Einhell TC-MG 135 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Schleif- und Gravur-Werkzeug
PL Instrukcją oryginalną
Narzędzie szlifi ersko-grawerskie
RUS Оригинальное руководство по
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de gravat şi şlefuit
BG Оригинално упътване за
употреба Комплект за шлифоване и гравюра
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Mini taşlama ve gravür seti
TC-MG 135 E
5
Art.-Nr.: 44.191.69 I.-Nr.: 11025
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 1Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 1 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
1
11
12 1
18
2
10
16
16
4
6
17
2
8
14
15 16
3
5
4
5
9
7
3
2
13
3
15
- 2 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 2Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 2 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
1
4 5
a
11 4
3
5a
6
5b
8
ba3
113
7
-
+
321
-
+
- 3 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 3Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 3 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
8 9
21
10 11
21
1
2 3 4
5
64321
12 13a
54321 1
- 4 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 4Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 4 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
13b 14
15
12 2 3 45
2 3 4 5 6
1
- 5 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 5Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 5 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 6Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 6 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 3)
1 Ein-/Ausschalter 2 Drehzahlregler 3 Spannmutter 4 Arretierknopf für Spannzangenfutter 5 Abdeckung
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schleif- und Gravur-Werkzeug
Koffer (1)
Schleifscheiben (2)
Schleifbänder (3)
Spanndorne (4)
Fräser (5)
Filzpolierer (10) / Aufspanndorne (6)
Bohrer (7)
Arretierstift (8)
Schleifstifte (9)
Spannhülsen (11)
Trennscheiben (12)
Flexible Welle (13)
Tischklemme (14)
Teleskopstativstange (15)
Schleifwalzen (16)
Topfbürsten (17)
Schleifpapier (18)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.2 Lieferumfang (Bild 1-2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 7Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 7 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoff en im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werk­zeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
- 7 -
D
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ............................... 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl n
Spannbereich .................................... 0,5-3,2 mm
Aufsätze Ø max. ....................................... 55 mm
Aufsatzlänge max. .................................... 22 mm
Dornlänge max. ........................................ 40 mm
Schutzklasse ................................................II /
Gewicht ....................................................0,61 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
...............10000-35000 min
0
........................... 68,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 79,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
2,5 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
-1
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
- 8 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 8Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 8 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb. 4)
Um das Zubehör entnehmen zu können, ziehen Sie bitte die Zubehörhalterung (a) nach oben.
5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 5)
Gefahr!
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor je­dem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierknopf (4) und drehen Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen einrastet
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und mon­tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­mutter (3) festschrauben.
Der Überstand darf nicht größer als 20 mm sein!
5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6)
Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an.
Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie
in Abb. 6 gezeigt verstellt werden. Der Multischleifer kann nun am Stativ einge-
hängt werden.
6. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit
ausgeschaltet ist. Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun den Stecker des Multischleifers in die Steckdose.
6.1. Ein-/Ausschalter (Abb. 3)
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/ Ausschalter (1) auf „I“ Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf „0“
6.2. Drehzahlregler (Abb. 3)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler (2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material abhängig.
5.3. Montage der fl exiblen Welle (Abb. 3/5a)
Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am
Gerät ab. Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3)
Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen
Welle in das Spannzangenfutter (3). Ziehen Sie die Spannmutter (3) fest.
Schrauben Sie nun den Ring (b) am Multi-
schleifer fest.
5.3.1 Einsetzen der verschiedenen
Werkzeuge in die fl exible Welle (Abb. 5b)
1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift (8) in die Bohrung der fl exiblen Welle (13) und drehen Sie diese bis der Stift einrastet.
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und mon­tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­mutter festschrauben.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 9Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 9 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
6.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
gang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit zur Überlastung des Motors. Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern. Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten (einhändig). Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham-
merstiel halten (beidhändig).
- 9 -
D
7. Zubehör
7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 3/18)
1 Schleifpapier 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß)
7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 )
1 Trennscheibe (fein) 2 Trennscheibe (grob)
7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5)
1 Fräser (Zylinder, groß) 2 Fräser (Zylinder, klein) 3 Fräser (Spitze) 4 Fräser (Kugel)
7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/10)
1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe
7.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9)
1-6 Schleifstifte
7.6. Zubehör (Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4/12/16/17)
1 Diamanttrennscheibe 2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe 3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein) 4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß) 5 Topfbürsten
7.7. Zubehör (Abb. 13 / Abb. 1; Pos. 5/11)
1 Spannhülse 0,6-3,2 mm 2 Fräser
7.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 2/4/6/10)
1 Aufspanndorn für Filzscheiben 2 Aufspanndorn für Schleifscheiben 3 Filzpolierscheibe 4 Filzpolierscheibe 5 Schleifscheibe
7.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7)
1-6 Bohrer (1-3 mm)
7.10. Beschreibung der Zubehörteile:
Trennscheiben:
Zum Schneiden von Metallen und Kunststoff en. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifstifte:
In unterschiedlichen Schleifkopff ormen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff .
HSS-Bohrer:
Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststo und Leiterplatten.
Schleifscheibe:
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Polierscheiben / Polierstifte:
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten.
Topfbürsten:
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw.
Schleifbänder:
Zum Schleifen von Holz und Kunststoff en.
Diamant-Trennscheibe:
Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgra­ten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzel­lan, Keramik usw.
Spannhülsen:
Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver­schiedenen Zubehörteilen.
Fräser:
Zum Fräsen von Kunststoff und Holz, Weichme- tall.
Spannzangenfutterschlüssel:
Zur Montage von Zubehörteilen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 10 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 10Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 10 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 11 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 11Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 11 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 12Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 12 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Spanndorne, Aufspanndorne,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben, Schleifbänder, Fräser, Filzpolie-
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Spannhülsen, Flexible Welle
rer, Bohrer, Schleifstifte, Trennscheiben, Schleif­walzen, Drahtbürsten
- 13 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 13Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 13 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 14Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 14 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 15Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 15 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 16 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 16Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 16 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 3)
1. Włącznik/Wyłącznik
2. Regulator liczby obrotów
3. Nakrętka mocująca
4. Przycisk blokujący uchwyt zaciskowy
5. Pokrywa
2.2 Zakres dostawy (rys. 1-2)
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Narzędzie grawersko-szlifierskie
Walizka (1)
Tarcze szlifierskie (2)
Ta śmy szlifierskie (3)
Trzpienie mocujące (4)
Frezy (5)
Polerki filcowe (10) / Trzpienie rozprężne (6)
Wiertła (7)
Trzpień blokujący (8)
Trzpienie szlifierskie (9)
Tuleje zaciskowe (11)
Tarcze tnące (12)
Elastyczny wałek (13)
Zacisk stolarski (14)
Teleskopowy drążek statywu (15)
Wałki szlifierskie (16)
Szczotki garnkowe (17)
Papier ścierny (18)
Oryginalna instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw grawersko-szlifi erski przeznaczony jest do wiercenia, szlifowania, okrawania, polerowania, grawerowania, cięcia, frezowania oraz czyszcze­nia drewna, metalu i tworzywa sztucznego w mo­delarstwie, warsztacie, gospodarstwie domowym. Stosować urządzenie i osprzęt wyłącznie do podanych zastosowań.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
- 17 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 17Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 17 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie sieciowe ........................... 230 V~ 50 Hz
Pobór mocy ............................................... 135 W
Prędkość obrotowa biegu jałowego n
Zakres uchwytu wiertarskiego: .......... 0,5-3,2 mm
Maks. Ø nasadki ...................................... 55 mm
Maks. długość nasadki: ............................ 22 mm
Maks. długość trzpienia: ........................... 40 mm
Klasa ochrony .............................................. II /
Waga .......................................................0,61 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
...................10000-35000 min
0
..... 68,5 dB(A)
............................................. 3 dB
pA
............................................3 dB
WA
pA
............. 79,5 dB(A)
WA
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
-1
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
5. Przed uruchomieniem
słuchu.
