrivni lim za nož 41 Pločica za podmetanje 42 Imubs zavrtanj, dugačak 43 Pločica za podmetanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
- 51 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 51Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 51 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 52
Rendisaljka
Komad za guranje
Blok za guranje (2x)
Viljuškasti ključ
Imbus ključ, mali
Imbus ključ, srednji
Imbus ključ, velik
Gumena nožica (4x)
Materijal za montažu
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ravnalica služi za poravnavanje i rendisanje raz­novrsne rezane građe, pravougaonog, kvadrat­nog ili kosog oblika.
Mašina sme da se koristiti samo namenski.
Uprkos namenskoj upotrebi ipak mogu da nasta­nu određeni faktori rizika. Zbog tehnologije pos­tupka mogu nastati sledeće ozlede:
Doticanje osovine s noževima prstima ili ruka-
ma u slabo vidljivom području. Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
radnih komada. Ako ne koristite propisanu zaštitnu opremu,
mogu nastati oštećenja sluha, vida kao i ozle­de prstiju i ruku. Emisije opasne po zdravlje u slučaju
korišćenja u zatvorenim prostorima bez pri­kladnog uređaja za odsisavanje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
RS
4. Tehnički podaci
Izmenični motor: ..................... 220-240 V ~ 50 Hz
Snaga P: .................................................1500 W
Vrsta zaštite: .................................................IPX0
Maks. širina radnog komada: ................. 204 mm
Maks. visina radnog komada;
propust debljače: .................................... 120 mm
Sto ravnalice: ................................357 x 210 mm
Sto debljače: ................................. 270 x 210 mm
Brzina pomaka debljače: .........................6 m/min
Broj obrtaja motora u praznom hodu n
Broj obrtaja noža za rendisanje u
praznom hodu: .....................................9000 min
Maks. dubina rendisanja: ........................... 3 mm
Maks. dubina skidanja debljače: ................ 2 mm
Maks. nagib paralelnog graničnika: ................45°
Odsisavanje ivera: ...............................Ø 100 mm
Težina: ............................................. cirka 26,5 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
: .................................9000 min
0
.................... 92,9 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
............................ 105,9 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
-1
-1
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
- 52 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 52Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 52 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 53
RS
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite mrežni utikač. Redovno proveravajte jesu li nož (21) i zasun
(22) dobro učvršćeni u bloku noževa (23) (sli­ka 16). Noževi (21) smeju da budu istureni iz bloka
(23) maksimalno 1,1 mm. Nikad ne uklanjajte sigurnosne pokrove s
mašine, čak ni kod servisiranja niti popravki. Sigurnosni pokrovi moraju uvek da
funkcionišu. Pre svakog korišćenja stroja pričvrstite i osigurajte sigurnosne pokrove na predviđenom mjestu. Ako mašinu koristite u zatvorenim prostorija-
ma, priključite odsisavanje prašine na otvor za odvod ivera (5). Proverite da li protivudarni zahvatači (24)
funkcionišu besprekorno (slika 17). Zahvatači moraju biti lako pokretljivi tako da slobodno vise prema dole. Uvek koristite zaštitu za oči.
Nikad ne režite ulegnuća, rukavce niti neke
oblike. Otpakujte ravnalicu i proverite ima li kakvih
transportnih oštećenja. Mašina se mora postaviti tako da bude stabil-
na i centrirana.
Pre puštanja u rad moraju se propisno monti-
rati svi poklopci i sigurnosne naprave. Nož redne mora slobodno a se kreće.
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
tualno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. Pre nego što uključite prekidač za
uključivanje/isključivanje (1), proverite je li nož rende pravilno montiran i kreću li se po­kretni delovi lako. Pre priključivanja mašine proverite odgova-
raju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Vizualno proverite da li valjci za dovod i od-
vod (f) kod rendisanja na određenu debljinu ujednačeno rade (v. sliku 8).
6. Montaža
6.1 Gumene nožice (slike 1-2)
Fiksirajte četiri gumene nožice (11) sa priloženim imbus zavrtnjima (37) i pločicama za podmetanje (36) na donju stranu uređaja.
6.2 Poklopac noža za rendisanje (slike 1-3)
Stavite držač (8) poklopca noža za rendisanje
na levu stranu prihvatnog stola (14). Fiksirajte poklopac noža za rendisanje (12)
priloženim pločicama za podmetanje (41), dugmetom za fiksiranje (31) i navrtkom (33).
6.3 Paralelni graničnik (slika 4/5)
Stavite držač (25) i pokrivni lim (40) na
posmični sto. Pritom obratite pažnju na to da se provrti
držača i pokrivnog lima poklapaju s provrtima navoja u posmičnom stolu. Fiksirajte držač zavrtnjima, a pokrivni lim na
posmični sto (13) pomoću isporučenih imbus zavrtanja (42) i pločica za podmetanje (43).
7. Pogon
Pažnja: Rendisaljka debljača – ravnalica speci- jalno je koncipirana za rendisanje tvrdog drveta. Za to se koriste visokolegirani noževi (21). Kod skidanja debljine kontaktna površina radnog ko­mada treba da bude ravna. Ako se obrađuju veći ili teži radni predmeti, mašina treba da se pričvrsti na stalak (npr. pomoću navoja u podu mašine).
Prekidač za uključivanje/isključivanje (1) nala-
zi se na levoj strani mašine. Za uključivanje
- 53 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 53Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 53 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 54
RS
mašine pritisnite zeleni taster „I“. Za isključivanje mašine pritisnite crveni taster„0“. Motor ovog uređaja je zaštićen od
preopterećenja odgovarajućim prekidačem (35). U slučaju prekoračenja nominalne struje prekidač preopterećenja isključuje uređaj. Nakon kratke pauze za hlađenje uređaj se može ponovno se uključiti aktiviranjem prekidača preopterećenja. Kod obrade dugačkih radnih predmeta ko-
ristite stol s točkovima ili sličnu napravu za podupiranje. Ovu dodatnu opremu možete da nabavite u specijalizovanim prodavnicama. Ona se mora smestiti na strani dovođenja i odvođenja radnog predmeta. Podešavanje visine mora se izvršiti tako da radni predmet može da se uvede horizontalno u mašinu i isto tako horizontalno izvadi.
7.1 Poravnavanje
Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
7.1.1 Podešavanje (slike 1/3/5)
Okrenite dugme za podešavanje dubine
skidanja materijala (9) kako bi se podesila vi­sina posmičnog stola (13). Podešene dubina rendisanja može da se očita na skali (18). Pomoću stezne poluge (7) otpustite paral-
elni graničnik (6).Namestite željeni ugao. Podešeni ugao može da se očita na skali (38). Nakon završenog podešavanja opet fik­sirajte uz pomoć stezne poluge (7) paralelni graničnik (6).
