Einhell TC-ID 720/1 E User guide

D Originalbetriebsanleitung
Schlagbohrmaschine
PL Instrukcją oryginalną
Wiertarka udarowa
RUS Оригинальное руководство по
ударная дрель
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de găurit cu percuţie
BG Оригинално упътване за
употреба Бормашина за ударно пробиване
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Κρουστικο δράπανο
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Darbeli Matkap
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації ударний дриль
TC-ID 720/1 E
5
Art.-Nr.: 42.598.46 I.-Nr.: 11018
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 1Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 1 02.10.2019 15:16:2802.10.2019 15:16:28
1
2 3
1
7 6
8
5
4
2
1
8
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 2Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 2 02.10.2019 15:16:2902.10.2019 15:16:29
3
8
- 2 -
4 5
2
8
6 7
7 6
5 4
1
B
A
- 3 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 3Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 3 02.10.2019 15:16:3002.10.2019 15:16:30
- 4 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 4Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 4 02.10.2019 15:16:3302.10.2019 15:16:33
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
- 5 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 5Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 5 02.10.2019 15:16:3302.10.2019 15:16:33
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Schnellspann-Bohrfutter
2. Bohrtiefenanschlag
3. Bohren-/Schlagbohren-Umschalter
4. Arretiertaste
5. Ein-/Ausschalter
6. Drehzahl-Regler
7. Rechts-/Linkslauf-Umschalter
8. Zusatzhandgri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schlagbohrmaschine
Bohrtiefenanschlag
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Schlagbohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Eisen, Buntmetallen und zum Schlagbohren in Gestein unter Verwendung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 6 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 6Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 6 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
D
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................720 W
Leerlauf-Drehzahl:.............................0-2800 min
Bohrleistung: ................................... Beton 13 mm
......................................................... Stahl 10 mm
.......................................................... Holz 30 mm
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................1,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Schlagbohren in Beton
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
.............................. 87 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 98 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
= 7,5 m/s
h, ID
2
2
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Bohren in Metall
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 4,0 m/s
h, D
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 7Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 7 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1. Zusatzhandgriff montieren
(Bild 2-3/Pos. 8)
Der Zusatzhandgriff (8) bietet Ihnen während der Benutzung der Schlagbohrmaschine zusätzlichen Halt. Benutzen Sie das Gerät daher nicht ohne den Zusatzhandgriff . Befestigt wird der Zusatzhandgriff (8) an der Schlagbohrmaschine durch Klemmung. Durch drehen des Griff es im Uhrzeigersinn wird die Klemmung angezogen. Drehen gegen den Uhr­zeigersinn löst die Klemmung.
- 7 -
Der beiliegende Zusatzhandgriff (8) muss
zunächst montiert werden. Hierzu ist durch Drehen des Griffes die Klemmung weit genug zu öffnen, damit der Zusatzhandgriff über das Bohrfutter (1) auf die Schlagbohrmaschine geschoben werden kann. Nach dem Aufschieben des Zusatzhandgrif-
fes (8) schwenken Sie diesen in die für Sie angenehmste Arbeitsposition. Jetzt den Griff in entgegengesetzter Drehrich-
tung wieder zudrehen, bis der Zusatzhand­griff fest sitzt. Der Zusatzhandgriff (8) ist für Rechtshänder
ebenso wie für Linkshänder geeignet.
5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen (Bild 4/Pos. 2)
Der Tiefenanschlag (2) wird vom Zusatzhandgri (8) durch Klemmung gehalten. Die Klemmung wird wieder durch Drehen des Griff es gelöst bzw. festgezogen.
Lösen Sie die Klemmung und setzen Sie den
Tiefenanschlag (2) in die dafür vorgesehene Aussparung des Zusatzhandgriffes ein. Bringen Sie den Tiefenanschlag (2) auf glei-
che Ebene zum Bohrer. Ziehen Sie den Tiefenanschlag um die ge-
wünschte Bohrtiefe zurück. Drehen Sie den Griff des Zusatzhandgriffes
(8) wieder zu bis dieser fest sitzt. Bohren Sie nun das Loch, bis der Tiefenan-
schlag (2) das Werkstück berührt.
5.3 Einsetzen des Bohrers (Bild 5)
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen. Tiefenanschlag wie in 5.2 beschrieben lösen
und in Richtung Zusatzhandgriff schieben. Somit hat man freien Zugang zum Bohrfutter (1). Diese Schlagbohrmaschine ist mit einem
Schnellspann-Bohrfutter (1) ausgestattet. Drehen Sie das Bohrfutter (1) auf. Die Boh-
reröffnung muss groß genug sein, um den Bohrer aufzunehmen. Wählen Sie einen geeigneten Bohrer aus.
Schieben Sie den Bohrer soweit wie möglich in die Bohrfutteröffnung hinein. Drehen Sie das Schnellspann-Bohrfutter (1)
zu. Prüfen Sie, ob der Bohrer fest im Schnell­spann-Bohrfutter (1) sitzt. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz des Bohrers bzw. Werkzeuges (Netzstecker ziehen!).
D
6. Bedienung
6.1 Ein/Ausschalter (Bild 6/Pos. 5)
Setzen Sie zuerst einen geeigneten Bohrer in
das Gerät ein (siehe 5.3). Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose. Setzen Sie die Bohrmaschine direkt an der
Bohrstelle an.
Einschalten:
Ein-/Ausschalter (5) drücken
Dauerbetrieb:
Ein-/Ausschalter (5) mit Arretiertaste (4) sichern.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter (5) kurz eindrücken bzw. loslas­sen.
6.2 Drehzahl einstellen (Bild 6/Pos. 5)
Sie können die Drehzahl während des Betrie-
bes stufenlos steuern. Durch mehr oder wenig starkes Drücken des
Ein-/Ausschalters (5) wählen Sie die Dreh­zahl. Wahl der richtigen Drehzahl: Die am besten
geeignete Drehzahl ist abhängig vom Werk­stück, von der Betriebsart und vom einge­setzten Bohrer. Geringer Druck auf Ein-/Ausschalter (5): nied-
rigere Drehzahl (Geeignet für: kleine Schrau­ben, weiche Werkstoffe) Größerer Druck auf Ein-/Ausschalter (5):
höhere Drehzahl (Geeignet für: große/lange Schrauben, harte Werkstoffe)
Tipp: Bohren Sie Bohrlöcher mit geringer Dreh­zahl an. Erhöhen Sie die Drehzahl danach schritt­weise.
Vorteile:
Der Bohrer ist beim Anbohren leichter zu kon-
trollieren und rutscht nicht ab. Sie vermeiden zersplitterte Bohrlöcher (z.B.
bei Kacheln).
- 8 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 8Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 8 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
D
6.3 Vorwählen der Drehzahl (Bild 6/Pos. 6)
Der Drehzahl-Regler (6) ermöglicht es Ihnen,
die maximale Drehzahl zu definieren. Der Ein-/Ausschalter (5) kann nur noch bis zur vorgegebenen Maximaldrehzahl eingedrückt werden. Stellen Sie die Drehzahl mit dem Drehzahl-
Regler (6) im Ein-/Ausschalter (5) ein. Nehmen Sie diese Einstellung nicht während
des Bohrens vor.
6.4 Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Bild 6/Pos. 7)
Nur im Stillstand umschalten!
Stellen Sie mit dem Rechts-/Linkslauf-Um-
schalter (7) die Laufrichtung des Schlagboh­rers ein:
Laufrichtung Schalterposition
Rechtslauf (Vorwärts und Bohren) Rechts eigedrückt Linkslauf (Rücklauf) Links eingedrückt
6.5 Bohren/Schlagbohren-Umschalter (Bild 7/Pos. 3)
Nur im Stillstand umschalten!
Bohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Bohren. (Position A) Anwendung: Hölzer; Metalle; Kunststoff e
Schlagbohren:
Bohren-/Schlagbohren-Umschalter (3) in Stellung Schlagbohren. (Position B) Anwendung: Beton; Gestein; Mauerwerk
6.6 Tipps für das Arbeiten mit Ihrer Schlag­bohrmaschine
6.6.2 Bohren von Stahl
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position A (Bohren). Benutzen Sie für das Bearbeiten von Stahl
immer HSS-Bohrer (HSS = Hochlegierter Schnellarbeitsstahl) und eine niedrige Dreh­zahleinstellung. Es ist empfehlenswert, die Bohrung durch
ein geeignetes Kühlmittel zu schmieren, um unnötigen Bohrerverschleiß zu vermeiden.
6.6.3 Löcher anbohren
Falls Sie ein tiefes Loch in ein hartes Material (wie etwa Stahl) bohren möchten, empfehlen wir, dass Sie das Loch mit einem kleineren Bohrer vorbohren.
6.6.4 Bohren in Fliesen und Kacheln
Stellen Sie zum Anbohren den Bohren/
Schlagbohren-Umschalter (3) auf die Position A (Bohren). Stellen Sie den Bohren/Schlagbohren-Um-
schalter (3) auf die Position B (Schlagboh­ren), sobald der Bohrer die Fliese/Kachel durchschlagen hat.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
6.6.1 Bohren von Beton und Mauerwerk
Stellen Sie den Bohren-/Schlagbohren- Um-
schalter (3) auf die Position B (Schlagboh­ren). Benutzen Sie für das Bearbeiten von Mauer-
werk oder Beton immer Hartmetallbohrer und eine hohe Drehzahleinstellung.
- 9 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 9Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 9 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 10 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 10Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 10 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 11Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 11 02.10.2019 15:16:3402.10.2019 15:16:34
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Bohrfutter Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Bohrer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 12Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 12 02.10.2019 15:16:3502.10.2019 15:16:35
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 13Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 13 02.10.2019 15:16:3502.10.2019 15:16:35
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 14Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 14 02.10.2019 15:16:3502.10.2019 15:16:35
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia przełącznik wiercenie/wiercenie udarowe należy ustawiać tylko wtedy, gdy narzędzie jest zatrzymane.
Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
- 15 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 15Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 15 02.10.2019 15:16:3502.10.2019 15:16:35
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Ostrzeżenie! Zapoznać się z treścią wszystkich ws­kazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ry­sunków i danych technicznych danego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi-
enionych instrukcji może spowodować porażenie prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie obrażenia.
