Einhell TC-IG 2000 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
PL Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
RUS Оригинальное руководство по
электрический генератор
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
TC-IG 2000
5
Art.-Nr.: 41.525.90 I.-Nr.: 21010
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 1Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 1 20.08.2020 14:21:2820.08.2020 14:21:28
1
2
15
6
2a
12
10/13
14
14
2b
5
3
3
4
11
A 2
10/13
- 2 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 2Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 2 20.08.2020 14:21:3020.08.2020 14:21:30
3
9
6
5 1
4a
3 3
4
54b
7/8
6
A
7
D
- 3 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 3Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 3 20.08.2020 14:21:3420.08.2020 14:21:34
8
1
2
3
4
6
5
7
- 4 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 4Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 4 20.08.2020 14:21:4420.08.2020 14:21:44
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät (Bild 8)
1. Gefahr! Bedienungsanleitung lesen.
2. Warnung! Heiße Teile. Abstand halten.
3. Gefahr! Während des Tankens Motor abstellen.
4. Gefahr! Die Abgase des Stromerzeugers sind giftig. Warnung vor Erstickungsgefahr.
5. Gefahr! Nicht in unbelüfteten Räumen betreiben.
6. Warnung vor feuergefährlichen Stoff en.
7. Warnung vor elektrischer Spannung.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Es dürfen keine Veränderungen am Stromer-
zeuger vorgenommen werden. Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Origi-
nalteile verwendet werden. Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft-
stoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. Kinder sind vom Stromerzeuger fernzuhalten
Achtung: Verbrennungsgefahr ,Abgasanlage
und Antriebsaggregat nicht berühren Benutzen Sie einen geeigneten Gehörschutz,
wenn Sie sich in der Nähe des Gerätes be­finden. Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv. Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten,
nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder in leicht entflammbarer Umgebung betrei­ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Räumen betrieben werden soll, müssen die Abgase über einen Abgasschlauch direkt ins Freie geleitet werden. Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches können gif­tige Abgase entweichen. Wegen der Brand­gefahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe gerichtet werden. Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger nie-
mals in Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen betreiben. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers
darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder angeschlossene Geräte können be­schädigt werden. Während des Transports ist der Stromer-
zeuger gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Den Generator mindestens 1m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen. Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebe-
nen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-wechsel während des Betriebes ist verboten. Beim Transport und Auftanken den Motor
stets abschalten. Darauf achten, dass beim Auftanken kein
Kraftstoff auf den Motor oder Auspuff ver­schüttet wird. Stromerzeuger niemals bei Regen oder
Schneefall betreiben. Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen
anfassen Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel (H07RN..). Wenn Verlängerungsleitungen oder mobile
Verteilnetze verwendet werden, darf der Widerstandswert 1,5 Ω nicht überschreiten. Als Richtwert gilt, dass die Gesamtlänge von Leitungen für einen Querschnitt von 1,5 mm2 60 m nicht überschreiten sollte, bei einem Querschnitt von 2,5 mm2 sollten 100 m nicht überschritten werden. An den Motor- und Generatoreinstellungen
dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgeführt
- 5 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 5Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 5 20.08.2020 14:21:4520.08.2020 14:21:45
D
werden. Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer
oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent­leeren. Nicht rauchen! Berühren Sie keine mechanisch beweg-
ten oder heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabdeckungen. Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder
Staub ausgesetzt werden. Zulässige Umge­bungs-temperatur -10 bis +40°, Höhe: 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % (nicht kondensierend) Der Generator wird von einem Verbrennungs-
motor angetrieben, der im Bereich des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite der Steckdose) und Auspuffaustritts Hitze erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen wegen der Gefahr von Hautver­brennungen. Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich.
Nicht während des Betriebs befüllen. Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungs-
motors sind heiß und können Verbrennungen hervorrufen. Die Warnhinweise auf dem Stromerzeugungsaggregat sind zu beachten. Wenn es in belüfteten Räumen montiert ist,
müssen zusätzliche Anforderungen an den Schutz vor Feuer und Explosion eingehalten werden. Vor der Anwendung sollten das Stromer-
zeugungsaggregat und dessen elektrische Ausrüstung (einschließlich Leitungen und Steckerverbindungen) überprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Defekt vorliegt. Das Stromerzeugungsaggregat darf nicht an
andere Stromquellen angeschlossen werden, wie etwa an die Stromversorgung von Ener­gieversorgungsunternehmen. In besonderen Fällen, wo eine Reserveverbindung an be­stehende elektrische Systeme vorgesehen ist, darf dies nur durch einen qualifizierten Elektriker durchgeführt werden, der die Un­terschiede zwischen der betriebenen Aus­rüstung, die das öffentliche Stromnetz nutzt, und dem Betrieb des Stromerzeugungsag­gregates berücksichtigt. Nach diesem Teil der ISO 8528 müssen die Unterschiede in der Betriebsanleitung angegeben werden. Infolge hoher mechanischer Belastungen
sollten nur strapazierfähige Gummischlauch­leitungen (nach IEC 60245-4) oder gleichwer­tige Ausrüstung verwendet werden. Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften
zur elektrischen Sicherheit, die für den Ort gelten, an dem die Stromerzeugungsaggre-
gate verwendet werden. Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde-
rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle der Wiederversorgung einer Anlage durch Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit von den Schutzmaßnahmen dieser Anlage und den anwendbaren Richtlinien. Stromerzeugungsaggregate sollten nur bis
zu ihrer Nennleistung unter den Nenn-Um­gebungsbedingungen angewendet werden. Wenn die Anwendung des Stromerzeugungs­aggregates unter Bedingungen erfolgt, die den Bezugsbedingungen nach ISO 8528-8, nicht entsprechen und wenn das Abkühlen des Motors oder Generators beeinträchtigt ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in einge­schränkten Bereichen, ist eine Verringerung der Leistung erforderlich. Es sollten Infor­mationen zur Verfügung gestellt werden, um den Anwender über die erforderliche Leistungsverringerung infolge höherer Tem­peraturen, Aufstellungshöhe und Luftfeuchte im Vergleich zu den Bezugsbedingungen zu informieren. Bei den technischen Daten unter Schall-
leistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel (LPA) angegebene Werte stellen Emissions­pegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel. Da es einen Zusammenhang zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuverlässig zur Be­stimmung eventuell erforderlicher, zusätzli­cher Vorsichtsmaßnahmen herangezogen werden. Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und anderer angrenzender Prozesse und die Zeitspanne, die ein Bedie­ner dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls kann der zulässige Immissionspegel von Land zu Land abweichen. Dennoch wird diese Information dem Betreiber der Ma­schine die Möglichkeit bieten, eine bessere Abschätzung der Risiken und Gefährdungen durchzuführen. Verwenden Sie keine elektrische Betriebsmit-
tel (auch Verlängerungskabel und Steckver­bindungen), die fehlerhaft sind. elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu­stand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers überein-
- 6 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 6Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 6 20.08.2020 14:21:4520.08.2020 14:21:45
D
stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose)verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten. verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 LED 230V AC 2 Tankdeckel 3 2x 230 V~ Steckdosen 4 Erdungsanschluss 5 LED Sicherheitsauslöser 230 V 6 2x 5V DC USB 7 Öleinfüllschraube 8 Ölablassschraube 9 LED Ölmangelsicherung 10 Ein-/Ausschalter 11 Chokehebel 12 Reversierstarteinrichtung 13 Benzinhahn 14 Zündkerzenschlüssel 15 Öleinfülltrichter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Betrieb an einer 230 V~ Wechselspannungsquel­le vorsehen, geeignet. Zusätzlich bei vorhan­denem USB Anschluss für den Betrieb 5 V DC. Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen in den Sicherheitshinweisen. Zweck des Genera­tors ist der Antrieb von Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei anderen Geräten prüfen Sie bitte auch die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben, es können zusätzliche Einschränkungen des Her­stellers zur Verwendung mit Stromerzeugern vor­liegen. Fragen Sie im Zweifel einen autorisierten Fachhändler des jeweiligen Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Generator: ................................................ Inverter
Schutzart: ..................................................IP23 M
Dauerleistung P Maximalleistung P Nennspannung U Nennstrom I Frequenz F
- 7 -
(S1): ..............1800 W/230 V~
nenn
(S2 5 min): .. 2000 W/230 V~
max
: ......................230 V~/2x 5V
nenn
: ............. 7,8 A (230V~)/2,1 A (5V)
nenn
: ............................................ 50 Hz
nenn
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 7Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 7 20.08.2020 14:21:4520.08.2020 14:21:45
D
Bauart Antriebsmotor: ................4 Takt luftgekühlt
Hubraum: ............................................. 105,6 cm³
Max. Leistung: ..............................2,4 kW / 3,3 PS
Kraftstoff : .........................................Benzin (E10)
Tankinhalt: .........................................................4 l
Motoröl: .................................................... ca. 0,6 l
Verbrauch bei 2/3 Last: .......................ca. 0,75 l/h
Gewicht: ...................................................21,5 kg
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L
.............................................. 95 dB (A)/1,9 dB(A)
Leistungsfaktor cos Ê: ........................................ 1
Leistungsklasse: ..............................................G1
Temperatur max: .......................................... 40°C
Max. Aufstellhöhe (üNN): ......................... 1000 m
Zündkerze: .......................................... LD A7RTC
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebe­nen Leistung betrieben werden (5 min). Danach muss die Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht unzulässig zu erwärmen (5 min).
: ........................ 73,53 dB(A)
pA
/Unsicherheit K .............
WA
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Elektrische Sicherheit:
elektrische Zuleitungen und angeschlossene
Geräte müssen in einem einwandfreien Zu­stand sein. Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden,
deren Spannungsangabe mit der Ausgangs­spannung des Stromerzeugers überein­stimmt. Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom-
netz (Steckdose) verbinden. Die Leitungslängen zum Verbraucher sind
möglichst kurz zu halten.
5.2 Umweltschutz
verschmutztes Wartungsmaterial und Be-
triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam­melstelle abgeben Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe
dem Recycling zuführen.
5.3 Erdung
Zur Ableitung statischer Aufl adungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer externen Masse (z. B. Staberder) verbinden.
6. Bedienung
Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Moto-
renöl und Kraftstoff eingefüllt werden.
Kraftstoffstand prüfen, eventuell nachfüllen
Für ausreichende Belüftung des Geräts sor-
gen Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeu-
gers begutachten Eventuell angeschlossenes elektrisches Ge-
rät vom Stromerzeuger trennen
6.1 Motor starten
Belüftungsventil (Abb. 2a/ Pos. A) auf Stellung
„ON“ bringen. Ein-/Ausschalter (10) auf Stellung “ON” brin-
gen Chokehebel (11) auf Stellung I Ø I bringen
Den Motor mit dem Reversierstarter (12) star-
ten; hierfür am Griff kräftig anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Griff anziehen Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo-
tors wieder zurückschieben.
Achtung!
Beim Starten mit dem Reversierstarter kann es durch plötzlichen Rücksschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommen. Tragen Sie zum Starten Schutz­handschuhe.
6.2 Belasten des Stromerzeugers
Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steck-
dosen (3) anschließen Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel-
spannungsgeräte geeignet Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz an-
schließen, dadurch kann eine Beschädigung des Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus verursacht werden.
- 8 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 8Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 8 20.08.2020 14:21:4620.08.2020 14:21:46
D
Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsä­gen, Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwer­ten Bedingungen eingesetzt werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall beim Hersteller Ihres Gerätes nach.
6.3 Überlastungsschutz
Der Stromerzeuger ist mit Überlastschutz ausge­stattet. Dieser schaltet die jeweiligen Steckdosen bei Überlastung ab. Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie­ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem Stromerzeuger entnehmen oder entfernen Sie defekte angeschlossene Geräte. Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Kundendienst.
6.4 Motor abstellen
Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung lau-
fen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann. Den Ein- /Ausschalter (Abb. 1/ Pos. 10) auf
Stellung “OFF” bringen Den Benzinhahn schließen.
7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar­beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker­zenstecker von der Zündkerze.
Hinweis! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wen­den Sie sich an Ihre Service Station:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder
Geräuschen Wenn der Motor überlastet scheint oder Fehl-
zündungen hat
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Luftfi lter
Beachten Sie hierzu auch die Service-Informa­tionen.
Luftfilter regelmäßig reinigen, wenn nötig tau-
schen (Abb. 5/6) Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. 6/A)
Zum Reinigen der Elemente dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet werden. Die Elemente durch Ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen. Bei starker Verschmut­zung mit Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem Wasser ausspülen und an der Luft trocknen lassen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.3 Zündkerze
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht­bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs­stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 7/D) mit
dem beiliegenden Zündkerzenschlüssel Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
7.4 Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor jedem Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmen Motor durchgeführt werden.
Stromerzeugeraggregat auf geeigneter Unter-
lage leicht schräg gegen die Ölablassschrau­be abstellen. Ölablassschraube (Abb. 4b/Pos. 8) öffnen
und warmes Motorenöl in einen Auffangbe­hälter ablassen Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen und Stromerzeuger wieder eben aufstellen. Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabs einfüllen. Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan-
des nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
- 9 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 9Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 9 20.08.2020 14:21:4620.08.2020 14:21:46
D
7.5 Ölabschaltautomatik
Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab. Ein Starten ist erst nach Auff üllen von Motoröl (siehe Punkt
7.4) möglich.
7.6 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine zu war-
tenden Teile.
7.7 Lagerung
Lassen Sie die Maschine abkühlen.(ca. 5
Minuten) Säubern Sie das äußere Gehäuse der Ma-
schine. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten,
trockenen Platz außerhalb der Reichweite von Zündquellen und brennbaren Substanzen auf.
7.8 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
9. Transport
Verwenden Sie zum Transport den Handgriff
und fahren Sie damit den Stromerzeuger. Transportieren Sie das Gerät nur am Trans-
portgriff. Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 10Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 10 20.08.2020 14:21:4620.08.2020 14:21:46
D
10. Störungen beheben
Störung Mögliche Ursache Behebung
Motor kann nicht gestartet werden
Ölabschaltautomatik spricht an
Zündkerze verrußt
Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen
Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm
Generator hat zu wenig oder keine Spannung
kein Kraftsto Regler oder Kondensator defekt
Luftfi lter verschmutzt
Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen
Fachhändler aufsuchen
Filter reinigen oder ersetzen
- 11 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 11Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 11 20.08.2020 14:21:4620.08.2020 14:21:46
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 12Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 12 20.08.2020 14:21:4720.08.2020 14:21:47
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luftfi lter, Benzinfi lter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 13Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 13 20.08.2020 14:21:4720.08.2020 14:21:47
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 14Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 14 20.08.2020 14:21:4720.08.2020 14:21:47
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter A nspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen A nsprechpar tnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehör t ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetz t noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRAC E
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 15Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 15 20.08.2020 14:21:4820.08.2020 14:21:48
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie tabliczki ze wskazówkami na urządzeniu (rys. 8)
1. Niebezpieczeństwo! Przeczytać instrukcję
obsługi.