7.1.2 Montaža naprave za usisavanje ivera (slike 6-8/13)
Stavite ručicu (4) na stub na prihvatnom stolu
(14). Okrenite ručicu (4) suprotno od kazaljke na časovniku kako biste sto za rendisanje (20) doveli u njegov najniži položaj. Stavite napravu za usisavanje ivera (5) na sto
za rendisanje (20). Okrećite ručicu (4) u smeru kazaljke na
časovniku tako da naprava za usisavanje ive­ra (5) bude fiksirana, a izbočina (b) nalegne na sigurnosni prekidač (d). Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
mm (27) na deo za usisavanje prašine (5). Priključite rendisaljku na napravu za usisa-
vanje ivera (nema je u sadržaju isporuke).
7.1.3 Poravnavanje (slika 9/10)
Odvrnite dugme za fiksiranje (32) i pomerite
poklopac noža rendisaljke (12) toliko koliko to zahteva širina radnog predmeta. Zatim po­novno pritegnite dugme za fiksiranje (32). Umetnite utikač u strujnu utičnicu. Pritisnite
zeleni taster „I“ da biste startovali mašinu za rendisanje. Položite radni komad koji ćete obrađivati na
posmični sto (13). Sa obe ruke obuhvatite blokove za guranje (2) i gurajte radni komad napred u smeru prihvatnog stola (14) preko noževa (21). Nakon završetka rada isključite mašinu. U
tu svrhu pritisnite crveni taster „0“. Na kraju isključite mašinu iz strujne mreže. Vratite poklopac noža za rendisanje (12) na
njegovo mesto.
7.2 Rendisanje Upozorenje! Pre svih radova održavanja,
čćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
7.2.1 Podešavanje (slika 13)
Stavite ručicu (4) na mostić na prihvatnom stolu (14) i okrenite sto za rendisanje (20) na željenu visinu. Podešeni ugao može da se očita na skali (29).
7.2.2 Montaža naprave za odsisavanje ivera (Slike 11-15)
Otpustite dugme za fiskiranje (32) i pomak-
nite poklopac noža za rendisanje (12) što je moguće više prema napred. Stavite napravu za usisavanje ivera (5) na
radni sto (14). Pripazite na to, da granični klinovi i zavrtanj za fiksiranje (34) uđu u pripadajuće provrte i unutrašnji navoj na radnom stolu (14), a izbočina (b) nalegne na sigurnosni prekidač (e). Okrećite zavrtanj za fiksiranje (34) sve dok
naprava za usisavanje ivera (5) ne bude čvrsto fiksirana. Stavite adapter za usisavanje prašine Ø 100
mm (27) na deo za usisavanje prašine (5). Priključite rendisaljku na napravu za odsisa-
vanje ivera (nema u sadržaju isporuke).
- 54 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 54Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 54 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 55
RS
7.2.3 Rendisanje (slike 11/14)
Umetnite utikač u strujnu utičnicu Pritisnite
zeleni taster „I“ da biste startovali mašinu za rendisanje. Položite radni komad na sto rendisaljke (20).
Dovedite radni komad u smeru posmičnog stola (13). Nakon završetka rada isključite mašinu. U
tu svrhu pritisnite crveni taster „0“. Na kraju isključite mašinu iz strujne mreže. Kod dužih radnih predmeta upotrebite adek-
vatnu podlogu koja može da se izvuče (10).
7.3 Zamena noža (slike 16) Upozorenje! Pre nego što ćete da zameniti
noževe, izvucite mrežni utikač. Podesite posmični sto na maksimalnu dubinu
rendisanja (v. 7.1.1). Uklonite paralelni graničnik na obrnutim re-
dom, kao što je opisano pod 6.3. Pomaknite poklopac noževa za rendisanje
(12) što je moguće više napred, tako da oslo­bodite ceo blok noževa (23). Otpustite stezne vijke (c) tako da ih
priloženim viljuškastim ključem (17) odvrćete u smeru kazaljke na časovniku. Okrenite blok noževa (23) tako, da se zasun (22) može izvući zajedno s nožem (21). O čistite relevantne delove kao i žlebove u blo-
ku noževa (23). Stavite zasun (22) s novim nožem (21) i po-
ravnajte ga sa strane na bloku noževa. Stavite blok za podešavanje oštrica (15), kao
što je prikazano na slici 18, na blok noževa. Pazite na to da nož (21) dotiče blok za podešavanje oštrica (15) na obe strane. Ob­ratite pažnju na to da nož postigne istu radnu visinu kao i prihvatni sto. Pritegnite stezne zavrtnje (c) sa priloženim
viljuškastim ključem (17). Opet pomaknite poklopac noževa za rendi-
sanje (12) u njegov položaj, tako da nož (21) bude pokriven.
Upozorenje!
Koristite isključivo noževe koje je proizvođač preporučio za ovaj uređaj. U slučaju upotrebe drugačijih noževa postoji opasnost od povreda zbog gubitka kontrole. Zavrtnje nemojte da stežete ni previše niti prema­lo. Zasun (22) ili zavrtnje s istrošenim navojima morate odmah da zamenite.
8. Traženje i uklanjanje grešaka
1. Mašina se ne može uključiti:
Nema struje. Proverite napajanje strujom.
Istrošene ugljene četkice. Dajte da Vam
električar zameni ugljene četkice. Sigurnosni prekidač (d/e) nije aktiviran.
2. Mašina se isključuje u praznom hodu:
Nestanak struje (proveriti osigurače). Dajte da
Vam električar zameni osigurač.
3. Mašina se zaustavlja za vreme rendisanja:
Tupi noževi ili prebrzo dovođenje radnog ko-
mada. Zamenite noževe odn. smanjite brzinu dovođenja.
4. Smanjenje brzine za vreme rendisanja:
Prevelika dubina skidanja materijala. Smanjite
dubinu skidanja materijala. Prevelika brzina dovođenja radnog komada.
Smanjite brzinu dovođenja. Tupi noževi. Zamenite noževe.
5. Loš izgled površine radnog komada koji rendišemo:
Tupi noževi. Zamenite noževe.
Neravnomerno dovođenje radnog komada.
Dovodite radni komad uz konstantan pritisak i smanjenu brzinu. Nije priključena naprava za odsisavanje
prašine (nema je u sadržaju isporuke). Priključite napravu za odsisavanje prašine.
6. Blokirano izbacivanje ivera kod poravna­vanja i rendisanja:
Nije priključena naprava za odsisavanje
prašine (nema je u sadržaju isporuke). Priključite napravu za odsisavanje prašine. Drvo je prevlažno.
7. Neravnomerna brzina dovođenja radnog komada kod rendisanja:
Prelabav gumeni kaiš. Proverite gumeni kaiš i
prema potrebi ga zamenite. Zaprljan sto za rendisanje (20). Očistite sto
za rendisanje (20) i eventualno ga premažite sredstvom za lakše klizanje.
