Einhell TC-MG 135 E User guide

TC-MG 135 E
D Originalbetriebsanleitung
Schleif- und Gravur-Werkzeug
GB Original operating instructions
Grinding and engraving tool
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Minitrapano per levigare e incidere
DK/ Original betjeningsvejledning N Slibe- og graveringsværktøj
S Original-bruksanvisning
Slip- och gravyrverktyg
CZ Originální návod k obsluze
Brusná a rycí sada
SK Originálny návod na obsluhu
Brúsny a gravírovací prístroj
NL Originele handleiding
Slijp- en graveerset
E Manual de instrucciones original
Herramienta desbarbadora y grabadora
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Hioma- ja kaiverrustyökalu
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Шлифовальный и гравировальный инструмент
SLO Originalna navodila za uporabo
Orodje za brušenje in graviranje
H Eredeti használati utasítás
Csiszoló és gravírozó-szerszám
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de gravat şi şlefuit
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Εργαλείο λείανσης και χάραξης
9
Art.-Nr.: 44.191.69 I.-Nr.: 11025
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 1Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 1 28.09.2021 16:13:3328.09.2021 16:13:33
1
11
12 1
18
2
10
16
16
4
6
17
2
8
14
15 16
3
5
4
5
9
7
3
2
13
3
15
- 2 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 2Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 2 28.09.2021 16:13:3428.09.2021 16:13:34
16
4 5
a
11 4
3
5a
6
5b
8
ba3
113
7
-
+
321
-
+
- 3 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 3Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 3 28.09.2021 16:13:3628.09.2021 16:13:36
8 9
21
10 11
21
1
2 3 4
5
64321
12 13a
54321 1
- 4 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 4Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 4 28.09.2021 16:13:4128.09.2021 16:13:41
13b 14
15
12 2 3 45
2 3 4 5 6
1
- 5 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 5Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 5 28.09.2021 16:13:4728.09.2021 16:13:47
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 6Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 6 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 3)
1 Ein-/Ausschalter 2 Drehzahlregler 3 Spannmutter 4 Arretierknopf für Spannzangenfutter 5 Abdeckung 6 Handgri
2.2 Lieferumfang (Bild 1-2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schleif- und Gravur-Werkzeug
Koffer (1)
Schleifscheiben (2)
Schleifbänder (3)
Spanndorne (4)
Fräser (5)
Filzpolierer (10) / Aufspanndorne (6)
Bohrer (7)
Arretierstift (8)
Schleifstifte (9)
Spannhülsen (11)
Trennscheiben (12)
Flexible Welle (13)
Tischklemme (14)
Teleskopstativstange (15)
Schleifwalzen (16)
Topfbürsten (17)
Schleifpapier (18)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoff en im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werk­zeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
- 7 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 7Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 7 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung ............................... 230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl n
Spannbereich .................................... 0,5-3,2 mm
Aufsätze Ø max. ....................................... 55 mm
Aufsatzlänge max. .................................... 22 mm
Dornlänge max. ........................................ 40 mm
Schutzklasse ................................................II /
Gewicht ....................................................0,61 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745 und EN 62841.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
...............10000-35000 min
0
........................... 68,5 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 79,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
2,5 m/s
h
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
-1
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
- 8 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 8Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 8 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb. 4)
Um das Zubehör entnehmen zu können, ziehen Sie bitte die Zubehörhalterung (a) nach oben.
5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 5)
Gefahr!
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor je­dem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit aus­schalten und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierknopf (4) und drehen Sie das Spannzangenfutter, bis der Bolzen einrastet
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und mon­tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­mutter (3) festschrauben.
Der Überstand darf nicht größer als 20 mm sein!
5.3. Montage der fl exiblen Welle (Abb. 3/5a)
Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am
Gerät ab. Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3)
Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen
Welle in das Spannzangenfutter (3). Ziehen Sie die Spannmutter (3) fest.
Schrauben Sie nun den Ring (b) am Multi-
schleifer fest.
5.3.1 Einsetzen der verschiedenen
Werkzeuge in die fl exible Welle (Abb. 5b)
1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift (8) in die Bohrung der fl exiblen Welle (13) und drehen Sie diese bis der Stift einrastet.
2. Enfernen Sie die Spannmutter (3), setzen Sie die passende Spannhülse (11) ein und mon­tieren Sie die Spannmutter wieder.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­mutter festschrauben.
6. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit
ausgeschaltet ist. Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun den Stecker des Multischleifers in die Steckdose.
6.1. Ein-/Ausschalter (Abb. 3)
Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/ Ausschalter (1) auf „I“ Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf „0“
6.2. Drehzahlregler (Abb. 3)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler (2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material abhängig.
6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
6.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
gang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit zur Überlastung des Motors. Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern. Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten (einhändig). Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham-
merstiel halten (beidhändig).
5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6)
Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an.
Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie
in Abb. 6 gezeigt verstellt werden. Der Multischleifer kann nun am Stativ einge-
hängt werden.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 9Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 9 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
7. Zubehör
7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 3/18)
1 Schleifpapier 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß)
- 9 -
D
7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 )
1 Trennscheibe (fein) 2 Trennscheibe (grob)
7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5)
1 Fräser (Zylinder, groß) 2 Fräser (Zylinder, klein) 3 Fräser (Spitze) 4 Fräser (Kugel)
7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/10)
1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe
7.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9)
1-6 Schleifstifte
7.6. Zubehör (Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4/12/16/17)
1 Diamanttrennscheibe 2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe 3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein) 4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß) 5 Topfbürsten
7.7. Zubehör (Abb. 13a/b / Abb. 1; Pos. 5/11)
1 Spannhülse 0,6-3,2 mm 2 Fräser
7.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 2/4/6/10)
1 Aufspanndorn für Filzscheiben 2 Aufspanndorn für Schleifscheiben 3 Filzpolierscheibe 4 Filzpolierscheibe 5 Schleifscheibe
7.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7)
1-6 Bohrer (1-3 mm)
7.10. Beschreibung der Zubehörteile:
Trennscheiben:
Zum Schneiden von Metallen und Kunststoff en. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifstifte:
In unterschiedlichen Schleifkopff ormen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff .
HSS-Bohrer:
Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststo und Leiterplatten.
Schleifscheibe:
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Polierscheiben / Polierstifte:
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten.
Topfbürsten:
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw.
Schleifbänder:
Zum Schleifen von Holz und Kunststoff en.
Diamant-Trennscheibe:
Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgra­ten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzel­lan, Keramik usw.
Spannhülsen:
Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver­schiedenen Zubehörteilen.
Fräser:
Zum Fräsen von Kunststoff und Holz, Weichme- tall.
Spannzangenfutterschlüssel:
Zur Montage von Zubehörteilen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
- 10 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 10Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 10 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 11Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 11 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Spanndorne, Aufspanndorne,
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheiben, Schleifbänder, Fräser, Filzpolie-
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Spannhülsen, Flexible Welle
rer, Bohrer, Schleifstifte, Trennscheiben, Schleif­walzen, Drahtbürsten
- 12 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 12Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 12 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 13Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 13 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 14 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 14Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 14 28.09.2021 16:13:5028.09.2021 16:13:50
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
- 15 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 15Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 15 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 3)
1 On/Off switch 2 Speed controller 3 Clamp nut 4 Locking knob for collet chuck 5 Cover 6 Handle
2.2 Items supplied (Fig. 1-2)
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Grinding and engraving tool
Case (1)
Grinding wheels (2)
Grinding belts (3)
Clamping spindles (4)
Cutters (5)
Felt polishers (10) / arbors (6)
Drill bits (7)
Locking pin (8)
Grinding pins (9)
Sleeves (11)
Cutting-off wheels (12)
Flexible shaft (13)
Table clamp (14)
Telescopic stand rod (15)
Grinding heads (16)
Pot brushes (17)
Abrasive paper (18)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The Grinding and Engraving Set is designed to perform drilling, grinding, deburring, polishing, engraving, cutting, milling and cleaning jobs on wood, metal and plastic in model-making, workshop and household applications. Use the tool and accessories only for those applications described.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 16Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 16 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
GB
4. Technical data
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
Operating voltage of the drive unit: .. 230 V~ 50 Hz
Power input: ..............................................135 W
Idle speed n
: ..........................10000-35000 min
0
Clamping range: ................................. 0,5-3,2 mm
Attachments Ø max.: ................................ 55 mm
Attachment length max.: .......................... 22 mm
Spindle length max.: ................................. 40 mm
Protection class: ...........................................II /
Weight: .....................................................0.61 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
sound pressure level ..................... 68,5 dB(A)
L
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ....................... 79,5 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
king order. Service and clean the appliance regularly.
-1
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745/ EN 62841.
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
2.5 m/s
h
2
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- ding on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Taking out the accessories (Fig. 4)
To be able to take out the accessories you must pull the accessory mount (a) upwards.
5.2 Inserting the various tools (Fig. 5)
Danger! Before inserting a tool (and before
each tool change) switch of the drive unit and pull the power plug.
1. Press the locking knob (4) and turn the collet chuck until the bolt locks into place.
2. Remove the clamp nut (3), insert the mat­ching clamping sleeve (11) and refi t the clamp nut.
3. Insert the required tool into the sleeve and tighten the collet chuck nut (3).
- 17 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 17Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 17 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
GB
The projection is not allowed to exceed 20 mm!
5.3 Installing the fl exible shaft (Figs. 3/5a)
Unscrew the cover (5) from the front of the
equipment. Undo the collet chuck nut (3).
Insert the internal schaft (a) of the flexible
shaft into the collet chuck (3). Tighten the collet chuck nut (3).
Now tighten the ring (b) on the multi-tool.
5.3.1 Inserting the various tools in the fl exib- le shaft (Fig. 5b)
1. Press the locking pin (8) into the hole in the
exible shaft (13) and turn the shaft until the pin latches in place.
2. Remove the clamp nut (3), insert the mat-
ching clamping sleeve (11) and refi t the clamp nut.
3. Insert the required tool into the clamping
sleeve as far as the stop and screw the collet chuck nut tight.
5.4 Using the stand (Fig. 6)
Fit the stand to a workbench
The stand is adjustable in height and can be
adjusted as shown in Fig. 6. The multi-tool can now be attached to the
stand.
6. Using the tool for the fi rst time
6.3 Directions for use
With small milling cutters / grinding pins: Use
a high speed. With large milling cutters / grinding pins: Use
a low speed.
6.4 Tips
Exert only moderate pressure on the workpi-
ece and allow it to be processed at uniform speed. You will not finish your work sooner by exer-
ting heavy pressure. On the contrary, heavy pressure will cause the drive unit to slow down or stop and will overload the motor. For your own safety, use a vise or screw
clamp to secure small workpieces. Precision work/engraving: Hold the drive unit
like a pen (single-handed). Rough work: Hold the drive unit like the hand-
le of a hammer (two-handed).
7. Accessories
7.1. Accessories (Fig. 7 / Fig. 1; Item 3/18)
1 Abrasive paper 2 Grinding belt (small) 3 Grinding belt (large)
7.2. Accessories (Fig. 8 / Fig. 1; Item 12)
1 Cutting wheel (fi ne) 2 Cutting wheel (coarse)
Make sure that the drive unit is switched off.
Check that the mains voltage specified on the
rating plate of the power supply unit is the same as your mains supply. Only then should you insert the plug of the power supply unit into a socket-outlet.
6.1. ON/OFF switch (Fig. 3)
Turn on the equipment by setting the On/O switch (1) to “I”. Turn off the equipment by setting the On/O switch (1) to “0”.
6.2. Speed selector (Fig. 3)
The required speed can be set with the speed control (2).