2. Ostrzeżenie! Gorące części. Zachować
odstęp.
3. Niebezpieczeństwo! Podczas tankowania
wyłączyć silnik.
4. Niebezpieczeństwo! Spaliny wydzielane
przez generator prądotwórczy są trujące.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia!
5. Niebezpieczeństwo! Nie używać urządzenia
w niewentylowanych pomieszczeniach.
6. Ostrzeżenie! Materiały łatwopalne!
7. Ostrzeżenie! Napięcie elektryczne.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Nie przeprowadzać żadnych zmian na gene-
ratorze prądotwórczym.
Używać tylko oryginalnych części.
Uwaga: Niebezpieczeństwo zatrucia - spaliny,
paliwa i smary są trujące, nie wdychać spalin.
Dzieci trzymać z dala od generatora
prądotwórczego.
Uwaga: Niebezpieczeństwo poparzenia -
nie dotykać instalacji spalinowej i agregatu
napędowego. Jeśli przebywają Państwo w pobliżu
urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz­niki ochronne. Uwaga: Benzyna i opary benzyny są
łatwopalne, grożą wybuchem. Nie używać generatora w nie wentylowanych
pomieszczeniach lub w okolicach grożących zapaleniem. Jeśli generator uruchomiony został w dobrze wentylowanym pomiesz­czeniu, spaliny muszą być odprowadzane na świeże powietrze za pomocą węża odprowadzającego spaliny. Uwaga: Również w przypadku użycia węża odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo pożaru, wąż odprowadzający spaliny nie może być skiero­wany na łatwopalne materiały. Niebezpieczeństwo wybuchu: Nigdy nie
używać generatora prądotwórczego w pomieszczeniach, w których znajdują się łatwopalne materiały. Nie należy zmieniać liczby obrotów, która
została ustawiona przez producenta. Genera­tor lub podłączone urządzenia mogą zostać uszkodzone. W czasie transportu generator jest zabezpi-
eczony przed przesunięciem lub przewróce­niem. Ustawić generator w odległości co najmniej
1 m od ściany i podłączonych urządzeń. Generator prądotwórczy ustawić w bezpie-
cznym miejscu na płaskiej powierzchni. Gdy urządzenie jest uruchomione nie wolno go okręcać, przewracać ani zmieniać miejsca jego położenia. Silnik przy transportowaniu i tankowaniu
urządzenia musi być zawsze wyłączony. Uważać na to, aby w trakcie tankowania pali-
wo na wylało się na silnik lub wydech. Nie używać urządzenia podczas opadów de-
szczu i śniegu. Nigdy nie dotykać generatora mokrymi
rękoma. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem.
Przy pracy na wolnym powietrzu używać tylko
przeznaczonych do tego, odpowiednio ozna­czonych przedłużaczy (H07RN..). Jeżeli stosuje się przewody przedłużające lub
inne niestacjonarne rozwiązania rozdzielcze, wartość oporu nie powinna nigdy przekraczać 1,5 Ω. Jako wartość orientacyjną należy przyjąć, że całkowita długość przewodów o przekroju 1,5 mm² nie powinna przekraczać 60 m, a przy przekroju przewodów
- 16 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 16Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 16 20.08.2020 14:22:1120.08.2020 14:22:11
PL
2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna
przekraczać 100m.
Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi-
eniach generatora i silnika.
Prace naprawcze i nastawcze muszą być
przeprowadzone w autoryzowanym serwisie.
Nie tankować, ewentualnie nie opróżniać
zbiornika urządzenia w pobliżu otwartego
światła, ognia lub iskier. Nie palić!
Nie dotykać mechanicznie ruchomych i
gorących części. Nie zdejmować pokryw
ochronnych.
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci
lub pyłu. Dopuszczalna temperatura otocze-
nia -10 do +40°, wysokość: 1000 m n.p.m.
, względna wilgotność powietrza: 90% ( nie
skondensowana)
Generator uruchomiony zostaje przez
silnik spalinowy, który wytwarza ciepło w
obszarze wydechu ( na przeciwnej stro-
nie gniazdka) i wyjścia wydechu. Unikać
kontaktu z tą powierzchnią ze względu na
niebezpieczeństwo poparzenia.
Paliwo jest palne i łatwo zapalne. Nigdy nie
napełniać paliwa podczas pracy urządzenia.
Części silnika spalinowego o posuwisto-
zwrotnym ruchu tłoka się mocno nagrzewają i
mogą spowodować poparzenia. Przestrzegać
ostrzeżeń zamieszczonych na zespole
prądotwórczym.
W przypadku zamontowania urządzenia w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu muszą
zawsze zostać spełnione dodatkowe wymogi
odnośnie ochrony przeciwpożarowej i zabez-
pieczenia przed wybuchem.
Przed użyciem należy sprawdzić, czy zespół
prądotwórczy i jego wyposażenie elektryczne
(w tym również przewody i połączenia wtyko-
we) nie są uszkodzone.
Zabrania się podłączania zespołu
prądotwórczego do innych źródeł ener-
gii elektrycznej, np. do sieci zasilania
przedsiębiorstwa energetycznego. W
wyjątkowych przypadkach, w których
przewidziano rezerwowe podłączenie
do istniejącego systemu elektrycznego,
musi zostać ono wykonane przez wykwa-
lifikowanego elektryka, przy czym muszą
zostać uwzględnione różnice między za-
silanym wyposażeniem, które korzysta z
publicznej sieci elektrycznej i pracą zespołu
prądotwórczego. Zgodnie z normą ISO 8528
informacje odnośnie różnic muszą zostać za-
mieszczone w instrukcji obsługi.
Ze względu na wysokie obciążenia mecha-
niczne należy stosować wyłącznie prze­wody w izolacji gumowej o podwyższonej odporności na uszkodzenia mechaniczne (spełniające wymogi normy IEC 60245-
4) lub inne wyposażenie o takich samych właściwościach. Ostrzeżenie! Należy zawsze przestrzegać
przepisów odnośnie bezpieczeństwa elek­trycznego, które obowiązują dla miejsca, w którym ma być eksploatowany zespół prądotwórczy. Ostrzeżenie! W przypadku ponownego zasi-
lania urządzenia przez zespół prądotwórczy należy uwzględnić odpowiednie wymaga­nia i środki ostrożności w zależności od środków zabezpieczających tego urządzenia i obowiązujących zaleceń i przepisów. Zespoły prądotwórcze należy użytkować
wyłącznie w warunkach otoczenia zgod­nych z tymi podanymi w instrukcji obsługi i nie przekraczając ich mocy znamionowej. Jeżeli zespół prądotwórczy eksploatowany jest w warunkach niezgodnych w warun­kami referencyjnymi normy ISO 8528-8 i jeżeli chłodzenie silnika lub generatora jest obniżone, np. na skutek eksploatacji w miejs­cach o niekorzystnych warunkach, wówczas konieczne jest obniżenie mocy zespołu. Należy umożliwić dostęp do odpowiednich informacji, aby poinformować użytkownika o koniecznym zmniejszeniu mocy w przypadku eksploatacji w wysokich temperaturach, przy danej wysokości ustawienia lub wilgotności powietrza w odniesieniu do wartości referen­cyjnych. W danych technicznych podane wartości
poziomu mocy akustycznej (LWA) i poziomu ciśnienia akustycznego (LPA) przedstawiają poziom emisji i niekoniecznie wskazują bezpieczny poziom pracy. Ponieważ ist­nieje związek pomiędzy poziomem immisji a emisji, dane te są jedynie pomocą w ustalaniu właściwych dodatkowych środków ostrożności. Na poziom immisji mają wpływ właściwości pomieszczenia roboczego, inne źródła hałasu, jak np. liczba urządzeń, czas i inne procesy ograniczające, przez które użytkownik odczuwa hałas. Dozwolony po­ziom immisji może różnic się w zależności od kraju. Poziom immisji może być pomocną informacją w celu oszacowania ryzyka i niebezpieczeństwa. Nie używać elektrycznych pomocy warsz-
tatowych (również przedłużaczy i połączeń wtykowych), które są uszkodzone.
- 17 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 17Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 17 20.08.2020 14:22:1120.08.2020 14:22:11
PL
elektryczne przewody i podłączone
urządzenia muszą działać bez zarzutu.
Podłączać można jedynie takie urządzenia,
których wartości napięcia są zgodne z
napięciem wyjściowym generatora.
Nigdy nie podłączać generatora do sieci
(gniazdka wtykowego).
Długości kabli do odbiornika muszą być
możliwie najkrótsze.
Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i
surowce pomocnicze oddawać do przeznac-
zonych do tego punktów zbiorczych.
Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne
oddać do recyklingu.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3)
1 LED 230V AC 2 Korek zbiornika paliwa 3 Gniazdko 230 V~ (2 szt.) 4 Podłączenie uziemienia 5 LED Wyłącznik bezpieczeństwa 230 V 6 2x 5V DC USB 7 Korek wlewu oleju 8 Korek spustowy oleju 9 LED Zabezpieczenie przed brakiem oleju 10 Włącznik/wyłącznik 11 Dźwignia ssania 12 Rozrusznik rewersyjny 13 Kran paliwa 14 Klucz do świec zapłonowych 15 Lej do napełniania oleju
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans-
porcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Instrukcją oryginalną
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do zasilania urządzeń, które wymagają źródła napięcia zmiennego 230 V. Dodatkowo, gdy jest dostępne przyłącze USB, do zasilania urządzeń napięciem 5 V DC. Ściśle przestrzegać ograniczeń opisanych we wskazówkach bezpieczeństwa. Generator przez­naczony jest do zasilania urządzeń elektrycznych i oświetlenia. W razie potrzeby zasilania innych urządzeń sprawdzić czy według zaleceń produ­centa jest to dozwolone. Użytkowanie urządzeń z generatorami prądotwórczymi może podlegać do­datkowym ograniczeniom ze strony producenta. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się o poradę do autoryzowanego punktu sprzedaży.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 18 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 18Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 18 20.08.2020 14:22:1120.08.2020 14:22:11
PL
4. Dane techniczne
Generator: ...............................................Inwerter
Rodzaj ochrony: ........................................IP23M
Moc ciągła P Moc maksymalna P Napięcie znamionowe U Prąd znamionowy I Częstotliwość F Rodzaj silnika: 4- suwowy, chłodzony powietrzem
Pojemność skokowa: ........................... 105,6 cm³
Max. moc: ....................................2,4 kW / 3,3 PS
Paliwo: .....................Benzyna bezołowiowa (E10)
Pojemność zbiornika na paliwo: .......................4 l
Olej silnikowy: ......................................... ok. 0,6 l
Zużycie przy 2/3 obciążenia: .............. ok. 0,75 l/h
Waga: .......................................................21,5 kg
Poziom ciśnienia akustycznego L Poziom mocy akustycznej L
.............................................. 95 dB (A)/1,9 dB(A)
Współczynnik mocy cos Ê: ............................... 1
Klasa mocy: ....................................................G1
Max temperatura: ........................................ 40°C
Max. wysokość ustawienia (CiNN): .........1 000 m
Świeca zapłonowa: ............................ LD A7RTC
Tryb pracy S1 (tryb pracy ciągłej)
Urządzenie może trwale pracować przy podanej mocy.
Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej)
Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy (5 min.). Następnie należy wyłączyć urządzenie , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego nagrzania się (5 min.).
(S1): .................. 1800 W/230 V~
nenn
(S2 5 min): 2000 W/230 V~
max
: .......... 230 V~/2x 5V
nenn
... 7,8 A (230V~)/2,1A (5V)
nenn
: .................................... 50 Hz
nenn
: 73,53 dB (A)
pA
Odchylenie K ........
WA
5. Przed uruchomieniem
5.1 Elektryczne bezpieczeństwo:
elektryczne przewody i podłączone
urządzenia muszą działać bez zarzutu.
Podłączać można jedynie takie urządzenia,
których wartości napięcia są zgodne z
napięciem wyjściowym generatora.
Nigdy nie podłączać generatora do sieci
(gniazdka wtykowego).
D ługości kabli do odbiornika muszą być
możliwie najkrótsze.
5.2 Ochrona środowiska
Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i
surowce pomocnicze oddawać do przeznac­zonych do tego punktów zbiorczych. Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne
oddać do recyklingu.
5.3 Uziemienie
W celu odprowadzenia doładowań dozwo­lone jest uziemienie obudowy urządzenia. Połączyć przewód z jednej strony z przyłączem uziemiającym generatora (rys. 3/4), a z drugiej z zewnętrzną masą (n.p. uziom prętowy).
6. Obsługa
Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem musi
zostać uzupełniony olej silnikowy i paliwo.
Skontrolować stan paliwa, w razie
konieczności napełnić. Dbać o wystarczającą wentylację urządzenia.
Upewnić się, że przewód zapłonowy przymo-
cowany jest do świecy zapłonowej Sprawdzić bezpośrednie otoczenie generato-
ra prądotwórczego. Ewentualnie dołączone elektryczne
urządzenie
6.1 Uruchamianie silnika
Ustawić zawór napowietrzający (rys. 2a / poz.
A) w pozycji „ON“. Ustawić włącznik/wyłącznik (rys. 1 / poz. 10)
w pozycji “ON” Przepustnicę (11) ustawić w pozycji I Ø I.
Uruchomić silnik starterem rewersyjnym (12),
pociągając w tym celu mocno za uchwyt. Jeśli silnik nie został uruchomiony należy ponow­nie pociągnąć za uchwyt. Po uruchomieniu silnika przesunąć z powro-
tem przepustnicę (11).
Uwaga!
Przy rozruchu za pomocą włącznika rewersyjn­ego może dojść do zranienia ręki poprzez nagłe odbicie, spowodowane uruchomionym silnikiem. Przy rozruchu nosić rękawice ochronne.
6.2 Obciążenie generatora prądotwórczego
Podłączyć do gniazdek 230 V~ (3)
urządzenia, które mają być zasilane prądem z generatora Generator prądotwórczy przeznaczony jest
do zasilania urządzeń wymagających zasila-
- 19 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 19Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 19 20.08.2020 14:22:1120.08.2020 14:22:11
PL
nia prądem zmiennym 230 V
Nie podłączać generatora do sieci gospo-
darstwa domowego; może to spowodować
uszkodzenie generatora lub innych urządzeń
elektrycznych w sieci.
Wskazówka: Niektóre urządzenia elektryczne (wyrzynarki elektryczne, wiertarki udarowe itd.) podczas pracy w utrudnionych warunkach mogą mieć wyższy pobór prądu.
W przypadku niejasności prosimy zwrócić się z pytaniami do producenta Państwa urządzenia.