- 55 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 55Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 55 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 56
RS
9. Zamena mrežnog priključnog voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
10. Čćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova održavanja, čćenja i podešavanja izvucite utikač iz strujne mreže.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Održavanje (slike 1/15)
Upozorenje! Pre svih poslova održavanja izvuci-
te mrežni utikač iz utičnice!
uklanjajte prašinu koja se taloži u otvorima za provetravanje. Površina stolova mora da bude glatka s time da je periodično podmazujete dotičnim sredstvom.
10.2.2 Rezni alat
Nož (21), zasun (22) i blok noževa (23) mo­rate redovito da čistite od smole. Čistite ih s odgovarajućim sredstvom za uklanjanje smole.
10.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10.2.1 Mašina
Nakon oko 10 radnih časova periodički podma­zujte sedeće delove:
Ležajevi dovodnih/odvodnih valjaka (f), proti-
vudarni zahvatači (24) Ležajeve kaišnih kotura i remenica
Šipke s navojem za podešavanje visine stola
rendisaljke (20)
Koristite isključivo suva maziva.
Posmični sto (13), prihvatni sto (14), sto za ren­disanje, dovodni/odvodni valjci i protuudarne kandže (24) moraju u principu da budu bez smo­le. Zaprljani dovodni/odvodni valjci ili protuudarne kandže (24) moraju se očistiti. Da bi se sprečilo pregrejavanje motora, redovno
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 56Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 56 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
- 56 -
Page 57
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
Proizvod ispunjava zahteve EN 61000-3-11 i podleže uslovima specijalnog priključivanja. To znači
da nije dozvoljena upotreba na slobodno odabranim priključnim tačkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može da uzrokuje privremena kolebanja napona.
Proizvod je namenjen isključivo za upotrebu na priključnim tačkama koje
a) ne prekoračuju maksimalnu dozvoljenu impedanciju mreže ili b) čija mogućnost opterećenja trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi. Kao korisnik morate da proverite, ako je potrebno i da se posavetujete s Vašim preduzećem za dis-
tribuciju energije, da li priključna točka na kojoj želite da koristite Vaš proizvod ispunjava jedan od zahteva a) ili b).
- 57 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 57Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 57 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 58
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Klinasti kaiš/pogonski valjci Potrošni materijal/ potrošni delovi* Nož za rendisanje Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 58 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 58Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 58 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 59
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 59 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 59Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 59 27.07.2022 10:19:1827.07.2022 10:19:18
Page 60
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
OFF
ON
Vypínač na přetížení
Pozor! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž.
- 60 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 60Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 60 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 61
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluho­valy osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatkem znalostí, leda že by byly pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1,3,5,6,11)
1. Za-/vypínač
2 Posuvný blok 3 Posuvná tyč 4 Ruční klika 5 Odsávání pilin 6 Paralelní doraz 7 Svěrací páka 8 Držák krytu hoblovacích nožů 9 Nastavovací knofl ík tloušťky třísky 10 Opěrná plocha pro obrobky 11 Gumová botka 12 Kryt hoblovacích nožů 13 Podávací stůl
14 Odebírací stůl 15 Zařízení na seřizování nožů 16 Klíč s vnitřním šestihranem - malý 17 Rozvidlený klíč 18 Stupnice 19 Ukazatel 20 Tloušťkovací stůl 21 Nůž 22 Západka 23 Hoblovací válec 24 Čelisti zabraňující zpětnému vrhu 25 Držák 26 Klíč s vnitřním šestihranem - střední 27 Adaptér odsávání prachu Ø 100 mm 28 Klíč s vnitřním šestihranem - velký 29 Stupnice 30 Ukazatel 31 Zajišťovací knofl ík 32 Zajišťovací knofl ík 33 Matice, samosvorná 34 Fixační šroub pro odsávání prachu 35 Vypínač na přetížení 36 Podložka 37 Šroub s vnitřním šestihranem, krátký 38 Stupnice 39 Ukazatel 40 Zakrývací plech nože 41 Podložka 42 Šroub s vnitřním šestihranem, dlouhý 43 Podložka
2.2 Rozsah dodávky
popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
- 61 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 61Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 61 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 62
Hoblovka
Posuvná tyč
Posuvný blok (2x)
Rozvidlený klíč
Klíč s vnitřním šestihranem, malý
Klíč s vnitřním šestihranem, střední
Klíč s vnitřním šestihranem, velký
Gumová botka (4x)
Montážní materiál
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Tloušťkovací a srovnávací frézka slouží k tloušťkování a srovnávání omítnutého řeziva všeho druhu, čtvercového, obdélníkového nebo zkoseného tvaru.
CZ
4. Technická data
Motor na střídavý proud: .........220-240 V~ 50 Hz
Výkon P: .................................................. 1500 W
Druh krytí: .....................................................IPX0
Max. šířka obrobku: ................................ 204 mm
Max. výška obrobku průchod tloušťky: ... 120 mm
Srovnávací stůl: .............................357 x 210 mm
Tloušťkovací stůl: .......................... 270 x 210 mm
Rychlost posuvu tloušťkovačky: ..............6 m/min
Otáčky naprázdno motor n0: ...............9000 min
Otáčky naprázdno hoblovací nůž: .......9000 min
Max. hloubka zářezu hoblování: ................. 3 mm
Max. hloubka zářezu tloušťkování: ............. 2 mm
Max. sklon paralelního dorazu: ....................... 45°
Odsávání třísek: ..................................Ø 100 mm
Hmotnost: ......................................... cca 26,5 kg
-1
-1
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení.
I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno pra­covním postupem se mohou vyskytnout následu­jící rizika:
Dotyk hoblovacího válce prsty nebo rukama v
místě, které nelze zabezpečit. P ři neodborném zacházení zpětný vrh
obrobků. Poškození sluchu a zranění očí, jakož také
prstů a rukou při nepoužívání potřebného ochranného vybavení. Zdraví škodlivé emise při používání v
uzavřených prostorách bez vhodného odsá­vacího zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
- 62 -
............................................ 3 dB(A)
pA
........................................... 3 dB(A)
WA
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta­vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Nepřetěžujte přístroj. V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
............. 92,9 dB(A)
pA
....... 105,9 dB(A)
WA
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 62Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 62 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 63
CZ
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor! Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími
a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Pravidelně kontrolujte, zda jsou nože (21) a
pojistné západky (22) v hoblovacím válci (23) řádně upevněny (Obrázek 16). Nože (21) smějí z hoblovacího válce (23)
přečnívat maximálně 1,1 mm. Nikdy neodstraňujte ochranné kryty stroje;
pouze za účelem servisu a oprav. Ochranné kryty musí být vždy v pořádku.
Před každým použitím stroje upevněte a zabezpečte ochranné kryty na správném místě. Pokud stroj používáte v uzavřených pros-
torách, připojte na odsávání třísek odsávání prachu (5). Zkontrolujte bezvadnou funkčnost čelistí
zabraňujících zpětnému vrhu (24) (obr. 17). Čelisti se musejí lehce pohybovat tak, aby ve volně visícím stavu ukazovaly dolů. Vždy noste ochranu zraku.
