Einhell TC-MS 2112 T User guide

D Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
SLO Originalna navodila za uporabo
Čelilna in zajeralna žaga z namizjem
Fejező-sarkaló fűrész felsőasztallal
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Pila za prorezivanje i koso rezanje
s gornjim stolom
RS Originalna uputstva za upotrebu
Testera za prorezivanje i koso rezanje sa gornjim stolom
CZ Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s horním stolem
SK Originálny návod na obsluhu
Kapovacia a pokosová píla s horným stolom
TC-MS 2112 T
4
Art.-Nr.: 43.003.17 I.-Nr.: 11025
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 1Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 1 18.09.2015 09:01:5018.09.2015 09:01:50
1
17 18 25
28
16
4
14
39
2
15
13 12
11
37
8 10 20
29
120
19
2913
3
3
7
36
21
24
23
c
b
22
- 2 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 2Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 2 18.09.2015 09:01:5018.09.2015 09:01:50
4 5
17
16
34
26
2818c
27
25
4 a
b
6 7
29
30
d
8 9
26
27
26
25
28 18
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 3Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 3 18.09.2015 09:01:5318.09.2015 09:01:53
17
16
- 3 -
10 11
39
40
2
7
10
811
12 13
14 15
b
22
16
39
39
10
10
35
34
33
- 4 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 4Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 4 18.09.2015 09:01:5418.09.2015 09:01:54
19
21
5
16 17
a
18 19
31
20 21
c
e
b
d
a
11
b
8
f
5
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 5Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 5 18.09.2015 09:01:5718.09.2015 09:01:57
37
- 5 -
39
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf
oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden.
- 6 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 6Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 6 18.09.2015 09:02:0018.09.2015 09:02:00
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
1. Entriegelungsknopf
2. Handgri
3. Ein,- Ausschalter für Kappbetrieb
4. Ein,- Ausschalter für Tischbetrieb
5. Sägeblatt
6. Sägeblattschutz beweglich
7. Anschlagschiene
8. Drehtisch
9. unterer Sägetisch
10. Feststellschraube für Drehtisch
11. Skala
12. Tischeinlage unte
13. Aufnahme für Werkstückaufl age
14. untere Sägeblattabdeckung
15. Feststellmutter
16. Sägetisch
17. oberer Sägeblattschutz
18. Quer- bzw. Parallelanschlag
19. Inbusschlüssel
20. Werkstückaufl age
21. Stirnlochschlüssel
22. Spannschraube
23. Sicherungsbolze
24. Verriegelungshebel
25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung
26. Rändelschraube
27. Anschlagschiene
28. Feststellschraube für Schnittbreite
29. Schiebestock
30. Spaltkeil
31. Absaugstutze
32. Inbusschraube
33. Kreuzschlitzschraube
34. Tischeinlage obe
35. Außenfl ansch
36. Feststellschraube für Werkstückaufl age
37. Klemme
38. Griff mulde
39. verschiebbare Anschlagschiene
40. Feststellschraube für verschiebbare An­schlagschiene
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Quer- bzw. Parallelanschlag
Schiebestock
- 7 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 7Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 7 18.09.2015 09:02:0018.09.2015 09:02:00
D
Werkstückauflage
Stirnlochschlüssel
Inbusschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch dient zum Kappen sowie zum Längs- und Querschnei­den (nur mit Queranschlag) von Holz und Kunst­stoff , entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Rundhölzer dürfen nur mit einer geeig­neten Vor-richtung geschnitten werden. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
decktem Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung/-frequenz ................230V ~ 50 Hz
Leistung ............................................... 1200 Watt
Betriebsart ....................................................... S1
Leerlaufdrehzahl n0 .............................4500 min
Hartmetallsägeblatt ............ø 210 x ø 30 x 2,5 mm
Anzahl der Zähne............................................. 24
Absauganschluß .....................................ø 35 mm
Standfl äche ....................................400 x 325 mm
Gewicht ........................................................10 kg
Als Tischsäge:
Sägetisch .......................................360 x 250 mm
Schnitttiefe ............................................. 0-33 mm
Größter Querschitt
des Werkstückes ............................15,5 x 33 mm
Mindestgröße
des Werkstückes ...................... 30 x 10 x 100 mm
Parallelanschlag ......... schwenkbar -30° bis + 30°
Als Kappsäge:
Schwenkbereich ...........................-45° / 0° / +45°
Gehrungsschnitt .................. 0° bis 45° nach links
Sägebreite bei 90° ...........................120 x 55 mm
Sägebreite bei 45° ............................ 65 x 55 mm
Sägebreite bei 2 x 45°
(Doppelgehrungsschnitt) .................. 40 x 23 mm
Mindestgröße
des Werkstückes ...................... 30 x 10 x 100 mm
-1
- 8 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 8Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 8 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 99 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 112 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 2,162 m/s
h
2
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universal-Untergestell o. ä. mit 4 Schrauben festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, daß die Daten auf dem Typen­schild mit den Netzdaten übereinstimmen. Befestigen Sie die Klemme (37) an der Ober-
seite der Anschlagschiene mit der Schraube.
- 9 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 9Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 9 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1/3/16)
Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in
die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an der Geräteseite stecken und mit den Schrau­ben (36) fixieren. Um ein Kippen der Säge nach hinten zu ver-
meiden müssen die beiden Stützfüße (a) links und rechts an der Hinterseite der Säge, wie in Bild 16 gezeigt, mit je 2 Schrauben befestigt werden.