6.3 Ochrona przeciążeniowa
Generator prądotwórczy wyposażony jest w zabezpieczenie przeciążeniowe. Powoduje ono wyłączenie gniazdka w przypadku przeciążenia. Uwaga! Jeśli taki przypadek nastąpi należy zmniejszyć pobór mocy elektrycznej z generatora lub odłączyć uszkodzone urządzenie. Uwaga! Uszkodzony przełącznik przeciążeniowy wymieniać tylko na przełącznik przeciążeniowy o takiej samej budowie i mocy. W tym celu skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
6.4 Wyłączanie silnika
Przed wyłączeniem należy na krótko
pozostawić generator pracujący bez
obciążenia, żeby agregat mógł się schłodzić.
Ustawić włącznik/ wyłącznik (rys. 1/ poz. 10)
na pozycji “STOP”.
Zakręcić kurek benzyny.
7. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyłączyć silnik i wyciągnąć końcówkę świecy zapłonu ze świecy zapłonu.
Wskazówka! Niezwłocznie odstawić urządzenie i zgłosić się do punktu serwisowego:
w przypadku nietypowych drganiach i
odgłosach.
Gdy silnik wydaje się być przeciążony lub ma
przerwy w zapłonie
7.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
7.2 Filtr powietrza
Przestrzegać informacji serwisowych.
Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konie-
czne wymienić (rys. 5/6). Wyjąć elementy filtra (rys.6/A)
Do czyszczenia elementów nie wolno używać
ostrych środków czyszczących lub benzyny. Elementy czyścić przez wytrzepywanie na
płaskiej powierzchni. W przypadku moc­nych zabrudzeń myć ługiem mydlanym, a następnie wypłukać wodą i pozostawić do wysuszenia na powietrzu. Składanie następuje w odwrotnej kolejności.
7.3 Świeca zapłonu
Świecę sprawdzić po 10 godzinach pracy pod kątem zanieczyszczenia i w razie konieczności wyczyścić za pomocą miedzianej szczotki. Potem świecę zapłonu należy konserwować co 50 god­zin roboczych.
Odkręcić końcówkę przewodu świecy
zapłonowej. Usunąć świecę zapłonową (rys. 7/D) za
pomocą dołączonego klucza do świec zapłonowych. Montaż następuje w odwrotnej kolejności.
7.4 Wymiana oleju i sprawdzanie stanu oleju (każdorazowo przed użyciem)
Wymiana oleju powinna być przeprowadzana, gdy silnik jest rozgrzany.
Urządzenie położyć na odpowiednim podłożu
i przechylić lekko w kierunku śruby spustowej oleju. Odkręcić śrubę spustową oleju (rys.4b/8) i
spuścić ciepły olej do zbiornika Po spłynięciu starego oleju zakręcić śrubę
spustową oleju i z powrotem równo ustawić generator. Nalać olej silnikowy do górnego oznaczenia
miernika. Uwaga: Nie dokręcać miernika do sprawdza-
nia poziomu oleju, tylko włożyć do gwintu.
- 20 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 20Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 20 20.08.2020 14:22:1220.08.2020 14:22:12
Stary olej musi być właściwie utylizowany.
PL
9. Transport
7.5 Automatyczne wyłączenie oleju
Automatyczne wyłączenie oleju działa, gdy oleju silnikowego jest za mało. W tym przypadku silnik nie może zostać włączony lub automatycznie wyłącza się po krótkim czasie. Uruchomienie jest możliwe po uzupełnieniu oleju.
7.6 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
7.7 Magazynowanie
Zostawić urządzenie do schłodzenia (ok. 5
min.). Wyczyścić obudowę urządzenia z zewnątrz.
Przechowywać urządzenie w chłodnym,
suchym miejscu, w miejscu odciętym i niedostępnym dla źródeł zapłonu i substancji łatwopalnych.
7.8 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com
Podczas transportu urządzenia należy
trzymając za uchwyt przemieszczać urządzenie na kółkach. Podczas transportowania urządzenia trzymać
je tylko i wyłącznie za uchwyt transportowy. Chronić urządzenie przed wszelkimi uderzeni-
ami i wibracjami.
8. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
- 21 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 21Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 21 20.08.2020 14:22:1220.08.2020 14:22:12
PL
10. Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Behebung
Nie można uruchomić silnika
Automatyczne wyłączanie oleju działa
Skontrolować stan oleju/ napełnić olej silnikowy
Generator ma za mało napięcia lub nie ma napięcia
Zakopcona świeca zapłonu
Brak paliwa
Uszkodzony regulator lub konden­sator
Zanieczyszczony fi ltr powietrza
Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual­nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm
Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku­rek benzyny
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
Wyczyścić lub wymienić fi ltr
- 22 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 22Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 22 20.08.2020 14:22:1220.08.2020 14:22:12
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 23 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 23Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 23 20.08.2020 14:22:1220.08.2020 14:22:12
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* świeca zapłonowa, fi ltr powietrza, fi ltr paliwa Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py­tania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 24 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 24Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 24 20.08.2020 14:22:1320.08.2020 14:22:13
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 25 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 25Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 25 20.08.2020 14:22:1320.08.2020 14:22:13
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
Пояснение значений указательных табличек на устройстве (рисунок 8)
1. Опасность! Прочитайте руководство по экс плуатации.
2. Предупреждение! Детали имеют высокую температу ру. Соблюдайте дистанцию.
3. Опасность! Во время заправки выключите двигатель.
4. Опасность! Выхлопные газы электрического генератора ядовиты. Осторожно! Опасность удушья.
5. Опасность! Запрещено использовать в невентилируемых помещениях.
6. Осторожно! Опасность возгорания.
7. Осторожно! Электрическое напряжение.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в
будущем.
Запрещается осуществлять изменения
электрического генератора. Для техобслуживания и в качестве
принадлежностей разрешается использовать только оригинальные детали. Внимание: Опасность отравления,
запрещено вдыхать отработанные газы. Не позволяйте детям приближаться к
электрическому генератору. Внимание: Опасность получения ожогов,
не прикасайтесь к выхлопной системе и устройству привода. Используйте подходящие средства
защиты слуха если Вы находитесь вблизи от устройства. Внимание: бензин и пары бензина
являются легковоспламеняющимися или взрывоопасными. Запрещено использовать электрический
генератор в помещениях, где отсутствует вентиляция. При использовании устройства в хорошо проветриваемом помещении необходимо организовывать вывод отработанныхгазов через шланг для выхлопных газов непосредственно из здания наружу. Внимание: Даже при использовании
шланга для выхлопных газов отрабатываемые газы могут просочиться в помещение. В связи с опасностью возникновения пожара запрещается направлять шланг для выхлопных газов на воспламеняющиеся предметы. Опасность возникновения взрыва:
Запрещается использовать электрический генератор в помещениях с легковоспламеняющимися материалами. Запрещается изменять предварительно
установленную изготовителем скорость вращения. Электрический генератор или подключенные устройства могут выйти из строя. Во время транспортировки
электрического генератора необходимо предохранять его от сползания и опрокидывания. Необходимо устанавливать генератор
на удалении минимально 1 м от стен или подключенных устройств. Установить электрический генератор в
безопасном месте на ровной поверхности. Запрещено поворачивать, опрокидывать
- 26 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 26Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 26 20.08.2020 14:22:1320.08.2020 14:22:13
RUS
или менять место расположения устройства во время работы. Перед транспортировкой и заправкой
топливом всегда выключайте двигатель. Необходимо внимательно следить, чтобы
при заправке горючим на двигатель или выхлопную трубу не попало топливо. Запрещено использовать электрический
генератор под дождем или снегопадом. Запрещено прикасаться к электрическому
генератору влажными руками. Предпринимайте меры для защиты себя от удара током. Используйте вне здания только для этого предназначенные и соответственно маркированные удлинительные кабели (H07RN..). При использовании удлинителей или
передвижных распределительных сетей необходимо следить за тем, чтобы сопротивление не превышало 1,5 Ом. Необходимо руководствоваться следующими значениями: общая длина удлинителей с поперечным сечением 1,5 мм² не должна превышать 60 м, а с поперечным сечением 2,5 мм² – 100 м. Запрещено производить изменения
регулировок двигателя и генератора. Работы по ремонту и регулировкам
разрешается производить только авторизированному техническому персоналу. Запрещается заливать топливо
или опорожнять бак вблизи от открытых источников света, огня или разлетающихся искр. Не курить! Не прикасайтесь к подвижным
механическим или горячим деталям. Запрещено удалять защитные приспособления. Инструмент не должен подвергаться
воздействию влаги или пыли. Допустимая температура окружающей среды от
-10∞ до +40∞, максимальная высота над уровнем моря 1000 м, относительная влажность воздуха: 90% (без выделения конденсата). Генератор приводится в действие при
помощи двигателя внутреннего сгорания, у которого в области выхлопной трубы (на противоположной стороне от штепсельной розетки) и на выпуске из выхлопной трубы образуется высокие температуры. Не приближайтесь к этим областям, так как в противном случае Вы можете получить ожоги.
Топливо является горючим и
легковоспламеняющимся материалом. Запрещено производить заправку прибора во время его эксплуатации. Некоторые детали поршневого
двигателя внутреннего сгорания очень горячие, прикосновение к ним может привести к ожогам. Необходимо соблюдать предупреждающие указания, содержащиеся на электрическом генераторе. При установке устройства в хорошо
проветриваемом помещении необходимо проследить, чтобы соблюдались дополнительные требования по взрывобезопасности и пожарной безопасности. Перед использованием следует
выполнить проверку генератора и его электрооборудования (включая провода и штепсельные разъемы) и убедиться в отсутствии дефектов. Запрещено подключать электрический
генератор к другим источникам питания, таким как питающая электросеть. В особых случаях, когда необходимо резервное подключение к имеющимся электрическим системам, такие работы должны проводиться только квалифицированным электриком, который должен знать особенности эксплуатации оборудования, работающего от электросети общего пользования, и эксплуатации электрического генератора. Согласно соответствующей части стандарта ISO 8528 эти особенности должны быть указаны в руководстве по эксплуатации. Ввиду высоких механических нагрузок
могут использоваться только прочные кабели с резиновой оболочкой (в соответствии с IEC 60245-4) или аналогичные им. Предупреждение! Выполняйте
предписания по электробезопасности, действующие в месте использования электрического генератора. Предупреждение! Соблюдайте
требования и меры предосторожности в случае повторной подачи генератором электроэнергии к установке в зависимости от предусмотренных в данной установке предохранительных устройств и используемых директив. Электрические генераторы допускается
- 27 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 27Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 27 20.08.2020 14:22:1320.08.2020 14:22:13
RUS
нагружать только до номинальной мощности при нормальных условиях окружающей среды. Если условия эксплуатации генератора не соответствуют приведенным в стандарте ISO 8528-8 и если система охлаждения двигателя или генератора не действует, например, в результате работы в зонах ограниченного доступа, необходимо снизить мощность прибора. В инструкциях должно содержаться указание для потребителя о необходимости снижения мощности прибора при эксплуатации в условиях, когда значения температуры, высоты над уровнем моря и влажности воздуха выше номинальных. В приведенных технических данных
уровень мощности шума (LWA) и уровень давления шума (LPA) выражают уровень эмиссии и не являются обязательными данными рабочего уровня. Та к как существует связь между уровнем излучения и проникновения, то это значение невозможно использовать для достоверного определения необходимых дополнительных защитных мероприятий. Факторы, влияющие на актуальный уровень воздействия на работающего, включают в себя характеристики рабочего помещения, другие источники шума и т.д., такие как например: количество устройств и прочих соседствующих процессов, а также длительность воздействия шума на работающего с инструментом. Также может быть различным в разных странах допустимый уровень воздействия. Тем не менее эта информация позволит пользователю устройства лучше оценить риск и опасность. Не используйте неисправные
электрические производственные устройства (в том числе удлинительные кабели и штекерные разъемы). Электрические кабели и подключенные устройства должны находиться в безупречном состоянии. Разрешается подключать только
устройства, номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора. Запрещается соединять электрический
генератор с электрической сетью (штепсельная розетка). длина соединительных кабелей до
потребителя должна быть как можно
короче. Загрязненные материалы
техобслуживания и производственные материалы сдавайте в специализированные пункты сбора. Упаковочный материал, металл и
пластмассу сдавайте в пункты приема вторичной переработки.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1-3)
1 LED 230V AC 2 Крышка бака 3 2 штепсельных розетки ~ 230 В 4 Разъем для заземления 5 LED Предохранитель-разъединитель
230 В 6 2x 5V DC USB 7 Резьбовая пробка маслоналивного
отверстия 8 Резьбовая пробка маслосливного
отверстия
9 LED Предохранитель от недостатка масла 10 Переключатель «включено-выключено» 11 Рычаг привода воздушной заслонки 12 Реверсивный стартер 13 Бензиновый кран 14 ключ свечи зажигания 15 воронка для заливки масла
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство.
Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при
- 28 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 28Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 28 20.08.2020 14:22:1320.08.2020 14:22:13
RUS
транспортировке повреждений. Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
эксплуатации
3. Использование в соответствии с предназначением
Устройство предназначено для использования с приспособлениями, которые рассчитаны на работу с источником переменного напряжения 230 В. И дополнительно, при наличии USB-разъема, на работу при 5 В пост. тока. Обязательно соблюдайте ограничения в указаниях по технике безопасности. Генератор предназначен для приведения в действие электрических инструментов и снабжения электроэнергией источников света. Прежде чем подключать генератор к другим устройствам, проверьте их пригодность для соответствующего использования согласно данным производителя: производителем могут быть установлены дополнительные ограничения для использования приспособлений с генераторами. В случае сомнений обратитесь к авторизованному дилеру, продающему определенное устройство.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Генератор ........................................... Инвертор
Тип защиты: ............................................ IP 23M
Мощность длительного режима P
..................................................... 1800 W/230 V~
Максим. производительность P
..................................................... 2000 W/230 V~
Номинальное напряжение U Номинальная сила тока I
....................................... 7,8 A (230V~)/2,1A (5V)
Частота F
: .............................................. 50 Гц
ном
: .............................
ном
Тип конструкции приводного двигателя: .........
................4-хтактовый воздушное охлаждение
Рабочий объём: ..................................105,6 см³
Максим. мощность: ...................2,4 kW / 3,3 PS
Топливо: нормальный бензин без свинца (E10)
Емкость топливного бака: ........................... 4 л
Моторное масло: ...................... примерно 0,6 л
Расход при 2/3 от ном. нагрузки: ......................
............................................... примерно 0,75 л/ч
Вес: .......................................................... 21,5 кг
Уровень давления шума L Уровень мощности шума L
Неопределенность .............. 95 dB (A)/1,9 dB(A)
: .......... 73,53 дБ(A)
pA
WA
Коэффициент мощности cos ϕ: ...................... 1
Класс по мощности: ......................................G1
Максим. температура: ............................... 40°C
Максим. высота установки
(выше уровня моря): ..............................1000 м
Свеча зажигания: ............................. LD A7RTC
Режим работы S1 (продолжительный режим работы)
Устройство может длительно эксплуатироваться с приведенными параметрами производительности.