Przed podłączeniem urządzenia należy się War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania
= < 2,5 m/s2
h
2
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Wyjęcie osprzętu (rys. 4)
Aby móc wyjąć osprzęt należy pociągnąć do góry
uchwyt osprzętu (a). elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
5.2 Zakładanie narzędzi (rys. 5)
Niebezpieczeństwo!
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Przed założeniem narzędzi (i przed każdą ich
wymianą) wyłączyć napęd i wyciągnąć wtyczkę
z sieci.
- 18 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 18Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 18 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
1. Wcisnąć przycisk blokujący (4) i przekręcić
uchwyt zaciskowy, aż bolec się zatrzaśnie.
2. Odkręcić nakrętkę mocującą (3), włożyć
odpowiednią tuleję zaciskową (11) i z powro­tem zamontować nakrętkę mocującą.
3. Wybrane narzędzie włożyć aż do oporu w
tuleję zaciskową i dokręcić nakrętkę uchwytu zaciskowego (3).
Występ nie może przekraczać 20 mm!
5.3 Montaż elastycznego przyłącza (rys. 3/5a)
Odkręcić pokrywę (5) z przodu urządzenia.
Poluzować nakrętkę uchwytu zaciskowego
(3). Wsunąć wewnętrzną oś (a) elastycznego
przyłącza w uchwyt zaciskowy (3). Dokręcić nakrętkę uchwytu zaciskowego (3).
Dokręcić pierścień (b) na multiszlifierce.
5.3.1 Zakładanie narządzi na elastyczne
przyłącze (rys. 5b)
1. Wcisnąć wchodzący w skład dostawy trzpień
blokujący (8) w otwór elastycznego przyłącza (13) i przekręcić go do momentu aż trzpień zaskoczy.
2. Odkręcić nakrętkę mocującą (3), włożyć
odpowiednią tuleję zaciskową (11) i z powro­tem zamontować nakrętkę mocującą.
3. Wybrane narzędzie włożyć aż do oporu w
tuleję zaciskową i dokręcić nakrętkę uchwytu zaciskowego.
5.4 Użytkowanie statywu (rys.6)
Nałożyć statyw na stół roboczy.
Statyw ma regulowaną wysokość i może być
regulowany, jak przedstawiono na rys. 6. Multiszlifierka może być zawieszona na sta-
tywie.
6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 3)
Żądaną liczbę obrotów można ustawić na regu-
latorze (2).
Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od
użytego narzędzia i obrabianego materiału.
6.3 Wskazówki dotyczące regulowania liczby obrotów
Małe frezy/trzpienie szlifierskie: wysoka liczba
obrotów Duże frezy/trzpienie szlifierskie: niska liczba
obrotów
6.4 Wskazówki użytkowania
Lekko dociskać obrabiany przedmiot, żeby
był obrabiany z jednakową liczbą obrotów. Mocniejszy docisk nie przyspiesza procesu
pracy, ale może spowodować hamowanie bądź zatrzymanie napędu i tym samym przeciążenie silnika. Dla bezpieczeństwa małe elementy należy
zabezpieczyć śrubową zwornicą stolarską lub imadłem. Precyzyjna obróbka/ grawerowanie: Trzymać
napęd w dłoni jak długopis (jedną ręką). Obróbka zgrubna: Trzymać napęd w dłoni jak
trzonek młota (oburącz).
7. Wyposażenie dodatkowe
7.1 Osprzęt (rys. 7 / rys. 1; poz. 3/18)
1 Papier ścierny 2 Taśma szlifi erska (mała) 3 Taśma szlifi erska (duża)
7.2 Osprzęt (rys. 8 / rys. 1; poz. 12 )
1 Tarcza tnąca (mała) 2 Tarcza tnąca (duża)
6. Rozruch
Upewnić się, że napęd jest wyłączony.
Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce
urządzenia jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć do gniazdka wtyczkę multi- szlifierki.
6.1 Włącznik/Wyłącznik (rys. 3)
Aby włączyć urządzenie ustawić włącznik/ wyłącznik (1) w pozycji „I“. Aby wyłączyć urządzenie ustawić włącznik/ wyłącznik (1) w pozycji „0“.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 19Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 19 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
7.3 Osprzęt (rys. 9 / rys. 1; poz. 5 )
1 Frez (cylinder, duży) 2 Frez (cylinder, mały) 3 Frez (zaostrzona końcówka) 4 Frez (kula)
7.4 Osprzęt (rys. 10 / rys. 1; poz. 2/10)
1 Tarcza szlifi erska 2 Filcowa tarcza polerska
7.5 Osprzęt (rys. 11 / rys. 1; poz. 9 )
1-6 Trzpienie szlifi erskie
- 19 -
PL
7.6 Osprzęt (rys. 12 / rys. 1; poz. 4/12/16/17)
1 Diamentowa tarcza tnąca 2 Trzpień mocujący diamentowej tarczy tnącej 3 Walec szlifi erski taśmy szlifi erskiej (mały) 4 Walec szlifi erski taśmy szlifi erskiej (duży) 5 Szczotki garnkowe
7.7 Osprzęt (rys. 13 / rys. 1; poz. 5/11)
1 Tuleja zaciskowa 0,6-3,2 mm 2 Frezy
7.8 Osprzęt (rys. 14 / rys. 1; poz. 2/4/6/10)
1 Trzpień rozprężny do tarczy fi lcowej 2 Trzpień rozprężny do tarczy szlifi erskiej 3 Filcowa tarcza polerska 4 Filcowa tarcza polerska 5 Tarcza szlifi erska
7.9.Osprzęt (rys. 15 / rys. 1; poz. 7)
1-6 Wiertła (1-3 mm)
7.10 Opis osprzętu:
Tarcze tnące:
Do cięcia metalu i tworzywa sztuczne­go. Zamocować tarczę tnącą na trzpieniu mocującym.
Trzpienie szlifi erskie:
O różnych formach głowic szlifi erskich. Do szlifo- wania i okrawania metalu i tworzywa sztucznego.
Wiertło ze stali szybkotnącej:
Do wiercenia w metalach kolorowych, drewnie, tworzywie sztucznym i płytach drukowanych.
Tarcza szlifi erska:
Do czyszczenia i ostrzenia noży i narzędzi. Zamocować tarczę szlifi erską na trzpieniu mocującym.
Tarcze polerskie / trzpienie polerskie:
Do polerowania mosiądzu, cyny, miedzi itp. Również w połączeniu z pastami polerskimi.
Szczotki garnkowe:
Do czyszczenia kamienia, metalu, aluminium itp.
Ta śmy szlifi erskie:
Do szlifowania drewna i tworzywa sztucznego.
Diamentowa tarcza tnąca:
Do cięcia, ścinania, szlifowania, okrawania materiałów takich jak beton, kamień, porcelana, ceramika itp.
Tuleje zaciskowe:
żne rozmiary, odpowiednie do nasadzania różnorodnych części zamiennych
Frezy:
Do frezowania tworzywa sztucznego, drewna i miękkich metali.
Klucz do uchwytu zaciskowego
Do montażu osprzętu.
8. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
9.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
9.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
- 20 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 20Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 20 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
9.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
9.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
PL
11. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 21 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 21Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 21 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 22 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 22Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 22 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, trzpienie mocujące, trzpienie
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Tarcze szlifi erskie, taśmy szlifi erskie, frezy, polerki
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
rozprężne, tuleje zaciskowe, elastyczne wałki
lcowe, wiertła, trzpienie szlifi erskie, tarcze tnące, walce szlifi erskie, szczotki druciane
- 23 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 23Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 23 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zw­rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 24 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 24Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 24 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 25 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 25Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 25 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 3)
1 Переключатель включено-выключено 2 Регулятор скорости вращения 3 Натяжная гайка 4 Стопорная кнопка цангового патрона 5 Кожух
2.2 Состав комплекта устройства (рисунки 1-2)
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Шлифовальный и гравировальный
инструмент Чемоданчик (1)
Шлифовальные круги (2)
Абразивные ленты (3)
Зажимные оправки(4)
Фрезы (5)
Войлочные полировальные инструменты
(10) / крепежные оправки (6) Сверла (7)
Фиксатор (8)
Шлифовальные головки (9)
Зажимные втулки (11)
Отрезные диски (12)
Гибкий вал (13)
Зажим для стола (14)
Телескопический штатив (15)
Шлифовальные валики (16)
Чашечные щетки (17)
Шлифовальная бумага (18)
- 26 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 26Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 26 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии с предназначением
Шлифовальный и гравировальный комплект предназначен для сверления, шлифования, снятия заусенцев, полирования, гравировки, резки, фрезерования, очистки дерева, металла и пластмасс при изготовлении моделей, в мастерской и в домашнем хозяйстве. Используйте инструмент и принадлежности только для описанных целей.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети ........................ 230 В ~ 50 Гц
Мощность ............................................... 135 Вт
Число оборотов холостого хода n
Диапазон зажима: ..........................0,5 - 3,2 мм
Диаметр насадки макс.: ..........................55 мм
Длина насадки макс.: ..............................22 мм
Длина оправки макс.: ..............................40 мм
Класс защиты: ............................................II /
Вес: .......................................................... 0,61 кг
.............10 000 – 35 000 мин
0
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
............. 68,5 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
.......... 79,5 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Эмиссионный показатель вибрации
a
2,5 м/сек
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства.