Nikdy neprovádějte konkávní průhyby, čepy
nebo tvary. Tloušťkovací a srovnávací frézku vybalit
a zkontrolovat eventuální poškození při dopravě. Stroj musí být stabilně postaven a vyrovnán.
P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na­montovány. Hoblovací nůž musí mít možnost volného
chodu.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd. P řed zapnutím za-/vypínače (1) se ujistěte,
zda je hoblovací nůž správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí. P řed připojením stroje se ujistěte, zda údaje
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. Vizuálně zkontrolujte, jestli podávací a
výstupní válečky (f) na tloušťkování běží rovnoměrně. (viz obr. 8)
6. Montáž
6.1 Gumové botky (obr. 1-2)
Připevněte čtyři gumové botky (11) pomocí dodaných šroubů s vnitřním šetihranem (37) a podložek (36) na spodní straně přístroje.
6.2 Kryt hoblovacích nožů (obr. 1–3)
Na levou stranu odebíracího stolu (14)
nasaďte držák (8) krytu hoblovacích nožů. Kryt hoblovacích nožů (12) zafixujte pomocí
dodaných podložek (41), zajišťovacího knoflí­ku (31) a matice (33).
6.3 Paralelní doraz (obr. 4/5)
Držák (25) a zakrývací plech (40) nasaďte na
podávací stůl. Dbejte na to, aby otvory držáku a zakrývacího
plechu lícovaly s vnitřními závity podávacího stolu. Přišroubujte držák a zakrývací plech pomocí
dodaných šroubů s vnitřním šestihranem (42) a podložek (43) na podávací stůl (13).
7. Provoz
Pozor: Tloušťkovací a srovnávací frézka byla kon-
cipována speciálně na hoblování tvrdého dřeva. K tomu jsou použity vysokolegované nože (21). Při tloušťkování musí být dotyková plocha obrobku plochá. Pokud jsou obráběny větší nebo těžší obrobky, je nutné přístroj upevnit na místě stání (např. pomocí závitů na spodní straně přístroje).
Za-/vypínač (1) se nalézá na levé straně stro-
je. Na zapnutí stroje stiskněte zelené tlačítko „I“. Na vypnutí stroje stiskněte červené tlačítko „0“. Motor tohoto přístroje je chráněn proti
přetížení pomocí vypínače na přetížení (35). Při překročení jmenovitého proudu vypínač na přetížení přístroj vypne. Po krátké
- 63 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 63Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 63 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 64
CZ
přestávce na ochlazení může být přístroj opět zapnut stisknutím vypínače na přetížení. Při opracovávání dlouhých obrobků
používejte posuvný stůl nebo podobné podpěrné zařízení. Tato dodatečná vybavení jsou k dostání v odborných prodejnách. Musí být umístěna na příváděcí a výstupní straně hoblovky. Nastavení výšky musí být prove­deno tak, aby mohl být obrobek do přístroje přiváděn a zároveň odebrán ve vodorovné poloze.
7.1 Srovnávání
Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími a
seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.1.1 Nastavení (obr. 1/3/5)
Na nastavení výšky podávacího stolu (13)
otáčejte nastavovacím knoflíkem tloušťky třísky (11). Nastavená hloubka řezu může být odečtena na stupnici (18). Pomocí svěrací páky (7) povolte paralelní
doraz (6). Nastavte požadovaný úhel. Nasta­vený úhel může být odečten na stupnici (38). Po provedeném nastavení paralelní doraz (6) opět fixujte pomocí svěrací páky (7).
7.1.2 Montáž odsávání pilin (obr. 6-8/13)
Nasaďte ruční kliku (4) na vzpěru na
odebíracím stole (14). Na nastavení tloušťkovacího stolu (20) do nejnižší polohy otáčejte ruční klikou (4) proti směru hodino­vých ručiček. Nasaďte odsávání pilin (5) na tloušťkovací
stůl (20). Otáčejte ruční klikou (4) ve směru hodino-
vých ručiček tak dlouho, až je odsávání pilin (5) pevně upnuto a výstupek (b) doléhá na bezpečnostní spínač (d). Namontujte adaptér odsávání prachu Ø 100
mm (27) na odsávání pilin (5). Připojte hoblovku na zařízení na odsávání
prachu (není v rozsahu dodávky).
7.1.3 Provoz srovnávacího hoblíku (obr. 9/10)
Povolte zajišťovací knoflík (32) a posuňte
kryt hoblovacích nožů (12) tak dalece, jak to vyžaduje šířka obrobku. Poté opět zajišťovací knoflík (32) utáhněte. Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou
zástrčku se síťovým vedením. Pro zapnutí hoblovky stiskněte zelené tlačítko „I“. Obrobek určený k opracování položte na
podávácí stůl (13). Uchopte oběma rukama posuvné bloky (2) a posouvejte obrobek přes
nože (21) dopředu ve směru odebíracího sto­lu (14). Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte
červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě. Kryt hoblovacích nožů (12) opět uveďte do
výchozí polohy.
7.2 Tloušťkování Varování! Před všemi údržbářskými, čisticími a
seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
7.2.1 Nastavení (obr. 13)
Ruční kliku (4) nasaďte na vzpěru na odebíracím stole (14) a nastavte tloušťkovací stůl (20) na požadovanou výšku. Nastavený úhel může být odečten na stupnici (29).
7.2.2 Montáž odsávání třísek (obr. 11-15)
Povolte zajišťovací knoflík (32) a vytáhněte
kryt hoblovacích nožů (12) tak dalece dopředu, jak je to možné. Nasaďte odsávání třísek (5) na odebírací
stůl (14). Dbejte na to, aby dorazové kolíky a fixační šroub (34) zapadaly vždy do příslušných otvorů a vnitřního závitu na ode­bíracím stole (14) a výstupek (b) doléhal na bezpečnostní spínač (e). Otáčejte fixačním šroubem (34) tak dlouho,
až je odsávání třísek (5) pevně fixováno. Namontujte adaptér odsávání prachu Ø 100
mm (27) na odsávání pilin (5). P řipojte hoblovací frézku na zařízení na
odsávání prachu (není v rozsahu dodávky).
7.2.3 Režim tloušťkování (obr. 11/14)
Na spuštění hoblovací frézky spojte síťovou
zástrčku se síťovým vedením. Pro zapnutí hoblovky stiskněte zelené tlačítko „I“. Obrobek položte na tloušťkovací stůl (20).
Veďte obrobek směrem k podávacímu stolu (13). Po ukončení práce stroj vypněte. Stiskněte
červené tlačítko „0“. Poté stroj odpojte od sítě. U delších obrobků použijte vytahovací
opěrnou plochu pro obrobky (10).