Режим работы S2 (кратковременный режим работы)
Разрешается кратковременно эксплуатировать устройство с приведенными параметрами производительности (5 min.). Затем устройство должно бездействовать
(S1): .......
ном
(S2 5 мин):
макс
: . 230 V~/2x 5V
ном
- 29 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 29Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 29 20.08.2020 14:22:1420.08.2020 14:22:14
RUS
определенный промежуток времени, для того чтобы оно не перегрелось до недопустимой температуры (5 min.).
5. перед первым пуском
5.1 Техника безопасности при работе с
электрическими устройствами
Электрические кабели и подключенные
устройства должны находиться в безупречном состоянии.
Разрешается подключать только
устройства, номинальное напряжение которх соответствует выходному напряжению электрического генератора.
Запрещается соединять электрический
генератор с электрической сетью (штепсельная розетка). длина соединительных кабелей до
потребителя должна быть как можно короче.
5.2 Охрана окружающей среды
Загрязненные материалы
техобслуживания и производственные материалы сдавайте в специализированные пункты сбора.
Упаковочный материал, металл и
пластмассу сдавайте в пункты приема вторичной переработки.
5.3 Заземление
Для отведения статических зарядов допустимо подключение заземления к корпусу. Для этого необходимо подключить кабель одной стороной к заземлению генератора (рис. 3/4), а другой стороной к внешней массе (например к стержню заземления).
6. Работа с устройством
Внимание! Перед первым использованием
необходимо заправить устройство моторным маслом и топливом.
Проверить уровень заполнения топлива,
при необходимости долить. Обеспечить достаточную вентиляцию
устройства. Убедитесь в том, что провод зажигания
прикреплен к свече.
Оцените окружающее пространство
непосредственно вокруг электрического генератора.
Отсоедините подключенные
к электрическому генератору электрические устройства.
6.1 Пуск двигателя
Переведите вентиляционный клапан (рис.
2a, поз. A) в положение «ВКЛ.». Переключатель включено-выключено
(рис. 1, поз. 10) перевести в позицию “ON”. Рычаг привода воздушной заслонки (11)
перевести в позицию I Ø I. Запустить двигатель при помощи
реверсивного стартера (12); для этого нужно сильно дернуть за рукоятку. Если двигатель не запустится, то нужно дернуть за рукоятку еще раз.
Рычаг привода воздушной заслонки (11)
после старта двигателя задвинуть назад в исходное положение.
Внимание!
Во время пуска при помощи реверсивного стартера можно получить травмы руки в результате возникновения внезапной отдачи от приведенного в действие двигателя. Используйте во время пуска защитные перчатки.
6.2 Режимы нагрузки электрического генератора
Используемые устройства подключите к
штепсельным розеткам ~230 В (3). Электрический генератор предназначен
для устройств переменного напряжения ~230 В. Запрещено подключать генератор к
домашней электросети, в противном случае возможно повреждение генератора или других электроприборов в доме.
Указание: некоторые электроприборы (механические лобзики, дрели и т. д.)
могут потреблять большее количество электрической энергии, если они эксплуатируются в сложных условиях.
Если возникли сомнения проконсультируйтесь с изготовителем соответствующего устройства.
- 30 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 30Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 30 20.08.2020 14:22:1420.08.2020 14:22:14
RUS
6.3 Защита от перегрузки
Электрический генератор снабжен устройством защиты от перегрузки. Это устройство отключает соответствующие штепсельные розетки при перегрузке. Внимание! Таким действием Вы снизите электрическую мощность, выдаваемую электрическим генератором, или также Вы можете удалить неисправные подключенные устройства. Внимание! Неисправный выключатель перегрузки разрешается заменить только подобным по конструкции выключателем перегрузки с такими же рабочими характеристиками. Для этого обратитесь в бюро обслуживания.
6.4 Отключение двигателя
Прежде чем выключить электрический
генератор необходимо ему дать немного проработать без нагрузки, для того чтобы генератор мог “остыть“.
Установить переключатель включено-
выключено (рис. 1 / поз. 10) в положение “STОP“. Закрыть бензиновый кран.
7. Очистка, техобслуживание, хранение и заказ запасных деталей
Выключайте перед всеми работами по очистке и техническому обслуживанию двигатель и отсоединяйте штекер свечи зажигания от свечи зажигания.
Указание! немедленно выключите устройство и обратитесь в Ваше отделение службы сервиса в следующих случаях:
при возникновении необычайных
вибраций или шумов если видно, что двигатель перегружен или
при отказах зажигания
7.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением. Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования. Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
7.2 Воздушный фильтр
Воздушный фильтр нужно регулярно
очищать и при необходимости заменить (рис. 5/6) Выньте фильтрующие элементы (рис. 6/A)
Для очистки элементов запрещено
использовать едкий очиститель или бензин.
Очистите элементы, выбив их о плоскую
поверхность. При сильном загрязнении промыть мыльным раствором, в заключении прополоскать прозрачной водой и просушить на воздухе.
Сборка осуществляется в обратной
последовательности.
7.3 Свеча зажигания
Проверьте свечу зажигания первый раз после 10 часов работы на загрязнения и очистите
ее при необходимости при помощи щетки из медной проволоки. Затем проводите техобслуживание свечи зажигания через каждый 50 часов работы.
Стяните штекер свечи зажигания
вращательным движением. Удалите свечу зажигания (рис. 7/D) при
помощи любого свечного ключа. Установка осуществляется в обратной
последовательности.
- 31 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 31Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 31 20.08.2020 14:22:1420.08.2020 14:22:14
RUS
7.4 Замена масла, контроль уровня масла
(перед каждым использованием)
Замена масла должна осуществляться при двигателе, нагретом до рабочей температуры.
Генератор тока установить на слегка
наклонную поверхность, отверстием для слива масла вниз.
Открыть резьбовую пробку маслосливного
отверстия (рис. 4b/8) и слить масло для двигателя в сборочную емкость.
После опорожнения старого
масла ввинтить резьбовую пробку маслосливного отверстия и вновь установить электрический генератор на ровную поверхность.
Залить масло до верхней отметки щупа
определения уровня масла. Внимание: щуп для определения уровня
масла для контроля уровня масла не ввинчивать, а только вставить до резьбы.
Старое масло утилизировать надлежащим
образом.
7.5 Автоматическое устройство
отключения по уровню масла
Автоматическое устройство отключения по уровню масла срабатывает если остается слишком мало моторного масла. Двигатель в таком случае невозможно запустить или он сам отключается через короткий промежуток времени. Пуск можно осуществить только после заливки масла двигателя.
7.6 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей,
которые нуждаются в техническом уходе.
7.7 Хранение
Дайте устройству остыть. (примерно 5
минут) Очистите внешнюю сторону корпуса
устройства. Храните устройство в прохладном,
сухом месте за пределами досягаемости источников воспламенения и горящих веществ.
7.8 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com
8. Утилизация и вторичное использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
9. Транспортировка
Для транспортировки электрического
генератора используйте рукоятку. Держась за нее, переместите прибор. Транспортировка прибора
возможна только с использованием соответствующей рукоятки. Необходимо защитить прибор от
воздействия ударов или вибраций.
- 32 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 32Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 32 20.08.2020 14:22:1420.08.2020 14:22:14
RUS
10. Устранение недостатков
Неисправность Причина Мероприятие
Двигатель не запускается
Слишком малое или совсем отсутствует напряжение на генераторе
Свеча зажигания покрыта нагаром
Отсутствует топливо
Стабилизатор или конденсатор неисправны;
Воздушный фильтр загрязне
Очистить или заменить свечу зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм.
Залить топливо, проверить бензиновый кран
Обратитесь в специализированный магазин.
потребителей.Очистите или замените фильтр.
- 33 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 33Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 33 20.08.2020 14:22:1420.08.2020 14:22:14
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 34 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 34Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 34 20.08.2020 14:22:1520.08.2020 14:22:15
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* свеча зажигания, воздушный фильтр,
Расходный материал/расходные части* Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
бензиновый фильтр
:
- 35 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 35Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 35 20.08.2020 14:22:1520.08.2020 14:22:15
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
или другие доказательства
Само собой разумеется, мы можем также устранить
при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 36Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 36 20.08.2020 14:22:1520.08.2020 14:22:15
по эксплуатации.
- 36 -
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea simbolurilor de pe aparat (Fig. 8)
1. Pericol! Ciţiţi instrucţiunile de utilizare.
2. Avertisment! Piese fi erbinţi. Păstraţi distanţa
de acestea.
3. Pericol! Pe timpul încărcării rezervorului cu
combustibil opriţi motorul.
4. Pericol! Gazele de evacuare ale generatorului
de curent sunt otrăvitoare. Avertizare privind pericolul de asfi xiere.
5. Pericol! A nu se folosi în spaţii neaerisite.
6. Avertizare privind substanţele infl amabile.
7. Avertizare privind prezenţa tensiunii electrice.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
La generatorul de curent nu se vor efectua
niciun fel de modificări. La lucrările de întreţinere şi drept auxiliari se
vor folosi numai piese de schimb originale. Atenţie: Pericol de otrăvire, gazele de
eşapament, combustibilii şi lubrifianţii sunt toxici, gazele de eşapament nu au voie să fie inhalate. Copiii se vor ţine la distanţă de generatorul
de curent. Atenţie: Pericol de arsuri, nu atingeţi instalaţia
de eşapament şi agregatul de antrenare. Utilizaţi protecţie antifonică adecvată, atunci
când vă aflaţi în apropierea aparatului. Atenţie: Benzina şi vaporii de benzină sunt
uşor inflamabili respectiv explozivi. Nu exploataţi generatorul de curent în
încăperi neaerisite sau în zone uşor infla­mabile. La utilizarea generatorului de curent în încăperi închise bine aerisite, gazele de eşapament trebuie dirijate afară direct prin intermediul unui furtun de evacuare a gazelor de eşapament. Atenţie: Chiar şi la folosirea unui furtun de evacuare a gazelor de eşapament pot rezulta gaze toxice. Datorită pericolului de incendiu, furtunul nu se va îndrepta niciodată asupra materialelor infla­mabile. Pericol de explozie: Generatorul de curent nu
se va exploata niciodată în încăperi cu mate­riale uşor inflamabile. Nu se va modifica turaţia prereglată de
producător. În caz contrar generatorul de cu­rent şi aparatele racordate pot fi deteriorate. Pe timpul transportului generatorul de curent
se va asigura împotriva alunecării şi înclinării. Generatorul se va amplasa la distanţă de cel
puţin 1 m faţă de ziduri sau aparatele racor­date. Generatorul de curent se va amplasa pe o
suprafaţă sigură, plană. Este interzisă întoar­cerea, înclinarea sau schimbarea poziţiei în timpul funcţionării. Pe timpul transportului şi încărcării combusti-
bilului se va opri întotdeauna motorul. Se va ţine cont ca pe timpul încărcării com-
bustibilului, acesta să nu se prelingă pe motor sau eşapament. Generatorul de curent nu se va exploata
niciodată pe ploaie sau ninsoare. Generatorul de curent nu se va prinde
niciodată cu mâinile ude. Protejaţi-vă împotriva pericolelor electrice.
În aer liber folosiţi numai cablurile prelungitoa-
re special aprobate şi marcate corespunzător în acest sens (H07RN..). Dacă se folosesc conductori prelungitori sau
reţele mobile de distribuţie, impedanţa lor nu are voie să depășească valoarea de 1,5 Ω. Ca valoare orientativă la o secţiune de 1,5 mm², lungimea totală a conductorilor să nu depășească 60 m, iar la o secţiune de 2,5 mm² să nu depășească o lungime de 100 m. Reglajele motorului şi generatorului nu se vor
modifica. Lucrările de reglare şi reparaţiile se vor efec-
tua numai de către personal de specialitate autorizat. Nu se va încărca sau goli rezervorul în apro-
- 37 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 37Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 37 20.08.2020 14:22:1520.08.2020 14:22:15
RO
pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. Nu fumaţi! Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau
piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de protecţie. Aparatele nu se vor expune la praf sau umidi-
tate. Temperatura admisă a mediului -10 până la +40°, nivelul maxim al mării 1000 m, umidi­tatea relativă a aerului 90 % (necondensabil). Generatorul este antrenat de către un mo-
tor cu ardere care produce căldură în zona eşapamentului (pe partea opusă a prizelor) şi la ieşirea din eşapament. Evitaţi atingerea acestor suprafeţe datorită pericolelor de arsu­ri ale pielii. Carburantul este combustibil și ușor inflama-
bil. A nu se alimenta în timpul funcţionării. Unele componente ale motorului cu ardere
internă cu piston sunt fierbinţi și pot provoca arsuri. Avertizările de pe agregatul generator de curent trebuie respectate. Dacă generatorul de curent este amplasat
în spaţii aerisite, trebuie respectate cerinţe suplimentare privind protecţia la incendiu și la explozii. Înainte de utilizare, agregatul generator de
curent și echipamentul electric al acestuia (in­clusiv cablurile și conectorii) trebuie verificate, pentru a vă asigură că nu există defecţiuni. Agregatul generator de curent nu are voie
să fie conectat la alte surse de curent, ca de exemplu la reţeaua publică de alimen­tare electrică. În cazuri speciale, unde este prevăzută o legătură de rezervă la sistemele electrice existente, poate fi realizată o cone­xiune doar de către un electrician autorizat, care să ţină cont de diferenţele de exploa­tare a echipamentului folosit, care utilizează curentul din reţeaua publică de alimentare, alternativ la utilizarea curentului produs de generator. Conform acestei secţiuni a normei ISO 8528, trebuie indicate în instrucţiunile de exploatare diferenţele. Având în vedere solicitările mecanice ridicate
ar trebui folosiţi doar conductori cauciucaţi, rezistenţi la uzură (conform IEC 60245-4) sau echipamente echivalente. Avertizare! Respectaţi prevederile de securi-
tate referitoare la curentul electric, valabile la faţa locului, în care se utilizează generatorul electric. Avertizare! Respectaţi cerinţele și prevederile
în cazul realimentării unei instalaţii cu ajutorul agregatelor generatoare de curent, în funcţie de măsurile de protecţie pentru această
instalaţie și de directivele aplicabile. Agregatele generatoare de curent trebuie
utilizate doar în limita puterii lor nominală, în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza­rea agregatului generator de curent are loc în condiţii, care nu corespund condiţiilor de referinţă conform ISO 8528-8 și dacă răcirea motorului sau a generatorului este obstrucţionată, de ex. din cauza unui spaţiu li­mitat, este necesară o reducere a puterii. Tre­buie puse la îndemâna utilizatorului informaţii, care să-l îndrume cu privire la reducerea puterii, în condiţii de temperatură ridicată, înălţime de amplasare, umiditate a aerului, în comparaţie cu condiţiile standard de mediu. Valorile nivelului puterii sonore (LWA) şi ni-
velului presiunii sonore (LPA) prezentate la datele tehnice, reprezintă nivele de emisie şi nu sunt automat nivele de lucru sigure. Deşi există o corelaţie între nivelul de emi­sie şi nivelul de imisie, nu se poate deduce cu siguranţă dacă sunt sau nu necesare măsuri de precauţie suplimentare. Factorii de influenţă a nivelului de imisie momentan asupra forţei de muncă cuprind şi proprietăţile încăperii în care se lucrează, alte surse de zgomot, etc., cum ar fi de exemplu numărul de maşini existente şi alte procese învecina­te, precum şi durata de timp în care un ope­rator este expus zgomotului. De asemenea nivelul de imisie admis poate diferi de la ţară la ţară. Totuşi această informaţie îi va oferi beneficiarului maşinii posibilitatea de a face o estimare mai bună a riscurilor şi pericolelor. Nu utilizaţi dispozitive electrice auxiliare
(chiar şi cabluri prelungitoare sau îmbinări cu fişe) care prezintă defecţiuni. Cablurile electrice şi aparatele racorda-
te trebuie să se găsească într-o stare de funcţionare perfectă. Se vor racorda numai aparate a căror ten-
siune corespunde cu tensiunea de ieşire a generatorului de curent. Generatorul de curent nu se va racorda
niciodată la reţeaua de curent (priză). Lungimile cablurilor la consumatori se vor
păstra cât mai scurt posibile. Materialele murdare provenite în urma
lucrărilor de întreţinere şi materialele de lucru se vor preda la un centru de colectare special prevăzut în acest sens. Ambalajul, metalele şi materialele plastice se
vor preda la reciclare.