The correct speed depends on the tool used and the type of material being processed.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 18Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 18 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
7.3. Accessories (Fig. 9 / Fig. 1; Item 5)
1 Cutter (cylindrical, large) 2 Cutter (cylindrical, small) 3 Cutter (pointed) 4 Cutter (ball-shaped)
7.4. Accessories (Fig. 10 / Fig. 1; Item 2/10)
1 Grinding wheel 2 Felt polishing wheel
7.5. Accessories (Fig. 11 / Fig. 1; Item 9)
1-6 Grinding pins
7.6. Accessories (Fig. 12 / Fig. 1; Item 4/12/ 16/17)
1 Diamond cutting wheel 2 Clamping spindle for diamond cutting wheel 3 Grinding head for grinding belts (small) 4 Grinding head for grinding belts (large) 5 Pot brushes
- 18 -
GB
7.7. Accessories (Fig. 13a/b / Fig. 1; Item 5/11)
1 Clamping sleeve 0.6-3.2 mm 2 Cutter
7.8. Accessories (Fig. 14 / Fig. 1; Item 2/4/ 6/10)
1 Arbor for felt wheels 2 Arbor for grinding wheels 3 Felt polishing wheel 4 Felt polishing wheel 5 Grinding wheel
7.9. Accessories (Fig. 15 / Fig. 1; Item 7)
1-6 Drill bits (1-3 mm)
7.10. Description of the accessories:
Cutting disks:
For cutting metal and plastic. Insert the cutting wheel onto the clamping spind­le.
Grinding pins:
In various grinding head shapes. For grinding and deburring metal and plastic.
HSS bits:
For drilling work on non-ferrous metals, wood, plastic and printed circuit-boards.
Grinding wheels:
For cleaning and sharpening blades and tools. In­sert the grinding wheel onto the clamping spindle.
Polishing wheels / polishing pins:
For polishing brass, tin, copper, etc. Also for use with polishing pastes.
Pot brushes:
For cleaning stone, metal, aluminium, etc.
Grinding belts:
For grinding word and plastic.
Diamond cutting wheel:
For cutting, separating, grinding and deburring materials, such as concrete, stone, china, cera­mic, etc.
Sleeves:
Various sizes for mounting diff erent accessory tools.
Cutters:
For cutting plastic, wood and soft metal
Collet chuck key
For mounting accessory tools
8. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
9.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
9.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
9.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 19 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 19Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 19 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
9.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
11. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa­ckaging.
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa­ny AG.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 20Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 20 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes, clamping spindles, arbors, slee-
Consumables* grinding wheels, grinding/sanding belts, cutters
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
ves, fl exible shafts,
(routers), felt polishers, drill bits, grinding pins, cutting-off wheels, grinding heads, wire brushes
- 21 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 21Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 21 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 22Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 22 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 23 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 23Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 23 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 3)
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Régulateur de vitesse de rotation 3 Écrou de serrage 4 Bouton d’arrêt pour clé pour mandrins porte-
pinces
5 Recouvrement 6 Poignée
2.2 Volume de livraison (fi gure 1-2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Outil de ponçage et de gravure
Coffret (1)
Disques abrasifs (2)
Bandes abrasives (3)
Mandrins de serrage (4)
Fraises (5)
Polisseurs en feutre (10) / Mandrins (6)
Forets (7)
Goujons de blocage (8)
Pointes de meulage (9)
Collets (11)
Meules tronçonneuses (12)
Arbre flexible (13)
Pince de table (14)
Barre de pied télescopique (15)
Rouleaux abrasifs (16)
Brosses à boisseaux (17)
Papier abrasif (18)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le kit de ponçage et de gravure convient au per­çage, au ponçage, à l’ébarbage, au polissage, à la gravure, à la coupe, au fraisage, au nettoyage du bois, du métal et des matières plastiques dans la construction de maquettes, dans les ateliers et le ménage. Utilisez les outils et les accessoires uniquement pour les applications décrites.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout
- 24 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 24Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 24 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau: .......................... 230 V~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 135 W
Vitesse de rotation à vide n
Plage de serrage: ............................... 0,5-3,2 mm
Ø max. embouts : ..................................... 55 mm
Longueur max. des embouts : .................. 22 mm
Longueur max. des tiges : ........................ 40 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ......................................................0,61 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745/ EN 62841.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
: .............................10.000-35.000 tr/min.
0
.... 68,5 dB(A)
............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
2
pA
.. 79,5 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
- 25 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 25Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 25 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Enlèvement de l’accessoire (fi g. 4)
Pour enlever l’accessoire, veuillez tirer le support pour accessoires (a) vers le haut.
5.2.Utilisation des diff érents outils (fi g. 5) Danger!
Mettez l’unité d’entraînement hors circuit avant d’utiliser les outils (et avant chaque changement d’outil) et retirez la prise.
1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt (4) et tournez le mandrin portes-pinces jusqu‘à ce que le boulon s‘enclenche
2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la dou­ille de serrage (11) appropriée et remontez l‘écrou de serrage.
3. Enfoncez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans la douille de serrage et vissez l’écrou pour clé pour mandrins porte-pinces (3) à fond.
Le débord ne doit pas être de plus de 20 mm !
5.3 Montage de l’arbre souple (fi g. 3/5a)
Devissez le recouvrement (5) sur l’avant de
l’appareil. Desserrez l’écrou pour clé pour mandrins
porte-pinces (3) Enfichez l’axe intérieur (a) de l’arbre souple
dans la clé pour mandrins porte-pinces (3). Resserrez l’écrou pour clé pour mandrins
porte-pinces (3). Vissez alors la rondelle (b) pour la fixer sur la
ponceuse universelle.
5.3.1 Insertion des diff érents outils dans
l’arbre souple (fi g. 5b)
1. Appuyez le goujon de blocage fourni (8) dans le perçage de l‘arbre souple (13) et tournez-le jusqu‘à ce que la pointe s‘encrante.
2. Retirez l‘écrou de serrage (3), insérez la dou­ille de serrage (11) appropriée et remontez l‘écrou de serrage.
3. Introduisez l’outil souhaité jusqu’à la butée dans le collet et vissez à fond l’écrou du man­drin de la pince de serrage.
5.4 Utilisation du pied (fi g. 6)
Placez le pied sur un établi
Le pied peut être réglé en hauteur comme
indiqué en fig. 6. Vous pouvez alors accrocher la ponceuse
universelle au pied.
6. Mise en service
Assurez vous que l’unité d’entraînement est
mise hors service. Vérifiez que la tension du réseau indiquée sur
la plaque signalétique du bloc d’alimentation soit identique à celle sur place. Introduisez maintenant la fiche du bloc d’alimentation dans la prise de courant.
6.1. Interrupteur Marche/Arrêt (fi g. 3)
Pour allumer l‘appareil, placez l‘interrupteur mar­che/arrêt (1) sur « I ». Pour éteindre l‘appareil, placez l‘interrupteur mar­che/arrêt (1) sur « 0 »
6.2. Régulateur de vitesse de rotation (fi g. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de rotation souhai­tée sur le régulateur (2).
La vitesse de rotation correcte dépend de l’outil employé et du matériau à traiter.
6.3 Instructions relatives au réglage de la vitesse de rotation
Petites fraises/meules sur tige: haute vitesse
de rotation Grandes fraises/meules sur tige: basse vites-
se de rotation
6.4 Instructions relatives au travail
N’exercez qu’une pression modérée sur la
pièce à travailler pour assurer une vitesse de rotation égale pendant le traitement de la pièce. Une pression trop forte n’accélère pas le pro-
cessus de travail mais provoque le freinage et/ou l’arrêt de l’unité d’entraînement et donc une surcharge du moteur. Pour votre propre sécurité, bloquez les pe-
tites pièces à travailler à l’aide d’un étau de menuisier ou d’un étau.
- 26 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 26Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 26 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Usinage fin/gravure : maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un stylo à bille (d‘une seule main). Usinage grossier : maintenez l‘unité
d‘entraînement comme un manche de mar­teau (à deux mains).
7. Accessoires
7.1 Accessoires (fi g. 7 / fi g. 1 ; pos. 3/18)
1 Papier abrasif 2 Bande abrasive (petite) 3 Bande abrasive (grande)
7.2 Accessoires (fi g. 8 / fi g. 1 ; pos. 12)
1 Meule tronçonneuse (fi ne) 2 Meule tronçonneuse (épaisse)
7.3 Accessoires (fi g. 9 / fi g. 1 ; pos. 5)
1 Fraise (cylindre, épais) 2 Fraise (cylindre, fi n) 3 Fraise (pointe) 4 Fraise (boule)
7.4 Accessoires (fi g. 10 / fi g. 1 ; pos. 2/10)
1 Meule 2 Meule de polissage en feutre
7.5 Accessoires (fi g. 11 / fi g. 1 ; pos. 9)
1-6 Pointes de meulage
7.6 Accessoires (fi g. 12 / fi g. 1 ; pos. 4/12/16/17)
1 Meule tronçonneuse diamantée 2 Mandrin pour meule tronçonneuse diamantée 3 Rouleau abrasif pour bandes abrasives (fi n) 4 Rouleau abrasif pour bandes abrasives (épais) 5 Brosses à boisseaux
7.7 Accessoires (fi g. 13a/b / fi g. 1 ; pos. 5/11)
1 Collet 0,6-3,2 mm 2 Fraise
7.8 Accessoires (fi g. 14 / fi g. 1 ; pos. 2/4/6/10)
1 Mandrin pour polissoir en feutre 2 Mandrin pour meules 3 Meule de polissage en feutre 4 Meule de polissage en feutre 5 Meule
7.10 Description des accessoires :
Meules tronçonneuses :
pour meuler les métaux et matières plastiques. Fixer pour cela la meuleuse tronçonneuse sur la broche de serrage.
Meules sur tiges :
dans des formes de tête de meulage diff érentes. Pour le meulage et l’ébavurage du métal et des matières plastiques.
Foret pour acier à coupe très rapide :
pour les forages du métal lourd non ferreux, du bois, de la matière plastique et des cartes de cir­cuits imprimés.
Disque de ponçage :
pour nettoyer et aiguiser les couteaux et outils. Pour ce faire, fi xer la meule sur la broche de ser- rage.
Disques à polir / broches de polissage:
pour le polissage du laiton, de l’étain, du cuivre, etc. Aussi en relation avec des pâtes de polissa­ge.
Brosses à boisseaux :
pour nettoyer la pierre, le métal, l’aluminium, etc.
Bandes abrasives:
pour poncer le bois et les matières plastiques.
Meule tronçonneuse diamantée:
pour couper, séparer, aff ûter et ébavurer les matériaux, comme par ex. le béton, la pierre, la porcelaine, la céramique etc.
Douilles de serrage:
de diverses tailles pour le logement de diff érents accessoires.