5.2 Umstellung der Kombisäge (Abb. 1/2/3)
Die Säge hat zwei Arbeitsstellungen: A: Tischkreissäge (Abb. 1) B: Kapp- und Gehrungssäge (Abb.2)
Die Umstellung der Kombisäge ist genau nach folgenden Verfahren und Schritt für Schritt durchzuführen, ansonsten können die Bauteile beschädigt werden.
Achtung: Netzstecker ziehen, bevor Sie die Säge umstellen!
Im Lieferzustand befi ndet sich die Säge im Betriebszustand A (Tischkreissäge)
5.2.1 Umstellen der Säge auf Kappbetrieb
Lockern Sie zuerst die Feststellmutter (15)
Sägetisch (16) mit einer Hand nach oben
bewegen und gleichzeitig mit der anderen Hand den Maschinenkopf mit dem Handgriff (2) nach unten drücken. Sägeblatt (5) muß komplett im Schlitz des Sägetisches (16) ver­schwinden. Feststellmutter (15) wieder festziehen.
Die Verriegelungsgabel (24) hat sich dadurch
nach oben bewegt und den Sicherungsbol­zen (23) freigegeben. Maschinenkopf mit dem Handgriff (2) nach
unten drücken und Sicherungsbolzen (23) herausziehen. Dadurch wird der Schalter (4) für den Tischbetrieb stromlos geschaltet und der Schalter (3) für Kappbetrieb an Spannung gelegt. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt
die Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) nicht loslassen, sondern Maschinen­kopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. Untere Sägeblattabdeckung (14) abnehmen.
Jetzt ist die Säge auf Kappbetrieb umgestellt.
5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb
Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8)
auf 0° stellen. Feststellschrauben (10) und Spannschraube
(22) fixieren. Untere Sägeblattabdeckung (14) auf den
Drehteller (8) aufsetzen, dabei müssen die beiden hinteren Füße der Abdeckung (14) fest hinter die Anschlagschiene (7) einrasten. Lockern Sie zuerst die Feststellmutter (15)
Sägetisch (16) mit einer Hand nach oben
bewegen und gleichzeitig mit der anderen Hand den Maschinenkopf mit dem Handgriff (2) nach unten drücken. Sägeblatt (5) muß komplett im Schlitz des Sägetisches (16) ver­schwinden. Feststellmutter (15) wieder festziehen.
Entriegelungsknopf (1) drücken und Maschi-
nen-kopf mit dem Handgriff (2) absenken, bis der untere Sägeblattschutz (14) das Säge­blatt vollständig abdeckt. Sicherungsbolzen (23) hineinschieben, um
die Säge in der unteren Position zu fixieren, dadurch wird die Netzspannung wieder von Schalter (3) auf Schalter (4) umgelei­tet. Feststellmutter (15) lösen und Sägetisch (16)
auf die gewünschte Schnittiefe absenken. Feststellmutter (15) wieder fixieren.
Durch das Absenken des Sägetisches (16)
wird der Sicherungsbolzen (23) mittels der Verriegelungsgabel (24) blockiert, so daß er nicht herausgezogen werden kann. Jetzt ist die Säge wieder auf Tischbetrieb
umgestellt.
5.3 Säge einstellen. (Abb. 1/2)
Zum Verstellen des Drehtellers (8) die
Feststellschraube (10) ca. 2 Umdrehungen lockern. Der Drehteller (8) besitzt Raststellungen bei
0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°, 35°, 40° und 45°. Sobald der Drehteller (8) eingerastet ist, muß
die Stellung durch festdrehen der Feststell­schraube (10) zusätzlich fixiert werden. Sollten andere Winkelstellungen benötigt
werden, so wird der Drehteller (8) nur über die Feststellschraube (10) fixiert. Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes nach unten und gleichzeitiges heraus­ziehen des Sicherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt. Sicherungsbolzen (23) um 90° drehen, damit der Maschinen-
- 10 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 10Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 10 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
kopf entriegelt bleibt. Maschinenkopf nach oben schwenken.
Der Maschinenkopf kann durch lösen der
Spannschraube (22) nach links auf max. 45° geneigt werden. Netzspannung mit Spannungsangabe auf
dem Datenschild auf Übereinstimmung prü­fen und Gerät anstecken.
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp­schnitt 90° (Abb. 19/20)
Den Maschinenkopf nach unten senken und
mit dem Sicherungsbolzen (23) fixieren. Spannschraube (22) lockern.
Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5)
und Drehtisch (8) anlegen. Gegenmutter (b) lockern und die Justier-
schraube (c) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° beträgt. Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmut-
ter (b) wieder festziehen.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh­rungsschnitt 45° (Abb. 19/20)
Den Maschinenkopf nach unten senken und
mit dem Sicherungsbolzen (23) fixieren. Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links, auf 45° neigen. 45°-Anschlagwinkel (f) zwischen Sägeblatt
(5) und Drehtisch (8) anlegen. Gegenmutter (d) lockern und Justierschraube
(e) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) genau 45° beträgt. Gegenmutter (d) wieder festziehen um diese
Einstellung zu fixieren.
5.6 Spanabsaugung (Abb. 18)
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (31)
für Späne ausgestattet. Sie kann so auf einfache Weise an alle Span-
ab-saugungen angeschlossen werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen sie regelmäßig die
Absaugkanäle.
