Einhell GE-PP 18 RB Li User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Tauchdruckpumpe/ Regenfasspumpe
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska potopna tlačna črpalka/črpalka za sod z deževnico
H Eredeti használati utasítás
Akkus-merülő nyomósszivattyú/ esővízhordó szivattyú
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska potopna tlačna
pumpa/pumpa za kišnicu
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska potapajuća pritisna pumpa/pumpa za kišnicu
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorové ponorné tlakové čerpadlo / čerpadlo na dešťovou vodu
GE-PP 18 RB Li
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové čerpadlo do suda na dažďovú vodu/ponorné tlakové čerpadlo
4
Art.-Nr.: 41.704.29 I.-Nr.: 21010
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 1Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 1 23.07.2020 14:31:2723.07.2020 14:31:27
1
4432
6
1
5
7
98
10
2 3
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 2Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 2 23.07.2020 14:31:2823.07.2020 14:31:28
11 1312 14
6
10
10 cm
- 2 -
4
C
14
B
13
5
6
A
12
15
11
2
7
8
9
15
16
- 3 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 3Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 3 23.07.2020 14:31:3223.07.2020 14:31:32
8
A
B
9
1
5
10
11
1
A
5
12 3
6
!
!
547
- 4 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 4Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 4 23.07.2020 14:31:3323.07.2020 14:31:33
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
- 5 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 5Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 5 23.07.2020 14:31:3423.07.2020 14:31:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Gefahr! Die Pumpe muss über eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes­sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und
738).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm­becken, Planschbecken jeder Art und sons­tigen Gewässern geeignet, in welchen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann!
Gefahr!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, las-
sen Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicherheitsvorschriften der Energie­Versorgungsunternehmen entsprechen und einwandfrei funktionieren. Die elektrischen Steckverbindungen sind vor
Nässe zu schützen.
Bei Überschwemmungsgefahr die Steckver-
bindungen im überflutungssicheren Bereich anbringen. Die Förderung von aggressiven Flüssig-
keiten, sowie die Förderung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Spezielle Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus: Die speziellen Sicherheitshinweise für Li-Ion Akkus fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 11)
1. Akku fachgerecht entsorgen.
2. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
3. Schutzklasse II
4. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räu­men mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zu­stand lagern (mind. 40% geladen).
5. „Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri­sikos Bedienungsanleitung lesen“
6. Akkubox nicht ins Wasser eintauchen!
7. Stromleitung während des Betriebes nur lose aufwickeln.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1 und 2)
1. Pumpe
2. Schlauchanschluss
3. Aufhängeöse
4. Stromleitung
5. Ansaugkorb
6. Akkubox
7. Ein-/Ausschalter
8. Akkudeckel
9. Verschlusshaken
10. Befestigungshaken
11. Verlängerungsrohr lang
12. Verlängerungsrohr kurz
13. Teleskoprohr mit Einhängehaken
14. Schwenkbarer Anschluss mit Absperrhahn
- 6 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 6Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 6 23.07.2020 14:31:3423.07.2020 14:31:34
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Akku-Tauchdruck/Regenfasspumpe
mit Akkubox Befestigungshaken
Rohr-Set
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die För­derung von Wasser mit einer maximalen Tempe­ratur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraftstoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden!
Das Gerät fi ndet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert werden muss, z.B. im Haus­halt, im Garten, und vielen Anwendungen mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu erwar­tende Lebenszeit des Gerätes wird sich dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser verunreinigt werden.