-1
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Регулярно проводите техническое
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
- 27 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 27Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 27 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1 Извлечение принадлежностей (рис. 4)
Для извлечения принадлежностей потяните крепление принадлежностей (а) вверх.
5.2 Установка различных инструментов
(рис. 5)
Опасность!
Перед установкой инструментов (и каждый раз перед заменой инструмента) выключайте узел привода и извлекайте штекер для подключения к сети из розетки.
1. Нажмите стопорную кнопку (4) и поворачивайте цанговый патрон, пока болт не зафиксируется.
2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте подходящую зажимную втулку (11) и снова установите натяжную гайку.
3. Вставьте необходимый инструмент в зажимную втулку до упора и затяните гайку цангового патрона (3).
Выступ не должен превышать 20 мм!
5.3. Монтаж гибкого вала (рис. 3/5a)
Отвинтите кожух (5) спереди на
устройстве. Ослабьте гайку цангового патрона (3).
Вставьте внутреннюю ось (a) гибкого вала
в цанговый патрон (3). Затяните гайку цангового патрона (3).
После этого затяните кольцо (b) на
многофункциональной шлифовальной машинке.
5.3.1 Установка различных инструментов в гибкий вал (рис. 5b)
1. Вдавите поставленный в комплекте стопорный штифт (8) в отверстие гибкого вала (13) и поворачивайте его, пока штифт не зафиксируется.
2. Снимите натяжную гайку (3), вставьте подходящую зажимную втулку (11) и снова установите натяжную гайку.
3. Вставьте необходимый инструмент в зажимную втулку до упора и затяните гайку цангового патрона.
5.4. Использование штатива (рис. 6)
Установите штатив на верстак.
Штатив регулируется по высоте и может
настраиваться, как показано на рис. 6. Теперь многофункциональную
шлифовальную машинку можно подвесить на штативе.
- 28 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 28Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 28 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
6. Ввод в эксплуатацию
Убедитесь в том, что узел привода
выключен. Убедитесь в том, что указанное на
заводской табличке значение напряжения сети соответствует значению напряжения имеющейся сети. После этого вставьте штекер многофункциональной шлифовальной машинки в штепсельную розетку.
6.1. Переключатель «включено­выключено» (рис. 3)
Для включения устройства установите переключатель «Включено-выключено» (1) на «I». Для выключения устройства установите переключатель «Включено-выключено» (1) на «0».
6.2. Регулятор скорости вращения (рис. 3)
Необходимую скорость вращения можно настроить при помощи регулятора (2).
Правильная скорость вращения зависит от используемого инструмента и обрабатываемого материала.
6.3. Указания по настройке скорости вращения
Небольшие фрезы/шлифовальные
головки: высокая скорость вращения Большие фрезы/шлифовальные головки:
низкая скорость вращения
6.4. Указания по работе с устройством
Оказывайте только умеренное давление
на обрабатываемую деталь, чтобы ее можно было обрабатывать с постоянной скоростью вращения.
Сильное давление не ускоряет процесс
работы, а ведет к замедлению или остановке узла привода и тем самым к перегрузке двигателя.
Небольшие обрабатываемые детали для
собственной безопасности зафиксируйте при помощи струбцины или тисков. Тонкая обработка/гравировка:
Удерживайте узел привода, как шариковую ручку (одной рукой). Грубая обработка: Удерживайте узел
привода, как ручку молотка (двумя руками).
7. Принадлежности
7.1. Принадлежности (рис. 7 / рис. 1; поз. 3/18)
1. лист шлифовальной бумаги
2. Абразивная лента (небольшая)
3. Абразивная лента (большая)
7.2. Принадлежности (рис. 8 / рис. 1; поз. 12)
1. Отрезной диск (мелкозернистый)
2. Отрезной диск (крупнозернистый)
7.3. Принадлежности (рис. 9 / рис. 1; поз. 5)
1. Фреза (цилиндр, большая)
2. Фреза (цилиндр, небольшая)
3. Фреза (острие)
4. Фреза (шарик)
7.4. Принадлежности (рис. 10 / рис. 1; поз. 2/10)
1. Шлифовальный круг
2. Войлочный полировальный круг
7.5. Принадлежности (рис. 11 / рис. 1; поз. 9)
1-6. Шлифовальные головки
7.6. Принадлежности (рис. 12 / рис. 1; поз. 4/12/16/17)
1. Алмазный отрезной диск
2. Зажимная оправка для алмазного
отрезного диска
3. Шлифовальный валик для абразивных лент
(небольшой)
4. Шлифовальный валик для абразивных лент
(большой)
5. Чашечные щетки
7.7. Принадлежности (рис. 13 / рис. 1; поз. 5/11)
1. Зажимная втулка 0,6 - 3,2 мм
2. Фреза
7.8. Принадлежности (рис. 14 / поз. 2/4/6/10)
1. Крепежная оправка для войлочных
полировальных кругов
2. Крепежная оправка для шлифовальных
кругов
3. Войлочный полировальный круг
4. Войлочный полировальный круг
5. Шлифовальный круг
рис. 1;
- 29 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 29Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 29 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
7.9. Принадлежности (рис. 15 / рис. 1; поз. 7)
1-6. Сверла (1 - 3 мм)
7.10. Описание принадлежностей
Отрезные диски:
Для резки металлов и пластмасс. Для этого закрепите отрезной диск на зажимной оправке.
Шлифовальные головки:
Шлифовальные головки разной формы. Для шлифования и снятия заусенцев с металла и пластмассы.
Сверла из высоколегированной быстрорежущей стали:
Для сверления цветного металла, дерева, пластмассы и печатных плат.
Шлифовальный круг:
Для очистки и заточки ножей и инструментов. Для этого закрепите шлифовальный круг на зажимной оправке.
Полировальные круги / полировальные головки:
Для полирования латуни, олова, меди и т. д. Также в сочетании с полировальными пастами.
Чашечные щетки:
Для очистки камня, металла, алюминия и т. д.
Абразивные ленты:
Для шлифования дерева и пластмасс.
Алмазный отрезной диск:
Для резки, отделения, шлифования и снятия заусенцев с таких материалов, как бетон, камень, фарфор, керамика и т. д.
Зажимные втулки:
Различные размеры для крепления разных принадлежностей.
8. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
9.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
9.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
специализированную мастрескую для
фрезу в проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
Фрезы:
Для фрезерования пластмассы и дерева, мягкого металла.
Ключ для цангового патрона:
Для монтажа принадлежностей.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 30Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 30 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
9.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
- 30 -
9.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
10. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
RUS
11. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 31 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 31Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 31 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 32 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 32Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 32 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, зажимные оправки,
Расходный материал/расходные части* Шлифовальные круги, абразивные
Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
крепежные оправки, зажимные втулки, гибкий вал
ленты, фрезы, войлочные полировальные инструменты, сверла, шлифовальные головки, отрезные диски, шлифовальные валики, проволочные щетки
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
- 33 -
таком случае в сети
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 33Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 33 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие условия.