5.7 Austausch des Sägeblatts (Abb. 7/14/15)
Netzstecker ziehen, Sägeblatt muß vollstän-
dig stillstehen. Säge auf Kappbetrieb einstellen. (siehe 6.2.1)
Die beide Inbusschrauben (32) lockern und
Spaltkeil (30) incl. Sägeblattschutz (17)
abnehmen. Kreuzschlitzschrauben (33) und die Tischein-
lage (34) herausnehmen. Den Außenflansch (35) mit dem beiliegen-
den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die Schraube mit dem Inbusschlüssel (19) im Uhrzeigersinn (Achtung! Linksgewinde!) her­ausschrauben. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh-
men und nach oben durch den Schlitz im Sägetisch (16) herausziehen. Außen- und Innenflansch sowie Motorwelle
gründlich reinigen, bevor Sie das neue Säge­blatt einsetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Tischeinlage (34), Spaltkeil (30) und Säge-
blattschutz (17) wieder einsetzen und fest­ziehen. Beim Befestigen des Spaltkeils (30) ist darauf
zu achten, daß der Abstand zwischen den Zähnen des Sägebalttes und dem Spaltkeil min. 3 mm und max. 5 mm beträgt. (Abb. 7) Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
6. Bedienung
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
Hinweis! Die Maschine ist mit einem Über­last-schalter ausgerüstet (Abb. 17/Pos. b). wird die Maschine überlastet, schaltet sie automatisch ab. Um die Maschine wieder einzuschalten, muss einige Minuten gewartet werden, um die Maschine abkühlen zu las­sen. Danach den Überlastschalter (b) wieder eindrücken und die Maschine ist wieder ver­wendbar.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene
(39) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren Position fi xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (40) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben sie die verschiebbare Anschlagschiene nach innen. Die verschiebbare Anschlagschiene (39)
muss so weit vor der innersten Position ar-
- 11 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 11Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 11 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
retiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (39) und Sägeblatt (5) ma­ximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (40) wieder anziehen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (39) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte (bei ge­neigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkelein­stellung) in einer äußeren Position fi xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (40) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben sie die verschiebbare Anschlagschiene nach außen. Die verschiebbare Anschlagschiene (39)
muss so weit vor der innersten Position arre­tiert werden, dass der Abstand zwischen An­schlagschiene (39)und Sägeblatt (5) maximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (40) wieder anziehen.
6.1 Verwendung als Tischsäge (Abb. 1-9)
Säge auf Tischbetrieb einstellen (siehe 5.2.2.) Achtung beim Einschneiden.
6.1.1 Ein-, Ausschalter (Abb. 4)
Durch Drücken des grünen Tasters (a) kann
die Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drahzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß der
rote Taster (b) gedrückt werden.
6.1.2 Schnittiefe einstellen (Abb. 1)
Feststellmutter (15) lockern und Sägetisch
(16) auf die benötigte Schnittiefe einstellen. Das Sägeblatt (5) sollte noch einige mm über das Sägegut hinausragen. Feststellmutter (15) wieder fixieren.
6.1.3 Ausführung von Längsschnitten (Abb. 4)
Rändelschraube (25) lösen und Quer-, Par-
allelanschlag (18) auf 90° einstellen Rändel­schraube (25) wieder fixieren. Parallelanschlag (18) von rechts in die vorde-
re Nut des Sägetisches (16) einsetzen. Die beiden Rändelschrauben (26) lösen.
Anschlagschiene (27) bis über die Mitte des Sägeblattes ( 5) vorschieben und fixieren.
Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala
(c) auf dem Sägetisch (16) auf das ge­wünschte Maß einstellen und mit der Fest­stellschraube (28) festklemmen. Säge durch drücken der grünen Taste (a) ein-
schalten. Werkstück langsam und präzise entlang des
Parallelanschlages (18) zum Sägeblatt (5) vorschieben. Der obere Sägeblattschutz (17) öffnet sich
beim Vorschieben des Schnittgutes von selbst.
Achtung:
Bei Werkstückbreiten unter 120 mm ist im Bereich des Sägeblattes (5) unbedingt der Schiebestock (29) zu verwenden. (siehe Abb.5) (Im Lieferumfang enthalten!) Bei Werkstückbreiten unter 30 mm ist ein Schiebeholz (d) zum Vorschieben zu verwen­den. (Abb. 6)
Schiebeholz nicht im Lieferumfang ent­halten! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
Schnittgut immer bis zum Ende des Spaltkeils
(30) durchschieben. (Abb. 7) Nach dem Schnitt schließt sich die Schutz-
haube (17) wieder von selbst und verdeckt das Säge-blatt (5). Säge wieder ausschalten.
Achtung: Lange Werkstücke gegen Abkip-
pen am Ende des Schneidevorgangs sichern. (z. B. Abrollständer etc.)
6.1.4. Ausführung von Querschnitten (Abb. 8/9)
Quer,- Parallelanschlag (18) von Vorne in die
seitliche Nut des Sägetisches (16) einsetzen. Feststellschraube (28) festziehen, bis sich
der Quer-, Parallelanschlag (18) mit geringem Spiel in der Nut des Sägetisches (16) bewe­gen läßt. Rändelschraube (25) lockern und Queran-
schlag (18) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen und fixieren. Die beiden Rändelschrauben (26) lockern
und Anschlagschiene (27) nach links schie­ben, bis diese beim Vorschieben den Säge­blattschutz (17) nicht mehr berührt. Rändel­schrauben (26) wieder festziehen. Säge einschalten.