Prosimy zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Wiertarka udarowa
Ogranicznik głębokości wiercenia
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wiertarka udarowa przeznaczona jest do wier­cenia otworów w drewnie, żelazie, metalach kolorowych i do wiercenia udarowego w kamieniu przy użyciu odpowiedniego narzędzia.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna-
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1)
1. Szybkomocujący uchwyt wiertarski
2. Ogranicznik głębokości wiercenia
3. Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe
4. Przycisk ustalający
5. Włącznik/ Wyłącznik
6. Regulacja liczby obrotów
7. Przełącznik obrotów prawo/ lewo
8. Uchwyt dodatkowy
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 16Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 16 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 16 -
PL
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ............ 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................... 720 W
Liczba obrotów biegu jałowego: ........0-2800 min
Głębokość wiercenia: ..............W betonie: 13 mm.
...................................................... W stali 10 mm.
.................................................W drewnie 30 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................1,8 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą 62841.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
............................................3 dB
WA
........ 87 dB(A)
pA
................ 98 dB(A)
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 62841.
Wiercenie udarowe w betonie
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 7,5 m/s2
h, ID 2
Wiercenie w metalu
War tość emisji drgań a Odchylenie K = 1,5 m/s
= 4,0 m/s2
h, D 2
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów­nywania urządzeń elektrycznych.
Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu mogą również być wykorzystywane do wstępnej oceny obciążeń.
Ostrzeżenie:
Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod­czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od podanych wartości i zależą ona od sposobu użytkowania elektronarzędzia, w szczególności od właściwości przedmiotu, który poddawany jest obróbce.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
-1
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Montowanie uchwytu dodatkowego (rys. 2-3/ poz. 8)
Uchwyt dodatkowy (8) zapewnia dodatkowe trzymanie urządzenia podczas pracy. Dlatego proszę nie używać urządzenia bez dodatkowego uchwytu. Uchwyt dodatkowy (8) zostaje zamocowany do wiertarki udarowej poprzez zacisk. Poprzez okręcenie uchwytu zgodnie z ruchem wska­zówek zegara zacisk zostaje dokręcony. Poprzez odkręcanie uchwytu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zacisk zostaje odkręcony.
Dostarczony w dostawie uchwyt dodatkowy
(8) musi zostać najpierw zamontowany.
- 17 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 17Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 17 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
PL
Poprzez okręcenie uchwytu zacisk zostaje wystarczająco otwarty, żeby przesunąć uchwyt dodatkowy przez uchwyt wiertarski (1) na urządzeniu. Po przesunięciu uchwytu dodatkowego (8)
należy ustawić go w pozycji pracy najbardziej dla Państwa wygodnej. Teraz dokręcić uchwyt w odwrotnym kierun-
ku , aż uchwyt dodatkowy będzie solidnie osadzony. Uchwyt dodatkowy (8) przeznaczony jest dla
osób lewo- oraz praworęcznych.
5.2 Montowanie i ustawianie ogranicznika głębokości (rys. 4/ poz. 2)
Ogranicznik głębokości (2) trzymany jest przez uchwyt dodatkowy (8) za pomocą zacisku. Zacisk poprzez okręcanie uchwytu zostaje dokręcony lub poluzowany.
Poluzować zacisk i włożyć ogranicznik
głebokości (2) w przewidziane dla niego wgłębienie w uchwycie dodatkowym. Ustawić ogranicznik głebokości (2) na rów-
nym poziomie z wiertłem. Pociągnąć ogranicznik głebokości o
wymaganą głębokość wiercenia. Dokręcić uchwyt uchwytu dodatkowego (8),
aż będzie solidnie osadzony. Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości (2)
dotknie obrabiany przedmiot.
5.3 Wkładanie wierteł (rys. 5)
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. Odkręcić ogranicznik głebokości, tak jak opi-
sano w punkcie 5.2 i przesunąć w kierunku uchwytu dodatkowego. Tym sposobem ma się dostęp do uchwytu wiertarskiego (1). Wiertarka udarowa wyposażona jest w
szybkomocujący uchwyt wiertarski (1). Odkręcić uchwyt wiertarski (1). Otwór wiert-
niczy musi być na tyle duży, by uchwycić wiertło. Wybrać odpowiednie wiertło. Wsunąć wiertło
do otworu uchwytu wiertarskiego, tak daleko jak to możliwe. Dokręcić uchwyt wiertarski (1). Sprawdzić,
czy wiertło jest solidnie osadzone w uchwycie wiertarskim (1). W regularnych odstępach sprawdzać mo-
cowanie wiertła, ewentualnie narzędzia (Wyciągnąć wtyczkę z sieci!).
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 6/ poz. 5)
Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do
urządzenia (patrz. 5.3). Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowied-
niego gniazdka. Ustawić wiertarkę udarową bezpośrednio na
wierconym miejscu.
Włączanie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (Rys. 5)
Tryb pracy ciągłej:
Włącznik/ wyłącznik (5) zabezpieczyć przycis­kiem blokującym (4).
Wyłączanie:
Wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (5).
6.2 Ustawianie liczby obrotów (rys. 6/ poz.5)
Liczbą obrotów można sterować bezsto-
pniowo podczas pracy. Poprzez mocniejsze lub słabsze przyciśnięcie
włącznika/ wyłącznika (5) wybiera się liczbę obrotów. Wybór właściwej liczby obrotów. Najczęściej
odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego przedmiotu, od rodzaju pracy i użytych wierteł. Słabsze przyciśnięcie włącznika/ wyłącznika
(5): niższe obroty (nadające się do: małych śrub, delikatnych materiałów) Mocniejsze przyciśnięcie włącznika/
wyłącznika (5): wyższe obroty (nadające się do: dużych/ długich śrub, twarde materiały)
Wskazówka: Wiercić otwory za pomocą niskiej liczby obrotów. Stopniowo zwiększać liczbę obrotów.
Zalety:
Wiertło kontroluje się łatwiej przy nawiercaniu
i nie zsuwa się. Uniknie się wtedy rozproszonych otworów
(np. w przepadku kafli).
6.3 Ustawianie liczby obrotów (rys. 6/ poz.6)
Regulator liczby obrotów (6) umożliwia
zdefiniowanie maxymalnej liczby obrotów. Włącznik/ wyłącznik (5) może być dociśnięty tylko do podanej maxymalnej liczby obrotów. Ustawić liczbę obrotów na włączniku/
wyłączniku (5) za pomocą pierścienia nas-
- 18 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 18Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 18 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
PL
tawczego (6). Nie przeprowadzać ustawień podczas wier-
cenia.
6.4 Przełącznik obrotów lewo/prawo (rys. 6/poz. 7)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest
zatrzymane! Za pomocą przełącznika obrotów lewo/ prawo
(7) ustawić kierunek obrotów wiertła:
Kierunek obrotów Pozycja przełącznika
Obroty w prawo (do przodu i wiercenie) Wciśnięty w prawo
Obroty w lewo (obrót powrotny) Wciśnięty w lewo
6.5 Przełącznik wiercenie/ wiercenie udarowe (rys. 7/poz. 3)
Przełączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zatrzymane!
Wiercenie:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w ustawieniu wiercenie (Pozycja A) Zastosowanie: drewno, metale, tworzywa sztu­czne
Wiercenie udarowe:
Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3) w ustawieniu wiercenie udarowe (Pozycja B) Zastosowanie: Beton, kamień, mury
6.6 Wskazówki pracy z wiertarką udarową
6.6.1 Wiercenie w betonie i murach
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycji B (wiercenie udaro­we). Do prac w betonie lub murach należy używać
wierteł z twardego stopu i pracować przy wy­sokiej liczbie obrotów.
6.6.2 Wiercenie w stali
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie
udarowe (3) na pozycję A (wiercenie ). Do prac w stali należy korzystać zawsze
z wierteł HSS (ze stali szybkotnącej o podwyższonej wydajności skrawania) i niskie­go ustawienia liczby obrotów. Aby uniknąć niepotrzebnego zużycia wiertła,
zaleca się smarowanie wiertła odpowiednim chłodziwem.
6.6.3 Nawiercanie otworów
Jeśli chcą Państwo wywiercić otwór w twardym materiale, zalecamy wcześniej nawiercić otwór za pomocą małego wiertła.
6.6.4 Wiercenie w płytkach i kafelkach
Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie udaro­we (3) na pozycji A (wiercenie ). Ustawić przełącznik wiercenie/ wiercenie udaro­we (3) na pozycję B (wiercenie udarowe), dopóki wiertło przebije płytkę/ kafl a.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
- 19 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 19Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 19 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu:
Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer wymaganej części zamiennej
Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info
Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po­lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ­kowane przez fi rmę
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
PL
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 20 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 20Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 20 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 21 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 21Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 21 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, uchwyt wiertarski Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Wiertło Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 22 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 22Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 22 02.10.2019 15:16:3602.10.2019 15:16:36
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 23 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 23Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 23 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Для того, чтобы избежать повреждения привода разрешается приводить в действие переключатель сверление / ударное сверление только на выключенном устройстве.
Класс защиты II (двойная изоляция)
- 24 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 24Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 24 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Предупреждение! Ознакомьтесь со всеми указаниями по технике безопасности, инструкциями, изображениями и техническими характеристиками, которые прилагаются к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний, содержащихся в следующей инструкции, может привести к поражению электрическим током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для использования в будущем.
8. Дополнительная рукоятка
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Дрель с ударным механизмом
Ограничитель глубины сверления
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1)
1. Быстрозажимный патрон
2. Ограничитель глубины сверления
3. Переключатель сверление - ударное
сверление
4. Кнопка фиксации
5. Переключатель включено-выключено
6. Регулятор скорости вращения
7. Переключатель вращения влево-вправо
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 25Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 25 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
3. Использование в соответствии с предназначением
Ударная электрическая дрель предназначена для сверления отверстий в предметах из дерева, железа, цветного металла, а также для ударного сверления отверстий в камне с использованием соответствующих сверл­насадок.