1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийного требования зарегистрируйте дефектное устройство на сайте: www.isc-gmbh.info. Если наша гарантия распространяется на дефект устройства, Вы незамедлительно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
гарантийных услуг или при истечении срока гарантии.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
- 34 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 34Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 34 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 35 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 35Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 35 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 3)
1 Comutator pornit/oprit 2 Reglorul turaţiei 3 Piuliţă de strângere 4 Buton de blocare pentru bucşa de prindere 5 Capac
2.2 Cuprinsul livrării (Fig. 1-2)
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Aparat pentru şlefuit şi gravat
Valiză (1)
Discuri de şlefuit (2)
Benzi de şlefuit (3)
Dornuri de strângere (4)
Freză (5)
Pâslă de şlefuit (10) / Dornuri de fixare (6)
Burghiu (7)
Ştift de blocare (8)
Ştifturi de rectificat (9)
Bucşe de strângere (11)
Discuri de separare (12)
Arbore flexibil (13)
Suport de prindere pentru masă (14)
Bară stativ telescopică (15)
Val ţuri de şlefuit (16)
Perii pentru recipiente (17)
Hârtie de şlefuit (18)
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Setul pentru şlefuire şi gravare se pretează la găurirea, şlefuirea, debavurarea, polizarea, gra­varea, tăierea, frezarea, curăţarea lemnului, me­talului şi materialelor plastice în confecţionarea modelelor, ateliere şi gospodărie. Utilizaţi scula şi accesoriile acesteia numai în domeniile de utiliza­re descrise.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
- 36 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 36Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 36 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea .........................230 V~ 50 Hz
Puterea consumată ................................... 135 W
Tu r a ţie la mers în gol n
Diametru de stângere:........................0,5-3,2 mm
Ø max. accesorii: ...................................... 55 mm
Lungime max. accesoriu: ......................... 22 mm
Lungime max. dorn: .................................. 40 mm
Clasa de protecţie ........................................II /
Greutate ...................................................0,61 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
..........10000-35000 min
0
................ 68,5 dB (A)
pA
............................................3 dB
............ 79,5 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
2,5 m/s
h
2
2
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
-1
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Demontarea accesoriilor (Fig. 4)
Pentru demontarea accesoriilor, vă rugăm să trageţi suportul pentru accesorii (a) în sus.
5.2. Montarea diferitelor scule (Fig. 5)
Pericol!
Înainte de montarea sculelor (şi înainte de fi ecare schimbare a sculei) decuplaţi unitatea de antre­nare şi scoateţi ştecherul din priză.
1. Apăsaţi butonul de blocare (4) şi rotiţi bucşa de prindere până când bolţul se blochează.
2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi apoi montaţi din nou piuliţa de strângere.
- 37 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 37Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 37 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3).
Partea sculei ataşabile rămasă în afară nu are voie să fi e mai lungă de 20 mm.
5.3 Montarea arborelui fl exibil (Fig. 3/5a)
Deşurubaţi masca (5) din faţă de pe aparat.
Desfaceţi piuliţa bucşei de prindere (3)
Introduceţi axul interior (a) al arborelui flexibil
în bucşa de prindere (3). Strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3).
Înşurubaţi acum inelul (b) pe polizorul multi-
plu.
5.3.1 Montarea diferitelor scule în arborele exibil (Fig. 5b)
1. Apăsaţi ştiftul de blocare (8) în alezajul arbo- relui fl exibil (13) şi rotiţi arborele până când ştiftul se blochează.
2. Îndepărtaţi piuliţa de strângere (3), montaţi bucşa de strângere (11) corespunzătoare şi apoi montaţi din nou piuliţa de strângere.
3. Introduceţi scula dorită până la refuz în bucşa de strângere şi strângeţi piuliţa bucşei de prindere (3).
5.4 Utilizarea stativului (Fig. 6)
Fixaţi stativul pe un banc de lucru.
Stativul este reglabil pe înălţime şi poate fi
reglat aşa cum este arătat în figura 6. Polizorul multiplu poate fi atârnat acum de
stativ.
6.2 Reglorul turaţiei (Fig. 3)
Tu r a ţia dorită se poate regla prin intermediul reg- lorului (2).
Tu r a ţia corectă depinde de scula folosită şi de materialul de prelucrat.
6.3 Indicaţii referitoare la reglarea turaţiei
Freze mici/ştifturi de rectificat: turaţie mare
Freze mari/ştifturi de rectificat: turaţie mică
6.4 Indicaţii de lucru
Exercitaţi o presiune moderată asupra piesei
de prelucrat, astfel încât aceasta să poată fi prelucrată cu turţie constantă. O presiune prea mare nu accelerează proce-
sul de lucru, ci duce la frânarea resp. oprirea unităţii de acţionare şi astfel la suprasolicita­rea motorului. Pentru siguranţa Dvs., piesele de prelucrat
mici trebuie asigurate cu o menghină de mână sau cu o menghinăde masă. Lucrări fine/Gravuri: Ţineţi unitatea de antre-
nare ca pe un pix (cu o mână). Lucrări dure: Ţineţi unitatea de antrenare ca
pe o coadă de ciocan (cu ambele mâini).
7. Accesorii
7.1 Accesorii (Fig. 7 / Fig. 1; Poz. 3/18)
1 Hârtie de şlefuit 2 Bandă de şlefuit (mică) 3 Bandă de şlefuit (mare)
6. Punerea în funcţiune
Asiguraţi-vă că unitatea de antrenare este
decuplată. Comparaţi dacă tensiunea din reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu ten­siunea existentă în reţea. Conectaţi acum ştecherul polizorului multiplu la priză.
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 3)
Pentru a porni aparatul, aduceţi comutatorul por­nit/oprit (1) în poziţia „I“. Pentru a opri aparatul, aduceţi comutatorul pornit/ oprit (1) în poziţia „0“.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 38Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 38 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
7.2 Accesorii (Fig. 8 / Fig. 1; Poz. 12-3)
1 Disc de separare (fi nă) 2 Disc de separare (mare)
7.3 Accesorii (Fig. 9 / Fig. 1; Poz. 5)
1 Freză (cilindru, mare) 2 Freză (cilindru, mic) 3 Freză (cu vârf) 4 Freză (sferică)
7.4 Accesorii (Fig. 10 / Fig. 1; Poz. 2/10)
1 Disc de şlefuit 2 Disc de polizat pâslă
7.5 Accesorii (Fig. 11 / Fig. 1; Poz. 9)
1-6 Ştifturi de rectifi cat
- 38 -
RO
7.6 Accesorii (Fig. 12 / Fig. 1; Poz. 4/12/16/17)
1 Disc de separare cu diamant 2 Dorn de strângere pentru disc de separare cu
diamant
3 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mic) 4 Valţ de şlefuit pentru benzi de şlefuit (mare) 5 Perii pentru recipiente
7.7 Accesorii (Fig. 13 / Fig. 1; Poz. 5/11)
1 Bucşă de strângere 0,6-3,2 mm 2 Freză
7.8 Accesorii (Fig. 14 / Fig. 1; Poz. 2/4/6/10)
1 Dornuri de fi xare pentru discuri de pâslă 2 Dornuri de fi xare pentru discuri de şlefuit 3 Disc de polizat pâslă 4 Disc de polizat pâslă 5 Disc de şlefuit
7.9 Accesorii (Fig. 15 / Fig. 1; Poz. 7)
1-6 Burghie (1-3 mm)
7.10 Descrierea accesoriile:
Discuri de separare:
Pentru tăierea metalelor şi a materialelor plastice. Pentru aceasta fi xaţi discul de separare pe dornul de strângere.
Ştifturi de recti cat:
Forme diferite ale capului de şlefuit. Pentru şlefuirea şi debavurarea metalului şi a materiale-
lor plastice.
Burghie HSS (HSS = oţel rapid, înalt aliat):
Pentru găurirea metalelor neferoase, lemnului, materialelor plastice şi plăcilor de circuit imprimat.