Schnittgut fest an die Anschlagschiene (27)
drücken und zusammen mit dem Quer, -Par­allelanschlag (18) langsam in das Sägeblatt (5) schieben um den Schnitt auszuführen.
- 12 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 12Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 12 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Nach Beendigung des Schneidevorgangs,
Säge wieder ausschalten.
6.2. Verwendung als Kappsäge Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 5.2.1, 6)
6.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3)
Der Maschinenkopf kann durch Lösen der
Spannschraube (22) nach links auf max. 45° geneigt werden. Der Drehtisch (8) ist durch Lösen der Fest-
stellschrauben (10) von -45° bis +45° verstell­bar. Die Säge wird durch Drücken des Ein,-
Ausschalters (3) in Betrieb genommen. Der Schalter muß während des Sägens gedrückt gehalten werden.
6.2.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1)
Die Säge wird durch gleichzeitiges Drücken
des Ein- Ausschalters (3) eingeschaltet. Achtung! Das zu sägende Material sicher
auf die Maschinenfläche auflegen, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt. Nach dem Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt (5) seine maximale Dreh­zahl erreicht hat. Entriegelungshebel (1) drücken und
Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten durch das Werkstück bewegen. Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Hand­griff (2) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
6.2.3 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 10)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Schrägschnitte nach links und rechts von 0°­45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern der
Feststellschraube (10) lösen. Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen, d.h. die Markierung (a) auf dem Drehtisch muß mit dem gewünschtem Winkelmaß (11) auf der
feststehenden Bodenplatte (9) übereinstim­men. Die Feststellschraube (10) wieder festziehen
um Drehtisch (8) zu fixieren. Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben
ausführen.
6.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Abb. 11/12)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt werden.
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links neigen, bis der Zeiger (b) auf das gewünsch­te Winkelmaß zeigt. Spannschraube (22) wieder festziehen und
Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben durchführen.
6.2.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 11/12/13)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche und gleichzeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgeh­rungsschnitt).
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern der
Feststellschraube (10) lösen. Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2.3. Die Feststellschraube (10) wieder festziehen
um Drehtisch zu fixieren. Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (sie­he hierzu auch Punkt 6.2.4. Spannschraube (22) wieder festziehen.
Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben
ausführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 13 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 13Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 13 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
D
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 14 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 14Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 14 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 15Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 15 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt, Schiebestock Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 16Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 16 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz­lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 17Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 17 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 18Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 18 18.09.2015 09:02:0118.09.2015 09:02:01
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte po vrtečem se listu žage.
Opozorilo! Premična omejilna tirnica mora biti za zajeralne reze (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z
nastavitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg. Nastavljivo omejilno tirnico morate za 90° - čelične reze pritrditi v notranjem položaju.
- 19 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 19Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 19 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1-4)
1. Gumb za odpahnitev
2. Ročaj
3. Stikalo za vklop/izklop za čeljenje
4. Stikalo za vklop/izklop za namizno obratovan­je
5. List žage
6. Pomična zaščita lista žage
7. Prislonsko vodilo
8. Vrtljiva miza
9. Spodnja žagalna miza
10. Vijak za pritrditev vrtljive mize
11. Skala
12. Namizni vložek spodaj
13. Sprejemni del za ležišča za obdelovanec
14. Spodnji pokrov lista žage
15. Matica za pritrditev
16. Žagalna miza
17. Zgornja zaščita lista žage
18. Prečni oz. paralelni prislon
19. Ključ inbus
20. Ležišča za obdelovanec
21. Čelni ključ
22. Vpenjalni vijak
23. Varovalni sornik
24. Vilice za zapahnitev
25. Narebričeni vijak za nastavitev zajere
26. Narebričeni vijak
27. Prislonsko vodilo
28. Vijak za nastavitev širine rezanja
29. Potisni kos
30. Režna zagozda
31. Nastavki za odsesavanje
32. Inbusni vijak
33. Križni vijak
34. Namizni vložek zgoraj
35. Zunanja prirobnica
36. Vijak za pritrditev ležišča za obdelovanec
37. Sponka
38. Prijemna odprtina
39. premična omejilna tirnica
40. pritrdilni vijak za premične omejilne tirnice
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
List žage s trdo prevleko
Prečni oziroma paralelni prislon
Potisni kos
Ležišče za obdelovanec
Ključ za okrogle matice
Ključ inbus
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
- 20 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 20Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 20 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Namizna čelilna in zajeralna žaga se uporablja za čeljenje ter vzdolžno in prečno rezanje (samo s
prečnim prislonom) lesa in plastike odgovarjajoče velikosti stroja. Žaga ni primerna za rezanje drv. Stroj se sme uporabljati le v ustrezno določene namene. Vsaka uporaba stroja v druge namene ne ustreza tukaj določenim namenom. Za pri tem nastalo škodo ali različne poškodbe, ki se pri takšni upo­rabi pripetijo, jamči uporabnik oziroma upravljalec stroja in ne proizvajalec. Uporabljati se smejo le za ta stroj primerni žagini listi. Uporaba drugih različnih vrst listov za rezanje je prepovedana. Namembnostna uporaba obsega tudi upoštevanje varnostnih nasvetov, kakor tudi navo­dil za montiranje, navodila za uporabo in napot­kov pri obratovanju. Osebe, ki s strojem upravljajo in ga servisirajo, morajo stroj dobro poznati in biti poučene o obstoječih nevarnostih. Poleg tega je potrebno točno upoštevati predpise za preprečevanje nesreč. Upoštevati se morajo tudi druga splošna pravila iz delovno zdravstve­nega in varnostno tehničnega področja. Spremembe na stroju izključujejo v celoti jamčenje proizvajalca in na osnovi tega nastalo škodo. Kljub uporabi v določene namene ni mogoče po­polnoma izkjučiti določene preostale rizične fak­torje. Pogojeno s konstrukcijo in sestavitvijo stroja obstajajo naslednje tveganja:
Dotik žaginega lista v področju dela žage, ki
ni pokrit. Poseganje in prijemanje v vrteči se žagin list
(poškodba: urez). Udarec nazaj z obdelovanci in njihovimi deli.