Fraise:
pour le fraisage des matières plastiques et du bois, ainsi que du métal doux
Clé pour mandrins porte-pinces
Pour le montage des accessoires
7.9 Accessoires (fi g. 15 / fi g. 1 ; pos. 7)
1-6 Foret (1-3 mm)
- 27 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 27Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 27 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
8. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
- 28 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 28Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 28 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 29 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 29Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 29 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Brosses à charbon, mandrins, mandrins de serra-
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
ge, collets, arbre fl exible meules Bandes abrasives, fraises, polisseuses en feutre,
forets, pointes de meulage, meules tronçonneu­ses, rouleaux abrasifs, brosses métalliques
- 30 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 30Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 30 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 31 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 31Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 31 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
- 32 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 32Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 32 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 3)
1 Interruttore ON/OFF 2 Regolatore del numero di giri 3 Dado di arresto 4 Pulsante di arresto per portautensile a pinze 5 Copertura 6 Impugnatura
2.2 Elementi forniti (Fig. 1-2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Smerigliatrice a stelo
Valigetta (1)
Dischi abrasivi (2)
Rulli per levigare (3)
Attacchi per mini dischi abrasivi e troncatori
(4) Fresette (5)
Feltri per lucidare (10) / supporti per platorelli
(6) Punte per trapano (7)
Chiave di servizio per mandrino (8)
Punte abrasive (9)
Bussole di serraggio (11)
Dischi troncatori (12)
Alberino flessibile (13)
Gancio di fissaggio (14)
Supporto telescopico (15)
Rulli per levigare (16)
Spazzole a tazza (17)
Fogli abrasivi tondi (18)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il set di rettifi ca e di incisione è concepito per trapanare, levigare, sbavare, lucidare, incidere, tagliare, fresare, pulire legno, matello e materie plastiche nell’hobbystica, in offi cina e in casa usando gli utensili e gli accessori corrispondenti alle applicazioni descritte.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
- 33 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 33Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 33 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................. 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 135 W
Numero di giri a
: ...................... max. 10.000-35.000 min
vuoto n
0
Range di asportazione: ..................... 0,5-3,2 mm
Accessori Ø max.: .................................... 55 mm
Lunghezza accessori max.: ...................... 22 mm
Lunghezza supporto max.: ....................... 40 mm
Grado di protezione: .....................................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........ 68,5 dB (A)
pA
.......... 79,5 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Avvertimento:
Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- riare dai valori indicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
-1
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Adattate il vostro modo di lavorare
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
5. Prima della messa in esercizio
EN 60745/ EN 62841.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
2
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
secondo un metodo di prova normalizzato e pos­sono essere usati per il confronto tra elettrouten­sili di marchi diversi.
5.1 Estrazione degli accessori (Fig. 4)
Per poter togliere gli accessori, tirate verso l‘alto il
relativo supporto (a). I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni.
- 34 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 34Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 34 28.09.2021 16:14:0228.09.2021 16:14:02
I
5.2 Inserimento dei vari utensili (Fig. 5) Pericolo!
Prima dell’inserimento degli utensili (e prima di ogni loro sostituzione) disinserite l’unità di aziona­mento e staccate la spina.
1. Premete il pulsante di arresto (4) e ruotate il
portautensile a pinze fi no a quando il perno non scatta.
2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bus-
sola di serraggio adatta (11) e rimontate il dado.
3. Inserite l’accessorio desiderato nella bussola
di serraggio fi no alla battuta e avvitate salda- mente il dado del portautensile a pinze (3).
La sporgenza non deve superare i 20 mm!
5.3 Montaggio dell’albero fl essibile (Fig. 3/5a)
Svitate la copertura (5) sulla parte anteriore
dell’apparecchio. Togliete il dado del portautensile a pinze (3).
Inserite l’asse interno (a) dell’albero flessibile
nel portautensile a pinze (3). Avvitate saldamente il dado del portautensile
a pinze (3). Avvitate ora la rosetta (b) alla mola multipla.
5.3.1 Inserire i vari utensili nell‘albero
essibile (Fig. 5b)
1. Premete il perno di bloccaggio fornito (8) nel
foro dell‘albero fl essibile (13) e giratelo fi no a quando il perno non scatta.
2. Togliete il dado di arresto (3), inserite la bus-
sola di serraggio adatta (11) e rimontate il dado.
3. Inserite l‘accessorio desiderato nella bussola
di serraggio fi no alla battuta e avvitate salda- mente il dado del portautensile a pinze.
5.4 Uso del treppiede (Fig. 6)
Montate il treppiede su un banco di lavoro
Il treppiede è modificabile in altezza e può ve-
nire regolato come indicato nella Fig. 6. Ora la levigatrice multiuso può venire aggan-
ciata sul treppiede.
6. Messa in esercizio
Assicuratevi che l’unità di azionamento sia
disinserita. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta di identificazione corrisponda a quella effettiva della rete. Inserite la spina dell’alimentatore nella presa di corrente.
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig.3)
Per accendere l’apparecchio portate l’interruttore
ON/OFF (1) su „I“.
Per spegnere l’apparecchio portate l’interruttore
ON/OFF (1) su „0“.
6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 3)
Potete impostare il numero di giri desiderato sul
regolatore (2).
Il numero giusto di giri dipende dall’utensile inse-
rito e dal materiale da lavorare.
6.3 Avvertenze per l’impostaziuone del nume­ro dei giri
Frese /molette a gambo piccole:
alto numero di giri Frese /molette a gambo grandi:
basso numero di giri
6.4 Suggerimenti per il lavoro
Non esercitate una pressione eccessiva sul
pezzo da lavorare in modo che la lavorazione possa avvenire sempre con lo stesso numero di giri. Una pressione eccessiva non accelera il lavo-
ro, ma frena o blocca l’unità di azionamento e causa quindi un sovraccarico del motore. Per la vostra sicurezza i pezzi piccoli da lavor-
are devono venire fissati con un morsetto a C o con una morsa a vite. Lavori fi ni / incisioni: tenete l‘unità di aziona-
mento come una penna biro (con una mano). Lavori di sgrossatura: tenete l‘unità di azio-
namento come il manico di un martello (con due mani).
- 35 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 35Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 35 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
I
7. Accessori
7.1 Accessori (Fig. 7 / Fig. 1; Pos. 3/18)
1 Foglio abrasivo tondo 2 Nastro abrasivo (piccolo) 3 Nastro abrasivo (grande)
7.2. Accessori (Fig. 8 / Fig. 1; Pos. 12)
1 Mola per troncatura (fi ne) 2 Mola per troncatura (grossolana)
7.3. Accessori (Fig. 9 / Fig. 1; Pos. 5)
1 Fresa (cilindrica, grande) 2 Fresa (cilindrica, piccola) 3 Fresa (punta) 4 Fresa (sfera)
7.4. Accessori (Fig. 10 / Fig. 1; Pos. 2/10)
1 Disco abrasivo 2 Disco lucidatura in feltro
7.5. Accessori (Fig. 11 / Fig. 1; Pos. 9)
1-6 Punte per molare
7.6. Accessori (Fig. 12 / Fig. 1; Pos. 4/12/16/17)
1 Disco diamantato 2 Mandrino per disco diamantato 3 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (piccolo) 4 Rullo abrasivo per nastri abrasivi (grossolano) 5 Spazzole a tazza
7.7. Accessori (Fig. 13a/b / Fig. 1; Pos. 5/11)
1 Bussola di serraggio 0,6-3,2 mm 2 Fresa
7.8. Accessori (Fig. 14 / Fig. 1; Pos. 2/4/6/10)
1 Mandrino di serraggio per dischi in feltro 2 Mandrino di serraggio per dischi abrasivi 3 Disco lucidatura in feltro 4 Disco lucidatura in feltro 5 Disco abrasivo
7.9. Accessori (Fig. 15 / Fig. 1; Pos. 7)
1-6 Punte per trapano (1-3 mm)
7.10 Descrizione degli accessori
Mole per troncare
Per tagliare metalli e materiali plastici. A questo scopo fi ssate la mola per troncare al mandrino.
Punte per molare
Disco portamola in forme diverse. Per levigare e sbavare metallo e materiali plastici.
Trapano HSS
Per lavori di trapanatura su metallo non ferroso, legno, materiali plastici e circuiti stampati.
Disco abrasivo
Per pulire e affi lare coltelli e utensili. A questo scopo fi ssate il disco abrasivo al mandrino.
Dischi abrasivi / punte per molare
Per lucidare ottone, stagno, rame ecc. Anche con paste per lucidare.
Spazzole a tazza
Per pulire pietra, metallo, alluminio ecc.
Nastri abrasivi
Per levigare legno e materiali plastici.
Mola per troncare diamantata
Per tagliare, dividere, levigare e sbavare materiali come calcestruzzo, pietra, porcellana, ceramica ecc.
Bussole di serraggio
Diverse misure per servire come sede di acces­sori diversi.
Fresa
Per fresare materiali plastici e legno, metallo dolce
Chiave per portautensile a pinze
Per montare accessori.
- 36 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 36Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 36 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
I
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
- 37 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 37Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 37 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Ein­hell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 38 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 38Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 38 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, mandrini, mandrini di ser-
Materiale di consumo/parti di consumo * Dischi abrasivi, nastri abrasivi, frese, feltri per
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
raggio, bussole di serraggio, albero fl essibile
lucidare, punte per trapano, punte e mole per mo­lare, rulli abrasivi, spazzole metalliche
- 39 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 39Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 39 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 40 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 40Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 40 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 41 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 41Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 41 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 3)
1 Tænd/Sluk-knap 2 Hastighedsregulator 3 Spændemøtrik 4 Låseknap til spændepatron 5 Afdækning 6 Håndtag
2.2 Leveringsomfang (fi g. 1-2)
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Slibe- og gravørværktøj
Kuff ert (1)
Slibeskiver (2)
Slibebånd (3)
Spændedorne (4)
Fræsere (5)
Filtpolerer (10) / opspændingsdorne (6)
Bor (7)
Låsestift (8)
Slibestifter (9)
Klembøsninger (11)
Skæreskiver (12)
Fleksibel aksel (13)
Bordklemme (14)
Teleskopstativstang (15)
Slibevalser (16)
Kopbørster (17)
Slibepapir (18)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Slibe- og gravørsættet er beregnet til boring, slibning, aff asning, polering, gravering, skæring, savning, pudsning af træ, metal og kunststoff er i modelbygning, værksted og husholdning. Anvend kun værktøjet og tilbehøret til de beskrevne an­vendelser.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
- 42 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 42Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 42 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
DK/N
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: .................................230 V~ 50 Hz
Optagen eff ekt: ......................................... 135 W
Tomgangshastighed n
................................... maks. 10.000-35.000 min
Spændeområde: ................................ 0,5-3,2 mm
Påsatser Ø maks.: .................................... 55 mm
Påsatslængde maks.: ............................... 22 mm
Dornlængde maks.: .................................. 40 mm
Kapslingsklasse: ..........................................II /
Vægt: ........................................................0,61 kg
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K
pA
Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
WA
: ........................................
0
.............................. 68,5 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
............................ 79,5 dB(A)
WA
............................................3 dB
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
-1
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
5. Inden ibrugtagning
retab.
Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745/ EN 62841.
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s*
2,5 m/s
h
2
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anven-
skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke-
pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på produktet.
5.1 Udtagning af tilbehør (fi g. 4)
For at kunne tage tilbehøret ud skal tilbehørshol-
deren (a) trækkes opad. des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
5.2 Indsætning af værktøj (fi g. 5)
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast­ningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 43Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 43 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
Fare!
Inden værktøj indsættes (og hver gang inden
værktøjsskift) skal drivenheden kobles fra, og stik-
ket trækkes ud af stikkontakten.
1. Tryk på låseknappen (4) og drej spændepat­ronen, indtil stiften går i indgreb
2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passen-
- 43 -
DK/N
de klembøsning (11) i og monter spændemø­trikken igen.
3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøs­ningen, og skru spændepatronmøtrikken (3) fast.
Det fremspringende del må ikke være større end 20 mm!
5.3. Montering af bøjelig aksel (fi g. 3/5a)
Skru afdækningen (5) af foran på maskinen.
Løsn spændepatronmøtrikken (3)
Stik spindlen (a) på den bøjelige aksel ind i
spændepatronen (3). Spænd spændepatronmøtrikken (3) fast.
Skru ringen (b) på multisliberen.
5.3.1 Isætning af værktøj i den bøjelige aksel (fi g. 5b)
1. Pres den medfølgende låsestift (8) ind i hullet i den bøjelige aksel (13), og drej den, indtil stiften går i indgreb.
2. Fjern spændemøtrikken (3), sæt den passen­de klembøsning (11) i og monter spændemø­trikken igen.
3. Sæt det ønskede værktøj i indgreb i klembøs­ningen, og skru spændepatronmøtrikken fast.
5.4 Anvendelse af stativ (fi g. 6)
Placer stativet på et arbejdsbord
Stativet kan indstilles i højden og kan justeres
som vist på fig. 6. Multisliberen kan kun hænges på stativet.