- 25 -
RUS
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: .................220-240 в ~ 50 Гц
Мощность: ............................................... 720 Вт
Скорость вращения
холостого хода: .............................. 0-2800 мин
Глубина сверления: ....................... бетон 13 мм
......................................................... сталь 10 мм
.......................................................дерево 30 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................ 1,8 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 62841.
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
................ 87 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
.............. 98 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 62841.
Ударное сверление в)
Эмиссионный показатель вибрации a
= 7,5 м/сек
h, ID
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Сверление в металле
Эмиссионный показатель вибрации a
= 4,0 м/сек
h, D
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума получены в результате применения стандартного метода испытания и могут быть использованы для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки уровня нагрузки.
Предупреждение:
значения вибрации и уровни шума во время эксплуатации электроинструмента могут отличаться от приведенных значений в зависимости от способа использования
-1
устройства, в частности от вида обрабатываемого изделия.
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
- 26 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 26Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 26 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
RUS
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1. Установка дополнительной рукоятки (рисунок 2-3/поз. 8)
Дополнительная рукоятка (8) обеспечит Вам во время работы с ударной электрической дрелью дополнительную опору. Поэтому не используйте устройство без дополнительной рукоятки. Дополнительная рукоятка (8) крепится к ударной электрической дрели путем зажима. При помощи вращения рукоятки в направлении вращения часовой стрелки зажим усиливается. Вращение против вращения часовой стрелки ослабляет зажим.
Приложенная дополнительная рукоятка
(8) должна быть сначала установлена.
Для этого вращая рукоятку открыть в достаточной степени зажим для того, чтобы можно было вставить дополнительную рукоятку через сверлильный патрон (1) в ударную электрическую дрель. После того как дополнительная рукоятка
(8) будет вставлена поверните ее в самое
удобное для Вас положение. Теперь вращайте рукоятку в
противоположном направлении до тех пор, пока дополнительная рукоятка не будет закреплена. Дополнительная рукоятка (8) может
быть использована как правшами так и левшами.
5.2 Установка и регулировка ограничителя глубины сверления (рисунок 4/поз. 2)
Ограничитель глубины сверления (2) удерживается дополнительной рукояткой (8) путем зажима. Зажим ослабляется, а также усиливается путем вращения рукоятки.
Ослабьте зажим и вставьте ограничитель
глубины обработки (2) в предназначенное для этого углубление дополнительной рукоятки. Установите ограничитель глубины
обработки (2) на одном уровне со сверлом. Оттяните ограничитель глубины
обработки на желаемую глубину сверления назад. Вращайте дополнительную рукоятку
(8) до тех пор, пока она не будет прочно
закреплена. Сверлите отверстие до тех пор, пока
ограничитель глубины обработки (2) не прикоснется к обрабатываемой детали.
5.3 Установка сверл (рисунок 5)
Всегда вытаскивайте штекер перед
проведением регулировок на устройстве. Ослабить крепление ограничителя
глубины обработки, как описано в ´5.2 и сдвинуть в направлении дополнительной рукоятке. Таким образом открывается доступ свободный доступ к сверлильному патрону (1). Ударная электрическая дрель оснащена
быстрозажимным патроном (1). Раскрутите сверлильный патрон (1).
Отверстие для сверла должно быть достаточно большим для того, чтобы вставить сверло. Подберите подходящее сверло. Вставьте
сверло как можно глубже в отверстие сверлильного патрона. Завинтите сверлильный патрон (1).
Проверьте силу крепления сверла в сверлильном патроне (1). Контролируйте с одинаковой
периодичностью силу крепления сверла или насадки (выньте штекер из розетки электросети!).
- 27 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 27Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 27 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
RUS
6. Обращение с устройством
6.1 Переключатель включено-выключено (рисунок 6/поз. 5)
Вставьте сначала подходящее сверло в
устройство (смотрите 5.3). Вставьте штекер в соответствующую
штепсельную розетку. Установите электрическую дрель
непосредственно в место сверления.
Включить:
Нажать переключатель включено-выключено (5)
Продолжительный режим работы:
Застопорить переключатель включено­выключено (5) при помощи кнопки с фиксацией положения (4).
Выключить
Нажать коротко на переключатель включено­выключено (5).
6.2 Регулировка скорости вращения (рисунок 6/поз. 5)
Вы можете бесступенчато регулировать
скорость вращения во время работы. Путем более или менее сильного нажатия
на переключатель включено-выключено (5) выберите скорость вращения. Выбор правильной скорости вращения:
наиболее подходящая скорость вращения зависит от обрабатываемой детали, режима работы и используемого сверла. Слабое давление на переключатель
включено-выключено (5): низкая скорость вращения (применяется для: маленьких шурупов, мягких обрабатываемых деталей) Сильное давление на переключатель
включено-выключено (5): высокая скорость вращения (применяется для: больших/длинных шурупов, жестких обрабатываемых деталей)
Рекомендация: начинайте сверление отверстий с маленькой скоростью вращения. Затем постепенно повышайте скорость вращения.
отверстий (например, при облицовке кафелем).
6.3 Предварительная установка скорости вращения (рисунок 6/поз. 6)
Регулятор скорости вращения
(6) позволяет Вам устанавливать
максимальную скорость вращения. Переключатель включено-выключено (5) может быть нажат только до установленной максимальной скорости вращения. Установите скорость вращения при
помощи регулирующего кольца (6) на переключателе включено-выключено (5). Не осуществляйте регулировку во время
сверления.
6.4 Переключатель вращения влево­вправо (рисунок 6/поз. 7)
Переключать только на выключенном
устройстве! Выберите при помощи переключателя
вращения влево-вправо (7) направление вращения ударной электрической дрели:
Направление вращения Позиция переключателя
Вращение вправо (вперед и сверление) нажато справа
Вращение влево (назад) нажато слева
6.5 Переключатель сверление/ударное сверление (рисунок 7/поз. 3)
Переключать только на выключенном устройстве!
Сверление:
Переключатель сверление/ударное сверление (3) в позиции сверление. (позиция A) Применение: дерево; металл; пластмасс
Ударное сверление:
Переключатель сверление/ударное сверление (3) в позиции ударное сверление. (позиция B) Применение: бетон; камень; стены
6.6 Рекомендации для работы с ударной электрической дрелью
Преимущество:
В начале сверления сверло можно легче
контролировать и оно на соскользнет. Вы избежите получения разбитых
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 28Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 28 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
6.6.1 Сверление в бетоне и стене
Установите переключатель сверление/
ударное сверление (3) в позицию B (ударное сверление). Используйте для сверления в стене или
- 28 -
RUS
бетоне только сверла с твердосплавными пластинами и высокую скорость вращения.
6.6.2 Сверление в стали
Установите переключатель сверление/
ударное сверление (3) в позицию A (сверление). Используйте для сверления в
стали только HSS-сверло (HSS = высоколегированная быстрорежущая сталь) и низкую скорость вращения. Рекомендуется смазывать отверстие
соответствующим охлаждающим средством для того, чтобы избежать ненужного износа сверла.
6.6.3 Сверление отверстий
Если Вы желаете просверлить глубокое отверстие в твердом материале (например, сталь), то мы рекомендуем предварительно просверлить отверстие сверлом с меньшим диаметром.
6.6.4 Сверление в плитке и кафеле
Установите переключатель сверление/
ударное сверление (3) в позицию A (сверление). Установите переключатель сверление/
ударное сверление (3) в позицию B (ударное сверление), как только сверло пробьет плитку/кафель.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 29Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 29 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
- 29 -
8.4 Заказ запасных частей и
принадлежностей
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства
артикульный номер устройства
идентификационный номер устройства
номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info.
Рекомендация! Для хорошего результата работы мы рекомендуем высококачественные принадлежности
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
RUS
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
- 30 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 30Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 30 02.10.2019 15:16:3702.10.2019 15:16:37
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 31 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 31Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 31 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, сверлильный патрон Расходный материал/расходные части* Сверла Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 32 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 32Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 32 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 33Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 33 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
по эксплуатации.
- 33 -
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
Pentru a evita deteriorarea angrenajului, comutarea găurire / percuţie se va realiza numai atunci când aparatul este în repaus.
Clasa de protecţie II (izolaţie dublă)
- 34 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 34Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 34 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Avertisment! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile şi ţineţi cont de imaginile şi da­tele tehnice care însoţesc acest aparat elec­tric. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni pot
duce la electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă pentru viitor.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Mandrină cu prindere rapidă
2. Opritor adâncime de găurire
3. Comutator găurire / percuţie
4. Tastă de blocare
5. Întrerupător pornire/oprire
6. Reglor al turaţiei
7. Comutator rotire stânga/dreapta
8. Mâner suplimentar
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Maşină de găurit cu percuţie
Opritor adâncime de găurire
Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Maşina de găurit cu percuţie este construită pen­tru găurirea lemnului, fi erului, a metalelor neferoa- se şi a găuririi cu percuţie în piatră, cu utilizarea sculelor de găurit corespunzătoare.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
- 35 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 35Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 35 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RO
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea: .................220-240 V~ 50 Hz
Puterea consumată: .................................. 720 W
Tu r a ţie la mers în gol: .......................0-2800 min
Capacitatea de găurire: .................. Beton 13 mm
...........................................................Oţel 10 mm
.........................................................Lemn 30 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ....................................................1,8 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 62841.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
................... 87 dB (A)
pA
............... 98 dB (A)
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841.
Găurire prin percuţie în beton
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
= 7,5 m/s
h, ID
Găurire în metal
Valoarea de emisie a vibraţiilor a Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
= 4,0 m/s
h, ID
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro­ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru comparaţia cu alte aparate electrice ale altor producători.
Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare provizorie a solicitării aparatului.
Avertisment:
Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de la valorile menţionate în timpul utilizării efective a aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare al aparatului electric şi în special de tipul piesei de prelucrat.
2
2
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
-1
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
5.1.Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2-3/Poz. 8)
Mânerul suplimentar (8) vă oferă stabilitate suplimentară în timpul utilizării maşinii de găurit cu percuţie. Din acest motiv nu folosiţi maşina fără mânerul suplimentar. Fixarea mânerului suplimentar (8) la maşina de găurit cu percuţie se face cu ajutorul clemelor. Prin rotirea mânerului în sens orar se strâng clemele. Prin rotirea în sens antiorar se desface xarea mânerului.