- 64 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 64Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 64 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 65
CZ
7.3 Výměna nožů (obr. 16) Varování! Před výměnou nožů zásadně
vytáhněte síťovou zástrčku. Nastavte podávací stůl na maximální hloubku
hoblování. (viz 7.1.1) Odstraňte paralelní doraz v opačném pořadí,
než jak je popsáno v bodě 6.3. Vytáhněte kryt hoblovacích nožů (12) tak
dalece dopředu, aby byl pokud možno celý hoblovací válec (23) volně přístupný. Upínací šrouby (c) povolte otáčením do-
daným rozvidleným klíčem (17) ve směru hodinových ručiček. Hoblovací válec (23) natočte tak, aby mohla být pojistná západka (22) s nožem (21) vytažena. Vyčistěte všechny relevantní díly a drážky
nožů v hoblovacím válci (23). Opět vsaďte pojistnou západku (22) s no-
vým nožem (21) a vyrovnejte je bočně podle hoblovacího válce. Zařízení na seřizování nožů (15) nasaďte na
hoblovací válec tak, jak je znázorněno na obr.
18. Dbejte na to, aby se nůž (21) na obou stranách dotýkal zařízení na seřizování nožů (15). Dbejte na to, aby nůž dosáhl stejné pra­covní výšky jako odebírací stůl. Utáhněte upínací šrouby (c) pomocí dodané-
ho rozvidleného klíče (17). Kryt hoblovacích nožů (12) opět dejte do
správné polohy tak, aby byl nůž (21) zakrytý.
Varování!
Používejte výhradně nože doporučené výrobcem pro tento přístroj. Při použití jiných nožů existu­je nebezpečí zranění z důvodů ztráty kontroly. Vyhýbejte se překroucení a možného utržení závitů. Pojistné západky (22) nebo šrouby s opotřebovaným závitem musí být okamžitě nahrazeny.
8. Vyhledávání a odstranění poruch
1. Stroj se nenechá zapnout:
Žádný proud. Zkontrolujte zásobování prou-
dem. Opotřebované uhlíkové kartáčky.
Opotřebované uhlíkové kartáčky nechte vyměnit odborným elektrikářem. Bezpečnostní spínač (d/e) není aktivován.
3. Stroj se při hoblování zastaví:
Tupé nože nebo moc rychlé podávání.
Vyměnit nože, resp. snížit rychlost podávání.
4. Ztráta rychlosti při hoblování:
Moc velká hloubka řezu. Hloubku řezu snížit.
Moc vysoká podávací rychlost. Podávací
rychlost snížit. Tupé nože. Nože vyměnit.
5. Špatný stav povrchu ohoblovaného obrobku:
Tupé nože. Nože vyměnit.
Nerovnoměrné podávání. Obrobek posouvat
s konstantním tlakem a sníženou rychlostí podávání. Zařízení na odsávání prachu (není v roz-
sahu dodávky) není připojeno. Zařízení na odsávání prachu připojit.
6. Vyhazování třísek při srovnávání nebo tloušťkování blokováno:
Zařízení na odsávání prachu (není v roz-
sahu dodávky) není připojeno. Zařízení na odsávání prachu připojit. D řevo je moc vlhké.
7. Nerovnoměrná rychlost podávání při tloušťkování:
Pryžový řemen moc volný. Pryžový řemen
zkontrolovat a popřípadě vyměnit. Tloušťkovací stůl (20) znečištěn. Tloušťkovací
stůl (20) vyčistit a popřípadě namazat mazi­vem.
9. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
2. Stroj se při chodu naprázdno vypne:
Výpadek proudu (zkontrolovat pojistky). Po-
jistku nechat vyměnit odborným elektrikářem.
- 65 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 65Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 65 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 66
CZ
10. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi údržbářskými, čisticími a seřizovacími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
10.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
10.2 Údržba (obr. 1/15)
Varování! Před veškerými údržbovými pracemi
vytáhněte síťovou zástrčku!
10.2.1 Stroj
Periodicky zhruba každých 10 provozních hodin namažte následující díly:
ložiska podávacích/výstupních válečků (f),
čelistí zabraňujících zpětnému rázu (24). ložiska řemenice
závitové tyče na nastavení výšky
tloušťkovacího stolu (20)
Používejte výhradně tuhá maziva.
10.2.2 Řezné nástroje
Z nožů (21), pojistných západek (22) a hoblovacího válce (23) musí být pravidelně odstraňována pryskyřice. Čistěte je příslušnými prostředky na odstraňování pryskyřice.
10.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Podávací stůl (13), odebírací stůl (14), tloušťkovací stůl, podávací/výstupní válečky a čelisti zabraňující zpětnému vrhu (24) musí být zásadně udržovány prosté pryskyřice. Znečištěné podávací/výstupní válečky nebo čelisti zabraňující zpětnému vrhu (24) musí být vyčištěny. Aby se zabránilo přehřátí motoru, je třeba pravidelně odstraňovat prach, který se usadil ve větracích otvorech. Zlepšete klouzavost stolů tím, že je periodicky ošetříte mazivy.
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 66Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 66 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
- 66 -
Page 67
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Přístroj splňuje požadavky normy EN 61000-3-11 a podléhá speciálním podmínkám připojení. To
znamená, že není přípustné používání na libovolných přípojných bodech. Přístroj může při nepříznivých síťových poměrech vést k dočasným kolísáním napětí.
Přístroj je určen výhradně pro použití na přípojných bodech, které
a) nepřekračují maximální přípustnou impedanci sítě Z sys, nebo b) mají dlouhodobé proudové zatížení sítě minimálně 100 A na fázi. Coby uživatel musíte zabezpečit, pokud nutno za konzultace se svým energetickým podnikem,
aby Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provozovat, splňoval jeden z obou jmenovaných požadavků a) nebo b.
- 67 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 67Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 67 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 68
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Klínový řemen/hnací kladky Spotřební materiál/spotřební díly* Hoblovací nůž Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 68 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 68Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 68 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 69
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 69 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 69Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 69 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 70
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
OFF
ON
Ochranný vypínač
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža.