6. Ibrugtagning
Det rigtige omdrejningstal afhænger af, hvilket værktøj der anvendes, og hvilket materiale der skal bearbejdes.
6.3 Anvisninger til indstilling af omdrejnings­tal
lille fræser/slibestift: højt omdrejningstal
stor fræser/slibestift: lavt omdrejningstal
6.4 Arbejdsanvisninger
Udøv kun moderat tryk på emnet, der skal
bearbejdes, så dette kan bearbejdes med uforandret omdrejningstal. Hårdt tryk fremskynder ikke arbejdsproces-
sen, men medfører derimod, at drevenheden nedsætter hastigheden eller standser, og at motoren overbelastes. Små arbejdsemner skal for egen sikkerheds
skyld sikres med en skruetvinge eller en skruestik. Fint arbejde/gravering: Hold drivenheden som
en kuglepen (med en hånd). Groft arbejde: Hold drivenheden som et ham-
merskaft (med begge hænder).
7. Tilbehør
7.1 Tilbehør (fi g. 7 / fi g. 1; pos. 3/18)
1 Slibepapir 2 Slibebånd (lille) 3 Slibebånd (stort)
7.2 Tilbehør (fi g. 8 / fi g. 1; pos. 12 )
1 Skæreskive (fi n) 2 Skæreskive (grov)
Vær sikker på, at drevenheden er slået fra.
Sammenlign, om den angivne netspænding
på netenhedens typeskilt stemmer overens med den eksisterende netspænding. Stik så netenhedens stik i stikkontakten.
6.1. Tænd/Sluk-knap (fi g. 3)
Apparatet tændes ved at stille tænd-/sluk-knap­pen (1) på „I“ Apparatet slukkes ved at stille tænd-/sluk-knap­pen (1) på „0“
6.2. Hastighedsregulator (fi g. 3)
Det ønskede omdrejningstal kan indstilles på re­gulatoren (2).
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 44Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 44 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
7.3 Tilbehør (fi g. 9 / fi g. 1; pos. 5)
1 Fræser (cylinder, stor) 2 Fræser (cylinder, lille) 3 Fræser (spids) 4 Fræser (kugle)
7.4 Tilbehør (fi g. 10 / fi g. 1; pos. 2/10)
1 Slibeskive 2 Filt-polerskive
7.5 Tilbehør (fi g. 11 / fi g. 1; pos. 9)
1-6 Slibestifter
7.6 Tilbehør (fi g. 12 / fi g. 1; pos. 4/12/16/17)
1 Diamantskæreskive 2 Opspændingsdorn til diamantskæreskive 3 Slibevalse til slibebånd (lille)
- 44 -
DK/N
4 Slibevalse til slibebånd (stor) 5 Pottebørster
7.7 Tilbehør (fi g. 13a/b / fi g. 1; pos. 5/11)
1 Klembøsning 0,6-3,2 mm 2 Fræser
7.8 Tilbehør (fi g. 14 / fi g. 1; pos. 2/4/6/10)
1 Opspændingsdorn til fi ltskiver 2 Opspændingsdorn til slibeskiver 3 Filtpolerskive 4 Filtpolerskive 5 Slibeskive
7.9 Tilbehør (fi g. 15 / fi g. 1; pos. 7)
1-6 Bor (1-3 mm)
7.10 Beskrivelse af tilbehør:
Skæreskiver:
Til skæring i metal og kunststof. Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen.
Slibestifter:
Med forskellige slibehovedformer. Til slibning og afgratning af metal og kunststof.
HSS-bor:
Bor af højtlegeret hurtigstål. Til boring i ikke-jern­holdigt metal, træ, kunststof og printplader.
Slibeskive:
Til rensning og skærpning af knive og værktøj. Skæreskiven fastgøres til opspændingsdornen.
Polerskiver / Polerstifter:
Til polering af messing, tin, kobber osv. Også i forbindelse med polerpasta.
Kopbørster:
Til rensning af sten, metal, aluminium, osv.
Slibebånd:
Til slibning af træ og kunststof.
Diamantskæreskive:
Til skæring, kapning, slibning og afgratning af ma­terialer som beton, sten, porcelæn, keramik osv.
Spændepatronnøgle
Til montering af tilbehør
8. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
9. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
9.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
9.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
9.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedlige- holdes inde i maskinen.
Klembøsninger:
Forskellige størrelser til fastholdelse af forskelligt tilbehør.
Fræseværktøj:
Til fræsning af kunststof og træ, blødt metal
- 45 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 45Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 45 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
9.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
10. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
11. Opbevaring
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold­ningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af­fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig fors­varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts­kaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif- terne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdess
- 46 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 46Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 46 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kulbørster, spændingsdorne, opspændingsdor-
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Slibeskiver, slibebånd, fræsere, fi ltpolerer, bor,
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
ne, spændingskapper, fl eksibel aksel
slibestifter, skæreskiver, slibevalser, trådbørster
- 47 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 47Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 47 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 48 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 48Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 48 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 49 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 49Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 49 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 3)
1 Strömbrytare 2 Varvtalsreglage 3 Spännmutter 4 Spärrknapp för chuck 5 Skydd 6 Handtag
2.2 Leveransomfattning (bild 1-2)
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Slip- och gravyrverktyg
Transportväska (1)
Slipskivor (2)
Slipband (3)
Spänndorn (4)
Fräsverktyg (5)
Filtpolerskiva (10) / spänndorn (6)
Borr (7)
Spärrstift (8)
Slipstift (9)
Spännhylsor (11)
Kapskivor (12)
Böjlig axel (13)
Bordsklämma (14)
Teleskopstång(15)
Sliptrummor (16)
Stålkoppsborstar (17)
Slippapper (18)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Slip- och gravyrsetet är avsett för borrning, slip­ning, gradning, polering, gravering, skärning, fräsning, rengöring av trä, metall, plastmaterial för modellbygge, verkstad och hushåll. Använd endast verktyget och dess tillbehör till sådana användningar som beskrivs.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
- 50 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 50Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 50 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Nätspänning ...................................230 V~ 50 Hz
Upptagen eff ekt ........................................135 W
Tomgångsvarvtal n
Spännvidd .......................................... 0,5-3,2 mm
Insatser Ø max.: ....................................... 55 mm
Insatslängd max.: ..................................... 22 mm
Dornlängd max.: ....................................... 40 mm
Skyddsklass .................................................II /
Vikt ...........................................................0,61 kg
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745/ EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och buller­värden kan även användas till en preliminär be­dömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
...... max. 10.000-35.000 min
0
.............................. 68,5 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................... 79,5 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
2,5 m/s
h
2
kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
-1
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Ta ut tillbehör ur väskan (bild 4)
För att tillbehöret ska kunna tas upp ur väskan måste du först dra upp tillbehörshållaren (a).
5.2 Sätta in olika verktyg (bild 5)
Fara!
Innan verktyget sätts in (och varje gång innan verktyget byts ut) måste du slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten.
1. Tryck in spärrknappen (4) och vrid runt chu­cken tills knappen snäpper in.
2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka spännmuttern.
- 51 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 51Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 51 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det tar emot och dra sedan åt muttern (3) till chu­cken.
Det överskjutande avståndet får inte överstiga 20 mm.
5.3 Montera den böjliga axeln (bild 3/5a)
Skruva av kåpan (5) framtill på maskinen.
Lossa sedan på muttern (3) till chucken.
Sätt in den böjliga axelns inneraxel (a) i chu-
cken (3). Dra åt muttern (3) till chucken.
Skruva sedan fast ringen (b) på multislipen
och dra åt hårt.
5.3.1 Sätt in olika verktyg i den böjliga axeln (bild 5b)
1. Tryck in det bifogade spärrstiftet (8) i hålet i den böjliga axeln (13) och vrid sedan runt tills stiftet snäpper in.
2. Ta bort spännmuttern (3), sätt in en passande spännhylsa (11) och montera sedan tillbaka spännmuttern.
3. Sätt in avsett verktyg i spännhylsan tills det tar emot och dra sedan åt muttern till chu­cken.
5.4 Använda stativet (bild 6)
Montera stativet på en arbetsbänk.
Stativet kan ställas in i höjdled och kan juste-
ras enligt beskrivningen i bild 6. Nu kan du hänga upp multislipen på stativet.
6. Användning
Kontrollera att maskinen har slagits ifrån.
Kontrollera att nätspänningen som anges på
typskylten stämmer överens med nätspännin­gen i vägguttaget. Anslut därefter multislipens stickkontakt till vägguttaget.
6.3 Instruktioner för inställnig av varvtalet
Små fräsverktyg/slipstift: Högt varvtal
Stora fräsverktyg/slipstift: Lågt varvtal
6.4 Användningstips
Tryck inte för hårt mot detaljen som ska bear-
betas. Detaljen ska bearbetas med konstant varvtal. Större tryck innebär inte att du blir färdig
fortare,utan leder till att maskinen bromsas ned eller stannar, dvs. motorn överbelastas. För din egen säkerhet ska små detaljer fixe-
ras med en skruvtving eller i ett skruvstycke. Finarbeten/gravering: Håll drivenheten som
en kulspetspenna (med en hand). Grovarbeten: Håll drivenheten som en ham-
mare (med båda händerna).
7. Tillbehör
7.1 Tillbehör (bild 7 / bild 1; Pos. 3/18)
1 Slippapper 2 Slipband (litet) 3 Slipband (stort)
7.2 Tillbehör (bild 8 / bild 1, pos. 12)
1 Delningsklinga (fi n) 2 Delningsklinga (stor)
7.3 Tillbehör (bild 9 / bild 1, pos. 5)
1 Fräsverktyg (cylinder, stor) 2 Fräsverktyg (cylinder, liten) 3 Fräsverktyg (spets) 4 Fräsverktyg (kula)
7.4 Tillbehör (bild 10 / bild 1, pos. 2/10)
1 Slipskiva 2 Filtpolerskiva
7.5 Tillbehör (bild 11 / bild 1, pos. 9)
1-6 Slipstift
6.1 Strömbrytare (bild 3)
Ställ strömbrytaren (1) på „I“ för att slå på mas­kinen. Ställ strömbrytaren (1) på „0“ för att slå ifrån mas­kinen.
6.2 Varvtalsreglage (bild 3)
Ställ in önskat varvtal med reglaget (2).
Varvtalet är beroende av verktyget som används och materialet som ska bearbetas.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 52Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 52 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
7.6 Tillbehör (bild 12 / bild 1, pos. 4/12/16/17)
1 Diamantklinga 2 Spänndorn för diamantklinga 3 Sliptrumma för slipband (liten) 4 Sliptrumma för slipband (stor) 5 Stålkoppsborstar
7.7 Tillbehör (bild 13a/b / bild 1, pos. 5/11)
1 Spännhylsa 0,6-3,2 mm 2 Fräsverktyg
- 52 -
S
7.8 Tillbehör (bild 14 / bild 1, pos. 2/4/6/10)
1 Spänndorn för fi ltskivor 2 Spänndorn för slipskivor 3 Filtpolerskiva 4 Filtpolerskiva 5 Slipskiva
7.9 Tillbehör (bild 15 / bild 1, pos. 7)
1-6 Borr (1-3 mm)
7.10 Beskrivning av tillbehörsdelar
Kapskivor
För skärning i metall och plastmaterial. Montera en kapskiva på spänndornen.
Slipstift
Finns med olika typer av spetsar. För slipning och gradning av metall och plastma­terial.