- 38 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 38Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 38 20.08.2020 14:22:1520.08.2020 14:22:15
RO
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3)
1 LED 230V AC 2 Capac rezervor 3 2x Prize 230 V~ 4 Racord de pământare
5. LED Declanşator de siguranţă 230 V 6 2x 5V DC USB 7 Şurub de alimentare cu ulei 8 Şurub de scurgere a uleiului 9 LED Siguranţă împotriva defi citului de ulei 10 Întrerupător pornire/oprire 11 Manetă de şoc 12 Dispozitiv de pornire reversibilă 13 Robinet de benzină 14 Cheie bujii 15 Pâlnie de alimentare cu ule
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul se pretează pentru utilizările care prevăd o funcţionare la o sursă de curent alternativ de 230 volţi. Suplimentar, aparatul se pretează pentru funcţionarea la 5 V c.c., în cazul în care există un racord USB. Aveţi neapărat în vedere restricţiile menţionate în indicaţiile de siguranţă. Scopul generatorului este antrenarea uneltelor electrice şi alimentarea cu curent a surselor de iluminare. În cazul altor aparate, verifi caţi dacă sunt adecvate conform datelor producătorului, există posibilitatea de restricţii ale producătorului aparatului respectiv cu privire la utilizarea cu un generator de curent. În caz de dubiu întrebaţi un vânzător de specialitate autorizat a aparatului respectiv.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Generator: ............................................. .. Invertor
Tip de protecţie: ....................................... IP23 M
Putere de durată P Putere maximă P Tensiune nominală U Curent nominal I Frecvenţă F
Tipul motorului de antrenare: ..............................
.......................................... în 4 timpi răcire cu aer
Capacitate cilindrică: ........................... 105,6 cm
Putere max.: ................................ 2,4 kW / 3,3 PS
Combustibil: ..................................Benzină (E10)
Capacitate rezervor: .........................................4 l
Ulei pentru motor: ................................. cca. 0,6 l
Consum la 2/3 sarcină: .......... .......... cca. 0,75 l/h
nenn
(S1): ..........1800 W/230 V~
nenn
(S2 5 min): ... 2000 W/230 V~
max
: ................. 230 V~/2x 5V
nenn
: ....... 7,8 A (230V~)/2,1A (5V)
nenn
: ...........................................50 Hz
3
- 39 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 39Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 39 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
Greutate: ................................. .................21,5 kg
Nivelul presiunii sonore L Nivelul puterii sonore L
.............................................. 95 dB (A)/1,9 dB(A)
Factorul de putere cos ϕ: .................................. 1
Clasa de putere: ........................................... ... G1
Temperatura max.: ....................................... 40°C
Înălţimea max. peste nivelul mării (üNN) . 1000 m
Bujie: ............................... ................... LD A7RTC
Regimul de funcţionare S1 (funcţionare de lungă durată)
Maşina poate funcţiona un timp îndelungat cu puterea indicată.
Regimul de funcţionare S2 (funcţionare de scurtă durată)
Maşina are voie să funcţioneze un timp scurt cu puterea indicată (5 min). După aceea maşina trebuie să facă o pauză pentru a nu se încălzi in­admisibil de mult (5 min).
: .............. 73,53 dB (A)
pA
Nesiguranţa K .............
WA
5. Înainte de punerea în funcţiune
5.1 Siguranţa electrică:
Cablurile electrice şi aparatele racorda-
te trebuie să se găsească într-o stare de funcţionare perfectă. Se vor racorda numai aparate a căror ten-
siune corespunde cu tensiunea de ieşire a generatorului de curent. Generatorul nu se va racorda niciodată la
reţeaua de curent (priză). Lungimile cablurilor la consumatori se vor
păstra cât mai scurt posibile.
5.2 Protecţia mediului înconjurător
Materialele murdare provenite în urma
lucrărilor de întreţinere şi materialele de lucru se vor preda la un centru de colectare special prevăzut în acest sens. Ambalajul, metalele şi materialele plastice se
vor preda la reciclare.
5.3 Pământarea
Pentru devierea încărcăturilor statice este necesară legarea la pământ a carcasei. Pentru aceasta racordaţi un cablu la un capăt cu racordul de pământare al generatorului de curent (Fig. 3/ Poz. 4) şi la celălalt capăt cu o masă externă (de ex. bară de pământare).
6. Utilizarea
Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie int-
rodus ulei pentru motor şi combustibil.
Controlaţi nivelul combustibilului, eventual
completaţi-l. Se va asigura o ventilaţie suficientă a apara-
tului. Asiguraţi-vă că cablul de aprindere este fixat
la bujie. Se va analiza zona imediat apropiată a gene-
ratorului de curent. Aparatele electrice eventual racordate la
generatorul de curent se vor decupla de la acesta.
6.1 Pornirea motorului
Comutaţi supapa de aerisire (Fig. 2a/Poz. A)
în poziţia „ON“. Aduceţi întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 1/
Poz. 10) pe poziţia “ON”. Aduceţi maneta de şoc (11) pe poziţia I Ø I.
Se porneşte motorul cu demarorul rever-
sibil (12); pentru aceasta trageţi puternic de manetă. Dacă nu porneşte motorul, mai trageţi odată de manetă. După pornirea motorului, maneta de şoc (11)
se împinge înapoi.
Atenţie!
La pornirea cu demarorul reversibil, din cauza re­culului brusc cauzat de pornirea motorului, există riscul de rănire a mâinilor. La pornirea aparatului, purtaţi mănuşi de protecţie.
6.2 Folosirea generatorului de curent
Aparatul care urmează a fi alimentat se va
racorda la prizele de 230 V~ (3) Generatorul de curent se pretează la aparate
de curent alternativ de 230 V. Generatorul nu se va racorda la o reţea
casnică, deoarece acesta şi alte aparate electro-casnice pot fi deteriorate.
Indicaţie: Unele aparate electrice (ferăstraie cu motor, maşini de găurit şi altele) pot avea un con­sum de curent mai mare atunci când sunt utilizate în condiţii grele.
În caz de dubiu interesaţi-vă la producătorul apa­ratului respectiv.
- 40 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 40Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 40 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
6.3 Protecţia împotriva suprasarcinii
Generatorul de curent este prevăzut cu protecţie împotriva suprasarcinii. Aceasta decuplează pri­zele respective în caz de suprasarcină. Atenţie! Reduceţi într-o asemenea situaţie puterea electrică preluată de la generator sau decuplaţi aparatele defecte. Atenţie! Întrerupătoare suprasarcină defecte se vor înlocui doar cu întrerupătoare suprasarcină si­milare cu aceleaşi date de capacitate. Adresaţi-vă în acest sens service-ului dumneavoastră pentru clienţi.
6.4 Oprirea motorului
Înainte de oprire, generatorul de curent se
lasă puţin să meargă fără sarcină, pentru ca agregatul să se poată „răci“. Întrerupătorul pornire/oprire (Fig. 1/ Poz. 10)
se aduce pe poziţia “OFF”. Se închide robinetul de combustibil.
7. Curăţarea, întreţinerea,
depozitarea şi comanda pieselor de schimb
Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare opriţi motorul şi scoateţi şele bujiilor.
Indicaţie! Opriţi imediat aparatul şi adresaţi-vă secţiei service:
Atunci când remarcaţi vibraţii sau zgomote
neobişnuite. Atunci când motorul pare a fi suprasolicitat
sau prezintă rateuri.
7.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, fantele de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; aceştia ar putea ataca părţile din material plastic ale apara­tului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului.
7.2 Filtrul de aer
Ţineţi cont aici şi de informaţiile service.
Curăţaţi cu regularitate filtrul de aer, iar dacă
este necesar înlocuiţi-l (Fig. 5/6). Îndepărtaţi elementele filtrante (Fig. 6/A)
Pentru curăţarea elementelor nu se vor folosi
detergenţi agresivi sau benzină. Elementele se curăţă prin lovire pe o
suprafaţă plană. În cazul în care aparatul este foarte murdar, acesta se va spăla cu leşie de săpun după care se va clăti cu apă curată şi se va lăsa să se usuce la aer. Montarea se va efectua în ordine inversă.
7.3 Bujia
Verifi caţi bujia după 10 de ore de funcţionare dacă este murdară şi curăţaţi-o dacă este nece­sar cu o perie de cupru. După aceea bujia se va întreţine după fi ecare 50 de ore de funcţionare.
Scoateţi ştecherul bujiei prin rotire.
Îndepărtaţi bujia (Fig. 7/D) cu ajutorul cheii
pentru bujii alăturate. Montarea se va efectua în ordine inversă.
7.4 Schimbarea uleiului, controlul nivelului uleiului (înaintea fi ecărei utilizări)
Schimbarea uleiului motorului trebuie să se efectueze când motorul are temperatura de funcţionare.
Agregatul generator de curent se va aşeza pe
o suprafaţă adecvată puţin înclinat spre par­tea cu şurubul de scurgere a uleiului. Se deschide şurubul de scurgere a uleiului
(Fig. 4b/ Poz. 8) şi se goleşte uleiul cald al motorului într-un recipient de colectare. După scurgerea completă a uleiului vechi se
închide la loc şurubul de scurgere iar gene­ratorul de curent se aşează din nou în poziţie dreaptă. Se completează cu ulei de motor până la
marcajul superior al riglei de măsurare a uleiului. Atenţie: Pentru verificarea nivelului uleiului
bagheta de măsurare a uleiului nu se va înşuruba, ci se va introduce numai până la filet. Uleiul rezidual trebuie îndepărtat
corespunzător.
- 41 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 41Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 41 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
7.5 Instalaţia automată de decuplare a uleiului
Instalaţia automată de decuplare a uleiului se declanşează atunci când există prea puţin ulei de motor. În acest caz motorul nu poate fi pornit sau se decuplează automat după un timp scurt de funcţionare. Repornirea este posibilă abia după completarea uleiului de motor (vezi punctul 7.4).
7.6 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese
care necesită întreţinere curentă.
7.7 Depozitarea
Lăsaţi motorul să se răcească (cca. 5 minute).
Curăţaţi carcasa exterioară a maşinii.
Păstraţi maşina într-un loc rece, uscat şi la
distanţă de surse de aprindere şi substanţe inflamabile.
7.8 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie menţionate următoarele date;
Tipul aparatului
Numărul de articol al aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www. Einhell-Service.com .
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salub­rizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare adecvat. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colecta- re, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
9. Transportul
Folosiţi mânerul prevăzut și transportaţi gene-
ratorul cu ajutorul acestuia. Transportaţi generatorul ţinându-l doar de mâ-
nerul de transport. Protejaţi aparatul contra loviturilor accidentale
respectiv a vibraţiilor.
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena­jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privi­re la aparatele electrice şi electronice vechi şi pu­nerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere îna­poi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 42 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 42Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 42 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
10. Remedierea defecţiunilor
Defecţiune Cauză posibilă Remediere
Motorul nu poate pornit
Instalaţia automată de decuplare a uleiului a declanşat
Se verifi că nivelul uleiului, se completează uleiul pentru motor
Generatorul nu are tensiune sau tensi­unea este prea mică
Bujia este calaminată
Lipseşte combustibil
Reglorul sau condensatorul sunt defecte
S-a declanşat întrerupătorul de protecţie împotriva supratensiunii
Filtrul de aer murdar
Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,6 mm
Se completează combustibil / se verifi că robinetul de benzină
Se va consulta un comerciant de spe cialitate
Se acţionează întrerupătorul şi se re duc consumatorii
Se curată sau se înlocuieşte fi ltrul
- 43 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 43Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 43 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* bujie, fi ltru de aer, fi ltru de benzină Material de consum/ Piese de consum* Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 44 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 44Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 44 20.08.2020 14:22:1620.08.2020 14:22:16
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 45 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 45Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 45 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
Εξήγηση των πινακίδων στη συσκευή
(Εικ. 8)
1. Κίνδυνος! Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης.
2. Προειδοποίηση! Καυτά τμήματα. Να κρατάτε απόσταση.
3. Κίνδυνος! Όταν βάζετε βενζίνη να σβήνετε τον κινητήρα.
4. Κίνδυνος! Τα απαέρια της γεννήτριας είναι τοξικά. Προσοχή, κίνδυνος πνιγμού.
5. Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε μη αεριζόμενους χώρους.
6. Προσοχή με εύφλεκτα υλικά.