- 70 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 70Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 70 27.07.2022 10:19:1927.07.2022 10:19:19
Page 71
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho mohli používať osoby (vrátane detí) s obmedzený­mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, také používanie je možné len v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom hrať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (Slika 1,3,5,6,11)
1. Vypínač zap/vyp
2 Posuvný blok 3 Posuvný prípravok 4 Ručná kľuka 5 Odsávanie pilín 6 Paralelný doraz 7 Blokovacia páka 8 Držiak krytu hobľovacieho noža 9 Nastavovacia skrutka pre hĺbku triesky
10 Podložka pre obrobok 11 Gumená pätka 12 Kryt hobľovacieho noža 13 Posuvný stôl 14 Odoberací stôl 15 Nastavovací blok čepelí 16 Imbusový kľúč - malý 17 Vidlicový kľúč 18 Stupnica 19 Ukazovateľ 20 Hrúbkovací hobľovací stôl 21 Nôž 22 Zarážka 23 Nožový blok 24 Výstupky proti spätnému nárazu 25 Držiak 26 Imbusový kľúč - stredný 27 Adaptér na vysávač Ø 100 mm 28 Imbusový kľúč - veľký 29 Stupnica 30 Ukazovateľ 31 Aretačné tlačidlo 32 Aretačné tlačidlo 33 Matica, samoistiaca 34 Fixačná skrutka odsávania pilín 35 Ochranný spínač 36 Podložka 37 Skrutka s vnútorným šesťhranom, krátka 38 Stupnica 39 Ukazovateľ 40 Krycí plech pre nôž 41 Podložka 42 Skrutka s vnútorným šesťhranom, dlhá 43 Podložka
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
- 71 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 71Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 71 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 72
SK
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Hobľovacia fréza
Posuvný prípravok
Posuvný blok (2x)
Vidlicový kľúč
Imbusový kľúč, malý
Imbusový kľúč, stredný
Imbusový kľúč, veľ
Gumená pätka (4x)
Montážny materiál
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Táto hrúbkovacia a zrovnávacia fréza slúži na zrovnávanie a hrúbkovanie všetkých druhov rez­ného dreva, ktoré majú štvorcový, obdĺžnikovitý alebo skosený tvar.
Prístroj sa smie používať len na ten účel, na ktorý bol určený.
Napriek správnemu účelovému použitiu sa niek­toré špecifi cké rizikové faktory nemôžu celkom vylúčiť. V závislosti od patričného priebehu práce môže dôjsť k vzniku nasledovných druhov pora­není:
Kontakt prstov alebo dlaní s nožovým
hriadeľom v oblasti, kam nie je možné vidieť. Pri nesprávnom zaobchádzaní s obrobkami
môže od nich hroziť spätný náraz. Poškodenie sluchu a zraku, ako aj pora-
nenie prstov a rúk, hrozí v prípade, že sa nepoužívajú potrebné ochranné vybavenia. Zdraviu škodlivé emisie hrozia pri používaní
prístroja v uzatvorených miestnostiach bez použitia vhodného odsávacieho zariadenia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Motor na striedavý prúd: ........220-240 V ~ 50 Hz
Výkon P: .................................................. 1500 W
Druh ochrany: ...............................................IPX0
Maximálna šírka obrobku: ...................... 204 mm
Maximálna výška obrobku -
hrúbková priechodnosť: ......................... 120 mm
Vyrovnávací hobľovací stôl: ...........357 x 210 mm
Hrúbkovací hobľovací stôl: ............270 x 210 mm
Rýchlosť posuvu pri hrúbkovaní: .............6 m/min
Otáčky motora pri voľnobehu n Otáčky hobľovacieho
noža pri voľnobehu: ............................9000 min
Maximálna hĺbka zárezu pri hobľovaní: ...... 3 mm
Maximálna hĺbka zárezu pri hrúbkovaní: .... 2 mm
Maximálny sklon paralelného dorazu: ............45°
Odsávanie triesok: ..............................Ø 100 mm
Hmotnosť: ............................................ ca 26,5 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
.......................................3 dB(A)
pA
...................................... 3 dB(A)
WA
: .........9000 min
0
............. 92,9 dB(A)
pA
....... 105,9 dB(A)
WA
-1
-1
- 72 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 72Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 72 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 73
SK
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Skontrolujte, či sú výstupky proti spätnému
nárazu (24) v bezchybne funkčnom stave (obr. 17). Výstupky musia byť ľahko pohy­blivé, tak aby smerovali voľne visiac smerom nadol. Používajte vždy ochranu zraku.
Nikdy nevyrezávajte priehlbiny, čapy alebo
formy. Vyberte prístroj z obalu a skontrolujte, či
počas transportu nedošlo k jeho prípadnému poškodeniu. Prístroj musí byť postavený stabilne a vodo-
rovne. Pred uvedením do prevádzky sa musia správ-
ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné prípravky. Hobľovací nôž sa musí voľne pohybovať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované iným spô-
sobom, je potrebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp (1),
presvedčte sa o tom, že je hobľovací nôž správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí. Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete
o tom, že údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete. Vizuálne skontrolujte, či rovnomerne bežia
privádzacie a výstupné valce (f) na hrúbkova­nie (pozri obr. 8).
6. Montáž
Výstraha! Pred všetkými údržbovými,
čistiacimi a nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete. Pravidelne kontrolujte, či sú nože (21) a
priečka (22) pevne dotiahnuté v nožovom blo­ku (23). (Obrázok 16) Nože (21) smú pretŕčať ponad nožový blok
(23) maximálne 1,1 mm. Nikdy neodstraňujte bezpečnostné kryty
prístroja, jedine v prípade potreby opráv ale­bo pri odovzdávaní prístroja zákazníckemu servisu. Bezpečnostné kryty musia byť vždy
v neporušenom stave. Pred každým použitím prístroja vždy upevnite a poistite bezpečnostné kryty na tom mieste, kam pat­ria. Keď používate stroj v uzatvorených priesto-
roch, pripojte odsávač prachu na prírubu odsávania pilín (5).
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 73Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 73 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
6.1 Gumené pätky (obr. 1-2)
Pripevnite štyri gumené pätky (11) pomocou priložených imbusových skrutiek (37) a podložiek (36) na spodnej strane prístroja.
6.2 Kryt hobľovacieho nože (obr. 1-3)
Nasaďte držiak (8) krytu hobľovacieho noža
na ľavej strane odoberacieho stola (14). Pripevnite kryt hobľovacieho noža (12) pomo-
cou priložených podložiek (41), aretačného tlačidla (31) a matice (33).
6.3 Paralelný doraz (obr. 4/5)
Nasaďte držiak (25) a krycí plech (40) na
posuvný stôl. Dbajte na to, aby sa otvory v držiaku a kry-
com plechu správne prekrývali so závitovými otvormi v posuvnom stole. Priskrutkujte držiak a krycí plech pomocou
priložených skrutiek s vnútorným šesťhranom
- 73 -
Page 74
SK
(42) a podložiek (43) na posuvný stôl (13).
7. Prevádzka
Pozor: Hrúbkovacia a vyrovnávacia frézka bola
zostrojená špeciálne na hobľovanie tvrdého dre­va. K tomu sa používajú vysoko legované nože (21). Pri hrúbkovacom hobľovaní musí byť kon­taktná plocha obrobku plochá. Pokiaľ sa obrábajú väčšie alebo ťažšie obrobky, je potrebné, aby sa stroj pripevnil na stabilnej ploche (napr. pomocou závitov na spodnej strane stroja).