Disc de şlefuit:
Pentru curăţarea şi ascuţirea cuţitelor şi sculelor. Pentru aceasta fi xaţi discul de şlefuit pe dornul de strângere.
Discuri de polizat / Ştifturi de polizat:
Pentru polizarea alamei, zincului, cuprului etc. Şi în combinaţie cu paste de polizat.
Perii pentru recipiente:
Pentru curăţarea pietrei, metalelor, aluminiului etc.
Benzi de şlefuit:
Pentru şlefuirea lemnului şi a materialelor plastice.
Disc de separare cu diamant:
Pentru tăierea, separarea, şlefuirea şi debavura­rea materialelor ca de ex. beton, piatră, porzelan, ceramică etc.
Bucşe de strângere:
Diferite dimensiuni pentru preluarea diverselor accesorii.
Freză:
Pentru frezarea materialelor plastice, lemnului şi metalelor moi.
Cheie pentru bucşa de prindere:
Pentru montarea accesoriilor.
8. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
9. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
9.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
- 39 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 39Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 39 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
9.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat.
9.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
9.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
10. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
RO
11. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 40 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 40Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 40 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 41 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 41Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 41 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, dornuri de strângere, dornuri de
Material de consum/ Piese de consum* Discuri de şlefuit, benzi de şlefuit, freze, pâsle de
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
xare, bucşe de strângere, arbore fl exibil
lustruit, burghie, ştifturi de rectifi cat, discuri de separare, valţuri de şlefuit, perii de sârmă
- 42 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 42Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 42 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care
producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar
garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie.
Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
ţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
restric
- 43 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 43Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 43 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 44 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 44Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 44 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 3)
1 Превключвател за включване/изключване 2 Регулатор на честотата на въртене 3 Гайка на затегателния челюстен
патронник 4 Фиксиращ бутон за затегателния
челюстен патронник 5 Капак
на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Шлифовъчен и гравиращ инструмент
Куфар (1)
Шлифовъчни шайби (2)
Шлифовъчни ленти (3)
Затегателни дорници (4)
Фрези (5)
Филцово полировъчно приспособление
(10) / Обтегателни дорници (6) Свредло (7)
Фиксиращ щифт (8)
Шлифовъчни щифтове (9)
Затегателни втулки (11)
Отрезни шлифовъчни шайби (12)
Гъвкав вал (13)
Клема за маса (14)
Телескопстативна опора (15)
Шлифовъчни валцове (16)
Чашковидни четки (17)
Шлифовъчна хартия (18)
Оригинална работна инструкция
Указания по техника на безопасност
2.2 Обем на доставка (Bild 1-2)
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта
- 45 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 45Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 45 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
3. Употреба по предназначение
Комплектът за шлифоване и гравиране е предназначен за пробиване, шлифоване, почистване на израстъци, полиране, гравиране, рязане, фрезоване и почистване на дърво, метал и пластмаса при изработване на модели, както и в работилници и в домакинството. Използвайте инструмента и принадлежностите само за посочените приложения.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Напрежение на електрическата мрежа ..........
........................................................230 V~ 50 Hz
Мощност ..................................................135 W
Обороти на празен ход n
Диапазон на закрепване ................0,5 - 3,2 мм
Накрайници Ø макс.: ...............................55 мм
Дължина на накрайника макс.: ...............22 мм
Дължина на дорника макс.: ....................40 мм
Клас на защита ..........................................II /
Тегло ........................................................ 0,61 кг
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L Колебание K
............................................ 3 dB
WA
....10000-35000 min
0
........ 68,5 dB (A)
pA
........ 79,5 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Стойност на емисия на трептения
2,5 м/с
a
h
Колебание K = 1,5 м/с
2
2
Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически инструмент с друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на отрицателно влияние.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда.
-1
Носете уреда при необходимост за
Не претоварвайте уреда.
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита.
- 46 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 46Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 46 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
5.1 Вземане на инструмент (фигура 4)
За да вземете инструмента, дръпнете нагоре фиксатора (а).
5.2 Поставяне на инструментите (фигура 5) Опасност!
Преди да сложите инструмента (и преди всяка смяна на инструмент), изключете задвижващия механизъм и извадете щепсела от контакта.
1. Натиснете фиксиращия бутон (4) и завъртете затегателния челюстен патронник, докато болтът се фиксира.
2. Извадете затегателната гайка (3), поставете подходящата затегателна втулка (11) и монтирайте отново затегателната гайка.
3. Поставете съответния инструмент до ограничителя в затегателната втулка и затегнете гайката на затегателния челюстен патронник (3).
Дължината над затегателната гайка не трябва да е по-голяма от 20 мм!
5.3 Монтаж на гъвкавия вал (фигура 3/5a)
Развийте капака (5) отпред на уреда.
Развийте гайката на затегателния
челюстен патронник (3). Пъхнете вътрешната ос (а) на гъвкавия
вал в затегателния челюстен патронник (3). Затегнете гайката на затегателния
челюстен патронник (3). Затегнете пръстена (b) към мултишлайфа.
5.3.1 Поставяне на инструментите в гъвкавия вал (фигура 5b)
1. Поставете доставения фиксиращ щифт (8) в отвора на гъвкавия вал (13) и го завъртете, докато щифтът се фиксира.
2. Извадете затегателната гайка (3),
поставете подходящата затегателна втулка (11) и монтирайте отново затегателната гайка.
3. Поставете съответния инструмент до ограничителя в затегателната втулка и затегнете гайката на затегателния челюстен патронник.
5.4 Използване на статива (фигура 6)
Монтирайте статива на работна маса.
Височината на статива се регулира, както
е показано на фигура 6. Можете да закачите мултишлайфа на
статива.
6. Пускане в експлоатация
Проверете дали задвижващият
механизъм е изключен. Проверете дали напрежението, което е
посочено на фабричната табелка, съвпада с напрежението на мрежата. Включете щепсела на мултишлайфа в контакта.
6.1 Превключвател за включване/ изключване (фигура 3)
За да включите уреда, поставете вкл-/ изключвателя (1) на „I“ За да изключите уреда, поставете вкл-/ изключвателя (1) на „0“
6.2 Регулатор на честотата на въртене (фигура 3)
Можете да настроите желаната честота на въртене с помощта на регулатора (2).
Правилната честота на въртене зависи от използвания инструмент и от обработвания материал.
6.3 Указания за регулиране на честотата на въртене
малки фрези/шлифовъчни щифтове:
висока честота на въртене големи фрези/шлифовъчни щифтове:
ниска честота на въртене
- 47 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 47Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 47 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
6.4 Указания за работа
Упражнявайте умерен натиск върху
обработвания детайл, за да може детайлът да се обработва с постоянна честота на въртене. Силният натиск не ускорява работния
процес, а води до задържане и съответно до спиране на задвижващия механизъм, както и до претоварване на двигателя. От съображения за безопасност малките
детайли трябва да се обезопасят с винтова стяга или с менгеме. Фини работи/Гравиране: Дръжте
задвижващата единица, също както един химикал (с една ръка). Груби работи: Дръжте задвижващата
единица, също както дръжката на чук (с две ръце).
7. Принадлежности
7.1 Принадлежности (фигура 7 / фигура 1; позиция 3/18)
1 Шлифовъчна хартия 2 Шлифовъчна лента (малка) 3 Шлифовъчна лента (голяма)
7.2 Принадлежности (фигура 8 / фигура 1; позиция 12)
1 Отрезен диск (фин) 2 Отрезен диск (голям)
7.3 Принадлежности (фигура 9 / фигура 1; позиция 5)
1 Фреза (цилиндър, голям) 2 Фреза (цилиндър, малък) 3 Фреза (връх) 4 Фреза (сфера)
7.4 Принадлежности (фигура 10 / фигура 1; позиция 2/10)
1 Шлифовъчен диск 2 Филцова полираща шайба
7.5 Принадлежности (фигура 11 / фигура 1; позиция 9)
1-6 Шлифовъчни щифтове
7.6 Принадлежности (фигура 12 / фигура 1; позиция 4/12/16/17)
1 Диамантен отрезен диск 2 Затегателен дорник за диамантен отрезен
диск
3 Шлифовъчен валяк за шлифовъчни ленти
(малък)
4 Шлифовъчен валяк за шлифовъчни ленти
(голям)
5 Четки
7.7 Принадлежности (фигура 13 / фигура 1; позиция 5/11)
1 Затегателни втулки 0,6-3,2 мм 2 Фрези
7.8 Принадлежности (фигура 14 / фигура 1; позиция 2/4/6/10)
1 Затегателен дорник за филцови шайби 2 Затегателен дорник за шлифовъчни дискове 3 Филцова полираща шайба 4 Филцова полираща шайба 5 Шлифовъчен диск
7.9 Принадлежности (фигура 15 / фигура 1; позиция 7)
1-6 Свредла (1-3 мм)
7.10 Описание на принадлежностите:
Отрезни дискове:
За рязане на метал и пластмаса. За целта закрепете отрезния диск в затегателния дорник.