7. Προσοχή με την ηλεκτρική τάση
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Δεν επιτρέπονται μεταβολές της
γεννήτριας. Για συντήρηση και αξεσουάρ επιτρέπεται
μόνο η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Προσοχή: Κίνδυνος δηλητηρίασης, τα
απαέρια, τα καύσιμα και τα λιπαντικά είναι τοξικά, δεν επιτρέπεται η εισπνοή απαερίων. Να κρατάτε τα παιδιά μακριά απ΄οτη
γεννήτρια. Προσοχή: Κίνδυνος εγκαύματος, μην
αγγίζετε το σύστημα απαερίων και τη μονάδα μετάδοσης κίνησης
Nα χρησιμοποιείτε κατάλληλη
ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη συσκευή. Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της
βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. Μη χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε μη
αεριζόμενους χώρους ή σε εύφλεκτο περιβάλλον. Όταν χρησιμοποιείτε τη γεννήτρια σε καλά αεριζόμενους χώρους, πρέπει τα απέρια να οδηγηθούν με σωλήνα απευθείας στο ύπαιθρο. Προσοχή: Ακόμη και με χρήση σωλήνα απαερίων δεν αποκλείεται η διαφυγή τοξικών απαερίων. Λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται ποτέ να κατευθυνθεί ο σωλήανς απαερίων προς εύφλεκτα υλικά. Κίνδυνος έκρηξης: Η γεννήτρια να μη
λειτουργεί ποτέ σε χώρους με εύφλεκτα υλικά. Ο από τον κατασκευαστή προρυθμισμένος
αριθμός στροφών δεν επιτρέπεται να αλλαχτεί. Μπορεί να υποστούν βλάβη η γεννήτρια ή οι συνδεδεμένες συσκευές. Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς να
ασφαλίζετε τη γεννήτρια κατά ολίσθησης και πτώσης. Να τοποθετείτε τη γεννήτρια τουλάχιστον 1
μέτρο μακριά από τοίχους ή συνδεδεμένες συσκευές. Να τοποθετείτε τη γεννήτρια σε ασφαλή,
επίπεδη θέση. Απαγορεύεται η περιστροφή ή η κλίση της ή η αλλαγή της θέσης της κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κατά τη μεταφορά και την πλήρωση με
καύσιμο. Προσέξτε να μη χυθεί καύσιμο πάνω στον
κινητήρα ή την εξάτμιση. Μη λειτουργείτε την γεννήτρια ποτέ στη
βροχή ή στο χιόνι. Ποτέ μη πιάνετε τη γεννήτρια με υγρά χέρια.
Προστατευθείτε από ηλεκτροπληξία.
Στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε μόνο τα για
το σκοπό αυτό εγκεκριμένες μπαλαντέζες με την ανάλογη σήμανση (H07RN..=.. Εάν χρησιμοποιούνται μπαλαντέζες, δεν
επιτρέπεται η τιμή της αντίστασης να υπερβαίνει τα 1,5 Ω. Σαν κατευθυντήρια τιμή ισχύει πως το συνολικό μήκος καλωδίων για διατομή 1,5 mm² να μην υπερβαίνει τα 60 m, με διατομή 2,5 mm² να μην υπερβαίνει τα 100 m. Δεν επιτρέπονται οποιεσδήποτε μεταβολές
στις ρυθμίσει του κινητήρα ή της γεννήτριας. Επισκευές και εργασίες ρύθμισης να
εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο
- 46 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 46Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 46 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
GR
προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε
καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία σπινθηροβολίας. Μη καπνίζετε! Μην αγγίζετε μηχανικά κινούμενα ή καυτά
τμήματα. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα. Οι συσκευές δεν επιτρέπεται να εκτίθενται
σε υγρασία ή σκόνη. Επιτρπεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος -10 έως +40°, ύψος: 1000m υψόμετρο, σχετ. υγρασία: 90% (χωρίς σχηματισμό συμπυκνώματος) Η γεννήτρια κινείται με κινητήρα καύσης,
ο οποίος δημιουργεί θερμότητα στην περιοχή της εξάτμισης (στην άλλη πλευρά, απέναντι από την πρίζα) και της εξόδου της εξάτμισης. Να αποφεύγετε να πλησιάζετε τις επιφάνειες αυτές λόγω του κινδύνου δερματικών εγκαυμάτων. Τα καύσιμα είναι εύφλεκτα. Μην γεμίζετε
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Μερικά τμήματα του εμβολοφόρου κινητήρα
καύσης είναι πολύ ζεστά και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα. Προσέξτε τις προειδοποιήσεις πάνω στη γεννήτρια. Εάν τοποθετηθεί σε αεριζόμενους χώρους
πρέπει να ληφθούν πρόσθετα μέτρα για προστασία από φωτιά και έκρηξη. Πριν τη χρήση να ελεγχθεί η γεννήτρια
και ο ηλεκτρικός της εξοπλισμός (συμπεριλαμβανομένων και των αγωγών και
των βυσμάτων) ώστε να εξασφαλισθεί πως δεν υπάρχει βλάβη. Η γεννήτρια να μην συνδεθεί με άλλες
πηγές παροχής ρεύματος όπως στην παροχή ρεύματος από επιχειρήσεις παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Σε ειδικές περιπτώσεις όπου έχει προβλεφθεί σύνδεση σε υπάρχοντα ηλεκτρικά συστήματα για περίπτωση ανάγκης, να γίνουν οι απαιτούμενες εργασίες μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο που θα λάβει υπόψη του τις διαφορές μεταξύ του από το δίκτυο χρησιμοποιούμενου εξοπλισμού και της λειτουργίας της γεννήτριας. Σύμφωνα με αυτό το μέρς του προτύπου ISO 8528 οι διαφορές πρέπει να αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Λόγω της μηχανικής καταπόνησης
να χρησιμοποιούνται μόνο ανθεκτικοί λαστιχένιοι αγωγοί (κατά IEC 60245-4) ή παρόμοιος εξοπλισμός. Προειδοποίηση! Να τηρείτε τις
προδιαγραφές για ηλεκτρική ασφάλεια
που ισχύουν στον τόπο στον οποίο χρησιμοποιείται η γεννήτρια. Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας
τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σε περίπτωση νέας παροχής μίας εγκατάστασης από γεννήτριες ανάλογα με τα μέτρα ασφαλείας που ισχύουν για την εγκατάσταση και τις εφαρμοστέες διατάξεις. Οι γεννήτριες να χρησιμοποιούνται μόνο
μέχρι την ονομαστική τους ισχύ υπό τις ονομαστικές συνθήκες του περιβάλλοντος. Εάν η χρήση της γεννήτριας γίνεται υπό όρους που δεν ανταποκρίνονται στους όρους αναφοράς κατά ISO 8528-8 και εάν εμποδίζεται η ψύξη του κινητήρα ή της γεννήτριας, π. χ. λόγω χρήσης σε περιορισμένα σημεία, απαιτείται η μείωση της ισχύος. Να δοθούν πληροφορίες έτσι ώστε να ενημερώνεται ο χρήστης για την απαιτούμενη μείωση της ισχύος λόγω αυξημένων θερμοκρασιών, ύψους του χώρους τοποθέτησης και υγρασία του αέρα σε σχέση με τις συνθήκες αναφοράς. Στα τεχνικά χαρακτηριστικά αναφέρονται
τιμές εκπομπής θορύβων για στάθμη ηχητικής πίεσης (LWA) και στάθμη ακουστικής ισχύος (LPA) που δεν παριστάνουν οπωσδήποτε ασφαλείς τιμές στάθμης στον τόπο εργασίας. Επειδή σχετίζονται οι τιμές εκπομπής θορύβου και οι τιμές εισροής θορύβου, η τιμή αυτή δεν μπορεί να αποτελέσει αξιόπιστη βάση για τον προσδιορισμό ενδεχόμενων απαραίτητων πρόσθετων μέτρων προστασίας. Παράγοντες που επιδρούν στην επικρατούσα στάθμη εισροής θορύβων κατά την εργασία περιλαμβάνουν τις ιδιότητες του χώρου εργασίας, άλλες πηγές θορύβων, κλπ. όπως π.χ. τον αριθμό των μηχανών και άλλων γειτονικών διαδικασιών, και το χρονικό διάστημα έκθεσης του χειριστή στο θόρυβο. Επίσης μπορεί η επιτρεπτή τιμή εισροής θορύβων να διαφέρει από χώρα σε χώρα. Παρ΄όλα αυτά η πληροφορία αυτή παρέχει στην επιχείρηση, στην οποία λειτουργεί η μηχανή, τη δυνατότητα καλύτερης εκτίμησης των κινδύνων. Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά ηλεκτρικά
βοηθητικά μέσα λειτουργίας (ούτε και καλώδια επέκτασης/μπαλαντέζες και συνδέσεις) Τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδεδεμένες
συσκευές πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Επιτρέπεται μόνο η σύνδεση συσκευών
- 47 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 47Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 47 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
GR
των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση εξόδου της γεννήτριας. Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο
(πρίζα). Τα καλώδια προς τον καταναλωτή να είναι
όσο λιγότερο μακριά γίνεται. Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών
συντήρησης και βοηθητικές ύλες στα για το σκοπό αυτό λειτουργούντα κέντρα συλλογής. Να παραδίδετε τα υλικά συσκευασίας,
μέταλλα και πλαστικά υλικά για ανακύκλωση.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1 LED 230V AC 2 Καπάκι ντεπόζιτου 3 2x 230 V~ πρίζες 4 Σύνδεση γείωσης 5 LED Διακόπτης ασφαλείας 230 V 6 2x 5V DC USB 7 Βίδα πλήρωσης λαδιού 8 Βίδα εκκένωσης λαδιού 9 LED Ασφάλεια έλλειψης λαδιού 10 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 11 Τσο κ 12 Σύστημα σχοινιού εκκίνησης 13 Βαλβίδα βενζίνης 14 Μπουζόκλειδο 15 Χωνί πλήρωσης λαδιού
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
3. Σωστή χρήση
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τις χρήσεις που προβλέπουν λειτουργία σε πηγή εναλλασσόμενης τάσης 230V. Εκτός αυτού, εφόσον υπάρχει σύνδεση USB για τη λειτουργία 5 V DC. Να προσέχετε οπωσδήποτε τους περιορισμούς στις υποδείξεις ασφαλείας. Σκοπός της γεννήτριας είναι η κίνηση ηλεκτρικών εργαλείων και η τροφοδότηση φωτιστικών πηγών. Σε άλλες συσκευές να ελέγχετε και την καταλληλότητα με βάση τα στοιχεία του κατασκευαστή, διότι δεν αποκλείεται να υπάρχουν πρόσθετοι περιορισμοί του κατασκευαστή ως προς τη χρήση με γεννήτριες. Σε περίπτωση αμφιβολιών ρωτήστε το για την εκάστοτε συσκευή ειδικό συμβεβλημένο κατάστημα.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
- 48 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 48Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 48 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
GR
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Γεννήτρια: ......................................Αναστροφέας
Είδος προστασίας: ................................... IP23 M
Διαρκής ισχύς P Μέγιστη ισχύς P Ονομαστική τάση U Ονομαστικό ρεύμα: I
....................................... 7,8 A (230V~)/2,1A (5V)
Συχνότητα F
Είδος κατασκευής κινητήριας μηχανής ............ ..
.... ............ κινητήρας τετράχρονος, υδρόψυκτος
Κυβισμός: ............................................ 105,6 cm³
Μέγ. Ισχύς: ................................ 2,4 kW / 3,3 PS
Καύσιμο: ............................ .............Βενζίνη (E10)
Χωρητικότητα ντεπόζιτου: ...............................4 l
Λάδι κινητήρα: ......................................περ. 0,6 l
Κατανάλωση σε 2/3 φορτίου: .......... περ. 0,75 l/h
Βάρος: ................................. .... ................ 21,5 kg
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα Κ ..................... 95 dB (A)/1,9 dB(A)
Συντελεστής ισχύος cos φ: .............................. 1
Κλάση ισχύος: ........................................... .. ... G1
Μέγιστη θερμοκρασία: ................................ 40°C
Μέγ. Ύψος τοποθέτησης (υψόμετρο): .... 1000 m
Μπουζί: ............................... ................ LD A7RTC
(S1): .............1800 W/230 V~
nenn
(S2 5 min): ...2000 W/230 V~
max
: ................ 230 V~/2x 5V
nenn
:
nenn
: ......................................... 50 Hz
nenn
: ........... 73,53 dB(A)
pA
/ .............................
WA
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
5.1 Ηλεκτρική ασφάλεια:
Τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδεδεμένες
συσκευές πρέπει να είναι σε άψογη κατάσταση. Επιτρέπεται μόνο η σύνδεση συσκευών
των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση εξόδου της γεννήτριας. Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο
(πρίζα). Τα καλώδια προς τον καταναλωτή να είναι
όσο λιγότερο μακριά γίνεται.
5.2 Προστασία περιβάλλοντος
Να παραδίδετε ακάθαρτα υλικά εργασιών
συντήρησης και βοηθητικές ύλες στα για το σκοπό αυτό λειτουργούντα κέντρα συλλογής. Να παραδίδετε τα υλικά συσκευασίας,
μέταλλα και πλαστικά υλικά για ανακύκλωση.
5.3 Γείωση
Για την απαγωγή στατικού ηλεκτρισμού επιβάλλεται η γείωση του περιβλήματος. Για το σκοπό αυτό συνδέστε ένα καλώδιο στη μία πλευρά στη σύνδεση γείωσης της γεννήτριας (εικ. 3/αρ. 4) και στην άλλη πλευρά με εξωτερική γείωση (π. χ. με γείωση στη γή).
Είδος λειτουργίας S1 (συνεχής λειτουργία)
Η μηχανή μπορεί να λειρτουργήσει συνεχώς με την αναφερόμενη ισχύ.
Είδος λειτουργίας S2 (σύντομη λειτουργία)
Η μηχανή επιτρέπεται να λειτουργήσει μόνο για ένα σύντομο χρονικό διάστημα με την αναφερόμενη ισχύ (5 λεπτά). Κατόπιν πρέπει να ακινητοποιηθεί η μηχανή για να μην υπερθερμανθεί (5 λεπτά).
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 49Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 49 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
6. Χειρισμός
Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία
πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο.
Ελέγξτε τη στάθμη του καύσιμου,
ενδεχομένως συμπληρώστε. Να φροντίζετε για επαρκή αερισμό της
συσκευής. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει
στερεωθεί στο μπουζί. Να παρατηρείτε τον χώρο κοντά στη
γεννήτρια. Αποσυνδέστε από τη γεννήτρια
ενδεχομένως συνδεδεμένες ηλεκτρικές συσκευές.
6.1 Εκκίνηση κινητήρα
Βάλτε την βαλβίδα εξαερισμού (εικ. 2α. αρ.
Α) στη θέση „ON“. Φέρτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (10) στη θέση „ON“.
- 49 -
GR
Βάλτε το τσοκ (11) στη θέση I Ø I.
Βάλτε μνπροστά τον κινητήρα με το κορδόνι
(12) τραβώντας δυνατά από τη λαβή. Εάν
δεν πάρει μπροστά η μηχανή, ξανατραβήξτε από τη λαβή. Σπρώξτε το τσοκ (11) πάλι πίσω μετά την
εκκίνηση του κινητήρα.
Προσοχή!