Mânerul suplimentar anexat (8) trebuie mai
întâi montat. Pentru aceasta trebuie ca prin rotirea mânerului să deschideţi clemele sufici­ent de mult pentru ca mânerul suplimentar să
- 36 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 36Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 36 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RO
poată fi împins peste mandrină (1) pe maşina de găurit prin percuţie. După poziţionarea mânerului suplimentar (8)
potriviţi-l în poziţia de lucru cea mai comodă pentru Dvs.. Rotiţi acum mânerul în sensul opus, până
când se blochează. Mânerul suplimentar (8) este indicat atât pen-
tru dreptaci cât şi pentru stângaci.
5.2 Montarea şi reglarea opritorului adânci­mii de găurire (Fig. 4/Poz. 2)
Opritorul adâncimii de găurire (2) este susţinut de către mânerul suplimentar (8) cu ajutorul cle­melor. Clemele se deschid şi respectiv închid prin rotirea mânerului.
Deschideţi clemele şi introduceţi opritorul
adâncimii de găurire (2) în lăcaşul special prevăzut pe mânerul suplimentar. Aduceţi opritorul adâncimii de găurire (2) la
acelaşi nivel cu burghiul. Trageţi opritorul cu exact adâncimea de
găurire dorită înapoi. Rotiţi mânerul suplimentar (8) la loc, până
când se blochează din nou. Daţi acum o gaură şi înaintaţi până când
opritorul adâncimii de găurire (2) atinge piesa prelucrată.
5.3 Montarea burghiului (Fig 5)
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte de a efectua reglaje ale aparatului. Desfaceţi opritorul adâncimii de găurire con-
form descrierii de la punctul 5.2 şi împingeţi-l în direcţia mânerului. Aveţi acum acces liber la mandrină (1). Această maşină de găurit prin percuţie este
dotată cu o mandrină cu prindere rapidă (1). Rotiţi mandrina (1) deschizând-o. Deschide-
rea trebuie să fie suficient de mare pentru a putea prelua burghiul. Alegeţi un burghiu adecvat. Împingeţi burghiul
la maxim în deschiderea mandrinei. Rotiţi mandrina (1) închizând-o. Verificaţi
dacă burghiul este bine fixat în mandrină (1). Verificaţi la intervale regulate de timp dacă
burghiul, respectiv scula sunt bine prinse în mandrină (decuplaţi ştecherul de la reţea!).
6. Operare
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 6/Poz. 5)
Montaţi mai întâi un burghiu potrivit în maşină
(vezi 5.3). Racordaţi cablul de reţea la o priză adecvată.
Aşezaţi maşina de găurit pe punctul unde
urmează să se dea gaura.
Pornire:
Apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire (5)
Funcţionarea de durată:
Asiguraţi întrerupătorul pornire/oprire (5) cu buto­nul de fi xare (4).
Oprire:
Apăsaţi scurt întrerupătorul pornire/oprire (5).
6.2 Reglarea turaţiei (Fig. 6/Poz. 5)
În timpul utilizării maşinii de găurit puteţi regla
turaţia acesteia fără trepte. Prin apăsarea mai tare sau mai uşoară a
întrerupătorului pornire/oprire (5) alegeţi turaţia. Alegerea turaţiei corecte: Turaţia adecvată
depinde de piesa de prelucrat, de regimul de funcţionare şi de burghiul folosit. Apăsare uşoară pe întrerupătorul pornire/
oprire (5): turaţie joasă (adecvată pentru: şuruburi mici, materiale de prelucrat moi) Apăsare mai tare pe întrerupătorul pornire/
oprire (5): turaţie mai mare (adecvată pentru: şuruburi mari/lungi, materiale dure)
Pont: Folosiţi o turaţie mai mică atunci când începeţi să daţi gaura. Creşteţi apoi treptat turaţia.
Avantaje:
Când începeţi să daţi gaura, burghiul este
mai uşor de controlat şi nu alunecă. Evitaţi astfel găurile aşchiate (de ex. la plăcile
de teracotă).
6.3 Preselecţia turaţiei (Fig. 6/Poz. 6)
Inelul de reglare a turaţiei (6) vă permite
definirea turaţiei maxime. Întrerupătorul de pornire/oprire (5) nu mai poate fi apăsat decât până la turaţia maximă prestabilită. Alegeţi turaţia maximă cu ajutorul inelu-
lui de reglare a turaţiei (6) aflat în dreptul întrerupătorului de pornire/oprire (5). Nu efectuaţi acest reglaj în timpul procesului
de găurire.
- 37 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 37Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 37 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
RO
6.4 Comutatorul rotire stânga/dreapta (Fig. 6/Poz. 7)
Comutarea se va realiza numai când aparatul
este în repaus! Alegeţi sensul de lucru al maşinii de găurit
prin percuţie cu ajutorul comutatorului rotire spre stânga/rotire spre dreapta (7):
Sensul de lucru al maşinii Poziţia comutatorului
Rotaţie spre dreapta (înainte şi găurire) apăsat în dreapta
Rotaţie spre stânga (înapoi) apăsat în stânga
6.5 Comutator găurire/percuţie (Fig. 7/Poz. 3)
Comutarea se va realiza numai când aparatul este în repaus!
Găurire:
Comutatorul găurire/percuţie (3) este în poziţia găurire. (Poziţia A) Utilizare: lemn; metale; materiale plastice
Găurire prin percuţie:
Comutatorul găurire/percuţie (3) este în poziţia percuţie. (Poziţia B) Utilizare: beton; piatră; zidărie
6.6 Ponturi pentru lucrul cu maşina de găurit cu percuţie
6.6.1 Găurire în beton şi zidărie
Poziţionaţi comutatorul găurire/percuţie (3) în
poziţia B (găurire prin percuţie). În cazul zidăriei sau al betonului utilizaţi în-
totdeauna burghie pentru metale dure şi o turaţie ridicată.
6.6.2 Găurire în oţel
Poziţionaţi comutatorul găurire/percuţie (3) în
poziţia A (găurire). În cazul oţelului utilizaţi întotdeauna burghie
HSS (HSS = oţel rapid, înalt aliat) şi o turaţie joasă. Este recomandată ungerea găurii cu un agent
de răcire adecvat, pentru a evita uzura inutilă a maşinii de găurit şi a burghiului.
6.6.3 Găuri pregătitoare
În cazul în care doriţi să daţi o gaură adâncă într­un material dur (cum ar fi oţelul), vă recomandăm să daţi mai întâi o gaură pregătitoare cu un burghiu mai mic în punctul respectiv.
6.6.4 Găurire în faianţă, gresie şi plăci de teracotă
Aduceţi comutatorul de găurire/percuţie
(3) în poziţia A (găurire) pentru a da gaura pregătitoare. Aduceţi comutatorul de găurire/percuţie (3)
în poziţia B (găurire prin percuţie) imediat ce burghiul a străpuns gresia/faianţa/placa de teracotă.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat.
- 38 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 38Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 38 02.10.2019 15:16:3802.10.2019 15:16:38
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
8.4 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor:
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul de articol al aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce­sorii de înaltă calitate de la
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
RO
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
- 39 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 39Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 39 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 40 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 40Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 40 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, mandrină Material de consum/ Piese de consum* Burghiu Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 41 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 41Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 41 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 42 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 42Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 42 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
За да се избегне повреда на предавателния механизъм, превключвателят пробиване/ударно пробиване може да се превключва само в покой.
Клас на защита II (двойна изолация)
- 43 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 43Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 43 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Предупреждение! Прочетете всички инструкции за безопасност, инструкции, илюстрации и технически данни, които са приложени към този електроинструмент. Пропуски
при спазването на следните инструкции могат да причинят електрически удар, пожар и/или тежки наранявания.
Съхранявайте указанията и инструкциите за безопасност на сигурно място за по­нататъшна употреба.
към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Пробивен чук
Ограничител за дълбочина на пробиване
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1)
1. Бързозатягащ патронник
2. Ограничител за дълбочина на пробиване
3. Превключвател пробиване/ударно
пробиване
4. Блокиращ бутон
5. Включване/изключване
6. Регулатор на оборотите
7. Превключвател ход надясно/ход наляво
8. Допълнителна ръкохватка
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 44Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 44 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
Ударната бормашина е предназначена за пробиване на отвори в дърво, желязо, цветни метали и за ударно пробиване в камък при използване на съответни свредла.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни
- 44 -
BG
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ..........220-240 V~ 50 Hz
Консумация на ток: ................................. 720 W
Обороти на празен ход: ............... 0 - 2800 min
Производителност при
пробиване: ..................................... бетон 13 мм
.....................................................стомана 10 мм
.........................................................дърво 30 мм
Клас защита: ............................................... II/
Тегл о : ......................................................... 1,8 кг
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 62841.
Ниво на звуково налягане L Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L Колебание K
............................................ 3 dB
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно
EN 62841.
Ударно пробиване в бетон
Стойност на емисия на трептения a
= 7,5 м/с
h, ID
Колебание K = 1,5 м/с
2
Пробиване в метал
Стойност на емисия на трептения a
= 4,0 м/с
h, D
Колебание K = 1,5 м/с
2
........... 87 dB (A)
pA
........... 98 dB (A)
WA
2
2
Предупреждение:
Емисиите на вибрации и шум могат по време на действителното използване на електрическия инструмент да се отклоняват от зададените стойности, в зависимост от начина, по който се използва електрическия инструмент, по-специално, какъв вид детайл
-1
се обработва.
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
Използвайте само безупречно
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
Посоченитe общи стойности на вибрациите и посочените емисионни стойности на шума са измерени по стандартен процес на проверка и могат да се използват за сравняване на един електрически инструмент с друг;
Посоченитe общи стойности на вибрациите и посочените емисионни стойности на шума могат да се използват също и за предварителна оценка на натоварването.