Tveganja zaradi prelomov žaginega lista.
Tveganja, ki nastanejo, če so delci karbidne
trdine na žaginem listu poškodovani in jih vrže nazaj. Poškodbe sluha, če se ne uporablja potrebna
zaščita za sluh. Zdravju škodljive emisije lesnega prahu pri
uporabi v zaprtih prostorih.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Motor na izmenični tok ..................230 V ~ 50 Hz
Moč ..................................................... 1200 Watt
Način obratovanja ...........................................S1
Število vrtljajev v prostem teku n0 ........4500 min-1
List žage iz trde kovine ......ø 210 x ø 30 x 2,5 mm
Število zob ...................................................... 24
Priključek za odsesavanje ......................ø 35 mm
Stojna površina ............................. 400 x 325 mm
Teža ............................................................10 kg
Kot namizna žaga
Žagalna miza ................................360 x 250 mm
Višina rezanja .......................................0 - 33 mm
Večji presek obdelovanca ...............15,5 x 33 mm
Najmanjša velikost
obdelovanca ............................ 30 x 10 x 100 mm
Paralelni prislon premični ............... -30° do + 30°
Kot čelilna žaga
Območje obračanja ..........................-45°/0°/+45°
Zajeralni rez ............................. 0° do 45° na levo
Širina žage pri 90° ...........................120 x 55 mm
Širina žage pri 45° .............................65 x 55 mm
Širina žage pri 2 x 45°
(dvojni zajeralni rez) ..........................40 x 23 mm
Najmanjša velikost
obdelovanca ............................ 30 x 10 x 100 mm
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
pA
WA
....................... 99 dB (A)
pA
.............................................3 dB
.......................... 112 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
- 21 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 21Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 21 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 61029.
Emisijska vrednost vibracij ah = 2,162 m/s Negotovost K = 1,5 m/s
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
2
2
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Stroj morate postaviti stabilno, in sicer trdno
pritrjenega z vijaki na delovno mizo, univer­zalno podnožje ali podoben podstavek. Pred uporabo morate ustrezno predpisom
montirati vse zaščitne dele in varnostne nap­rave. List žage se mora prosto vrteti.
Pri že obdelanem lesu bodite pozorni na tujke
kot na primer žeblje, vijake in podobno. Preden vključite vklopno/izklopno stikalo, se
prepričajte, ali je žagin list pravilno montiran in ali se gibljivi deli prosto premikajo. Pred priklopom stroja se prepričajte, če se
podatki na ploščici z oznako tipa ujemajo z omrežnimi podatki. Sponko (37) pritrdite na zgornji strani omejil-
ne tirnice z vijakom.
5.1 Postavitev žage: (Slika 1/3/16)
Oba ročaja kot ležišče za obdelovanec (20)
vstavite v ta namen predvideni sprejemi del (13) ob strani naprave in ju pritrdite z vijaki (36). Da bi preprečili prevračanje žage nazaj, mo-
rate obe podporni nogi (a) levo in desno na zadnji strani žage pritrditi s po 2 vijaka kot je prikazano na sliki 16.
5.2 Preureditev kot kombinirana žaga (Slika 1/2/3)
Žaga ima dva delovna položaja: A: namizna krožna žaga (Slika 1) B: čelilna in zajeralna žaga (Slika 2)
Preureditev kombinirane žage je potreb­no izvršiti korak po koraku natančno po sledečem postopku, ker bi se lahko v nasprotnem poškodovali sestavni deli žage.
Pozor! Pred preurejanjem žage izvlecite električni priključni vtikač!
V dobavljenem stanju se žaga nahaja v stanju za način uporabe A (namizna krožna žaga)
- 22 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 22Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 22 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
5.2.1 Preureditev žage za čeljenje
Najprej odpustite matico za pritrditev (15)
Z eno roko pomaknite žagalno mizo (16)
navzgor in istočasno z drugo roko potisnite glavo stroja z ročajem (2) navzdol. List žage (5) mora po celem izginiti v režo žagalne mize (16). Ponovno zategnite matico za pritrditev (15).