HSS-borr
För borrning i icke-järnmetall, trä, plast och krets­kort.
Slipsten
För rengöring och skärpning av knivar och verk­tyg. Montera först slipstenen på spänndornen.
Polerskivor / polerstift
För polering av mässing, tenn, koppar osv. Kan även användas i kombination med polerpasta.
Stålkoppsborstar:
För rengöring av sten, metall, aluminium osv.
Slipband
För slipning av trä och plastmaterial.
Diamantkapskiva
För skärning, kapning, slipning och gradning av material, t ex betong, sten, porslin, keramik.
Spännhylsor
Olika storlekar för montering av olika tillbehörs­delar.
Fräsverktyg
För fräsning av plast och trä, mjuk metall
Chucknyckel
För montering av tillbehörsdelar
8. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
9.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski­nen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
9.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
9.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
9.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
- 53 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 53Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 53 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
10. Skrotning och återvinning
S
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
11. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän­lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd­ning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut­rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder­tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt­riska komponenter vars syfte har varit att komplet­tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 54 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 54Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 54 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, fi lce na
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
napínacie puzdra, fl exibilný hriadeľ
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
- 55 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 55Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 55 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 56 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 56Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 56 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 57 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 57Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 57 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Brusný a rycí přístroj
Kufřík (1)
Brusné kotouče (2)
Brusné pásy (3)
Upínací trny (4)
Frézy (5)
Plstěné lešticí kotouče (10) / upínací trny (6)
Vrtáky (7)
Aretační kolík (8)
Brusná tělíska (9)
Upínací pouzdra (11)
Dělicí kotouče (12)
Flexibilní hřídel (13)
Stolní svorka (14)
Teleskopická stojanová tyč (15)
Brusné válce (16)
Drátěné kartáče (17)
Brusný papír (18)
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
2.1 Popis přístroje (obr. 3)
1 Za-/vypínač 2 Regulátor otáček 3 Upínací matice 4 Aretační knofl ík kleštinového upínače 5 Kryt 6 Rukojeť
2.2 Rozsah dodávky (obr. 1-2)
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 58Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 58 28.09.2021 16:14:0328.09.2021 16:14:03
3. Použití podle účelu určení
Brusná a rycí sada je koncipována k vrtání, broušení, začťování, leštění, rytí, řezání, frézo­vání, čištění dřeva, kovů a plastů v modelářství, v dílně a domácnosti. Používejte nástroj a jeho příslušenství pouze k popsanému účelu použití.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
- 58 -
CZ
4. Technická data
ťové napětí ................................. 230 V~ 50 Hz
Příkon ........................................................ 135 W
Volnoběžné otáčky n
Rozsah upínání: ................................ 0,5-3,2 mm
Max. průměr nástavců: ............................. 55 mm
Max. délka nástavců: ................................ 22 mm
Max. délka trnu: ........................................ 40 mm
Třída ochrany ..............................................II /
Hmotnost .................................................0,61 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745/ EN
62841.
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástro­jem.
Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis­ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
...........10000 - 35000 min
0

............. 68,5 dB(A)
pA
......... 79,5 dB(A)
WA
................................................3 dB
2
2,5 m/s
h
2
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
-1
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Vyjmutí příslušenství (obr. 4)
Abyste mohli vyjmout příslušenství, zatáhněte prosím za držák příslušenství (a) směrem nahoru.
5.2. Nasazení jednotlivých nástrojů (obr. 5)
Nebezpečí!
Před nasazením nástrojů (a před každou výměnou nástroje) vypnout hnací jednotku a vy­táhnout síťovou zástrčku.
1. Stiskněte aretační knofl ík (4) a otáčejte kleštinový upínač tak dlouho, dokud čep ne­zapadne.
2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpoví- dající upínací pouzdro (11) a opět namontujte upínací matici.
- 59 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 59Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 59 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
CZ
3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do upínacího pouzdra a matici kleštinového upínače (3) utáhněte.
Přesah nesmí být větší než 20 mm!
5.3. Montáž fl exibilní hřídele (obr. 3/5a)
Odšroubujte kryt (5) vpředu na přístroji.
Povolte matici kleštinového upínače (3).
Zastrčte vnitřní osu (a) flexibilní hřídele do
kleštinového upínače (3). Utáhněte matici kleštinového upínače (3).
Nyní utáhněte kroužek (b) na multibrusce.
5.3.1 Nasazení různých nástrojů do fl exibilní
hřídele (obr. 5b)
1. Zatlačte dodaný aretační kolík (8) do otvoru exibilní hřídele (13) a otáčejte s ní, dokud kolík nezapadne.
2. Odstraňte upínací matici (3), nasaďte odpoví- dající upínací pouzdro (11) a opět namontujte upínací matici.
3. Požadovaný nástroj vložte až na doraz do upínacího pouzdra a matici kleštinového upínače utáhněte.
5.4 Použití stojanu (obr. 6)
Upevněte stojan na pracovní stůl.
Stojan je výškově nastavitelný a může být
přestavěn tak, jak je znázorněno na obr. 6. Multibruska může být pak zavěšena na sto-
jan.
6. Uvedení do provozu
Přesvědčte se, že je hnací jednotka vypnuta.
Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na datovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zasuňte nyní zástrčku multibrusky do zásuvky.
6.1 Za-/vypínač (obr. 3)
Pro zapnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1) na pozici „I“. Pro vypnutí přístroje nastavte zapínač/vypínač (1) na pozici „0“.
6.2 Regulátor otáček (obr. 3)
Na regulátoru (2) můžete nastavit požadovaný počet otáček.
6.3 Pokyny k nastavení počtu otáček
Malé frézy/brusná tělíska: vysoký počet
otáček Velké frézy/brusná tělíska: nízký počet otáček
6.4 Pracovní pokyny
Na zpracovávaný obrobek tlačte pou-
ze mírně, aby mohl být zpracováván při rovnoměrném počtu otáček. Silný tlak neurychlí pracovní proces, ale vede
ke zbrzdění resp. zastavení hnací jednotky, a tím k přetížení motoru. Malé obrobky musí být pro vlastní bezpečnost
zajištěny pomocí svěrky nebo svěráku. Jemné práce / rytí: Pohonnou jednotku držte
jako tužku (v jedné ruce). Hrubé práce: Pohonnou jednotku držte jako
rukojeť kladiva (oběma rukama).
7. Příslušenství
7.1 Příslušenství (obr. 7/obr. 1; pol. 3/18)
1 Brusný papír 2 Brusný pás (malý) 3 Brusný pás (velký)
7.2 Příslušenství (obr. 8/obr. 1; pol. 12)
1 Dělicí kotouč (jemný) 2 Dělicí kotouč (velký)
7.3 Příslušenství (obr. 9/obr. 1; pol. 5)
1 Fréza (válcová, velká) 2 Fréza (válcová, malá) 3 Fréza (špičatá) 4 Fréza (kulová)
7.4 Příslušenství (obr. 10/obr. 1; pol. 2/10)
1 Brusný kotouč 2 Plstěný lešticí kotouč
7.5 Příslušenství (obr. 11/obr. 1; pol. 9)
1-6 Brusná tělíska
7.6 Příslušenství (obr. 12/obr. 1; pol. 4/12/16/17)
1 Diamantový dělicí kotouč 2 Upínací trn pro diamantový dělicí kotouč 3 Brusný válec pro brusné pásy (malý) 4 Brusný válec pro brusné pásy (velký) 5 Kartáčky na hrnce
Správný počet otáček závisí na nasazeném nást­roji a na materiálu určenému k opracování.
- 60 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 60Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 60 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
CZ
7.7 Příslušenství (obr. 13a/b /obr. 1; pol. 5/11)
1 Upínací pouzdro 0,6-3,2 mm 2 Fréza
7.8 Příslušenství (obr. 14/obr. 1; pol. 2/4/6/10)
1 Upínací trn pro plstěné kotouče 2 Upínací trn pro brusné kotouče 3 Plstěný lešticí kotouč 4 Plstěný lešticí kotouč 5 Brusný kotouč
7.9 Příslušenství (obr. 15/obr. 1; pol. 7)
1-6 Vrtáky (1-3 mm)
7.10 Popis příslušenství:
Dělicí kotouče:
Na řezání kovů a plastů. Upevnit dělicí kotouč na upínacím trnu.
Brusná tělíska:
S různými tvary brusné hlavy. Na broušení a začišťování kovů a plastů.
Vrtáky z vysokovýkonné rychlořezné oceli (HSS):
Pro vrtání barevných kovů, dřeva, plastů a desek tištěných spojů.
Brusný kotouč:
Na čištění a ostření nožů a nástrojů. Upevnit brus­ný kotouč na upínacím trnu.
Lešticí kotouče / lešticí tělíska:
Na leštění mosazi, cínu, mědi atd. Také ve spojení s lešticími pastami.
Drátěné kartáče:
Na čištění kamene, kovů, hliníku atd.
Brusné pásy:
Na broušení dřeva a plastů.
Diamantový dělicí kotouč:
Na řezání, dělení, broušení a začťování materiálů jako např. beton, kámen, porcelán, ke­ramika atd.
Klíč pro kleštinový upínač:
Na montáž dílů příslušenství.
8. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
9. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
9.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
9.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Nebezpečí! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pou- ze odborný elektrikář.
9.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
Upínací pouzdra:
Různé velikosti pro upínání různých dílů příslušenství.
Frézy:
Na frézování plastů a dřeva, měkkých kovů.
- 61 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 61Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 61 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
9.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
10. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
11. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG.
Technické změny vyhrazeny
- 62 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 62Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 62 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* uhlíkové kartáčky, upínací trny, napínací trny,
Spotřební materiál/spotřební díly* brusné kotouče, brusné pásy, frézy, plstěné lešticí
Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
upínací pouzdra, fl exibilní hřídel
kotouče, vrtáky, brusná tělíska, dělicí kotouče, brusné válce, drátěné kartáče
- 63 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 63Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 63 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 64 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 64Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 64 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 65 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 65Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 65 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 3)
1 Vypínač zap/vyp 2 Regulátor otáčok 3 Upínacia matica 4 Aretačné tlačidlo pre klieštinové upínacie
puzdro
5 Kryt 6 Rukoväť
2.2 Objem dodávky (obr. 1-2)
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Brúsny a gravírovací prístroj
Kufrík (1)
Brúsne kotúče (2)
Brúsne pásy (3)
Upínacie tŕne (4)
Frézy (5)
Plstené leštiče (10) / upínacie tŕne (6)
Vrtáky (7)
Aretačný kolík (8)
Brúsne telieska (9)
Upínacie puzdra (11)
Rozbrusovacie kotúče (12)
Flexibilný hriadeľ (13)
Svorka pre montáž na stôl (14)
Teleskopická tyč statívu (15)
Brúsne valce (16)
Kefy na hrnce (17)
Brúsny papier (18)
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Brúsna a gravírovacia súprava je určená na vŕtanie, brúsenie, odhrotovanie, leštenie, gra­vírovanie, rezanie, frézovanie, čistenie dreva, kovu a umelej hmoty pri výrobe modelov, v dielni a domácnosti. Používajte tento nástroj a jeho príslušenstvo len na tu popísaný účel použitia.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe-
- 66 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 66Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 66 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie .............................. 230 V~ 50 Hz
Príkon ........................................................ 135 W
Otáčky pri voľnobehu n
Upínací rozsah: ................................. 0,5-3,2 mm
Ø násady max.: ........................................ 55 mm
Dĺžka násady max.: .................................. 22 mm
Dĺžka tŕňov max.: ...................................... 40 mm
Trieda ochrany .............................................II /
Hmotnosť .................................................0,61 kg
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
WA
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745/ EN
62841.
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými príst­rojmi.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia zaťaženia.