Κατά την εκκίνηση με το κορδόνι μπορεί να προκληθεί δυνατή αντίκρουση, από τον εκκινούμενο κινητήρα και να προκληθούν έτσι τραυματισμοί στο χέρι. Κατά την εκκίνηση να φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια.
6.2 Φόρτωση της γεννήτριας
Συνδέστε τις συσκευές στις πρίζες 230 V~
(3) Η γεννήτρια προορίζεται για συσκευές
εναλλασσόμενης τάσης 230 V~ Μη συνδέετε τη γεννήτρια σε οικιακό
δίκτυο, διότι έτσι μπορεί να προκληθεί η βλάβη της γεννήτριας ή άλλων ηλεκτρικών συσκευών στο σπίτι.
Υπόδειξη: Μερικές ηλεκτρικές συσκευές (πριόνια, τρυπάνια κλπ.) μπορεί να
καταναλώνουν περισσότερο ρεύμα, όταν λειτουργούν υπό δυσχερείς συνθήκες.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ρωτήστε τον κατασκευαστή της συσκευής σας.
6.3 Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με σύστημα προστασίας από υπερφόρτωση. Το σύστημα αυτό απενεργοποιεί τις πρίζες σε περίπτωση υπερφόρτωσης. Προσοχή! Στην περίπτωση αυτή μειώστε την ηλεκτρική ισχύ που απορροφάτε από τη γεννήτρια ή απομακρύντε τις ελαττωματικές συνδεδεμένες συσκευές. Προσοχή! Οι ελαττωματικοί διακόπτες προστασίας από υπερφόρτωση επιτρέπεται να αντικατασταθιούν μόνο από διακόπτες με τα ίδια στοιχεία ισχύος. Σε περίπτωση αποριών να αποτανθείτε προς το τμήμα εξυπηρέτησης.
6.4 Σβήσιμο του κινητήρα
Αφήστε τη γεννήτρια να λειτουργήσει
σύντομα χωρίς φορτίο πριν την απενεργοποιήσετε, για να κρυώσει λίγο το μηχάνημα. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 1/ αρ. 10) στη θέση „OFF“.
Κλείστε τη βάνα για τη βενζίνη.
7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών
Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να σβήνετε τον κινητήρα και να βγάζετε το βύσμα του μπουζί από το μπουζί.
Υπόδειξη! Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αποτανθείτε προς το συνεργείο σέρβις:
Σε περίπτωση περίεργων δονήσεων ή
θορύβων Εάν νομίζετε πως υπερφορτώνεται ο
κινητήρας ή παρουσιάζει αστοχίες.
7.1 ΚαθαρισμόςΝα κρατάτε όσο πιο ελεύθερα
από σκόνη και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπιεσμένο αέρα σε χαμηλή πίεση. Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
7.2 Φίλτρο αέρα
Προσέξτε τις πληροφορίες σέρβις.
Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα,
εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε (εικ. 5/6). Αφαιρέστε τα στοιχεία του φίλτρου (εικ. 6/A)
Για τον καθαρισμό των στοιχείων δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν διαβρωτικά καθαριστικά ή βενζίνη. Καθαρίστε τα στοιχεία με ελαφρό κτύπημα
σε επίπεδη επιφάνεια. Σε περίπτωση επίμονων ακαθαρσιών να πλυθούν με σαπουνόνερο, κατόπιν να ξεπλυθούν με καθαρό νερό και να τα αφήσετε να στεγνώσουν στον αέρα. Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
- 50 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 50Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 50 20.08.2020 14:22:1720.08.2020 14:22:17
GR
7.3 Μπουζί
Να ελέγξετε για πρώτη φορά το μπουζί μετά από 10 ώρες λειτουργίας για ακαθαρσίες και καθαρίστε το ενδεχομένως με χάλκινη συρματόβουρτσα. Κατόπιν η συντήρηση του μπουζί να γίνεται κάθε 50 ώρες λειτουργίας.
Βγάλτε το βύσμα του μπουζί με περιστροίκή
κίνηση. Απομακρύνετε το μπουζί (εικ. 7/D) με το
συμπαραδιδόμενο μπουζίκλειδο Η συναρμολόγηση εκτελείται στην
αντίστροφη σειρά.
7.4 Αλλαγή λαδιού, έλεγχος στάθμης λαδιού (πριν από κάθε χρήση)
Η αλλαγή του λαδιού του κινητήρα να εκτελείται σε θερμό κινητήρα.
Τοποθετήστε τη γεννήτρια σε κατάλληλη
επιφάνεια, ελαφριά λοξά προς τη βίδα εκκένωσης λαδιού. Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και
εκκενώστε το θερμό λάδι σε δοχείο περισυλλογής (εικ. 4b/8). Αφού εκκενωθεί το μεταχειρισμένο λάδι,
κλείστε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και επαναστήστε τη γεννήτρια στα ίσια. Γεμίστε λάδι κινητήρα μέχρι το επάνω
σημάδι της ράβδου μέτρησης λαδιού. Προσοχή: Μη βιδώσετε τη ράβδο ελέγχου
της στάθμης του λαδιού, αλλά βάλτε την μέσα μέχρι το σπείρωμα. Το μεταχειρισμένο λάδι πρέπει να διατεθεί
στα απορρίμματα σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
7.5 Αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λαδιού
Το αυτόματο σύστημα απενεργοποίησης ενεργοποιείται σε περίπτωση χαμηλής στάθμης λαδιού στον κινητήρα. Στις περιπτώσεις αυτές δεν μπορεί να εκκινηθεί ο κινητήρας ή σβήνει μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. Η εκκίνηση του κινητήρα είναι δυνατή μόνο αφού γεμιστεί πάλι λάδι (βλέπε εδάφιο 7.4).
7.6 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.7 Φύλαξη
Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει (περ. 5
λεπτά) Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα της
μηχανής. Φυλάξτε τη μηχανή σε κρύο, στεγνό χώρο,
μακριά από πηγές ανάφλεξης και εύφλεκτες ουσίες.
7.8 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Μεταφορά
Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την
χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τη γεννήτρια. Να μεταφέρετε τη συσκευή μόνο από τη
χειρολαβή. Να προστατεύετε τη συσκευή από
απρόοπτες κρούσεις ή δoνήσεις.
- 51 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 51Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 51 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
GR
10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους
Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση
Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας
Αποκρίνεται το σύστημα απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λαδιού
Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε λάδι κινητήρα
Η γεννήτρια έχει πολύ χαμηλή ή καθόλου τάση
Καπνισμένο μπουζί
δεν υπάρχει καύσιμο
Ελαττωματικός ρυθμιστής ή συμπυκνωτής
Ακάθαρτο φίλτρο αέρα
Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων
0,6 mm
Συμπληρώστε καύσιμο / να ελεγχθεί η βαλβίδα βενζίνης
Συμβουλευθείτε ειδικό κατάστημα
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε το
- 52 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 52Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 52 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 53 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 53Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 53 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπουζί, φίλτρο αέρα, φίλτρο βενζίνας Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 54 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 54Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 54 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 55 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 55Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 55 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına/ Güvenlik Uyarılarına riayet etmemek­ten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan her­hangi bir sorumluluk üstlenmez.
Jeneratör üzerindeki uyarı etiketlerinin açıklaması (Şekil 8)
1. Tehlike! Kullanma talimatını okuyun.
2. İkaz! Kızgın parçalar. Uzak durun.
3. Tehlike! Yakıt dolum işleminde motoru durdu­run.
4. Tehlike! Egzoz gazları zehirlidir. Boğulma teh­likesi ikazı.
5. Tehlike! Jeneratörü havalandırma bulunma­yan mekanlarda çalıştırmayın.
6. Yanıcı madde ikazı.
7. Elektrik gerilimi ikazı.
1. Güvenlik Uyarıları
Tehlike! Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve tali-
matlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar mey­dana gelebilir. Güvenlik uyarıları ve talimatları
gelecekte kullanmak için saklayın.
Jeneratör üzerinde herhangi bir değişiklik
yapılması yasaktır. Bakım ve aksesuar parçalarının takılmasında
sadece orijinal parça kullanılacaktır. Dikkat: Zehirlenme tehlikesi, egzoz gazları,
yakıt ve yağlama malzemeleri zehirlidir, egzoz gazlarının teneffüs edilmesi yasaktır. Çocukları jeneratörden uzak tutunuz.
Dikkat: Yanma tehlikesi, egzost düzeni ve mo-
tora temas etmeyin. Jeneratörün yakınında dururken uygun bir
kulaklık takın. Dikkat: Benzin ve benzin gazları yanıcı ve
patlayıcıdır. Jeneratörü kesinlikle havalandırması bulun-
mayan mekanların içinde veya yanıcı madde­lerin yakınında çalıştırmayın. Jeneratörün iyi
havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında egzost gazları bir hortum yardımıyla açık havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine sızabilir. Yangın tehlikesi nedeniyle egzost hortumu kesinlikle yanıcı maddelerin üzerine yönlendirmeyin. Patlama tehlikesi: Jeneratörü kesinlikle yanıcı
maddelerin bulunduğu mekanlar içinde çalıştırmayın. Üretici firma tarafından yapılmış olan devir
ayarının değiştirilmesi yasaktır. Aksi takdirde jeneratör veya bağlanmış olan cihazlar hasar görebilir. Transport esnasında jeneratör kaymaya ve
devrilmeye karşı emniyet altına alınmalıdır. Jeneratörü binalardan veya bağlı olan aletler-
den en az 1 metre uzakta kurun. Jeneratör güvenli ve düz bir zemin üzerine
koyulacaktır. Jeneratör çalışırken döndürmek, devirmek veya yer değiştirmek yasaktır. Transport ve yakıt doldurma işlemi esnasında
motoru daima durdurun. Ya k ıt doldurma işleminde motor veya egzost
üzerine yakıt dökülmemesine dikkat edin. Jeneratörü kesinlikle yağmurda veya kar
yağışı altında çalıştırmayın. Jeneratöre kesinlikle ıslak ellerinizle
dokunmayın. Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun.
ık havada çalışırken yalnızca uygun ve ilgili
şekilde işaretlenmiş olan uzatma kablosu kullanın (H07RN..). Uzatma kablosu veya mobil dağıtım şebekesi
kullanıldığında direncin 1,5 Ω değerini aşması yasaktır. Referans değer olarak kablo kesiti 1,5 mm2 olduğunda toplam kablo uzunluğu 60 metreyi ve kablo kesiti 2,5 mm2 olduğunda ise toplam kablo uzunluğu 100 metreyi aşmamalıdır. Motor ve jeneratör ayarlarında herhangi bir
değişiklik yapılması yasaktır. Tamir ve ayar çalışmaları yalnızca uzman per-
sonel tarafından yapılacaktır. Açık ışık, ateş veya kıvılcım oluşan yer-
lerde yakıt dolumu veya yakıt deposunun boşatılması yasaktır. Yakıt dolumu esnasında sigara içmek yasaktır! Hareket eden mekanik parçalara veya jene-
ratörün kızgın parçalarına dokunmayın. Koru­ma kapaklarını sökmeyin. Cihazların rutubet veya toza maruz bırakılması
yasaktır. Azami ortam sıcaklığı -10 ile +40° arası, max. rakım 1000 m, bağıl hava nemi: %
- 56 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 56Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 56 20.08.2020 14:22:1820.08.2020 14:22:18
TR
90 (yoğuşmayan) Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru
ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve egzost borusu çıkışı kızgındır. Yanma tehlikesi bulunduğundan bu bölümlere temas etmek­ten kaçının. Ya k ıt yanıcıdır ve kolay alev alır. Motor
çalışırken yakıt dolumu yapmayın. Pistonlu içten yanmalı motorun bazı parçaları
kızgındır ve kullanıcının yanma nedeniyle yaralanmasına yol açabilir. Jeneratör üzerin­deki ikaz bilgilerini dikkate alın. Jeneratör havalandırılmış mekanlarda monte
edildiğinde yangın ve patlama tehlikesine karşı ek önlemlerin alınması zorunludur. Kullanımdan önce jeneratör ve elektrik
donanımı (kablo ve geçmeli bağlantılar dahil) herhangi bir arızanın olup olmadığından emin olmak için kontrol edilecektir. Jeneratörün, örneğin enerji dağıtım
şirketleri şebekesi gibi başka elektrik akım kaynaklarına bağlanması yasaktır. Mevcut elektrik sistemlerinin yedek ünitesi olarak öngörüldüğü özel durumlarda jeneratörün montajı sadece uzman elektrik personeli tarafından yapılacaktır. Bu uzman personel, ulusal şebekeyi kullanan alet ve jeneratörün işletimi arasındaki fark konusunda bilgi sa­hibidir ve bu durumu dikkate alır. ISO 8528 yönetmeliği uyarınca bu farklar kullanım kılavuzu içinde belirtilmiş olmalıdır. Yüksek mekanik yüklenme nedeniyle
aşınmaya dayanıklı lastik kaplamalı kablolar (IEC 60245-4 uyarınca) veya muadil donanım kullanılacaktır. İkaz! Jeneratörün kullanıldığı yerde geçerli
elektrik güvenliği yönetmeliklerini dikkate alın ve riayet edin. İkaz! Bir elektrikli sistemin jeneratör tarafından
tekrar işletime alınmasında bu elektrikli sis­temin, dikkate edilmesi gereken noktaları ve gerekli güvenlik şartlarına bağlı çalışmaları ve uygulanabilir direktifleri yerine getirin. Jeneratörler, anma ortam koşullarında sade-
ce anma güç seviyesine kadar kullanılmalıdır. Jeneratör, ISO 8528-8 yönetmeliği koşullarına uygun olmayan koşullarda işletileceğinde ve motor veya jeneratörün soğuması, örneğin kısıtlamalı bölümlerde çalışmadan kayna­klanan sebeplerden kısıtlanıyorsa jeneratör­den çekilen güç azaltılmalıdır. Yüksek ortam sıcaklığı, kurulum rakımı ve hava nem oranı gibi normal koşullardan farklı olan ortamlarda işletildiğinde kullanıcıya, güç azaltma önlemi
hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses
güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi (LPA) değerleri emisyon rakamlarını gösterir ve bu değerler mutlaka güvenli bir çalışma se­viyesi olarak görülmemelidir. Emisyon ve imi­syon seviyesi arasında bir bağlantının olması nedeniyle bu değerler, alınacak ek tedbirler ve iş güvenliği önlemlerinin belirlenmesin- de tam güvenli şekilde geçerli olmayabilir. Çalışanın güncel imisyon seviyesine çalışılan mekanın özelliği, diğer gürültü kaynakları, ve örneğin yakında bulunan makine sayısı ve sürmekte olan prosesler, ve çalışanın gürül­tüye maruz kalma süresi gibi faktörler de etki eder. Ayrıca azami imisyon seviyesi ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Buna rağmen bu bilgiler makineyi kullanan kişiye, risk ve tehli­keleri daha iyi değerlendirebilmesi için faydalı olur ve olanak tanır. Hatalı ve arızalı elektrikli alet ve ekipman (uz-
atma kablosu ve geçmeli bağlantılar da dahil) kullanmayın. Elektrik kabloları ve bağlanmış olan elektrikli
cihazlar mükemmel durumda olmalıdır. Jeneratöre sadece voltaj değeri jene-
ratörün çıkış voltajına uygun olan cihazlar bağlanacaktır. Jeneratörü kesinlikle mevcut elektrik
şebekesine (prize) bağlamayınız. Tüketiciye giden elektrik kablolarını mümkün
olduğunca kısa tutun. Kirli bakım malzemesi ve işletim maddelerini
öngörülen atık toplama merkezine teslim edin. Ambalaj malzemesi, metal ve plastik malze-
meleri geri kazanım sistemine teslim edin.