Vypínač zap/vyp (1) sa nachádza na ľavej
strane stroja. Stroj zapnite stlačením ze­leného tlačidla „I“. Stroj vypnite stlačením červeného tlačidla „0“. Motor tohto prístroja je zabezpečený proti
preťaženiu záťažovým vypínačom (35). Pri prekročení nominálneho prúdu záťažový vypínač vypne prístroj. Po krátkej fáze schladenia môže byť prístroj znovu zapnutý stlačením záťažového vypínača. Používajte pri obrábaní dlhých obrobkov
rolovacie stoly alebo podobné podperné príp­ravky. Toto dodatočné vybavenie je možné zakúpiť v odborných predajniach. Musia sa umiestniť na privádzacej ako aj výstupnej strane hobľovačky. Výškové nastavenie sa musí nastaviť tak, aby sa obrobok mohol viesť do stroja vo vodorovnej polohe a zároveň vyberať von zo stroja vo vodorovnej polohe.
7.1 Vyrovnávacie hobľovanie
Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a
nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
7.1.1 Nastavenie (obr. 1/3/5)
Otáčajte nastavovaciu skrutku pre hĺbku trie-
sok (9), aby ste nastavili výšku posuvného stola (13). Nastavená hĺbka rezu sa dá odčítať na stupnici (18). Povoľte paralelný doraz (6) pomocou upína-
cej páky (7). Nastavte želaný uhol. Nastavený uhol sa dá odčítať na stupnici (38). Po nas­tavení opätovne upevnite paralelný doraz (6) pomocou upínacej páky (7).
7.1.2 Inštalácia odsávania pilín (obr. 6-8/13)
Nasaďte ručnú kľuku (4) na kolík na odobe-
racom stole (14). Otáčajte ručnou kľukou (4) proti smeru hodinových ručičiek a umiestnite tak hrúbkovací hobľovací stôl (20) do jeho najnižšej polohy.
Nasaďte odsávanie pilín (5) na hrúbkovací
hobľovací stôl (20). Otáčajte ručnou kľukou (4) v smere hodi-
nových ručičiek, pokiaľ nebude odsávanie pilín (5) pevne upnuté a výčnelok (b) nebude doliehať na bezpečnostný spínač (d). Zapojte vysávací adaptér Ø 100 mm (27) na
odsávanie pilín (5). Zapojte hobľovací stroj na odsávacie zariade-
nie (nie je v objeme dodávky).
7.1.3 Prevádzka vyrovnávania (obr. 9/10)
Otvorte aretačné tlačidlo (32) a posuňte kryt
hobľovacieho noža (12) do takej vzdialenosti, aká je potrebná pre danú šírku obrobku. Po­tom znovu pevne dotiahnite aretačné tlačidlo (32). Spojte sieťový konektor so sieťovým ve-
dením. Stlačte zelené tlačidlo „I“, aby ste zapli hobľovací stroj. Položte obrobok, ktorý sa má obrábať, na
posuvný stôl (13). Obidvomi rukami uchopte posuvné bloky (2) a posúvajte obrobok do­predu v smere odoberacieho stola (14) cez nože (21). Po ukončení práce vypnite stroj. Stlačte za
týmto účelom červené tlačidlo „0“. Stroj nás­ledne odpojte zo siete. Dajte kryt hobľovacieho noža (12) opäť do
svojej polohy.
7.2 Hrúbkovacie hobľovanie Výstraha! Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a
nastavovacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
7.2.1 Nastavenie (obr. 13)
Nasaďte ručnú kľuku (4) na podperu na odober­acom stole (14) a otáčajte hrúbkovací hobľovací stôl (20) na požadovanú výšku. Nastavený uhol sa dá odčítať na stupnici (29).
7.2.2 Upevnenie odsávania triesok (obr. 11-15)
Povoľte aretačné tlačidlo (32) a vytiahnite kryt
hobľovacieho noža (12) tak ďaleko ako sa len dá dopredu. Nasaďte odsávanie pilín (5) na odoberací
stôl (14). Dbajte na to, aby dorazové kolíky a fixačná skrutka (34) vždy zasahovali do otvorov a vnútorného závitu na odobera­com stole (14) a výčnelok (b) doliehal na bezpečnostný spínač (e). Otáčajte fixačnou skrutkou (34), pokiaľ sa
odsávanie pilín (5) pevne nezafixuje. Zapojte vysávací adaptér Ø 100 mm (27) na
- 74 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 74Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 74 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 75
SK
odsávanie pilín (5). Pripojte hobľovací stroj na zariadenie odsáva-
nia triesok (nie je súčasťou dodávky).
7.2.3 Prevádzka hrúbkovania (obrázok 11/14)
Spojte sieťový konektor so sieťovým ve-
dením. Stlačte zelené tlačidlo „I“, aby ste zapli hobľovací stroj. Položte obrobok na hrúbkovací hobľovací stôl
(20). Zaveďte obrobok v smere posuvného stola (13). Po ukončení práce vypnite stroj. Stlačte za
týmto účelom červené tlačidlo „0“. Odpojte stroj následne od siete. V prípade dlhších obrobkov používajte
vyťahovaciu podložku na obrobok (10).
7.3 Výmena nožov (obr. 16)
Výstraha! Vytiahnite v zásade sieťovú
zástrčku skôr, než začnete vymieňať nože. Nastavte posuvný stôl na maximálnu hĺbku
hobľovania (pozri 7.1.1). Odoberte paralelný doraz v obrátenom po-
radí, než je opísané v bode 6.3. Vytiahnite kryt hobľovacieho noža (12) tak
ďaleko ako sa len dá dopredu, tak aby celý nožový blok (23) voľne ležal. Povoľte napínacie skrutky (c) tak, že ich
budete otáčať v smere hodinových ručičiek pomocou priloženého vidlicového kľúča (17). Otočte nožový blok (23) tak, aby sa poistka (22) s nožom (21) dali vytiahnuť von. Vyčistite všetky príslušné časti ako nožové
drážky v nožovom bloku (23). Znovu založte poistku (22) spolu s novým
nožom (21) a vyrovnajte ich bočne na nožovom bloku. Posaďte nastavovací blok čepelí (15) tak, ako
to je znázornené na obrázku 18 na nožový blok. Dbajte na to, aby sa nôž (21) na obid­voch stranách dotýkal nastavovacieho bloku čepelí (15). Dbajte na to, aby nôž dosiahol rovnakú pracovnú výšku ako výstupný stôl. Dotiahnite upínacie skrutky (c) pomocou
priloženého vidlicového kľúča (17). Zasuňte kryt hobľovacieho noža (12) opäť do
svojej polohy tak, aby bol nôž (21) zakrytý.
Výstraha!
Používajte výlučne len nože, ktoré sú výrob­com odporúčané pre tento prístroj. V prípade použitia iných nožov vzniká riziko poranenia, zapríčineného stratou kontroly. Zabráňte pretočeniu a možnému povoleniu závi­tov. Poistky (22) alebo skrutky s opotrebovanými závitmi sa musia okamžite vymeniť za nové.