- 45 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 45Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 45 02.10.2019 15:16:3902.10.2019 15:16:39
BG
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
5.1 Монтиране на допълнителната ръкохватка (фиг. 2-3/поз. 8)
Допълнителната ръкохватка (8) Ви предоставя допълнителна устойчивост по време на използване на машината за ударно пробиване. Затова не използвайте машината без допълнителната ръкохватка. Допълнителната ръкохватка (8) се закрепва на машината за ударно пробиване чрез затягане с клеми. Чрез въртене на дръжката по посока на часовниковата стрелка закрепването се стяга. Въртенето в посока обратна на часовниковата стрелка освобождава ръкохватката.
Доставената допълнителна ръкохватка (8)
първо трябва да се монтира. За целта чрез въртене на дръжката затягането с клеми трябва да се отвори достатъчно широко, за да може допълнителната ръкохватка да се избута над патронника за свредлото (1) на машината за ударно пробиване. След избутване на допълнителната
ръкохватка (8) наместете я в най-удобната за Вас работна позиция. Сега отново въртете дръжката в
обратна посока на въртене, докато допълнителната ръкохватка прилегне здраво. Допълнителната ръкохватка (8) е
подходяща както за хора, работещи с дясната ръка, така и за левичари.
5.2 Монтиране и регулиране на ограничителя за дълбочина (фиг. 4/поз. 2)
Ограничителят за дълбочина (2) се държи от допълнителната ръкохватка (8) чрез затягане с клеми. Затягането с клеми се развива респ. навива чрез въртене на дръжката.
Развийте затягането с клеми и
поставете ограничителя за дълбочина (2) в предвидения за това канал на
допълнителната ръкохватка. Поставете ограничителя за дълбочина
(2) на една и съща равнина спрямо
свредлото. Изтеглете назад ограничителя за
дълбочина на желаната дълбочина на пробиване. Отново завийте дръжката на
допълнителната ръкохватка (8), докато същата прилегне здраво. Сега пробивайте дупката, докато
ограничителят за дълбочина (2) докосне заготовката.
5.3 Поставяне на свредло (фиг. 5)
Преди да предприемете настройки
на машината, издърпвайте мрежовия щепсел. Освободете ограничителя за дълбочина,
както е описано в 5.2 и го бутнете по посока на допълнителната ръкохватка. По този начин имате свободен достъп до патронника за свредла (1). Тази машина за ударно пробиване е
оборудвана с бързозатегателен патронник за свредла (1). Отвийте патронника за свредла (1).
Отворът за свредлото трябва да бъде достатъчно голям, за да поеме свредлото. Изберете подходящо свредло. Пъхнете
свредлото в отвора на патронника, доколкото е възможно навътре. Завийте патронника за свредла (1).
Проверете, дали свредлото седи здраво в патронника (1). На редовни интервали от време
проверявайте стабилността на свредлото респ. инструмента (издърпайте мрежовия щепсел!).
- 46 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 46Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 46 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
BG
6. Обслужване
6.1 Включване/изключване (фиг. 6/поз. 5)
Най-напред поставете подходящо свредло
в машината (виж 5.3). Свържете мрежовия щепсел с подходящ
контакт. Поставете пробивната машина директно
на мястото за пробиване.
Включване:
Натиснете включване/изключване (5)
Продължителна работа:
Защитете включване/изключване (5) с бутона за фиксиране (4).
Изключване:
За кратко натиснете включване/изключване (5).
6.2 Регулиране на оборотите (фиг. 6/поз. 5)
Можете да регулирате безстепенно
оборотите по време на работа. Чрез по-силно или по-слабо натискане на
превключвателя включено/изключено (5) изберете оборотите. Избор на правилните обороти: Най-
подходящите обороти зависят от заготовката, от режима на работа и от поставеното свредло. По-слабо натискане на превключвателя
включено/изключено (5): по-ниски обороти (подходящи за: малки болтове, меки материали). По-силно натискане на превключвателя
включено/изключено (5): по-високи обороти (подходящи за: големи/дълги болтове, твърди материали).
Препоръка: Започвайте пробиването на дупки с ниски обороти. След това постепенно увеличавайте оборотите.
Предимства:
При започване на пробиването свредлото по­лесно се контролира и не не се измества. Избягвате разтрошени отвори при пробиване (напр. при плочки).
6.3 Предварително избиране на оборотите (фиг. 6/поз. 6)
Регулаторът на оборотите (6) Ви дава
възможност да дефинирате максималните обороти. Превключвателят включено/ изключено (5) може да бъде натискан само до предварително зададените максимални обороти. Регулирайте оборотите с регулиращия
пръстен (6) в превключвателя включено/ изключено (5). Не извършвайте това регулиране по
време на пробиване.
6.4 Превключвател ход надясно/ход наляво (фиг. 6/поз. 7)
Да се превключва само в покой! С превключвателя ход надясно/ход наляво (7) настройте посоката на въртене на машината за ударно пробиване:
Посока на въртене Позиция на превключвателя
Надясно (ход напред и пробиване) натиснат надясно
Наляво (ход назад) натиснат наляво
6.5 Превключвател пробиване/ударно пробиване (фиг. 7/поз. 3)
Да се превключва само в покой!
Пробиване:
Превключвател пробиване/ударно пробиване (3) в положение пробиване. (позиция A) Приложение: дърво; метали; пластмаси
Ударно пробиване:
Превключвател пробиване/ударно пробиване (3) в положение ударно пробиване. (позиция
В) Приложение: бетон; камък; зидария
6.6 Препоръки за работа с Вашата машина за ударно пробиване
6.6.1 Пробиване на бетон и зидария
Поставете превключвателя пробиване/
ударно пробиване (3) на позиция B (ударно пробиване). За обработката на зидария или бетон
винаги използвайте свредла от твърд метал и висока настройка на оборотите.
- 47 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 47Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 47 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
BG
6.6.2 Пробиване на стомана
Поставете превключвателя пробиване/
ударно пробиване (3) на позиция А (пробиване). За обработката на стомана винаги
използвайте HSS-свредла (HSS = високо легирана бързорежеща стомана) и ниска настройка на оборотите. Препоръчително е, при пробиването
да се използва подходящо охлаждащо средство, за да се избегне ненужно износване на свредлото.
6.6.3 Пробиване на дупки
В случай, че искате да пробиете дълбока дупка в твърд материал (като стомана), препоръчваме, да пробивате дупката с по­малко свредло.
6.6.4 Пробиване във фаянсови плочки и
кахли
В началото на пробиването поставете
превключвателя пробиване/ударно пробиване (3) на позиция А (пробиване). Поставете превключвателя пробиване/
ударно пробиване (3) на позиция B (ударно пробиване), след като свредлото е пробило плочката/кахлата.
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Опасност! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист.
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 48Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 48 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
- 48 -
8.4 Поръчване на резервни части и оборудване:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Вид на уреда
Артикулен номер на уреда
Идентификационен номер на уреда
Номер на резервна част на необходимата
резервна част
Актуални цени и информация ще намерите на
www.isc-gmbh.info
Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на !
www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Екологосъобразно
отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
BG
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
- 49 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 49Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 49 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 50 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 50Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 50 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Въгленови четки, патронник Консумативни материали/консумативи* Свредло Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
на следните въпроси:
- 51 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 51Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 51 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 52 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 52Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 52 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
Προς αποφυγή βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων πρέπει να χειρίζεστε τον διακόπτη μεταγωγής λειτουργίας δράπανο / κρουστικό δράπανο μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη.
Κλάση προστασίας ΙΙ (διπλή μόνωση)
- 53 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 53Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 53 02.10.2019 15:16:4002.10.2019 15:16:40
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
K ρουστικό δράπανο
Οδηγός βάθους
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Υποδοχή εργαλείου με ταχυπροσαρμογή
2. Οδηγός βάθους
3. Μεταγωγές δράπανου / κρουστικού
δράπανου
4. Πλήκτρο ασφάλισης
5. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6. Ρυθμιστής αριθμού στροφών
7. Μετατροπή δεξιόστροφης- αριστερόστροφης λειτουργίας
8. Πρόσθετη χειρολαβή
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 54Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 54 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
Το κρουστικό δράπανο προορίζεται για τρύπες σε ξύλο, σίδερο, μη ευγενή μέταλλα και πέτρες με χρήση του ανάλογου τρυπανιού.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
- 54 -
GR
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ................................720 W
Αριθμός στροφών ραλεντί : ............0-2800 min
Απόδοση δράπανου: ................... Μπετόν 13 mm
................................................... Χάλυβας 10 mm
................................................... Χάλυβας 30 mm
Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/
Βάρος: .......................................................1,8 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
................. 87 dB(A)
pA
................. 98 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841.
Kρουστικό δράπανο σε μπετόν
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 7,5 m/s
h, ID
2
Δράπανο σε μέταλλο
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 4,0 m/s
h, D
2
2
2
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης.
Προειδοποίηση:
τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να
Η διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη
τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα κατεργασθείτε.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
-1
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 2-3/Pos. 8)
Η πρόσθετη χειρολαβή (8) σας προσφέρει κατά τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού
- 55 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 55Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 55 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
δράπανου πρόσθετη υποστήριξη. Για το λόγο αυτό, μη χρησιμοποιείτε τη μηχανή χωρίς την πρόσθετη χειρολαβή. Η πρόσθετη χε3ιρολαβή (8) στερεώνεται στο κρουστικό δράπανο με σύσφιιξη. Περιστρέφοντας δεξιόστροφα τη χειρολαβή, εκτελείται η σύσφιξη. Περιστρέφοντας αριστερόστρφα, ανοίγει η σύσφιξη.
Πρέπει πρώτα να τοποθετηθεί η
συμπαραδιδόμενη πρόσθετη χειρολαβή (8). Για το σκοπό αυτό να ανοίξετε το σύστημα σύσφιξης της χειρολαβής αρκετά, ώστε να μπορεί να εισαχθεί η πρόσθετη χειρολαβή μέσω της υποδοχή (1) στο κρουστικό δράπανο. Μετά την εισαγωγή της πρόσθετης
χειρολαβής (8), περιστρέψτε την στην για σας πιο άνετη θέση εργασίας. Τώρα στρίψτε τη χειρολαβή στην
αντίθετη κατεύθυνση , μέχρι να είναι καλά στερεωμένη. Η πρόσθετη χειρολαβή (8) είναι κατάλληλη
τόσο για δεξιόχειρες, όσο κιαι για αριστερόχειρες.