.........10000-35000 min
0
............ 68,5 dB (A)
pA
............................................3 dB
........ 79,5 dB (A)
WA
...........................................3 dB
2,5 m/s
h 2
2
Výstraha:
Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým od toho, aký druh obrob­ku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
-1
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
5.1 Odoberanie príslušenstva (obr. 4)
Aby bolo možné odobrať príslušenstvo, vytiahnite prosím držiak príslušenstva (a) smerom nahor.
- 67 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 67Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 67 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
5.2 Nasadenie jednotlivých nástrojov (obr. 5) Nebezpečenstvo!
Pred nasadzovaním nástrojov (a pred každou výmenou nástroja) vypnúť pohonnú jednotku a vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
1. Zatlačte aretačné tlačidlo (4) a otočte skľučovadlom, až kým čap nezapadne.
2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhod­né upínacie puzdro (11) a znovu namontujte upínaciu maticu.
3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do upínacieho puzdra a následne znovu pevne dotiahnite maticu klieštinového upínacieho puzdra (3).
Presah nesmie byťčší ako 20 mm!
5.3 Montáž fl exibilného hriadeľa (obr. 3/5a)
Odskrutkujte kryt (5) umiestnený vpredu na
prístroji. Uvoľnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra (3). Nastrčte vnútornú osku (a) flexibilného
hriadeľa do klieštinového upínacieho puzdra (3). Dotiahnite maticu klieštinového upínacieho
puzdra (3) napevno. Potom pevne priskrutkujte krúžok (b) na
multi-brúske.
5.3.1 Nasadenie rozdielnych nástrojov do fl e- xibilného hriadeľa (obr. 5b)
1. Zatlačte dodaný aretačný kolík (8) do otvoru exibilného hriadeľa (13) a otočte hriadeľ tak, aby kolík zapadol.
2. Odoberte upínaciu maticu (3), nasaďte vhod­né upínacie puzdro (11) a znovu namontujte upínaciu maticu.
3. Nasaďte požadovaný nástroj až na doraz do upínacieho puzdra a následne znovu pevne dotiahnite maticu klieštinového upínacieho puzdra.
5.4 Použitie statívu (obr. 6)
Upevnite statív na pracovnom stole.
Statív je výškovo nastaviteľný a môže sa
nastavovať tak, ako to je znázornené na obr. 6. Multi-brúska sa potom môže zavesiť na statív.
6. Uvedenie do prevádzky
Zabezpečte, aby bola pohonná jednotka
prístroja vypnutá. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvedené
na dátovom štítku zhoduje s prítomným elekt­rickým napätím. Zapojte teraz zástrčku multi­brúsky do sieťovej zásuvky.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 3)
Prístroj sa zapína prepnutím vypínača zap/vyp (1) do polohy „I“ Prístroj sa vypína prepnutím vypínača zap/vyp (1) do polohy „0“
6.2 Regulátor otáčok (obr. 3)
Požadovaný počet otáčok môžete nastaviť na regulátore (2).
Správny počet otáčok závisí od druhu použitého nástroja a od spracovaného materiálu.
6.3 Pokyny k nastaveniu počtu otáčok
Malé frézy / brúsne telieska: vysoké otáčky
Veľké frézy / brúsne telieska: nízke otáčky
6.4 Pracovné pokyny
Vytvárajte len mierny tlak na opracovávaný
obrobok, aby sa tak mohol tento obrobok opracovávať rovnomernými otáčkami. Príliš silný tlak nezrýchli pracovný proces, ale
naopak vedie k zbrzdeniu resp. úplnému zas­taveniu pohonnej jednotky a týmto spôsobom k preťaženiu motoru. Malé obrobky sa musia pre vlastnú
bezpečnosť zabezpečiť skrutkovým zvierad­lom alebo pomocou zveráku. Jemné práce / gravírovanie: Pohonnú jednot-
ku držať ako guľôčkové pero (jednou rukou). Hrubé práce: Pohonnú jednotku držať podob-
ne ako násadu kladiva (obojručne).
7. Príslušenstvo
7.1 Príslušenstvo (obr. 7 / obr. 1; pol. 3/18)
1 Brúsny papier 2 Brúsny pás (malý) 3 Brúsny pás (veľký)
7.2 Príslušenstvo (obr. 8 / obr. 1; pol. 12)
1 Rozbrusovací kotúč (jemný) 2 Rozbrusovací kotúč (veľký)
- 68 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 68Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 68 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
7.3 Príslušenstvo (obr. 9 / obr. 1; pol. 5)
1 Fréza (valcová, veľká) 2 Fréza (valcová, malá) 3 Fréza (špicatá) 4 Fréza (guľová)
7.4 Príslušenstvo (obr. 10 / obr. 1; pol. 2/10)
1 Brúsny kotúč 2 Filcový leštiaci kotúč
7.5 Príslušenstvo (obr. 11 / obr. 1; pol. 9)
1-6 Brúsne telieska
7.6 Príslušenstvo (obr. 12 / obr. 1; pol. 4/12/16/17)
1 Diamantový rozbrusovací kotúč 2 Upínací tŕň pre diamantový rozbrusovací kotúč 3 Brúsny valec pre brúsne pásy (malý) 4 Brúsny valec pre brúsne pásy (veľký) 5 Kefy na hrnce
7.7 Príslušenstvo (obr. 13a/b / obr. 1; pol. 5/11)
1 Upínacie puzdro 0,6-3,2 mm 2 Frézy
7.8 Príslušenstvo (obr. 14 / obr. 1; pol. 2/4/6/10)
1 Upínací tŕň pre plstené kotúče 2 Upínací tŕň pre brúsne kotúče 3 Filcový leštiaci kotúč 4 Filcový leštiaci kotúč 5 Brúsny kotúč
7.9 Príslušenstvo (obr. 15 / obr. 1; pol. 7)
1-6 Vrtáky (1-3 mm)
7.10 Popis súčastí príslušenstva:
Rozbrusovacie kotúče:
Na rezanie kovov a umelých hmôt. Za týmto účelom upevniť rozbrusovací kotúč na upínací tŕň.
Brúsne telieska:
S rozdielnymi tvarmi brúsnej hlavy. Na brúsenie a odhrotovanie kovov a umelých hmôt.
HSS vrták:
Pre vŕtanie farebných kovov, dreva, umelej hmoty a dosiek s plošnými spojmi.
Brúsny kotúč:
Na čistenie a ostrenie nožov a nástrojov. Za týmto účelom upevniť brúsny kotúč na upínací tŕň.
Leštiace kotúče / leštiace telieska:
Na leštenie mosadze, cínu, medi, atď. Taktiež použitie spolu s leštiacimi pastami.
Kefy na hrnce:
Na čistenie kameňa, kovov, hliníka, atď.
Brúsne pásy:
Na brúsenie dreva a plastov.
Diamantové rozbrusovacie kotúče:
Na rezanie, rozbrusovanie, obrusovanie a odhro­tovanie materiálov, ako napr. betón, kameň, por­celán, keramika, atď.
Upínacie puzdrá:
Rôzne veľkosti na uchytávanie rôznych súčastí príslušenstva.
Frézy:
Na frézovanie plastov a dreva, mäkkého kovu.
Kľúč klieštinového upínacieho puzdra
Na montáž súčastí príslušenstva.
8. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
9.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
- 69 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 69Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 69 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
SK
Len pre krajiny EÚ
9.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri­károm. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
9.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
9.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
10. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
11. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 70 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 70Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 70 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, napínacie tŕne, upínacie tŕne,
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsne kotúče, brúsne pásy, frézy, fi lce na
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
napínacie puzdra, fl exibilný hriadeľ
leštenie, vrtáky, brúsne telieska, rozbrusovacie kotúče, brúsne valce, drôtené kefy
- 71 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 71Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 71 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 72 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 72Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 72 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
- 73 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 73Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 73 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 3)
1 AAN/UIT-schakelaar 2 Toerenregelaar 3 Spanmoer 4 Vastzetknop voor spantanghouder 5 Afdekking 6 Handgreep
2.2 Leveringsomvang (fi g. 1-2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Slijp- en graveergereedschap
Koffer (1)
Slijpschijven (2)
Slijpbanden (3)
Spandoorn (4)
Frees (5)
Vilten polijstschijven (10) / Opspandoorn (6)
Boren (7)
Arrêteerpen (8)
Slijpstift (9)
Spanhulzen (11)
Doorslijpschijven (12)
Flexibele as (13)
Tafelklem (14)
Telescopische statiefstang (15)
Slijptrommels (16)
Komborstels (17)
Schuurpapier (18)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De slijp- en graveerset dient om hout, metaal en kunststoff en in de modelbouw, op de werkplaats en in de huishouding te boren, schuren, ont­bramen, polijsten, graveren, snijden, frezen en schoon te maken. Gebruik het gereedschap en de accessoires enkel voor de beschreven toepas­singen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
- 74 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 74Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 74 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning : ................................. 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: .........................135 watt
Stationair toerental n
Spangebied : ..................................... 0,5-3,2 mm
Opzetstukken Ø max.: .............................. 55 mm
Opzetlengte max.: .................................... 22 mm
Doornlengte max.: .................................... 40 mm
Bescherming klasse: ....................................II /
Gewicht: ...................................................0,61 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745/ EN
62841.
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s
: max. 10.000-35.000 t/min
0
....................... 68,5 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................ 79,5 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
2,5 m/s
h
2
2
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing:
De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
- 75 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 75Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 75 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Ontnemen van de accessoires (fi g. 4)
Om de accessoires uit te kunnen nemen dient u de accessoirehouder (a) omhoog te trekken.
5.2 Inzetten van de diverse gereedschappen (fi g. 5)
Gevaar!
De aandrijfeenheid uitschakelen en de netstekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de ge­reedschappen in te zetten (en telkens voordat u van gereedschap verwisselt).
1. Druk de arrêteerknop (4) in en draai de span­tanghouder, tot de bout vastklikt.
2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer weer.
3. Het gewenste gereedschap de spanhuls in zetten tot tegen de aanslag en de spantang­houdermoer (3) aanhalen.
Hij mag niet meer dan 20 mm uitsteken!
5.3 Montage van de fl exibele as (fi g. 3/5a)
Schroef de afdekking (5) vooraan aan het
gereedschap af. Draai dan de spantanghoudermoer (3) los.
Steek de binnenste as (a) van de flexibele as
de spantanghouder (3) in. Haal de spantanghoudermoer (3) aan.
Schroef dan de ring (b) op de multislijper vast.
5.3.1 Inzetten van de verschillende ge-
reedschappen in de fl exibele as (fi g. 5b)
1. Druk de bijgaande arreteerpen (8) het boor­gat van de fl exibele as (13) in en draai die tot de pen vastklikt.
2. Verwijder de spanmoer (3), zet de passende spanhuls (11) erin en monteer de spanmoer weer.
3. Het gewenste gereedschap tot tegen de aanslag de spanhuls in zetten en de moer van de spantanghouder vastdraaien.
5.4 Gebruik van de standaard (fi g. 6)
Maak de standaard vast op een werkbank.
De standaard is qua hoogte verstelbaar en
kan worden versteld zoals getoond in fig. 6. De multislijper kan dan op de standaard wor-
den vastgehaakt.
6. Inbedrijfstelling
Vergewis u zich ervan dat de aandrijfeenheid
uitgeschakeld is. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
kentplaatje van het nettoestel overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek dan de stekker van het nettoestel in het stopcontact.
6.1 AAN/UIT-schakelaar (fi g. 3)
Om het apparaat in te schakelen zet u de Aan-/ Uit-schakelaar (1) op „I“ Om het apparaat uit te schakelen zet u de Aan-/ Uit-schakelaar (1) op „0“
6.2.Toerenregelaar (fi g. 3)
Het gewenste toerental kunt u aan de regelaar (2) instellen.