8. Hľadanie a odstraňovanie porúch
1. Stroj sa nedá zapnúť:
Bez elektrického prúdu. Skontrolujte elekt-
rické napájanie. Uhlíkové kefky opotrebované. Nechajte uhlí-
kové kefky vymeniť odbornému elektrikárovi. Bezpečnostný spínač (d/e) nie je aktivovaný.
2. Stroj sa vypína vo voľnobehu:
Výpadok elektrického prúdu (skontrolujte
poistky). Poistky nechajte vymeniť odbor­nému elektrikárovi.
3. Stroj zastane v prevádzke hobľovania:
Tupé nože alebo príliš rýchle privádzanie.
Vymeniť nože resp. znížiť rýchlosť privádza­nia.
4. Strata rýchlosti v prevádzke hobľovania:
Príliš veľká hĺbka rezu. Zmenšiť hĺbku rezu.
Príliš vysoká rýchlosť privádzania. Znížiť
rýchlosť privádzania. Tupé nože. Nože vymeniť.
5. Zlý povrchový stav hobľovaného obrobku:
Tupé nože. Nože vymeniť.
Nepravidelné privádzanie. Obrobok privádzať
pri konštantnom tlaku a pri zníženej rýchlosti. Zariadenie na odsávanie prachu (nie je v ob-
jeme dodávky) nie je pripojené. Zariadenie na odsávanie prachu pripojiť.
6. Vyhadzovanie triesok pri vyrovnávacom alebo hrúbkovacom hobľovaní zablokova­né:
Zariadenie na odsávanie prachu (nie je v ob-
jeme dodávky) nie je pripojené. Zariadenie na odsávanie prachu pripojiť. Drevo je príliš vlhké.
- 75 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 75Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 75 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 76
SK
7. Nerovnomerná rýchlosť privádzania pri hrúbkovacom hobľovaní:
Gumený remeň príliš voľný. Skontrolujte gu-
mový remeň a v prípade potreby ho vymeňte. Hrúbkovací hobľovací stôl (20) znečistený.
Hrúbkovací hobľovací stôl (20) vyčistite a v prípade potreby ošetrite klzným prostried­kom.
9. Výmena sieťového prípojného
vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
10. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými, čistiacimi a nastavo­vacími prácami odpojte zástrčku zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Údržba (obr. 1/15) Výstraha! Vytiahnite pred akýmikoľvek
údržbovými prácami sieťovú zástrčku!
10.2.1 Stroj
Po približne 10 prevádzkových hodinách namažte nasledovné časti:
Ložiská privádzacích / výstupných valcov (f),
výstupkov proti spätnému nárazu (24) Ložisko remenice a remeňového kotúča
Závitové tyče pre nastavenie výšky hrúbkova-
cieho hobľovacieho stola (20)
Používajte výlučne suché mazacie prostriedky.
Posuvný stôl (13), odoberací stôl (14), hrúbkovací hobľovací stôl, vstupné/výstupné valce a príprav­ky proti spätnému úderu (24) sa musia udržiavať tak, aby sa na nich nenachádzala živica. Znečistené vstupné/výstupné valce alebo príprav­ky proti spätnému úderu (24) sa musia vyčistiť. Aby sa zabránilo prehriatiu motora, musí sa pra­videlne odstraňovať prach, ktorý sa usadzuje vo vetracích otvoroch. Kĺzavé vlastnosti stolov zlepšíte tak, že ich budete pravidelne ošetrovať klzným prostriedkom.
10.2.2 Rezný nástroj
Nože (21), poistka (22) a nožový blok (23) sa musia pravidelne čistiť od živice. Vyčistite ich príslušným odstraňovačom živice.
10.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
- 76 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 76Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 76 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 77
SK
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
12. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 77 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 77Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 77 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 78
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Výrobok spĺňa požiadavky smernice EN 61000-3-11 a podlieha zvláštnym podmienkam pre pripoje-
nie. To znamená, že nie je prípustné používanie na ĺubovoľných prípojných bodoch. Prístroj môže pri nepriaznivých sieťových podmienkach viesť krechodným výkyvom napätia.
Výrobok je určený výhradne len pre používanie na takých prípojných bodoch, ktoré
a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impedanciu Z sys, alebo b) majú hodnotu zaťažiteľnosti siete permanentným prúdom minimálne 100 Afázu. Ako prevádzkovateľ musíte zabezpečiť, v prípade potreby po konzultácii s vašim dodávateľom
elektrickej energie, aby váš prípojný bod, na ktorom chcete používať tento výrobok, spĺňal jeden z oboch uvedených požiadaviek a) alebo b).
- 78 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 78Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 78 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 79
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Klinový remeň/hnacie valčeky Spotrebný materiál / spotrebné diely* Hobľovací nôž Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 79 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 79Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 79 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 80
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 80 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 80Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 80 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Page 81
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Stationäre Hobelmaschine* TC-SP 204 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH Zertifi zierstellen (NB 0123); Ridlerstraße 65; 80339 München; Germany Reg. No.: M6A 024192 1988 Rev.00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-3; EN IEC 55014-1;
EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 30.05.2022
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR028178 Art.-No.: 44.199.55 I.-No.: 21021 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Stationary planer · F Raboteuse stationnaire · I Pialla a fi lo e spessore · DK/N Stationær høvlemaskine · S Stationär hyvel · CZ Stacionární hoblovka · SK Stacionárna hobľovačka · NL Stationaire schaafmachine · E Cepilladora estacionaria · FIN Oikotasohöylä · SLO Stacionarni stroj za skobljanje · H Stacioneri gyalugép · RO Maşină de rindeluit staţionară · GR Σταθερή ηλεκτρική πλάνη · P Plaina de mesa · HR/BIH Stacionarna blanjalica · RS Stacionarno rende · PL Wyrówniarko - grubościówka · TR Tezgah Planya · RUS Стационарный строгальный станок · EE Statsionaarne höövelpink
· LV Stacionārā ēvelmašīna · LT Stacionari obliavimo mašina · BG Абрихт · UKR Стаціонарний токарний верстат · MK Статичен
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 81Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 81 27.07.2022 10:19:2027.07.2022 10:19:20
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 81 -
Jeff Dong/Product-Management
струг
Page 82
- 82 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 82Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 82 27.07.2022 10:19:2127.07.2022 10:19:21
Page 83
- 83 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 83Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 83 27.07.2022 10:19:2127.07.2022 10:19:21
Page 84
- 84 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 84Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 84 27.07.2022 10:19:2127.07.2022 10:19:21
Page 85
- 85 -
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 85Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 85 27.07.2022 10:19:2127.07.2022 10:19:21
Page 86
EH 07/2022 (02)
Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 86Anl_TC_SP_204_SPK4.indb 86 27.07.2022 10:19:2127.07.2022 10:19:21
Loading...