5.2 Τοποθέτηση και ρύθμιση του οδηγού βάθους (εικ. 4/αρ. 2)
Ο οδηγός βάθους (2) συγκρατείται από την πρόσθετη χειρολαβή (8) με σύσφιξη. Η σύσφιξη λύεται ή σφίγγεται με περιστροφή της χειρολαβής.
Χαλαρώστε τη σύσφιξη και τοποθετ΄σητε
τον οδηγό βάθους (2) στην για το σκοπό αυτό προβλεπόμενη εσοχή της πρόσθετης χειρολαβής. Φέρτε τον οδηγό βάθους (2) στο ίδιο
επίπεδο όπως το δράπανο. Τραβήξτε τον οδηγό βάθους στο
επιθυμούμενο βάθος προς τα πίσω. Περιστρέψτε τη χειρολαβή της πρόσθετης
χειρολαβής (8) μέχρι να στερεωθεί καλά. Κάντε τώρα την τρύπα, μέχρι να ακουμπήσει
ο οδηγός βάθους (2) το κατεργαζόμενο αντικείμενο.
5.3 Χρήση του τρυπανιού (εικ. 5)
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα. Λασκάρετε τον οδηγό βάθους όπως
περιγράφεται στο 5.2 και σπρώξτε το προς την κατεύθυνση της πρόσθετης χειρολαβής. Έτσι είναι ελεύθερη η πρόσβαση στην υποδοχή του τρυπανιού (1). Αυτό το κρουστικό δράπανο είναι
εξοπλισμένο με ταχύσφικτη υποδοχή
τρυπανιού (1). Ανοίξτε την υποδοχή (1). Το άνοιγμα της
υποδοχής πρέπει να είναι αρκετά μεγάλο για να υποδεχθεί το τρυπάνι. Επιλέξτε το κατάλληλο τρυπάνι. Σπρώξτε το
εργαλείο όσο πιο βαθιά γίνεται στο άνοιγμα της υποδοχής του τρυπανιού. Κλείστε την υποδοχή (1). Ελέγξτε εάν είναι
καλά στερεωμένο το τρυπάνι στην υποδοχή (1). Να ελέγχετε σε τακτικά διαστήματα τη
σωστή στερέωση του τρυπανιού ή του εργαλείου (βγάλτε το βύσμα από την πρίζα!).
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησηα (εικ. 6/αρ. 5)
Βάλτε πρώτα το κατάλληλο τρυπάνι στη
συσκευή (βλέπε 5.3). Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη
πρίζα. Ακουμπήστε το κρουστικό δράπανα ακριβώς
στο σημείο που θέλετε να κάνετε τρύπα.
Ενεργοποίηση:
Πιέστε το διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (5)
Συνεχής λειτουργία:
Με το κουμπί ακινητοποίησης (4) ασφαλίζετε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5).
Απενεργοποίηση:
Πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (5).
6.2 Ρύθμιση του αριθμού στροφών (εικ. 6/ αρ. 5)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό
στροφών αδιαβάθμητα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Με περισσότερη ή λιγότερη πίεση του
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) επιλέγετε τον αριθμό στροφών. Επιλογή του σωστού αριθμού στροφών:
Ο ιδανικός αριθμός στροφών εξαρτάται από το είδος του κατεργαζόμενου αντικείμενου, από το είδος λειτουργίας και το χρησιμοποιούμενο τρυπάνι. Χαμηλή πίεση στον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) σημαίνει χαμηλό αριθμό στροφών
- 56 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 56Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 56 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
(κατάλληλος για: μικρές βίδες, μαλακά
υλικά) Μεγαλύτερη πίεση στον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) σημαίνει μεγαλύτερο αριθμό στροφών (κατάλληλος για: μεγάλες/μακριές βίδες, σκληρά υλικά).
Συμβουλή: Αρχίστε το τρύπημα με χαμηλό αριθμό στροφών. Αυξήστε βαθμηδόν τον αριθμό στροφών.
Τα πλεονεκτήματα:
Το δράπανο ελέγχεται στην αρχή πιο εύκολα
και δεν γλιστράει. Έτσι αποφεύγετε τρύπες με ξεφλουδισμένα
χείλη (π.χ. σε πλακάκια τοίχου).
6.3 Προεπιλογή του αριθμού στροφών (εικ. 6/αρ. 6)
Ο ρυθμιστής αριθμού στροφών (6)
σας επιτρέπει να προσδιορίσετε τον μέγιστο αριθμό στροφών. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) μπορεί να πιεσθεί μόνο μέχρι τον προεπιλεγμένο αριθμό στροφών. Ρυθμ΄σιτε τον αριθμό στροφών με τον
δακτύλιο ρύθμισης (6) στον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5). Μην κάνετε τη ρύθμιση αυτή κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής.
6.4 Αλλαγή λειτουργίας δεξιόστροφα/ αριστερόστροφα (εικ. 6/αρ. 7)
Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο όταν
η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! Με το διακόπτη αλλαγής δεξιόστροφης/
αριστερόστροφης λειτουργίας (7) ρυθμίζετε την κατεύθυνση κίνησης του κρουστικού δράπανου.
Κατεύθυνση κίνησης Θέση διακόπτη
Δεξιόστροφη κίνηση (προς τα εμπρός και τρύπημα) Πίεση δεξιά
Αριστερόστροφη κίνηση (κίνηση προς τα πίσω) Πίεση αριστερά
6.5 Διακόπτης αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (εικ.7/αρ. 3)
Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη!
Δράπανο:
Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα. (θέση Α) Χρήση: ξύλα, μέταλλα και πλαστικά υλικά
Kρουστικό δράπανο:
Φέρτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στη θέση τρύπημα με κρούση. (θέση Β) Χρήση: μπετόν, πέτρες, τούβλα
6.6 Συμβουλές για την εργασία με το κρουστικό σας δράπανο.
6.6.1 Τρύπες σε μπετόν και σε τοίχους
Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας
δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Β (κρουστικό δράπανο).
Γι α την εργασία σε τοίχους ή μπετόν να
χρησιμοποιείτε πάντα τρυπάνια για σκληρά μέταλλα και μεγάλο αριθμό στροφών.
6.6.2 Τρύπες σε χάλυβα
Βάλτε το διακόπτη αλλαγής λειτουργίας
δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). Γα ι την επεξεργασία χάλυβα να
χρησιμοποιείτε πάντα τρπάνια HSS (HSS = χάλυβας ταχυεπεξεργασίας υψηλού
κράματος) και χαμηλό αριθμό στροφών. Συνιστάται να διερυοκλύνετε την εκτέλεση
της τρύπας με κατάλληλο ψυκτικό μέσο ώστε να αποφεύγετε την άσκοπη φθορά του τρυπανιού.
6.6.3 Προτρυπήστε τις τρύπες.
Εάν θέλετε να τρυπήσετε μία βαθια΄τρύπα σε σκληρό υλικό (όπως ο χάλυβας), σας συνιστούμε να προττρυπήσετε την τρύπα με μικρότερο τρυπάνι.
- 57 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 57Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 57 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
6.6.4 Τρύπες σε πλάκες και πλακίδια
Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη
αλλαγής λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση Α (δράπανο). Για το προτρύπημα βάλτε το διακόπτη
λειτουργίας δράπανο/κρουστικό δράπανο (3) στην θέση B (κρουστικό δράπανο) μόλις τρυπηθεί η πλάκα ή το πλακίδιο.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της !
www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 58 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 58Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 58 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 59 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 59Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 59 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, υποδοχή τρυπανιού Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Τρυπάνι Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
φθροά ή ότι
- 60 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 60Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 60 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 61 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 61Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 61 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
Dişli kutusunun hasar görmesini önlemek için normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri sadece matkap dururken kullanılacaktır
Koruma sınıfı II (çift yalıtım)
- 62 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 62Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 62 02.10.2019 15:16:4102.10.2019 15:16:41
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz! Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelli­klerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/ veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul­lanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1)
1. Hızlı mandren
2. Derinlik dayanağı
3. Normal delme/Darbeli delme değiştirme şalteri
4. Sabitleme düğmesi
5. Açık/Kapalı şalteri
6. Devir regülatörü
7. Sağa/Sola dönme şalteri
8. İlave sap
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Darbeli matkap
Delik derinlik dayanağı
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Darbeli matkap, uygun matkap ucu kullanılarak ahşap, demir, renkli demir malzemelerine normal delik ve taş malzemelerine darbeli delik delmek için tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
- 63 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 63Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 63 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
4. Teknik özellkler
Gerilim: ...................................220-240 V ~ 50 Hz
Güç: .......................................................... 720 W
Rölanti devri: ...............................0-2800 dev/dak
Delme gücü: ................................... Beton 13 mm
..........................................................Çelik 10 mm
....................................................... Ahşap 30 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ........................................................1,8 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K
...................................................3 dB
pA
Ses güç seviyesi L Sapma K
....................................................3 dB
WA
.........................87 dB(A)
pA
............................. 98 dB(A)
WA
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür.
Betona darbeli delik delme
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 7,5 m/s
h, ID
Metal içine normal delik delme
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s
2
= 4,0 m/s
h, ID
2
2
ıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
İkaz:
Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri­kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden farklı olabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
5.1. İlave sapın montajı (Şekil 2-3/Poz. 8)
İlave sap (8), darbeli matkap aletini kullanırken ek bir destek sağlar. Darbeli matkap aletini ilave sapı takmadan kullanmayın. İlave sap (8) darbeli matkaba sıkıştırma metodu ile sabitlenir. Sap saat yönünde döndürüldüğünde sıkışma artar. Sapın saat yönünün tersi yönünde döndürülmesi ise sıkışmayı azaltır.