Шлифовъчни щифтове:
С различни форми на шлифовъчната глава. За шлифоване и почистване на израстъци от метал и пластмаса.
Свредло HSS:
За пробивни работи в цветни метали, дърво, пластмаса и печатни платки.
Шлифовъчен диск:
За почистване и наточване на ножове и инструменти. За целта закрепете шлифовъчния диск в затегателния дорник.
Полиращи шайби / полиращи щифтове:
За полиране на месинг, калай, мед и др. Също и в съчетание с полиращи пасти.
- 48 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 48Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 48 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Чашковидни четки:
За почистване на камък, метал, алуминий и др.
Шлифовъчни ленти:
За шлифоване на дърво и пластмаса.
Диамантен отрезен диск:
За рязане, отрязване, шлифоване и почистване на израстъци от материали, например бетон, камък, порцелан, керамика и др.
Затегателни втулки:
Различни размери за поставяне на различни инструменти.
Фрези:
За фрезоване на пластмаса и дърво, мек метал.
Ключ за затегателния челюстен патронник:
За монтиране на принадлежностите.
8. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
9. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
9.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
9.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Опасност! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист.
9.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
9.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
- 49 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 49Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 49 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
10. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
11. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
BG
- 50 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 50Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 50 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 51 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 51Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 51 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Категория Пример
Износващи се части* Въгленови четки, затегателни дорници,
Консумативни материали/консумативи* Шлифовъчни шайби, шлифовъчни ленти,
Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
закрепващи дорници, затегателни втулки, гъвкав вал
фрези, свредла, шлифовъчни щифтове, отрезни шлифовъчни шайби, шлифовъчни валяци, телени четки
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
на дефект в интернет на www.
- 52 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 52Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 52 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу
посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите Вашите гаранционни права, съобщете, моля, за дефектния уред на: www.
isc-gmbh.info. Ако нашата гаранционна услуга
получите поправен или нов уред.
обхваща дефекта на уреда, то незабавно ще
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 53 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 53Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 53 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
- 54 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 54Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 54 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 3)
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών 3 Παξιμάδι σύσφιξης 4 Κουμπί ασφάλισης για υποδοχή λαβίδας
σύσφιξης
5 Κάλυμμα
2.2 Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-2)
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Εργαλεία κοπής και χαρακτικής
Βαλίτσα (1)
Δίσκοι λείανσης (2)
Ταινίες λείανσης (3)
Πείροι τάνυσης (4)
Φρέζα (5)
Στιλβωτής από τσόχα (10) / Σφιγκτήρας (6)
Tρυπάνι (7)
Πείρος ασφάλισης (8)
Πείροι λείανσης (9)
Μανσέτες σύσφιξης (11)
Διαχωριστικοί δίσκοι (12)
Εύκαμπτος άξονας (13)
Στήριγμα τραπεζιού (14)
Ράβδο τηλεσκοπικού τρίποδου (15)
Κύλινδροι λείανσης (16)
Βούρτσες (17)
Γυαλόχαρτο (18)
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
Το σετ λείανσης και χάραξης προορίζεται για διάτρηση, λείανση, απόξεση, στίλβωση, χάραξη, κοπή, φρεζάρισμα, καθαρισμό ξύλων, μετάλλων και πλαστικών υλικών για κατασκευή μοντέλων, για συνεργεία και νοικοκυριά. Να χρησιμοποιείτε το εργαλείο και τα αξεσουάρ του μόνο για τις περιγραφόμενες χρήσεις.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
- 55 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 55Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 55 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου ................................. 230 V~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος ................................135 W
Λειτουργία ρελαντί n
Πεδίο τάσης: ..................................... 0,5-3,2 mm
Φλαντζωτά εργαλεία μέγ. Ø : .................. 55 mm
Μέγ. μήκος φλαντζωτού εργαλείου ........ 22 mm
Μέγ. μήκος πείρου ................................... 40 mm
Κατηγορία προστασίας ................................II /
Βάρος ......................................................0,61 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
............10000-35000 min
0
.............. 68,5 dB(A)
..........................................3 dB
pA
.......................................... 3 dB
WA
pA
.............. 79,5 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση.
-1
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
- 56 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 56Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 56 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Αφαίρεση των αξεσουάρ (εικ. 4)
Για να μπορέσετε να αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, τραβήξτε το στήριγμα των αξεσουάρ προς τα πάνω (a).
5.2 Τοποθέτηση των διαφόρων εργαλείων (εικ. 5)
Κίνδυνος!
Πριν την τοποθέτηση των εργαλείων (και πριν από κάθε αλλαγή εργαλείων) σβήστε τη μονάδα κίνησης και βγάλτε το φις από την πρίζα.
1. Πιέστε το μπουλόνι ασφάλισης (4) και στρίψτε την υποδοχή της λαβίδας μέχρι να ασφαλιστεί το μπουλόνι.
2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης.
3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το παξιμάδι (3).
Η προεξοχή να μην είναι πάνω από 20 mm!
5.3 Τοποθέτηση του εύκαμπτου άξονα (εικ. 3/5a)
Βιδώστε το κάλυμμα (5) μπροστά στη
συσκευή. Λασκάρετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3).
Τοποθετήστε τον εσωτερικό άξονα (a) του
εύκαμπτου άξονα στην υποδοχή λαβίδας (3). Βιδώνετε τώρα το παξιμάδι σύσφιξης (3).
Βιδώστε τώρα τον δακτύλιο (b) στο
πολυεργαλείο λείανσης.
5.3.1 Τοποθέτηση των διαφορετικών εργαλείων στον εύκαμπτο άξονα (εικ. 5b)
1. Πιέστε τον συμπαραδιδόμενο πείρο ασφάλισης (8) στην οπή του εύκαμπτου άξονα (13) και στρίψτε τον μέχρι να βρει αντίσταση.
2. Αφαιρέστε το περικόχλιο (3), προσαρμόστε τον κατάλληλο σφιγκτήρα (11) και επανατοποθετήστε το περικόχλιο σύσφιξης.
3. Τοποθετήστε το εργαλείο που θέλετε μέχρι το τέρμα στον σφιγκτήρα και βιδώστε το παξιμάδι.
5.4 Χρήση του τρίποδου (εικ. 6)
Τοποθετήστε το τρίποδο σε ένα πάγκο
εργασίας. Το τρίποδο ρυθμίζεται στο ύψος όπως
προκύπτει από την εικ. 6. Το πολυεργαλείο λείανσης μπορεί να
κρεμαστεί μόνο στο τρίποδο.
6. Θέση σε λειτουργία
Σιγουρευτείτε πως είναι απενεργοποιημένη
η μονάδα κίνησης. Συγκρίνετε εάν συμφωνεί η τάση που
αναφέρεται στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής με την τάση δικτύου σας. Βάλτε το φις του πολυεργαλείου λείανσης στην πρίζα.
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (εικ. 3)
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον διακόπτη ON/OFF (1) στη θέση „I“. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, βάλτε τον διακόπτη ON/OFF (1) στο „0“
6.2 Ρυθμιστής αριθμού στροφών (εικ. 3)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό στροφών στον ρυθμιστή (2).
Ο σωστός αριθμός στροφών εξαρτάται από το χρησιμοποιούμενο εργαλείο και το υλικό που επεξεργάζεστε.