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Fördermenge max. ..................................3000 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 20 m
Förderdruck max. .................... 0,20 MPa (2,0 bar)
Eintauchtiefe max. ......................................... 4 m
Wassertemperatur max. .............................. 35°C
Schlauchanschluss ..............ca. 33,3 mm (1“) AG
Fremdkörper max.: .............................Klarwasser
Absaughöhe .................................min. ca. 15 mm
Mindestwasserstand bei Inbetriebnahme . 50 mm
Schutzart Pumpe: .........................................IPX8
Schutzart Akkubox: ......................................IPX4
Verwendung der Pumpe mit Rohr-Set
Fördermenge max. ..................................1800 l/h
Förderhöhe max. ......................................... 20 m
Förderdruck max. .................... 0,20 MPa (2,0 bar)
- 7 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 7Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 7 23.07.2020 14:31:3423.07.2020 14:31:34
D
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power X-Change Serie dürfen nur mit dem Power X-Charger geladen werden.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade­gerät geliefert!
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert.
Entlüftung:
Während des Betriebs kann an der Entlüftungs­öff nung Wasser austreten.
Zu Beachten!
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Ge­rät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf. Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff oder der Aufhängeöse aufgehängt werden, bzw. auf dem Schachtboden aufl iegen. Um eine einwand- freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein. Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht befi ndliche Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern. Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (An­laufversuche durchführen).
Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben.
5.2 Montage der Akkubox (Bild 3)
Achtung! Akkubox nicht ins Wasser eintauchen! Die Akkubox bietet verschiedene Montagemög­lichkeiten:
Wandmontage: Auf der Rückseite der Ak-
kubox befinden sich zwei Montagelöcher (Abstand 10 cm). Achten Sie auf eine feste Verschraubung von zwei Schrauben in der Wand und hängen Sie die Akkubox dort ein. Behältermontage: Befestigen Sie den Befes-
tigungshaken an den dafür vorgesehenen Montagelöchern auf der Rückseite der Akku­box. Anschließend können Sie die Akkubox außen an einem Behälter einhängen. Eine feste Montage der Akkubox ist nicht
zwingend erforderlich. Sie können diese auch
außerhalb des Wasser ablegen. Sie können die Stromleitung an der integrierten Kabelaufwicklung der Akkubox aufwickeln (Bild
5). - Achtung! - Stromleitung während des Be­triebes nur lose aufwickeln.
5.3 Verwendung der Pumpe im Regenfass
(Bild 4)
Montieren Sie das im Lieferumfang beiliegende Rohr-Set wie folgt und achten Sie auf den korrek­ten Sitz der Dichtungen zwischen den einzelnen Komponenten:
1. Verbinden Sie das Teleskoprohr (13) mit dem
kurzen Verlängerungsrohr (12).
2. Verschrauben Sie das gesamte Teleskoprohr
mit dem längeren Verlängerungsrohr (11) so-
wie dem schwenkbaren Anschluss (14).
Zu Verwendung der Pumpe im Regenfass gehen Sie wie folgt vor:
Verbinden Sie das Rohr-Set mit der Pumpe.
Die Pumpe kann mittels des Einhängehakens
(Bild 4 / Pos. B) in ein Regenfass eingehängt
werden. Zur variablen Höhenverstellung lösen
Sie die Klemmhülse des Teleskoprohrs (Bild
4 / Pos A) und drehen die Klemmhülse an der
gewünschten Position fest. Die Länge des
Teleskoprohrs sollte so eingestellt werden,
dass die Pumpe den Boden nicht berührt.
Verunreinigungen werden dadurch von der
Pumpe ferngehalten.
Die Höhe des Einhängehakens ist unter
Verwendung des Teleskoprohrs ohne bzw.
mit Verlängerungsrohr zwischen 48-92 mm
einstellbar.
Gegebenfalls das Teleskoprohr mit einem
Schlauch verlängern.
- 8 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 8Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 8 23.07.2020 14:31:3523.07.2020 14:31:35
D
Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den
Absperrhahn (Bild 4 / Pos C).
5.4 Montage des Akkus (Bild 6)
Öff nen Sie den Akkudeckel. Dazu den Ver- schlusshaken des Akkudeckels öff nen und den Deckel hochklappen. Drücken Sie wie in Bild 6 zu sehen die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Dabei auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge! Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen des Deckels und schließen Sie den Verschluss­haken.