Matkap ile birlikte sevk edilmiş olan ilave
sap (8) çalışmaya başlamadan önce monte edilecektir. Bu işlem için sapı döndürerek sıkıştırma yuvasının yeterli derecede açılması ve böylece ilave sapın mandren (1) üzerinden
- 64 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 64Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 64 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
geçirilmesi mümkün kılınacaktır. İlave sap (8), mandren üzerinden geçirilip
montaj pozisyonuna getirildikten sonra sizin için en uygun çalışma pozisyonuna getirile­cektir. Sonra sapı, dönme yönünün tersi yönüne
döndürerek ilave sapı sıkın. İlave sap (8) hem solaklar hem de sağ el ile
çalışanlar için uygundur
5.2 Derinlik dayanağının montajı ve ayarlanması (Şekil 4/Poz. 2)
Derinlik dayanağı (2) ilave sap (8) tarafından sıkıştırma yöntemi ile sabit tutulur. Sıkıştırma dere­cesi sapın döndürülmesi ile açılır ve/veya kapatılır.
Sıkıştırmayıın ve derinlik dayanağını (2) ila-
ve sapın öngörülen yarığının içine yerleştirin. Derinlik dayanağını (2) matkap ucu ile aynı
yüksekliğe getirin. Derinlik dayanağını delmek istediğiniz delik
derinliği mesafesi kadar geri çekin. Derinlik dayanağı sabitleninceye kadar ilave
sapı (8) döndürün. Sonra derinlik dayanağı (2) iş parçasına te-
mas edinceye kadar deliği delin.
5.3 Matkap ucunun takılması (Şekil 5)
Alet üzerinde ayar çalışmaları yapmadan
önce daima elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. Derinlik dayanağını madde 5.2’de açıklandığı
gibi açın ve matkap sapı yönüne itin. Böylece mandrene (1) daha kolay erişilebilir. Bu darbeli matkap anahtarsız mandren (1) ile
donatılmıştır. Mandreni (1) döndürerek açın. Mandren
deliği takılacak matkap ucu çapı için yeterli büyüklükte olmalıdır. Uygun bir matkap ucu seçin. Matkap ucunu
mümkün olan en son derinliğe kadar mand­ren içine yerleştirin. Mandreni (1) döndürerek kapatın. Matkap
ucunun mandren (1) içinde sıkı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. Matkap ucunun ve/veya takımın mandren
içinde sıkı şekilde bağlı olup olmadığını dü­zenli aralıklar ile kontrol edin (kontrol işlemine başlamadan önce fişi prizden çıkarın!).
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı şalteri (Şekil 6/Poz. 5)
Mandrene önce uygun bir matkap ucu
yerleştirin (bakınız Madde 5.3). Elektrik kablosunun fişini uygun bir prize takın.
Darbeli matkabı direkt olarak çalışacağınız
yerde çalıştırın.
Çalıştırma:
ık/Kapalı şalterine (5) basın
Sürekli çalıştırma:
ık/Kapalı şalterini (5) sabitleme düğmesi (4) ile emniyetleyin.
Kapatma:
ık/Kapalı şalterine (5) kısaca basın.
6.2 Devir ayarı (Şekil 6/Poz. 5)
Devir ayarını delme işlemi esnasında ka-
demesizce değiştirebilirsiniz. Açık/Kapalı şalterine (5) hafif veya kuvvetlice
basarak deviri ayarlayabilirsiniz. Doğru devir ayarının seçilmesi: En uygun
çalışma devri delinecek malzeme türüne, işletme türüne ve kullanılan matkap ucuna bağlıdır. Açık/Kapalı şalterine (5) hafifçe bastığınızda:
şük devir (küçük civataların sıkılması, yumuşak malzemelerin delinmesi için uygun­dur) Açık/Kapalı şalterine (5) kuvvetlice
bastığınızda: yüksek devir (büyük/uzun civataların sıkılması, sert malzemelerin delin­mesi için uygundur)
Tüyo: Delikleri düşük devirde delmeye başlayın. Matkabın hızını sonra kademeli olarak yükseltin.
Avantajlar:
Matkap ucu delmeye başlamada daha kolay
kontrol edilebilir ve kaymaz. Delik yerinin çatlamasını (örneğin seramik
delme işlemi) önlersiniz.
6.3 Devir değerinin ön seçimi (Şekil 6/Poz. 6)
Devir regülatörü (6), azami devir değerini
tanımlamanıza yardımcı olur. Açık/Kapalı şalteri (5) ancak, öngörülmüş olan bu azami devire kadar bastırılabilir. Devir ayarını, Açık/Kapalı şalterindeki (5) ayar
halkası (6) ile ayarlayın.
- 65 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 65Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 65 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
Ayar işlemini delik delme işlemi esnasında
yapmayın.
6.4 Sağa dönme/Sola dönme değiştirme şalteri (Şekil 6/Poz. 7)
Değiştirme şalterini sadece matkap dururken
kullanın! Sağa/Sola dönme değiştirme şalteri (7) ile
darbeli matkabın dönme yönünü ayarlayın:
Dönme yönü Şalter pozisyonu
Sağa dönme (İleri ve normal delme) Sağ şalter basılı
Sola dönme (geri (sola) dönme) Sol şalter basılı
6.5 Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (Şekil 7/Poz. 3)
Değiştirme şalterini sadece matkap dururken kullanın!
Normal delme:
Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (3) normal delme pozisyonunda. (Pozisyon A) Kullanım alanı: Ahşap, metal, plastik malzemeler
Darbeli delme:
Normal delme/darbeli delme değiştirme şalteri (3) darbeli delme pozisyonunda. (Pozisyon B) Kullanım alanı: Beton; taş; duvar
6.6 Darbeli matkap ile çalışma tavsiyeleri
6.6.1 Beton ve duvar delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) B pozisyonuna ayarlayın (darbeli delme). Duvar veya beton uygulamaları için daima
sert metal uçlu matkap ucu kullanın ve yüksek devirde çalışın.
6.6.2 Çelik malzemeleri delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) A pozisyonuna ayarlayın (normal delme). Çelik malzemelerin delinmesinde daima
HSS matkap ucu (HSS= yüksek alaşımlı hızlı çalışma çeliği) kullanın ve düşük devirde çalışın. Matkap ucunun gereksiz yere aşınmasını
önlemek için delme işlemi esnasında deliği uygun bir soğutma sıvısı ile soğutun.
6.6.3 Küçük çaplı matkap ucu ile ön delme
Sert malzeme (örneğin çelik) içine uzun delik del­mek istediğinizde deliği önce küçük çaplı matkap ucu ile delmenizi tavsiye ederiz.
6.6.4 Seramik ve fayans delme
Normal delme/darbeli delme değiştirme
şalterini (3) A pozisyonuna (normal del­me) ayarlayın ve deliğin ön delme işlemini gerçekleştirin. Matkap ucu seramikten/fayanstan geçtikten
normal delme/darbeli delme değiştirme şalterini (3) B pozisyonuna (darbeli delme) ayarlayın.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
- 66 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 66Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 66 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri­kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın parça numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır
Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite­li marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
TR
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
- 67 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 67Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 67 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 68 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 68Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 68 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, mandren Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Matkap ucu Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 69 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 69Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 69 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 70 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 70Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 70 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
UKR
Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
З метою запобігання пошкодження редуктора перемикати швидкості можна тільки при повному зупиненні приладу.
Клас захисту II (подвійна ізоляція)
- 71 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 71Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 71 02.10.2019 15:16:4202.10.2019 15:16:42
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається.
Попередження! Прочитайте всі вказівки стосовно техніки безпеки, інструкції, таблички та технічні дані, з якими постачається електроінструмент. Недотримання
наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких травм.
Зберігайте всі правила та вказівки з техніки безпеки для використання у майбутньому.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1)
1. Швидкозатискний патрон
2. Упор для встановлення глибини
свердління
3. Перемикач Свердління/Ударне буріння
4. Кнопка фіксації
5. Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО
6. Регулятор числа обертів
7. Перемикач правого/лівого обертання
8. Додаткова рукоятка
2.2 Обєм поставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу відповідно до описаного об’єму поставки. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не
пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі товару - до нашого сервісного центру чи в торговельну точку, де ви придбали цей прилад, та пред’явіть там відповідний чек або квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, яка міститься наприкінці інструкції з експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
дістаньте прилад. Зніміть пакувальний матеріал, а
також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування
(якщо такі є). Перевірте комплектність поставки.
Перевірте, чи немає пошкоджень на
приладі та комплектуючих. Якщо можливо, зберігайте опакування
протягом всього гарантійного строку.
Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиковими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення!
Ударний дриль
Упор глибини
Вказівки з техніки безпеки
Оригінальна інструкція з експлуатації
3. Застосування за призначенням
Ударний дриль призначений для свердління отворів у деревині, залізі, кольорових металах та для ударного свердління в камінні за допомогою відповідного інструменту для свердління.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад
- 72 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 72Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 72 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Напруга в електромережі: ....220-240 В~ 50 Гц
Споживана потужність: ......................... 720 Вт
Число обертів холостого ходу: ....0 - 2800 об/хв
Потужність при свердлінні: ........... бетон 13 мм
......................................................... сталь 10 мм
.......................................................дерево 30 мм
Клас захисту: ............................................... II/
Вага: ...........................................................1,8 кг
Небезпека! Шуми та вібрація
Параметри шумів та вібрації визначені у відповідності з Європейським стандартом
EN 62841
Рівень звуку L Похибка K Рівень звукової потужності L Похибка K
................................... 87 дБ (A)
pA
................................................ 3 дБ
pA
................................................. 3 дБ
WA
........... 98 дБ(А)
WA
Носіть навушники.
Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.
Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 62841.
Ударне буріння в бетоні
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/сек
2
= 7,5 м/сек
h, ID
Свердління в металі
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/сек
2
= 4,0 м/сек
h, D
Вказані загальні значення вібрації і вказані значення шумності виміряні за нормованим методом контролю і можуть використовуватися для порівняння електроінструменту з іншим.
2
2
використовуватися для попередньої оцінки навантаження.
Попередження:
Значення вібрації та шумності можуть під час дійсної експлуатації електроінструменту відхилятися від вказаних значень
залежно від параметрів експлуатації електроінструменту, зокрема від того, який вид деталі обробляється.
Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до мінімального рівня!
Застосовуйте тільки бездоганно
функціонуючі прилади. Регулярно проводіть технічний догляд
приладу та чистіть його. Узгодьте свій стиль праці з роботою
приладу. Не перевантажуйте прилад.
При необхідності віддавайте прилад на
перевірку. Вимикайте прилад, якщо ви ним не
користуєтеся. Носіть робочі рукавиці.
Обережно! Залишкові ризики Навіть при належному використанні даного електроінструмента існують залишкові ризики. Слід рахуватись з наступними ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням даного електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати
належними масками-респіраторами, захищаючими від пилу.
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати
належними засобами захисту органів слуху.
3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за умови неналежного використання та неналежного техобслуговування.
Вказані загальні значення вібрації і вказані значення шумності також можуть
- 73 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 73Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 73 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
5. Перед запуском в експлуатацію
Перед під’єднанням електрорубанка до електромережі переконайтеся в тому, що параметри на шильдику прилада співпадають з параметрами електромережі.
Увага! Перш ніж проводити настроювання приладу, завжди витягайте мережевий штекер з розетки.
5.1 Монтаж додаткової рукоятки (рисунок 2 - 3/поз. 8)
Під час використання бурильного молотка додаткова рукоятка (8) створює додатковий упор. Через це не користуйтеся без додаткової рукоятки. Додаткова рукоятка (8) кріпиться на бурильному молотку за допомогою клемового затискача. Затискач спрацьовує шляхом повороту рукоятки за годинниковою стрілкою. При повороті додаткової рукоятки проти годинникової стрілки затискач відпускає її.
Додаткову рукоятку (8), що додається,
треба спочатку змонтувати. Для цього проворотом рукоятки треба достатньо широко відкрити затискач, щоб можна було додаткову рукоятку просунути над свердлильним патроном (1) до бурильного молотка. Після насування додаткової рукоятки
(8) проверніть її в найзручніше для себе
робоче положення. Тепер знову проверніть ручку в
протилежному напрямку, поки вона не зафіксується. Додаткова рукоятка (8) придатна як для
праворуких людей, так і для ліворуких людей.
приладом
свердлом.
Відведіть упор для встановлення глибини
свердління назад на задану глибину свердління.
Проверніть ручку додаткової рукоятки (8)
до відказу, поки упор для встановлення глибини свердління не буде зафіксований.
Тепер можете свердлити отвір, аж
поки упор для встановлення глибини свердління (2) не доторкнеться до заготовки.
5.3 Застосування свердла (рисунок 5)
Завжди витягуйте мережевий штекер,
перш ніж проводити на приладі відповідні настройки. Відпустіть упор для встановлення глибини
свердління, як це описано в пункті 5.2, та посуньте його в бік додаткової рукоятки. Таким чином, ви отримуєте прямий доступ до свердлильного патрона (1). Цей бурильний молоток має швидкодіючий
свердлильний патрон (1). Розкрутіть свердлильний патрон (1). Отвір
повинен бути достатньо великим, щоб свердло увійшло в нього. Виберіть відповідне свердло та
вставте його якомога глибше в отвір свердлильного патрона. Закрутіть свердлильний патрон (1).
Перевірте, чи свердло зафіксоване в свердлильному патроні (1). Через регулярні проміжки часу
перевіряйте свердло або інший інструмент на міцність його посадки (витягайте мережевий штекер!).
5.2 Монтаж і настройка упора для встановлення глибини свердління (рисунок 4/поз. 2)
Упор для встановлення глибини свердління (2) утримується додатковою рукояткою (8)
при допомозі затискача. Шляхом повороту рукоятки затискач відпускають або затягують до відказу.
Відпустіть затискач і вставте упор (2)
для встановлення глибини свердління у передбачене для цього гніздо в додатковій рукоятці.
Виставте упор (2) для встановлення
глибини свердління на один рівень з
- 74 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 74Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 74 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
6. Технічне обслуговування
6.1 Вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (рисунок 6/поз. 5)
Спочатку вставте в прилад відповідне
свердло (дивись пункт 5.3). Вставте мережевий штекер в розетку.
Приставте дриль безпосередньо до місця
свердління.
Вмикання:
Натисніть на вимикач УВІМКНЕНО/ ВИМКНЕНО (5)
Тривалий режим роботи:
Застопоріть вимикач УВІМКНЕНО/ ВИМКНЕНО (5) за допомогою стопорної кнопки (4).
Вимикання:
Один раз коротко натисніть на вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (5).
6.2 Настроювання числа обертів (рисунок 6/поз. 5)
Ви можете плавно настроїти число обертів
під час роботи приладу. Підберіть число обертів шляхом
сильнішого або слабшого натискання на вимикач УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (5). Вибір правильного числа обертів:
найбільш придатне число обертів залежить від заготовки, режиму роботи та від застосовуваного свердла. Слабке натискання на вимикач
УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (5): невелике число обертів (придатне для малих гвинтів, м’яких матеріалів тощо) Сильніше натискання на вимикач
УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (5): велике число обертів (придатне для великих/ довгих гвинтів, твердих матеріалів тощо)
Підказка: центруйте отвори при невеликому числі обертів. Після цього поступово збільшуйте число обертів.
Переваги:
Під час центрування отвору легше контролювати поведінку свердла, крім того свердло не зісковзує по заготовці. При свердлінні отвори не (наприклад, при свердлінні кафелю).
тріскають
6.3 Попередній підбір числа обертів (рисунок 6/поз. 6)
Регулятор числа обертів (6) дає
можливість визначити максимальне число обертів. На вимикач УВІМКНЕНО/ ВИМКНЕНО (5) можна тиснути лише до отримання попередньо заданого максимального числа обертів. Виставте число обертів за допомогою
регулювального кільця (6) у вимикачі УВІМКНЕНО/ВИМКНЕНО (5). Не виконуйте цю настройку під час
свердління.
6.4 Перемикач правого/лівого обертання (рисунок 6/поз. 7)
Перемикайте тільки при повному
зупиненні! За допомогою перемикача правого/
лівого обертання (7) встановіть напрямок обертання бурильного молотка:
Напрямок обертання Положення вимикача
Праве обертання (вперед і свердління) Перемикач натиснутий вправо
Ліве обертання (зворотній хід) Перемикач натиснутий вліво
6.5 Перемикач Свердління/Ударне буріння (рисунок 7/поз. 3)
Можна перемикати тільки при повному зупиненні!
Свердління:
Поставте перемикач Свердління/Ударне буріння (3) в положення Свердління (позиція А). Застосування: деревина; метали; пластмаси.
Ударне буріння:
Поставте перемикач Свердління/Ударне буріння (3) в положення Ударне буріння (позиція В). Застосування: бетон; гірські породи; кам’яна стіна.
- 75 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 75Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 75 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
6.6 Підказки для виконання робіт ударним
молотком
6.6.1 Свердління в бетоні та в кам’яній
стіні
Виставте перемикач (3) Свердління/
Ударне буріння в положення В (ударне буріння). Для свердління в кам’яній стіні або
в бетоні завжди використовуйте твердосплавні свердла та настроюйте прилад на велике число обертів.
6.6.2 Свердління сталі
Виставте перемикач (3) Свердління/
Ударне буріння в положення А (свердління). Для свердління сталі завжди
використовуйте свердла з високолегованої швидкоріжучої сталі та настроюйте прилад на мале число обертів. Рекомендується змащувати
просвердлений отвір відповідною охолоджуючою рідиною, для того щоб уникнути непотрібного зносу свердла.
6.6.3 Висвердлювання отворів
В разі, якщо потрібно просвердлити глибокий отвір в твердому матеріалі (як, наприклад, сталь), ми рекомендуємо попередньо просвердлити отвір меншим свердлом.
6.6.4 Свердління в керамічних та кафельних плитках
Для центрування виставте перемикач (3)
Свердління/Ударне буріння в положення А (свердління). Як тільки свердло проб’є керамічну
плитку/кафель, виставдяйте перемикач (3) Свердління/Ударне буріння в положення В (ударне буріння).
7. Заміна провода для під’єднання до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу до електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків його повинен замінити виробник або його сертифікована сервісна служба чи інший кваліфікований спеціаліст.
8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу від мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
після кожного використання. Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи
розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вірогідність електричного удару.
8.2 Вугільні щітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб щітки перевірив електрик. Небезпека! Заміняти вугільні щітки дозволяється лише електрику.
Технічне обслуговування
8.3
В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні.
- 76 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 76Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 76 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
8.4 Замовлення запасних частин та комплектуючих:
При замовленні запасних частин необхідно зазначити наступні дані:
Тип приладу
Номер артикула приладу
Ідентифікаційний номер приладу
Номер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію можна знайти за адресою www. isc-gmbh.info.
Порада! Щоб отримати якісний результат, ми радимо використовувати високоякісні комплектуючі фірми ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації.
UKR
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні.
- 77 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 77Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 77 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 78 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 78Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 78 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
Інформація щодо сервісу
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
Категорія Приклад
Швидкозношувані деталі* Вугільні щітки, патрон Витратні деталі/витратні частини* Свердло Відсутні деталі
* Не обов’язково входять в комплект поставки!
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання:
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Чи помітили ви щось перед виникненням дефекту (симптом перед дефектом)?
Які хиби, на вашу думку, має пристрій (головний симптом)?
Опишіть ці хиби.
даного виробу спрацьовуються при використанні
- 79 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 79Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 79 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює: – пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу. Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 80 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 80Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 80 02.10.2019 15:16:4302.10.2019 15:16:43
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Schlagbohrmaschine TC-ID 720/1 E (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.09.2019
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR016773 Art.-No.: 42.598.46 I.-No.: 11018 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 81 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 81Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 81 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
Yang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 82 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 82Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 82 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
- 83 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 83Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 83 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
- 84 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 84Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 84 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
- 85 -
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 85Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 85 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
EH 10/2019 (02)
Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 86Anleitung_TC_ID_720_1_E_SPK5.indb 86 02.10.2019 15:16:4402.10.2019 15:16:44
Loading...