2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-3)
1 LED 230V AC 2 Depo kapağı 3 2 x 230 V~ prizleri 4 Topraklama bağlantısı 5 Emniyet şalteri 230 V 6 2x 5V DC USB 7 Yağ dolum civatası 8 Yağ boşaltma civatası 9 Düşük yağ dolum seviyesi emniyeti 10 Açık/Kapalı şalteri 11 Jikle kolu 12 Çalıştırma ipi
- 57 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 57Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 57 20.08.2020 14:22:1920.08.2020 14:22:19
TR
13 Benzin vanası 14 Buji anahrarı 15 Yağ dolum hunisi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan parça­lar uyarınca teslimatı yapılan ürünün eksik olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir parça eksik olduğunda ürünün satın alındığı tarihten en geç 5 gün sonra geçerli bir ş veya fatura ile Servis Merkezimize veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Lütfen bu konuda kullanma talimatının sonunda yer alan servis bilgileri bölümündeki ga­ranti hükümleri tablosunu dikkate alın.
Ambalajıın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Orijinal kullanma talimatı
3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım
Jeneratör, 230 V~ akım kaynağına bağlanacak elektrikli aletleri çalıştırmaya uygun bir alettir. Ayrıc USB soketi bulunduğunda 5 V DC ile çalışan cihazlar da bağlanabilir. Güvenlik uyarıları bölü­münde açıklanan kısıtlamaları dikkate alınız. Je­neratör elektrikli aletleri çalıştırmak ve aydınlatma elemanlarına enerji beslemek için tasarlanmıştır. Diğer cihazları çalıştırmadan önce jeneratör ile çalıştırmanın uygun olmadığı konusunda beyaz eşya üretici bilgilerini dikkate alın, zira üretici tarafından jeneratör ile çalıştırma konusunda bazı kısıtlamalar getirilmiş olabilir. Herhangi bir konuda şüpheniz olduğunda ilgili cihazın yetkili bayisine danışın.
Makine sadece kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar aletin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Jeneratör: ................................................ İnvertör
Koruma türü: ........................................... IP23 M
Sürekli güç Panma (S1): ..............1800 W/230 V~
Maksimal güç Pmaks (S2 5 min): 2000 W/230 V~
Anma gerilim Uanma: .................... 230 V~/2x 5V
Anma akım Ianma: ........7,8 A (230V~)/2,1A (5V)
Frekans Fanma: .........................................50 Hz
Tahrik motoru yapı türü: 4 zamanlı hava soğutmalı
Silindir hacmi: ...................................... 105,6 cm³
Maks. güç: ...................................2,4 kW / 3,3 PS
Ya k ıt: ...............................................Benzin (E10)
Depo kapasitesi: ............................................4 lt.
Motor yağı: ......................................... yakl. 0,6 lt.
2/3 yükte yakıt tüketimi: ............ yakl. 0,75 lt./saat
Ağırlık: ......................................................21,5 kg
Ses basınç seviyesi L Ses güç seviyesi L
............................................ 95 dB (A)/1,9 dB(A)
Güç faktörü cos ϕ: ........................................... 1
Güç sınıfı: ........................................................G1
Sıcaklık max: .............................................. 40°C
Maks. kurulum rakımı (Deniz seviyesi): .... 1000 m
Buji: .................................................... LD A7RTC
İşletme türü S1 (Sürekli çalıştırma)
Makine belirtilmiş olan anma güç değeri ile sürekli olarak çalıştırılabilir.
: .................. 73,63 dB(A)
pA
/Sapma K ...........................
WA
- 58 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 58Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 58 20.08.2020 14:22:1920.08.2020 14:22:19
TR
İşletim türü S2 (Kısa süreli işletim)
Makine belirtilen güç değeri ile kısa süre çalıştırılabilir (5 dak.). Bu süreden sonra aşırı derecede ısınmaması için makine belirli bir süre durdurulmalıdır (5 dak.).
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Elektrik Güvenliği
Elektrik kabloları ve bağlanmış olan elektrikli
cihazlar mükemmel durumda olmalıdır. Jeneratöre sadece voltaj değeri jene-
ratörün çıkış voltajına uygun olan cihazlar bağlanacaktır. Jeneratörü kesinlikle mevcut elektrik
şebekesine (prize) bağlamayınız. Sadece koruma izolasyonlu cihazlar kullanın
Sigorta otomatları jeneratöre göre
ayarlanmıştır ve yerlerine muadillerinin takılması yasaktır.
5.2 Çevre Koruma
Kirlenmiş bakım malzemesi ve işletme malze-
meleri sadece öngörülen toplama merkezleri­ne verilerek arıtılacaktır. Ambalaj malzemesi, metal ve plastik atıklar
değerlendirilmek üzere geri kazanım sistem­lerine verilecektir.
5.3 Topraklama
Statik yüklenmenin defedilmesi için gövde to­praklanabilir. Bunun için kablonun bir ucunu jeneratörün topraklama bağlantısına (Şekil 3/4) ve diğer ucunu da harici bir şaseye (örneğin topra­klama çubuğu) bağlayınız.
6. Kullanma
Dikkat! Jeneratörü ilk defa çalıştırmadan önce
motor yağı ve yakıt doldurun.
Yak ıt seviyesini kontrol edin, gerektiğinde se-
viyeyi tamamlayın Jeneratörün bulunduğu yerin yeterli
havalandırılmasını sağlayın Buji kablosunun bujiye sağlam bir şekilde
takılı olup olmadığını kontrol edin Jeneratörün bulunduğu çevreyi kontrol edin
Jeneratöre önceden bağlanmış olan bir elekt-
rikli aleti çıkarın
6.1 Motoru çalıştırma
Havalandırma valfını (Şekil 2a/Poz. Pos. A)
„ON“ konumuna getirin. Açık/Kapalı şalterini (Şekil 14/Poz. Pos. 10)
“ON” pozisyonuna getirin Choke (jikle) kolunu (11) I Ø I pozisyonuna
getirin. Motoru çalıştırma ipi (12) ile çalıştırın; bunun
için ipin sapından kuvvetlice çekin, motor çalışmadığında ipi tekrar çekin. Motor çalıştıktan sonra Choke (jikle) kolunu
(11) tekrar geri pozisyona getirin.
Dikkat!
Jeneratörü çalıştırma ipi ile çalıştırırken motorun çalışmaya başlamasından kaynaklanan bir geri tepme nedeniyle eliniz yaralanabilir. Bu nedenle motoru çalıştırma işleminde uygun bir iş eldiveni takın.
6.2 Jeneratöre yüklenme
Çalıştırılacak olan elektrikli cihazları 230V~
(3) prizine takın Jeneratör, 230 V~ alternatif akım ile çalışan
aletlerin çalıştırılması için uygundur Jeneratörü evin elektrik şebekesine
bağlamayınız, aksi taktirde jeneratör veya ev­deki diğer elektrikli aletler zarar görebilir.
Uyarı: Elektrikli el aletlerinin ( motorlu dekupaj testeresi, matkap vs. ) cereyan sarfi yatı zor çalışma şartlarında çalıştırıldığında, tip etiketinde belirtilen cereyan sarfi yatından daha yüksektir.
Şüphe durumunda elektrikli cihazınızın üreticisine danışın.
6.3 Aşırı yük koruma tertibatı
Jeneratör aşırı yük koruma tertibatı ile donatılmıştır. Bu tertibat jeneratöre aşırı yüklenildiğinde prizleri devreden çıkarır. Dikkat! Aşırı yük koruma tertibatı devreye girdiğinde jeneratörden çektiğiniz gücü azaltın veya jeneratöre bağlı olan ve arızalanan aletleri jeneratörden ayırın. Dikkat! Arızalı aşırı yük koruma şalterinin yerine sadece aynı tip ve aynı güç değerine sahip şalter takılacaktır. Bu konuda bilgi almak istediğinizde Müşteri Hizmetlerinize başvurunuz.
- 59 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 59Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 59 20.08.2020 14:22:1920.08.2020 14:22:19
TR
6.4 Motoru Durdurma
Jeneratörü durdurmadan önce soğumasını
sağlamak için kısa bir süre yük altında olma­dan çalıştırın. Açık/Kapalı şalterini (Şekil 1/ Poz. 10) „0“ po-
zisyonuna getirin Benzin vanasını kapatın
7. Temizleme, Bakım, Saklama, Transport ve Yedek Parça Siparişi
Temizleme ve bakım çalışmalarından önce mo­toru durdurun ve buji şini bujiden çıkarın.
Uyarı! Aşağıda açıklanan durumlarda derhal
jeneratörü durdurun ve Servis İstasyonuna başvurun normal titreşim ve çalışma sesi oluştuğunda Motor aşırı yük altında çalışıyor gibi
göründüğünde veya hatalı ateşleme gerçekleştiğinde
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
7.2 Hava fi ltresi
Bu konu ile ilgili Servis bilgilerini de dikkate alın.
Hava filtresini düzenli olarak temizleyin,
gerektiğinde değiştirin (Şekil 5/6) Filtre elemanlarını çıkarın (Şekil 6/A)
Filtre elemanlarının temizlenmesinde keskin
alet veya benzin kullanılması yasaktır. Filtre elemanını düz bir zemin üzerine vurarak
silkin. Filtre aşırı derecede kirli olduğunda sabunlu su ile yıkayın, arkasından su ile durulayın ve açık havada kurumasını bekleyin. Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
7.3 Buji (Şekil 13-14)
Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme saatinden sonra kontrol edin ve gerektiğinde bakır fırça kullanarak temizleyin. Sonrasında her 50 işletme saatinde bir bujinin bakımını yapın.
Buji kablosunu sökün.
Bujiyi jeneratör ile birlikte gönderilmiş buji
(Şekil 7/D) anahtarı ile sökün Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde
gerçekleşir
7.4 Yağ Değiştirme, Yağ Seviyesi Kontrolü (her kullanımdan önce kontrol edin)
Motor yağını değiştirme işlemi motor sıcak durum­dayken yapılacaktır.
Sadece (15W40) tipi motor yağı kullanın
Jeneratörü uygun bir zemin üzerine, yağ
boşaltma civatası hafif eğik konumda olacak şekilde koyun. Yağ boşaltma civatasını (Şekil 4b/ Poz. 8) açın
ve sıcak motor yağını boşaltın Kullanılmış yağ tamamen boşaldıktan sonra
yağ boşaltma civatasını kapatın ve jeneratörü tekrar düz pozisyona getirin. Yağ çubuğunun üst işaretine kadar motor
yağını doldurun. Dikkat: Yağ çubuğunu yerine tam olarak
sokmayın sadece vida dişlerinin üzerine takın. Kullanılmış yağı çevreye zarar vermeyecek
şekilde arıtın.
7.5 Otomatik yağ kapatma düzeni
Motor içindeki motor yağı çok az olduğunda oto­matik yağ kapatma düzeni devreye girer. Motor bu durumda çalıştırılamaz veya kısa bir süre sonra otomatik olarak durur. Motorun çalıştırılması an­cak motor yağı doldurulduktan ve dolum seviyesi tamamlandıktan sonra mümkün olur.
7.6 Bakım
Jeneratör içinde bakımı yapılacak başka bir parça yoktur.
7.7 Depolama
Makinenin soğumasını sağlayın.(yaklaşık 5
dakika) Makinenin dış gövdesini temizleyin.
Makineyi soğuk, kuru, ateş kaynaklarından ve
yanıcı maddelerden uzak bir yerde depolayın.
- 60 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 60Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 60 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
TR
7.8 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir;
Cihazın tipi
Cihazın parça numarası
Cihazın kod numarası
Gereken yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için aksesuar bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammadde­dir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Makine ve aksesuar örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı makinelerin evsel atıklar içine atılması yasaktır. Makinenin yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için uygun topla­ma merkezine teslim edilmesi gerekir. Toplama merkezinin nerede olduğunu bilmediğinizde bu bilgiyi yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yö­netmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edil­ecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
9. Transport
Transport işlemi için sapından tutun ve jene-
ratörü hareket ettirin.
Jeneratörü sadece sapından tutarak taşıyın.
Jeneratörü beklenmedik darbelere veya
titreşimlere karşı koruyun.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 61 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 61Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 61 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
10. Arıza giderme
Arıza Sebebi Giderilmesi
Motor çalıştırılamıyor
TR
Ya ğ kapatma otomatiği devreye giriyor
Ya ğ seviyesini kontrol edin, motor yağını tamamlayın
Jeneratörde gerilim çıkışı yok veya geri­lim çok düşük
Buji isli
Ya k ıt yok
Regülatör veya kondanzatör arızalı
Hava fi ltresi kirli
Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın
Ya k ıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin
Bayiye başvurun
Filtreyi temizleyin veya değiştirin
- 62 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 62Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 62 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* buji, hava fi ltresi, benzin fi ltresi Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 63 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 63Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 63 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına
bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 64 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 64Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 64 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Stromerzeuger TC-IG 2000 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 93,5 dB (A); guaranteed LWA = 95 dB (A) P = 2,4 KW; L/Ø = cm Notifi ed Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München (0036)
X
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.: e13*2016/1628*2016/1628SRA1/P*0483*00 (V)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN 61000-6-1
Landau/Isar, den 22.07.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR021719 Art.-No.: 41.525.90 I.-No.: 21010 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 65 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 65Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 65 20.08.2020 14:22:2020.08.2020 14:22:20
Yong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 66 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 66Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 66 20.08.2020 14:22:2120.08.2020 14:22:21
- 67 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 67Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 67 20.08.2020 14:22:2120.08.2020 14:22:21
- 68 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 68Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 68 20.08.2020 14:22:2120.08.2020 14:22:21
- 69 -
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 69Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 69 20.08.2020 14:22:2120.08.2020 14:22:21
EH 08/2020 (01)
Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 70Anl_TC_IG_2000_SPK5.indb 70 20.08.2020 14:22:2120.08.2020 14:22:21
Loading...