Het juiste toerental is afhankelijk van het inge­zette gereedschap alsook van het te bewerken materiaal.
6.3 Aanwijzingen omtrent het afstellen van het toerental
Kleine frezen/slijppennen : hoog toerental
Grote frezen/slijppennen : laag toerental
6.4 Werkinstructies
Oefen enkel matige druk uit op het te bewer-
ken stuk teneinde dit met constant toerental te kunnen bewerken. Sterke druk versnelt niet het werkproces
maar leidt tot afremmen of stilstand van de aandrijfeenheid en bijgevolg tot overbelasting van de motor. Kleine werkstukken moeten voor uw eigen
veiligheid worden geborgd d.m.v. een ser­geant of een bankschroef. Fijn afwerken/Graveren: Aandrijfeenheid
houden zoals een balpen (met één hand). Grof bewerken: Aandrijfeenheid houden zoals
een hamersteel (met beide handen).
- 76 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 76Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 76 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
7. Accessoires
7.1 Accessoires (fi g. 7 / fi g. 1, pos. 3/18)
1 Schuurpapier 2 Slijpband (klein) 3 Slijpband (groot)
7.2 Accessoires (fi g. 8 / fi g. 1, pos. 12)
1 Snijschijf (fi jn) 2 Snijschijf (groot)
7.3. Accessoires (fi g. 9 / fi g. 1, pos. 5)
1 Frees (cilinder, groot) 2 Frees (cilinder, klein) 3 Frees (punt) 4 Frees (kogel)
7.4. Accessoires (fi g. 10 / fi g. 1, pos. 2/10)
1 Slijpschijf 2 Vilt-polijstschijf
7.5. Accessoires (fi g. 11 / fi g. 1, pos. 9)
1-6 Slijppennen
7.6. Accessoires (fi g. 12 / fi g. 1, pos. 4/12/16/17)
1 Diamantsnijschijf 2 Spandoorn voor diamantsnijschijf 3 Slijpwals voor slijpbanden (klein) 4 Slijpwals voor slijpbanden (groot) 5 Komborstels
7.10 Beschrijving van de accessoirestukken:
Snijschijven:
voor het snijden van metaal en kunststof. Te dien einde de snijschijf op de spandoorn be­vestigen.
Slijppennen:
in verschillende slijpkopvormen. Voor het slijpen en ontbramen van metaal en kunststof.
HSS-boor:
voor boorwerkzaamheden op non-ferrometalen, hout, kunststof en printplaten.
Slijpschijf:
voor het schoonmaken en scherpslijpen van messen en gereedschappen. Te dien einde de slijpschijf op de spandoorn bevestigen.
Polijstschijven / polijstpennen:
voor het polijsten van messing, tin, koper enz. Ook in combinatie met polijstpasta’s.
Komborstels:
voor het reinigen van steen, metaal, aluminium enz.
Slijpbanden:
voor het slijpen van metaal en kunststof.
7.7 Accessoires (fi g. 13a/b / fi g. 1, pos. 5/11)
1 Spanhuls 0,6-3,2 mm 2 Frees
Diamantsnijschijf:
voor het snijden, doorsnijden, slijpen en ontbra­men van materialen zoals b.v. beton, steen, por­selein, keramiek enz.
7.8 Accessoires (fi g. 14 / fi g. 1, pos. 2/4/6/10)
1 Opspandoorn voor viltschijven 2 Opspandoorn voor slijpschijven 3 Viltpolijstschijf
Spanhulzen:
verschillende groottes voor het opnemen van di­verse accessoirestukken.
4 Viltpolijstschijf 5 Slijpschijf
Frezen:
voor het frezen van kunststof en hout, zacht me-
7.9 Accessoires (fi g. 15 / fi g. 1, pos. 7)
taal
1-6 Boren (1-3 mm)
Spantanghoudersleutel:
voor het monteren van accessoirestukken
- 77 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 77Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 77 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
8. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een voch-
tige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
- 78 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 78Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 78 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 79 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 79Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 79 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* koolborstels, spandoorns, opspandoorns, span-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* slijpschijven, slijpbanden, frezen, vilten polijst-
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
hulzen, fl exibele as
schijven, boren, slijpstiften, doorslijpschijven, slijptrommels, draadborstels
- 80 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 80Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 80 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 81 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 81Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 81 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
- 82 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 82Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 82 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 3)
1 Interruptor ON/OFF 2 Regulador de velocidad 3 Tuerca de regulación 4 Botón de retención para portabrocas 5 Cubierta 6 Empuñadura
2.2 Volumen de entrega (fi g. 1-2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Herramienta desbarbadora y grabadora
Maletín (1)
Muelas de lijar (2)
Cintas abrasivas (3)
Mandriles de sujeción (4)
Fresa (5)
Pulidora de fieltro (10)/mandriles de sujeción
(6) Broca (7)
Clavija de detención (8)
Barrita de abrasivo (9)
Manguitos de sujeción (11)
Muelas de tronzar (12)
Árbol flexible (13)
Sujeción para mesa (14)
Barra soporte telescópica (15)
Cilindros esmeriladores (16)
Cepillos de copa (17)
Papel abrasivo (18)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El juego de desbarbadora y grabadora se ha diseñado para taladrar, lijar, desbarbar, pulir, gra­bar, cortar, fresar y para la limpieza de madera, metal y materiales sintéticos utilizados en la fab­ricación de modelos y maquetas, taller y menaje. Utilice la herramienta y los accesorios sólo para las aplicaciones descritas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
- 83 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 83Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 83 28.09.2021 16:14:0428.09.2021 16:14:04
E
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: ...............................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 135 W
Velocidad en vacío n
Capacidad de sujeción ...................... 0,5-3,2 mm
Accesorios Ø máx.: .................................. 55 mm
Longitud máx. de accesorios: ................... 22 mm
Longitud máx. de espiga: ......................... 40 mm
A prueba de sacudidas eléctricas .................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
: .. máx. 10.000-35.000 min
0
.............. 68,5 dB(A)
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
pA
........... 79,5 dB(A)
WA
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
-1
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Los valores totales de vibración (suma de vecto­res en las tres direcciones) se determinaron con-
5. Antes de la puesta en marcha
forme a la norma EN 60745/ EN 62841.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
2,5 m/s
h
2
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Los valores totales de vibración indicados y el ni­vel de emisión de ruidos indicado se han calcula-
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
do conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herrami­enta eléctrica con otra.
5.1 Extracción de los accesorios (fi g. 4)
Para poder extraer los accesorios, tirar hacia arri­ba (a) de su soporte.
- 84 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 84Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 84 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
E
5.2 Colocación de las diferentes herramien­tas (fi g. 5)
Peligro!
Antes de colocar las herramientas en su sitio (y antes de cada cambio de herramientas), deberá apagar y desenchufar la unidad motriz.
1. Presionar el botón de retención (4) y girar el portabrocas hasta que el perno se quede en­clavado.
2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el manguito de sujeción adecuado (11) y volver a montar la tuerca de regulación.
3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y atornillar la tuerca portabrocas (3).
La parte sobresaliente no debe superar los 20 mm.
5.3 Montaje del árbol fl exible (fi g. 3/5a)
Desatornillar la cubierta (5) en la parte delan-
tera del aparato. Soltar la tuerca portabrocas (3).
Introducir el eje interior (a) del árbol flexible
en la tuerca portabrocas (3). Apretar la tuerca portabrocas (3).
A continuación, atornillar el anillo (b) a la lija-
dora múltiple.
5.3.1 Colocación de las distintas herramien­tas en el árbol fl exible (fi g. 5b)
1. Introducir la clavija de retención suministrada (8) en la perforación del eje fl exible (13) y girar el eje hasta que la clavija encaje.
2. Quitar la tuerca de regulación (3), poner el manguito de sujeción adecuado (11) y volver a montar la tuerca de regulación.
3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y apretar la tuerca del portabrocas
5.4 Uso del soporte (fi g. 6)
Fije el soporte a un banco de trabajo
El soporte se ajusta en altura pudiendo regu-
larse según se indica en la fig. 6. A continuación se puede sujetar la lijadora
múltiple al soporte.
6. Puesta en marcha
Asegúrese de que la unidad motriz esté de-
sconectada. Compruebe que la tensión de red coincide
con la especificada en la placa de identifica­ción del aparato. Enchufe el aparato.
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 3)
Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/ OFF (1) en „I“. Para volver a desconectar el aparato, poner el interruptor ON/OFF (1) en „0“.
6.2 Regulador de velocidad (fi g. 3)
Se puede ajustar la velocidad deseada por medio del regulador (2).
La velocidad ideal depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar.
6.3 Instrucciones para el ajuste de la velocidad
herramientas de fresado pequeñas/muelas
de espiga: alta velocidad herramientas de fresado grandes/muelas de
espiga: escasa velocidad
6.4 Instrucciones relativas al trabajo
Ejerza una presión moderada sólo sobre la
pieza que desea trabajar para asegurar una velocidad de rotación igual mientras trabaja. Una mayor presión no acelera el proceso de
trabajo, sino que frena o detiene la unidad motriz y, con ello, provoca la sobrecarga del motor. Para su seguridad personal, fije las piezas
pequeñas mediante un tornillo de banco o de apriete Trabajos de precisión y grabados: Sujetar la
unidad motriz como si fuera un bolígrafo (con una mano). trabajos en grueso: Sujetar la unidad motriz
como si fuera el mango de un martillo (con dos manos).
- 85 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 85Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 85 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
E
7. Accesorios
7.1 Accesorios (fi g. 7/fi g. 1; pos. 3/18)
1 Papel abrasivo 2 Cinta abrasiva (pequeña) 3 Cinta abrasiva (grande)
7.2 Accesorios (fi g. 8. / fi g. 1; pos. 12 )
1 Muela de tronzar (fi na) 2 Muela de tronzar (grande)
7.3 Accesorios (fi g. 9 / fi g. 1; pos. 5)
1 Fresa (cilindro, grande) 2 Fresa (cilindro, pequeña) 3 Fresa (punta) 4 Fresa (bola)
7.4 Accesorios (fi g. 10 / fi g. 1; pos. 2/10)
1 Muela de lijar 2 Muela pulidora de fi eltro
7.5 Accesorios (fi g. 11 / fi g. 1; pos. 9)
1-6 Barritas de abrasivo
7.6 Accesorios (fi g. 12 / fi g. 1; pos. 4/12/16/17)
1 Muela de tronzar de diamante 2 Mandril de sujeción para muela de tronzar de
diamante
3 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(pequeño)
4 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(grande)
5 Cepillos de copa
7.10 Descripción de los accesorios:
Muelas de tronzar:
Para cortar metales y plásticos. Para ello, debe jar la muela para tronzar en el mandril de suje­ción.
Barritas de abrasivo:
En diferentes formas de cabezal. Para lijar y des­barbar metal y plástico.
Broca HSS:
Para taladrar metal no férreo, madera, plástico y placas de circuito impreso.
Muelas para lijar:
Para limpiar y afi lar cuchillos y herramientas. Para ello, fi je la muela en el mandril de sujeción.
Muelas de pulir/puntas de pulir:
Para pulir latón, cinc, cobre, etc. Se pueden com­binar con pastas para pulir.
Cepillos de copa:
Para limpiar piedra, metal, aluminio, etc.
Cintas abrasivas:
Para lijar madera y plástico.
Muela de tronzar diamantada:
Para cortar, tronzar, lijar y desbarbar materiales, como, p. ej. hormigón, piedra, porcelana, cerámi­ca, etc.