Vilice za zapahnitev (24) so se s tem poma-
knile navzgor in sprostile varovalni sornik (23). Z ročajem (2) potisnite glavo stroja navzdol in
izvlecite varovalni sornik (23). S tem se izklopi dovod toka na stikalu (4) za namizno obrato­vanje in stikalo (3) se napetostno poveže za čeljenje. Pozor! S pomočjo povratne vzmeti se stroj
avtomatsko pomakne navzgor, t.p. rojača (2) ne spustite temveč pomaknite glavo stroja počasi in z rahlim protipritiskanjem navzgor. Snemite spodnji pokrov lista žage (14).
Sedaj je žaga pripravljena za čeljenje.
5.2.2 Preureditev žage za namizno obrato­vanje
Glavo stroja in vrtljivi krožnik (8) postavite na
0°. Fiksirajte pritrdilne vijake (10) in vpenjalni
vijak (22). Spodnji pokrov lista žage (14) postavite na
vrtljivi krožnik (8) tako, da morata obe zadnji nogi pokrova (14) čvrsto vskočiti izza pris­lonskega vodila (7). Najprej odpustite matico za pritrditev (15)
Z eno roko pomaknite žagalno mizo (16)
navzgor in istočasno z drugo roko potisnite glavo stroja z ročajem (2) navzdol. List žage (5) mora popolnoma izginiti v režo žagalne mize (16). Ponovno zategnite matico za pritrditev (15).
Pritisnite gumb za odpahnitev (1) in z ročajem
(2) povlecite glavo stroja navzdol tako, da bo spodnja zaščita lista žage (14) popolnoma prekrivala list žage. Vstavite varnostni sornik (23), da fiksirate
žago v spodnjem položaju. Na ta način bo omrežna napetost ponovno speljana iz stikala (3) na stikalo (4). Odpustite matico za pritrditev (15) in spustite
žagalno mizo (16) na želeno globino rezanja. Ponovno fiksirajte matico za pritrditev (15).
S spuščanjem žagalne mize (16) se varovalni
sornik (23) blokira z vilicami za zapahnitev (24) tako, da ga ni možno izvleči. Sedaj je žaga ponovno pripravljena za namiz-
no obratovanje.
5.3 Nastavitev žage (Slika 1/2)
Za prestavljanje vrtljivega krožnika (8) odvijte
vijak za pritrditev (10) za ca. 2 obrata. Vrtljivi krožnik (8) ima fiksne položaje pri 0°,
5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°, 35°, 40° in 45°. Ko vrtljivi krožnik (8) vskoči v svoj položaj, mora­te dodatno fiksirati položaj s privijanjem vijaka za pritrditev (10). V kolikor bi potrebovali druge kotne nastavit-
ve, morate vrtljivi krožnik (8) fiksirati samo s pomočjo vijaka za pritrditev (10). Z rahlim potiskanjem glave stroja navzdol in
istočasnim izvlekom varovalnega sornika (23) iz držala motorja odpahnete žago v spodn­jem delovnem položaju. Varovalni sornik (23) obrnite za 90° tako, da ostane glava stroja odpahnjena. Glavo stroja pomaknite navzgor.
Glavo stroja lahko z odvijanjem vpenjalnega
vijaka (22) nagnete v levo do max. 45°. Preverite podatke o omrežni napetosti s po-
datki na podatkovni tablici in priključite stroj.
5.4 Fina nastavitev prislona za čeljenje 90°
(Slika 19/20)
Glavo stroja spustite navzdol in jo fiksirajte z
varovalnim sornikom (23). Odpustite vpenjalni vijak (22).
Prislonski kotnik (a) postavite med list žage
(5) in vrtljivo mizo (8). Odpustite protimatico (b) in nastavite vijak
za nastavitev (c) tako daleč, da bo znašal kot med listom žage (5) in vrtljivo mizo (8) 90°. Za fiksiranje takšne nastavitve ponovno za-
tegnite protimatico (b).
5.5 Fina nastavitev prislona za zajeralno re­zanje 45° (Slika 19/20)
Glavo stroja spustite navzdol in jo fiksirajte z
varovalnim sornikom (23). Vrtljivo mizo (8) fiksirajte v položaju 0°.
Odpustite vpenjalni vijak (22) in z ročajem (2)
nagnite glavo stroja v levo pod kot 45°. Položite prislonski kotnik 45° (f) med list žage
(5) in vrtljivo mizo (8). Odpustite protimatico (d) in nastavite vijak
za nastavitev (e) tako daleč, da bo znašal kot med listom žage (5) in vrtljivo mizo (8) točno 45°. Za fiksiranje takšne nastavitve ponovno za-
tegnite protimatico (d).
- 23 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 23Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 23 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
5.6 Odsesavanje žagovine (Slika 18)
Žaga je opremljena z nastavkom za odsesa-
vanje (31) žagovine. Tega je možno priključiti na enostavni način
na vse naprave za odsesavanje. Napravo uporabljajte samo z odsesavanjem.
Redno preverjajte in čistite kanale za odses­avanje.