6.3 Υποδείξεις για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών
Μικροί πείροι φρέζας/λείανσης: υψηλός
αριθμός στροφών Μεγάλοι πείροι φρέζας/λείανσης: χαμηλός
αριθμός στροφών
6.4 Υποδείξεις για την εργασία
Να ασκείτε μόνο μέτρια πίεση επί του
αντικείμενου που επεξεργάζεστε, έτσι ώστε να μπορείτε να εργάζεστε με ίδιο αριθμό στροφών. Η δυνατή πίεση δεν επιταχύνει την εργασία
αλλά έχει ως συνέπεια την επιβράδυνση ή την ακινητοποίηση της μονάδας κίνησης και έτσι την υπερφόρτιση του κινητήρα.
- 57 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 57Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 57 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Για δική σας ασφάλεια να ασφαλίζετε τα
αντικείμενα που επεξεργάζεστε με μέγγενη. Φινίρισμα/χάραξη: Να κρατάτε τη μονάδα
κίνησης όπως ένα στυλό διαρκείας (με ένα χέρι). Χοντρές εργασίες: Να κρατάτε τη μονάδα
κίνησης όπως ένα σφυρί (με τα δύο χέρια).
7. Αξεσουάρ
7.1 Αξεσουάρ (εικ. 7 / εικ. 1; αρ. 3/18)
1 γυαλόχαρτο 2 Ταινία λείανσης (μικρή) 3 Ταινία λείανσης (μεγάλη)
7.2 Αξεσουάρ (εικ. 8 / εικ. 1; αρ. 12 )
1 Δίσκος κοπής (λεπτός) 2 Δίσκος κοπής (μεγάλος)
7.3 Αξεσουάρ (εικ. 9 / εικ. 1; αρ. 5)
1 Φρέζα (κύλινδρος, μεγάλος) 2 Φρέζα (κύλινδρος, μικρός) 3 Φρέζα (μύτη) 4 Φρέζα (σφαίρα)
7.4 Αξεσουάρ (εικ. 10 / εικ. 1; αρ. 2/10)
1 Δίσκος λείανσης 2 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα
7.5 Αξεσουάρ (εικ. 11 / εικ. 1; αρ. 9)
1-6 Βελόνες λείανσης
7.6 Αξεσουάρ (εικ. 12 / εικ. 1; αρ. 4/12/16/17)
1 Διαμαντόδισκος 2 Πείρος σύσφιξης για διαμαντόδισκο 3 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης (μικρός) 4 Κύλινδρος λείανσης για ταινίες λείανσης (μεγάλος) 5 Βούρτσες κατσαρόλας
7.7 Αξεσουάρ (εικ. 13 / εικ. 1; αρ. 5/11)
1 Σφιγκτήρας 0,6-3,2 mm 2 Φρέζα
7.8 Αξεσουάρ (εικ. 14 / εικ. 1; αρ. 2/4/6/10)
1 Πείρος σύσφιξης για δίσκους με τσόχα 2 Πείρος σύσφιξης για δίσκους λείανσης 3 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα 4 Δίσκος στίλβωσης με τσόχα 5 Δίσκος λείανσης
7.9 Αξεσουάρ (εικ. 15 / εικ. 1; αρ. 7)
1-6 Τρυπάνι (1-3 mm)
7.10 Περιγραφή των αξεσουάρ:
Δίσκοι κοπής:
Για κοπή μετάλλων και πλαστικών υλικών. Στερεώστε τον δίσκο κοπής στον πείρο σύσφιξης.
Βελόνες λείανσης:
Με διαφορετικές κεφαλές λείανσης. Για λείανση και απόξεση μετάλλων και πλαστικών υλικών.
Τρυπάνι HSS:
Για εργασίες διάτρησης σε μη ευγενή μέταλλα, ξύλο πλαστικό και πλακέτες κυκλωμάτων.
Δίσκος λείανσης:
Για καθαρισμό και τρόχισμα μαχαιριών και εργαλείων. Για τις εργασίες αυτές στερεώστε τον δίσκο λείανσης στον πείρο σύσφιξης.
Δίσκοι στίλβωσης / βελόνες στίλβωσης:
Για στίλβωση ορείχαλκου, κασσίτερου, χαλκού κλπ. Ακόμη και σε συνδυασμό με πάστες στίλβωσης.
Βούρτσες κατσαρόλας:
Για καθαρισμό πέτρας, μετάλλου, αλουμίνιου κλπ.
Ταινίες λείανσης:
Για λείανση και απόξεση μετάλλων και πλαστικών υλικών.
Διαμαντόδισκος:
Για κοπή, διαχωρισμό, λείανση και απόξεση υλικών όπως π.χ. μπετόν, πέτρα, πορσελάνη, κεραμικά υλικά κλπ.
Σφιγκτήρες:
Διαφορετικά μεγέθη για την υποδοχή διαφόρων αξεσουάρ.
Φρέζα:
Για φρεζάρισμα πλαστικών υλικών και ξύλου, μαλακού μετάλλου.
Κλειδί για υποδοχή λαβίδας:
Για την τοποθέτηση των αξεσουάρ.
- 58 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 58Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 58 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
9.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
9.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
10. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
11. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
9.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
- 59 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 59Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 59 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 60 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 60Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 60 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* ψήκτρες, δίσκους-φορείς, άξονες σύσφιξης,
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* δίσκους λείανσης, ταινίες λείανσης, φρέζες,
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
κολλάρα σύσφιξης, ελαστικούς άξονες
στιλβωτές από τσόχα, τρυπάνια, πείρους λείανσης, δίσκους κοπής, κύλινδρους λείανσης, συρματόβουρτσες
- 61 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 61Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 61 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης. Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω
κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως
είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 62 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 62Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 62 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 63 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 63Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 63 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 3)
1 Açık/Kapalı şalteri 2 Devir regülatörü 3 Mandren 4 Mandren sabitleme düğmesi 5 Kapak
2.2 Sevkiyatın içeriği (Şekil 1-2)
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Mini taşlama ve gravür seti
Çanta (1)
Ta şlama taşları (2)
Zımpara bandı (3)
Sıkma pimleri (4)
Freze takımı (5)
Keçe polisaj (10) / Takılabilir pim (6)
Matkap ucu (7)
Sabitleme pimi (8)
Zımpara pimi (9)
Sıkma burcu (11)
Kesme taşları (12)
Esnek mil (13)
Tezgah mandalı (14)
Teleskop ayak demiri (15)
Zımparalama silindiri (16)
Tas fı rçalar (17)
Zımpara kağıdı (18)
Orijinal kullanma talimatı
Güvenlik uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Ta şlama ve gravür seti ev işleri, atölye ve maket işlerinde delme, taşlama, çapak alma, parlatma, gravür, kesme, frezeleme, ahşap, metal ve plas­tik malzemeleri temizleme için kullanmak üzere tasarlanmıştır. Alet ve aksesuarlarını sadece yukarıda açıklanan amaçlarda kullanın.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
- 64 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 64Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 64 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi ..............................230 V~ 50 Hz
Güç sarfi yatı .............................................. 135 W
Boşta çalışma devri n
Mandren sıkma aralığı: ...................... 0,5-3,2 mm
Aparat Ø max.: ......................................... 55 mm
Aparat uzunluğu max.: ............................. 22 mm
Pim uzunluğu max.: .................................. 40 mm
Koruma sınıfı ................................................II /
Ağırlık .......................................................0,61 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
........10000-35000 dev/dk.
0
......................68,5 dB(A)
pA
.......................... 79,5 dB(A)
WA
2
2,5 m/s
h
2
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt­rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
5.1 Aksesuarın çıkarılması (Şekil 4)
Akseuarı yerinden çıkarmak için akseuar tutma
elemanını (a) yukarı doğru çekin. değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir.
5.2.Değişik takımların takılması (Şekil 5)
Tehlike!
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki­nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 65Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 65 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
Ta k ımları yerleştirmeden önce (ve her takım
değiştirmeden önce) tahrik ünitesini kapatın ve şi
prizden çıkarın.