7.7 Accesorios (fi g. 13a/b / fi g. 1; pos. 5/11)
1 Manguito de sujeción 0,6-3,2 mm 2 Fresa
7.8 Accesorios (fi g. 14 /fi g. 1; pos. 2/4/6/10)
1 Mandril de sujeción para muelas de fi eltro 2 Mandril de sujeción para muelas de lijar 3 Muela pulidora de fi eltro 4 Muela pulidora de fi eltro 5 Muela de lijar
7.9 Accesorios (fi g. 15 / fi g. 1; pos. 7)
1-6 Brocas (1-3 mm)
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 86Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 86 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
Manguitos de sujeción:
Diversos tamaños para sujetar distintos tipos de accesorios.
Fresa:
Para fresar plástico, madera y metal blando
Llave portabrocas
Para montar los accesorios
8. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
- 86 -
E
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
9.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
- 87 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 87Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 87 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 88 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 88Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 88 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, mandriles de sujeción,
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de lijar, cintas abrasivas, fresas, pulidoras
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
manguitos de sujeción, árboles fl exibles
de fi eltro, brocas, barritas de abrasivo, muelas de tronzar, cilindros esmeriladores, cepillos de alambre
- 89 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 89Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 89 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 90 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 90Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 90 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
- 91 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 91Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 91 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö­työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Hioma- ja kaiverruskone
Laukku (1)
Hiomalaikat (2)
Hiomanauhat (3)
Kiinnitystuurnat (4)
Jyrsimet (5)
Huopakiillottimet (10) / kiinnitystuurnat (6)
Poranterät (7)
Lukitustappi (8)
Hiomapuikot (9)
Kiinnitysholkit (11)
Katkaisulaikat (12)
Joustoakseli (13)
Pöytäkiinnitin (14)
Teleskooppijalustatanko (15)
Hiomarullat (16)
Kuppiharjat (17)
Hiomapaperi (18)
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 3)
1 Päälle-/pois-katkaisin 2 Kierrosluvun säädin 3 Kiinnitysmutteri 4 Työkaluistukan lukitusnuppi 5 Suojus 6 Kahva
2.2 Toimituksen sisältö (kuvat 1-2)
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 92Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 92 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
3. Määräysten mukainen käyttö
Hioma- ja kaiverrussarja soveltuu puun, metallin ja muovien poraamiseen, hiomiseen, jäysteen­poistoon, kiilloitukseen, kaiverrukseen, leikkaa­miseen, jyrsintään ja puhdistukseen malliraken­nuksessa, verstaassa tai kotitalouksissa. Käytä työkalua ja sen lisävarusteita vain ylläkuvattuun tarkoitukseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
- 92 -
FIN
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite .................................230 V~ 50 Hz
Virranotto ............................................135 wattia
Joutokäyntikierrosluku
.................................. enint. 10000-35000 min
n
0
Kiinnitysalue ...................................... 0,5-3,2 mm
Vaihtotyökalujen Ø enint. .......................... 55 mm
Vaihtotyökalujen pituus enint. ................... 22 mm
Tuurnan pituus enint. ................................ 40 mm
Suojaluokka .................................................II /
Paino ........................................................0,61 kg
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745/ EN 62841 mukaisesti.
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
.......................... 68,5 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................ 79,5 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2,5 m/s
h
2
2
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
-1
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Varusteiden ottaminen (kuva 4)
Varusteet voit ottaa paikaltaan vetämällä varustei­den pidikettä (a) ylöspäin.
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes­tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty­ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
5.2 Eri työkalujen asettaminen laitteeseen (kuva 5)
Vaara!
Ennen työkalujen asettamista laitteeseen (sekä ennen jokaista työkalunvaihtoa) tulee sammuttaa
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me-
käyttöyksikkö ja irroittaa verkkopistoke. lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
1. Paina lukitusnuppia (4) ja käännä leukaistuk­kaa, kunnes pultti lukittuu paikalleen
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan­teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 93Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 93 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiin­nitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitys­mutteri jälleen.
3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saak­ka kiinnitysholkkiin ja kierrä istukan mutteri (3) tiukasti kiinni.
- 93 -
FIN
Yliulottuva osa ei saa olla suurempi kuin 20 mm!
5.3 Joustavan akselin asennus (kuvat 3/5a)
Ruuvaa laitteen etuosassa oleva suojus (5)
irti. Irroita sitten istukan mutteri (3).
Työnnä joustavan akselin sisäakseli (a) istuk-
kaan (3). Kiristä sitten istukan mutteri (3) tiukkaan.
Ruuvaa sitten monitoimihiomakoneen rengas
(b) kiinni.
5.3.1 Eri työkalujen asettaminen joustavaan akseliin (kuva 5b)
1. Paina mukana toimitettu lukituspuikko (8)
joustavan akselin (13) poranreikään ja kierrä akselia, kunnes puikko lukittuu paikalleen.
2. Ota kiinnitysmutteri (3) pois, pane sopiva kiin-
nitysholkki (11) paikalleen ja asenna kiinnitys­mutteri jälleen.
3. Työnnä valitsemasi työkalu vasteeseen saak-
ka kiinnitysholkkiin ja kierrä työkaluistukan mutteri tiukkaan kiinni.
5.4 Jalustan käyttö (kuva 6)
Kiinnitä jalusta työpöytään
Jalustan korkeutta voi säätää, tee säätö kuten
kuvassa 6 näytetään. Nyt voit ripustaa monitoimihiomakoneen
jalustaan.
6. Käyttöönotto
Varmistu siitä, että voimansiirto on sammu-
tettu. Tarkista, että verkkolaitteen tyyppikilpeen
merkitty jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä sitten verkkolaitteen pistoke pistorasiaan.
6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 3)
Käynnistä laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon „I“ Sammuta laite kääntämällä päälle-/pois-katkaisin (1) asentoon „0“
6.2. Kierrosluvun säädin (kuva 3)
Voit säätää halutun kierrosluvun säätimellä (2).
Oikea kierrosluku on riippuvainen käytetystä työ­kalusta ja työstettävästä materiaalista.
6.3 Kierrosluvun säätöohjeita
pienet jyrsin/hiomapuikot: suuri kierrosluku
suuret jyrsin/hiomapuikot: alhainen kierros-
luku
6.4 Työskentelyohjeita
Älä paina työkalua liian voimakkaasti työkap-
paleeseen, jotta sen työstö sujuu tasaisella kierrosluvulla. Voimakas paine ei nopeuta työtä, vaan johtaa
voimansiirtoyksikön jarrutukseen tai jopa pysähtymiseen, josta seuraa moottorin yliku­ormitus. Kiinnitä pienet työkappaleet oman turvallisu-
utesi vuoksi ruuvipihtien tai ruuvipuristimen avulla. Hienotyöt / Kaivertaminen: Pitele käyttöyksik-
köä kuten kuulakärkikynää (yhdellä kädellä) Karkeat työt: Pitele käyttöyksikköä kuten
vasaranvartta (kahdella kädellä)
7. Varusteet
7.1 Varusteet (kuva 7 / kuva 1; nrot 3/18)
1 Hiomapaperi 2 Hiomanauha (pieni) 3 Hiomanauha (suuri)
7.2 Varusteet (kuva 8 / kuva 1; nro 12)
1 Katkaisulaikka (hienorakeinen) 2 Katkaisulaikka (suuri)
7.3 Varusteet (kuva 9 / kuva 1; nro 5)
1 Jyrsinterä (lieriö, suuri) 2 Jyrsinterä (lieriö, pieni) 3 Jyrsinterä (kärkevä) 4 Jyrsinterä (pallo)
7.4 Varusteet (kuva 10 / kuva 1; nrot 2/10)
1 Hiomalaikka 2 Huopakiillotuslaikka
7.5 Varusteet (kuva 11 / kuva 1; nro 9)
1-6 Hiomapuikot
7.6 Varusteet (kuva 12 / kuva 1; nrot 4/12/ 16/17)
1 Timanttikatkaisulaikka 2 Timanttikatkaisulaikan kiinnitystuurna 3 Hiomanauhojen hiomarulla (pieni) 4 Hiomanauhojen hiomarulla (suuri) 5 Pataharjat
- 94 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 94Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 94 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
FIN
7.7 Varusteet (kuva 13a/b / kuva 1; nrot 5/11)
1 Kiinnitysholkki 0,6-3,2 mm 2 Jyrsimet
7.8 Varusteet (kuva 14 / kuva 1; nrot 2/4/6/10)
1 Huopalaikkojen kiinnitystuurna 2 Hiomalaikkojen kiinnitystuurna 3 Huopakiillotuslaikka 4 Huopakiillotuslaikka 5 Hiomalaikka
7.9 Varusteet (kuva 15 / kuva 1; nro 7)
1-6 Poranterät (1-3 mm)
7.10 Varusteiden kuvaus:
Katkaisulaikat:
Metallien ja muovien leikkaamiseen. Kiinnitä sitä varten katkaisulaikka kiinnitystuur­naan.
Hiomapuikot:
Eri hiomapään muodoissa. Metallin ja muovin hiomiseen ja purseenpoistoon.
Pikateräs-poranterät:
Poraustöihin värillisissä metalleissa, puussa, muovissa ja johdinlevyissä.
Hiomalaikka:
Terien ja työkalujen puhdistukseen ja teroittami­seen. Kiinnitä sitä varten hiomalaikka kiinnitystu­urnaan.
Kiilloituslaikat / kiilloituspuikot:
Messingin, tinan, kuparin jne. kiilloitukseen. Käy­tetään myös kiilloitustahnan kera.
Kuppiharjat:
Kivien, metallin, alumiinin jne. puhdistamiseen.
Hiomanauhat:
Puun ja muovien hiomiseen.
Timanttikatkaisulaikka:
Esim. betonin, kiven, posliinin, keramiikan tms. materiaalien leikkaamiseen, katkaisuun, hiomise­en ja purseenpoistoon.
Kiinnitysholkit:
Eri kokoiset eri varusteiden kiinnittämistä varten.
Jyrsimet:
Muovin, puun ja pehmeiden metallien jyrsintään.
Istukan avain:
Varusteosien asentamiseen
8. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
9.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
9.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
9.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
9.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.Einhell-Service.com
- 95 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 95Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 95 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
FIN
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
11. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy­tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii­tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi­mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Ein­hell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 96 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 96Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 96 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat, kiristystuurnat, kiinnitystuurnat, kiinni-
Käyttömateriaali / käyttöosat* Hiomalaikat, hiomanauhat, jyrsinterät, huopakiil-
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
tysholkit, joustoakseli
lottimet, poranterät, hiomapuikot, katkaisulaikat, hiomatelat, metallilankaharjat
- 97 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 97Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 97 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 98 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 98Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 98 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 99 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 99Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 99 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Предупреждение! Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструкциями, изображениями и техническими характеристиками, которые прилагаются к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний, содержащихся в следующей инструкции, может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 3)
1 Переключатель включено-выключено 2 Регулятор скорости вращения 3 Натяжная гайка 4 Стопорная кнопка цангового патрона 5 Кожух 6 Рукоятка
2.2 Состав комплекта устройства (рисунки 1-2)
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Шлифовальный и гравировальный
инструмент Чемоданчик (1)
Шлифовальные круги (2)
Абразивные ленты (3)
Зажимные оправки(4)
Фрезы (5)
Войлочные полировальные инструменты
(10) / крепежные оправки (6) Сверла (7)
Фиксатор (8)
Шлифовальные головки (9)
Зажимные втулки (11)
Отрезные диски (12)
Гибкий вал (13)
Зажим для стола (14)
Телескопический штатив (15)
Шлифовальные валики (16)
Чашечные щетки (17)
Шлифовальная бумага (18)
- 100 -
Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 100Anl_TC_MG_135_E_SPK9.indb 100 28.09.2021 16:14:0528.09.2021 16:14:05
Loading...