5.7 Zamenjava lista žage (Slika 7/14/15)
Izvlecite električni omrežni vtikač, list žage
mora popolnoma mirovati. Žago nastavite na čelilno obratovanje (glej
5.2.1). Odpustite oba inbusna vijaka (32) in snemite
režno zagozdo (30) vjklj. zaščito lista žage (17). Izvlecite križne vijake (33) in namizni vložek
(34). Ključ za okrogle matice
Ključ inbus
Zunanjo prirobnico (35) blokirajte s priloženim
ključem za okrogle matice (21) in vijak izvijte s ključem inbus (19) v smeri urinega kazalca (pozor! levi navoj!). List žage (5) snemite z notranje prirobnice in
ga izvlecite navzgor skozi režo žagalne mize (16). Temeljito očistite zunanjo in notranjo prirob-
nico in gred motorja preden vstavite novi list žage in zategnite. Pozor! Poševni položaj zob, t.p. smer vrtenja
lista žage, se mora skladati s smerjo puščice na ohišju žage. Ponovno vstavite in zategnite namizni vložek
(34), režno zagozdo (30) in zaščito lista žage (17). Pri pritrjevanju režne zagozde (30) morate pa-
ziti na to, da bo razmak med zobmi lista žage in režno zagozdo znašal min. 3 mm in max. 5 mm (Slika 7) Preden začnete nadaljevati z delom morate
preveriti delovanje zaščitne opreme žage.
6. Uporaba
Po vsaki novi nastavitvi priporočamo poskus­no rezanje, da preverite nastavljene mere.
Pozor! Stroj je opremljen s stikalom pro­ti preobremenitvam (Slika 17/Poz. b). Če preobremenite stroj, se le-ta avtomatsko izključi. Za ponovni vklop stroja morate počakati nekaj minut, da se stroj ohladi. Potem ponovno pritisnite na stikalo proti preobremenitvam (b) in stroj lahko ponovno uporabljate.
Pozor! Nastavljivo omejilno tirnico (39) morate
pritrditi za 90° - čelične reze v notranjem položaju:
Odprite pritrdilni vijak (40) nastavljive ome-
jilne tirnice in potisnite nastavljivo omejilno tirnico navznoter. Nastavljiva omejilna tirnica (39) mora biti
blokirana tako daleč od najbolj notranjega položaja, da znaša razdalja med omejilno tir­nico (39) in žaginim listom (5) največ 5 mm. Pred žaganjem preverite, da med omejilno tir-
nico in žaginim listom ne more priti do trčenja. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (40).
Pozor! Premična omejilna tirnica (39) mora biti za zajeralne reze 0°-45° (ob nagnjeni glavi žage ali stružnici z nastavitvijo kota) pritrjena v eni od zunanjih leg.
Odprite pritrdilni vijak (40) nastavljive ome-
jilne tirnice in potisnite nastavljivo omejilno tirnico navzven. Nastavljiva omejilna tirnica (39) mora biti
blokirana tako daleč od najbolj notranjega položaja, da znaša razdalja med omejilno tir­nico (39) in žaginim listom (5) največ 5 mm. Pred žaganjem preverite, da med omejilno tir-
nico in žaginim listom ne more priti do trčenja. Ponovno pritegnite pritrdilni vijak (40).
6.1 Uporaba namizne žage (Slike 1-9)
Nastavitev žage za namizno obratovanje (glej
5.2.2.). Pozor pri zarezovanju!
6.1.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 4)
S pritiskom na zeleno tipko (a) lahko vključite
žago. Pred začetkom žaganja počakajte, da doseže list žage (5) svoje največje število vrtljajev. Za ponovni izklop žage morate pritisniti na
rdečo tipko (b).
- 24 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 24Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 24 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
6.1.2 Nastavitev globine rezanja (Slika 1)
Odpustite pritrdilno matico (15) in nastavite
žagalno mizo (16) na potrebno globino rezan­ja. List žage (5) naj se nahaja še nekaj mm nad materialom za žaganje. Ponovno fiksirajte pritrdilno matico (15).
6.1.3 Izvajanje vzdolžnih rezov (Slika 4)
Odpustite narebričeni vijak (25) in nastavite
prečni, paralelni prislon (18) na 90°. Ponovno fiksirajte narebričeni vijak (25). Paralelni prislon (18) vstavite od desne strani
v sprednji utor žagalne mize (16). Odpustite oba narebričena vijaka (26). Pris-
lonsko vodilo (27) potisnite naprej do sredine lista žage (5) in ga fiksirajte. Paralelni prislon (18) nastavite s pomočjo
merske skale (c) na žagalni mizi (16) na želeno mero in ga pritrdite z vijakom za pri­trditev (28). Žago vključite s pritiskom na zeleno tipko (a).
Obdelovanec počasi in natančno potiskajte
naprej vzdolž paralelnega prislona (18) proti listu žage (5). Zgornja zaščita lista žage (17) se samodejno
odpira s potiskanjem obdelovanca. Pozor! Pri širinah obdelovancev pod 120
mm je potrebno brezpogojno uporabljati v območju lista žage (5) potisni kos (29) (glej sliko 5). (Zajeto v obsegu dobave!) Pri širinah obdelovancev pod 30 mm je potrebno upora­bljati potisni les (d) za potiskanje obdelovan­ca (Slika 6). Potisni les ni zajet v obsegu do­bave! (Dobiti ga je možno v ustrezni tehnični trgovini) Obdelovanec zmeraj potisnite do konca režne
zagozde (30) (Slika 7). Po rezanju se zaščitni pokrov (17) ponovno
samodejno zapre in zakrije list žage (5). Ponovno izključite žago.
Pozor! Dolge obdelovance zavarujte proti
prevračanju na koncu postopka rezanja (npr. z valjčnim stojalom, ipd.).
tisnite prislonsko vodilo (27) v levo tako, da se pri pomikanju ne bo več dotikalo zaščite lista žage (17). Ponovno zategnite narebričene vijake (26). Vključite žago.