1. Sabitleme düğmesine (4) basın ve pim yerine sabitleninceye kadar sıkma mandrenini dön­dürün.
- 65 -
TR
2. Sıkma somununu (3) çıkarın, uygun sıkma burcunu (11) takın ve sıkma somununu tekrar takın.
3. İstenilen takımı sıkma bileziğinin dayanağına kadar yerleştirin ve mandren somununu (3) sıkın.
Ta şma ölçüsü 20 mm’den fazla olmamalıdır!
5.3.Esnek milin montajı (Şekil 3/5a)
Cihazın ön tarafındaki kapağı (5) sökün.
Mandren somununu (3) açın
Esnek milin iç aksını (a) mandren (3) içine
yerleştirin. Mandren somununu (3) sıkın.
Sonra çok fonksiyonlu taşlama aletinin
halkasını (b) sıkın.
5.3.1 Değişik takımların esnek mil içine takılması (Şekil 5b)
1. Alet ile birlikte gönderilmiş sabitleme pimini (8) esnek milin (13) deliği içine takın ve pim sabitleninceye kadar döndürün.
2. Sıkma somununu (3) çıkarın, uygun sıkma burcunu (11) takın ve sıkma somununu tekrar takın.
3. İstenilen takımı sıkma bileziğinin dayanağına kadar yerleştirin ve mandren somununu sıkın.
5.4 Ayağın kullanımı (Şekil 6)
Ayağı tezgaha bağlayın.
Ayağın yüksekliği ayarlanabilir ve Şekil 6’da
gösterildiği gibi ayarlanabilir. Çok amaçlı zımpara aleti ayağa asılabilir.
6. Çalıştırma
6.2 Devir regülatörü (Şekil 3)
İstenilen devir değerini regülatör (2) üzerinden ayarlayın.
Doğru çalışma deviri takılan takıma ve işlenecek malzemeye bağlıdır.
6.3 Devir ayarlama bilgileri
Küçük çaplı freze ucu/taşlama pimleri: yüksek
devir Büyük çaplı freze ucu/taşlama pimleri: düşük
devir
6.4 Çalışma bilgileri
Eşit devir ile işlenebilmesi için işlenecek mal-
zeme üzerine orta derecede basınç kuvnet uygulayın. Aşırı yüksek basınç uygulanması çalışma
işlemini hızlandırmaz makineyi frenler veya tahrik ünitesinin durmasına ve böylece mo­torun aşırı yüklenmesine yol açar. Küçük parçalar kendi iş güvenliğiniz
ısından işkence veya mengene ile sabitle- necektir. Hassas çalışmalar/Gravür uygulaması: Tahrik
ünitesini aynı tükenmezi tutar gibi tutun (tek elinizle). Kaba çalışmalar: Tahrik ünitesini aynı çekiç
sapını tutar gibi tutun (iki elinizle).
7. Aksesuar
7.1 Aksesuar (Şekil 7 / Şekil 1; Poz. 3/18)
1 Zımpara kağıdı 2 Zımpara kağıdı (küçük) 3 Zımpara kağıdı (büyük)
Tahrik ünitesinin kapalı olup olmadığını kontrol
edin. Aletin tip levhası üzerinde belirtilen gerilim
değerinin, mevcut elektrik şebekesi gerilim değeri ile aynı olup olmadığını kontrol edin. Çok amaçlı taşlama makinesinin fişini prize takın.
6.1 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 3)
Aleti çalıştırmak için Açık/Kapalı şalterini (1) „I“ konumuna getirin Aleti kapatmak için Açık/Kapalı şalterini (1) „0“ konumuna getirin
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 66Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 66 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
7.2 Aksesuar (Şekil 8 / Şekil 1; Poz. 12)
1 Kesme taşı (ince) 2 Kesme taşı (kaba)
7.3 Aksesuar (Şekil 9 / Şekil 1; Poz. 5 )
1 Elmas freze ucu (Silindir, büyük) 2 Elmas freze ucu (Silindir, küçük) 3 Elmas freze ucu (Sivri tip) 4 Elmas freze ucu (Küresel tip)
7.4 Aksesuar (Şekil 10 / Şekil 1; Poz. 2/10)
1 Taşlama taşı 2 Keçeli parlatma diski
7.5 Aksesuar (Şekil 11 / Şekil 1; Poz. 9)
1-6 Taşlama uçları
- 66 -
TR
7.6 Aksesuar (Şekil 12 / Şekil 1; Poz. 4/12/ 16/17)
1 Elmas kesme taşı 2 Elmas kesme taşı sıkma pimi 3 Zımpara kağıdı mili (küçük) 4 Zımpara kağıdı mili (büyük) 5 Kademeli zımparalayıcı
7.7 Aksesuar (Şekil 13 / Şekil 1; Poz. 5/11)
1 Sıkma burcu 0,6-3,2 mm 2 Freze ucu
7.8 Aksesuar (Şekil 14 / Şekil 1; Poz. 2/4/6/10)
1 Keçeli disk sıkma pim 2 Taşlama taşı sıkma pimi 3 Keçeli parlatma diski 4 Keçeli parlatma diski 5 Taşlama taşı
7.9 Aksesuar (Şekil 15 / Şekil 1; Poz. 7)
1-6 Matkap ucu (1-3 mm)
7.10 Aksesuar parçalarının açıklanması:
Kesme taşları:
Metal ve plastik malzemeleri kesmek için. Bunun için kesme taşını sıkma pimi üzerine bağlayın.
Ta şlama uçları:
Çeşitli taşlama kafası geometrileri ile. Metal ve plastik malzemeleri taşlamak ve çapaklarını te­mizlemek için.
HSS Matkap ucu:
Renkli metal, ahşap, plastik ve empirmeler üzerin­de yapılan delik delme çalışmaları için.
Ta şlama taşı:
Bıçak ve takımları temizlemek ve bilemek için. Bunun için taşlama taşını sıkma pimi üzerine bağlayın.
Parlatma diskleri / Parlatma uçları :
Pirinç, kalay, bakır vs. gibi malzemelerin parlatılması için. Aynı zamanda parlatma macunu da kullanılabilir.
Tas fırçalar:
Ta ş, metal, alüminyum, vs. gibi malzemeleri te- mizlemek için
Elmas kesme taşı:
Örneğin beton, taş, porselen, seramik vs. gibi malzemeleri kesmek, taşlamak ve çapaklarını temizlemek için
Sıkma burçları:
Çeşitli aksesuar parçaların bağlanmasına yarayan çeşitli büyüklükteki burçlar.
Freze uçları:
Plastik ve ahşap, yumuşak metal malzemelerin frezelenmesi uygulamasında kullanılır
Mandren anahtarı
Aksesuar parçaların montajı için
8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
9.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
Zımpara kağıtları:
Ahşap ve plastik malzemelerin zımparalanması için.
- 67 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 67Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 67 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
9.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri­kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir.
9.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
9.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
10. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
TR
11. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
- 68 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 68Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 68 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 69 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 69Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 69 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçalar, sıkma pimleri, yuvalı sıkma pimle-
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Taşlama taşları, tank zımpara kağıdı, freze takımı,
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
ri, sıkma kovanları, esnek mil
keçe polisaj başlığı, matkap ucu, pim taşlayıcılar, kesme taşları, taşlama merdaneleri, tel fırçalar
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağ soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
ıda açıklanan
- 70 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 70Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 70 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal garanti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı
ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı
kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti hakkından faydalanmak için arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Aletin arızası
garanti kapsamına dahil olduğunda size en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet gönderile-
cektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 71 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 71Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 71 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Schleif- und Gravur-Werkzeug TC-MG 135 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-23;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 03.06.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR012792 Art.-No.: 44.191.69 I.-No.: 11025 Documents registrar: Robert Gehard Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 72 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 72Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 72 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 73 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 73Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 73 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
- 74 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 74Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 74 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
- 75 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 75Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 75 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
EH 11/2015 (01)
Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 76Anl_TC_MG_135_E_SPK5.indb 76 04.11.15 14:4904.11.15 14:49
Loading...