Obdelovanec čvrsto pritiskajte ob prislonsko
vodilo (27) in ga počasi potiskajte naprej sku­paj s prečnim, paralelnim prislonom (18) proti listu žage (5), da izvršite rezanje. Po končanem žaganju ponovno izključite
žago.
6.2. Uporaba žage kot čelilne žage
Žago nastavite v način uporabe za čeljenje (glej 5.2.1, 6)
6.2.1 Nastavitve (Slika 2/3)
Glavo stroja lahko z odvijanjem vpenjalnega
vijaka (22) nagnete v levo do največ 45°. Vrtljiva miza (8) se lahko z odvijanjem vijakov
za pritrditev (10) nastavlja od -45° do +45°. Žago vključite v obratovanje s stikalom za
vklop/izklop (3). Med žaganjem morate držati stikalo vključeno.
7.2.2 Čeljenje 90° in vrtljiva miza 0° (Slika 1)
Žago vključite z istočasnim pritiskom na stika-
lo za vklop/izklop (3). Pozor! Material, ki ga boste žagali, položite
stabilno na površino stroja tako, da se ne bo material med žaganjem prestavljal. Po vklopu žage počakajte da list žage (5)
doseže svoje največje število vrtljajev. Pritisnite na ročico za odpahnitev (1) in poma-
knite glavo stroja z ročajem (2) enakomerno in z rahlim pritiskanjem navzdol proti obdelo­vancu. Po končanem žaganju ponovno pomaknite
glavo stroja v zgornji položaj mirovanja in spustite stikalo za vklop/izklop (3). Pozor! Po­vratna vzmet avtomatsko pomakne stroj navz­gor, t.p. ne spuščajte ročaja (2) po končanem žaganju, temveč počasi in z rahlim protipri­tiskom pomaknite glavo stroja navzgor.
6.1.4. Izvajanje prečnih rezov (Slika 8/9)
Prečni, paralelni prislon (18) vstavite od spre-
daj v stranski utor žagalne mize (16). Zategnite vijak za pritrditev (28) tako, da se
bo lahko prečni, paralelni prislon (18) premi­kal z minimalno zračnostjo v utoru žagalne mize (16). Odpustite narebričeni vijak (25) in nastavite
ter fiksirajte prečni prislon (18) na želeno kotno mero. Odpustite oba narebričena vijaka (26) in po-
- 25 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 25Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 25 18.09.2015 09:02:0218.09.2015 09:02:02
SLO
6.2.3 Čeljenje 90° in vrtljiva miza 0°- 45° (Slika
10)
Z namizno čelilno in zajeralno žago lahko izvajate poševne reze v levo in desno od 0° do 45° glede na prislonsko vodilo.
Glavo stroja pomaknite v zgornji položaj.
Z odvijanjem pritrdilnega vijaka (10) sprostite
vrtljivo mizo (8). Z ročajem (2) nastavite vrtljivo mizo (8) na
želeni kot, t.p. označba (a) na vrtljivi mizi se mora skladati z želeno kotno mero (11) na fiksno montirani spodnji plošči (9). Ponovno zategnite vijak za pritrditev (10), da
fiksirate vrtljivo mizo (8). Rezanje izvršite kot je opisano pod točko
6.2.2.
6.2.4 Zajeralni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0° (Slika 11/12)
Z namizno čelilno in zajeralno žago lahko izvajate zajeralne reze v levo od 0° do 45° glede na delov­no površino.
Glavo stroja pomaknite v zgornji položaj.
Vrtljivo mizo (8) fiksirajte v položaj na 0°.
Odpustite vpenjalni vijak (22) in z ročajem (2)
nagnite glavo stroja v levo tako, da bo kazalec (b) gledal na želeno kotno mero. Ponovno zategnite vpenjalni vijak (22) in
izvršite rezanje kot je opisano pod točko
6.2.2.
6.2.5 Zajeralni rez 0°- 45° in vrtljiva miza 0°­45° (Slike 11/12/13)
Z namizno čelilno in zajeralno žago lahko izva­jate zajeralne reze v levo od 0° do 45° glede na delovno površino in istočasno 0°- 45° glede na prislonsko vodilo (dvojni zajeralni rez).
Glavo stroja pomaknite v zgornji položaj.
Vrtljivo mizo (8) sprostite z odvijanjem vijaka
za pritrditev (10). Z ročajem (2) nastavite vrtljivo mizo (8) na
želeni kot (glej v ta namen tudi točko 6.2.3.) Ponovno zategnite vijak za pritrditev (10), da
fiksirate vrtljivo mizo. Sprostite vpenjalni vijak (22) in z ročajem (2)
nagnite glavo stroja v levo na želeno kotno mero (glej v ta namen tudi točko 6.2.4). Ponovno zategnite vpenjalni vijak (22).
Rezanje izvršite kot je opisano pod točko
6.2.2.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- kovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
- 26 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 26Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 26 18.09.2015 09:02:0318.09.2015 09:02:03
8.4 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info
Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka­kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
SLO
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 27 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 27Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 27 18.09.2015 09:02:0318.09.2015 09:02:03
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 28 -
Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 28Anl_TC_MS_2112_T_SPK4.indb 28 18.09.2015 09:02:0318.09.2015 09:02:03
Loading...
+ 64 hidden pages