5.5 Laden des Akkus (Bild 7)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (16) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (15) auf das Ladegerät (16).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand von defek­ten/ beschädigten Li-Ion Akkus bitten wir Sie unseren Kundendienst oder die Verkaufs­stelle, bei der das Gerät erworben wurde, zu kontaktieren.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.6 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 8)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan­weisung genau gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt
ist. Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungs-
gemäß angebracht wurde. Die Pumpe an einem Befestigungsseil in den
Brunnen oder Schacht ablassen oder in das Regenfass einhängen.
- 9 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 9Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 9 23.07.2020 14:31:3523.07.2020 14:31:35
Das Gerät startet automatisch, wenn Sie den
Ein-/Ausschalter (7) gedrückt haben. Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie
bitte erneut den Ein-/Ausschalter (7).
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Akku heraus. Bei transportabler Verwendung sollte das Ge-
rät nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser gereinigt werden. Fusseln und faserige Partikel, die sich im Ge-
häuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen. Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm
befreien und auch die Schachtwände reini­gen.
7.1 Reinigung des Filters (Abb. 9 und 10)
Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren Verschmutzungen zu schützen, befi ndet sich im unteren Ansaugkorb ein zusätzlicher Filter. Bitte gehen Sie bei der Reining des Filters wie folgt vor:
1. Öff nen Sie die Filterabdeckung (A) im An- saugkorb (5).
2. Entnehmen Sie den Filter (B) und waschen Sie ihn unter fl ießendem Wasser aus.
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpa­ckung auf.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 10 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 10Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 10 23.07.2020 14:31:3523.07.2020 14:31:35
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 11Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 11 23.07.2020 14:31:3523.07.2020 14:31:35
D
11. Fehlersuchplan
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft nicht an Akku nicht korrekt eingesteckt - Akku entfernen und neu einstecken Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
Fördermenge unge­nügend
- Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert, durch stark verschmutzte und schmirgelnde Wasserbeimengungen
- Akkukapazität lasst nach
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab
- Motorschutz schaltet das Gerät we­gen zu starker Wasserverschmut­zung ab
- Wassertemperatur zu hoch, Motor­schutz schaltet ab
- Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini­gen
- Knickstelle beheben
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Verschleißteile ersetzen
- Akkukapazität prüfen und gegeben­falls Akku laden
- Netzstecker ziehen und Gerät so­wie Schacht reinigen
- Auf maximale Wassertemperatur von 35° C achten!
- 12 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 12Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 12 23.07.2020 14:31:3623.07.2020 14:31:36
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 13Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 13 23.07.2020 14:31:3623.07.2020 14:31:36
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Pumpenrad, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 14 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 14Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 14 23.07.2020 14:31:3623.07.2020 14:31:36
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 15Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 15 23.07.2020 14:31:3623.07.2020 14:31:36
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 16 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 16Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 16 23.07.2020 14:31:3623.07.2020 14:31:36
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
- 17 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 17Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 17 23.07.2020 14:31:4723.07.2020 14:31:47
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
V primeru, da tega ne storite, so lahko posledi­ca električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Nevarnost! Črpalka mora biti oskrbovana prek zaščitne naprave za okvarni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom do 30 mA (v skladu z VDE 0100, del 702 in 738).
Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih bazenih, bazenčkih za otroke kakršnekoli vrste in drugih vodi, v kateri se med delovanjem na­prave lahko nahajajo ljudje ali živali. Delovanje naprave ni dovoljeno, če se v predelu nevarnosti zadržujejo ljudje ali živali. Posvetujte se s svojim električarjem!
Nevarnost!
Preden začne naprava delovati, mora stro-
kovnjak preveriti, ali so ozemljitev, ničenje in zaščitni preklop ob okvarnem toku v skladu z varnostnimi predpisi podjetij za oskrbo z energijo in ali brezhibno delujejo. Zaščitite električne vtične povezave pred
vlago. V primeru poplav namestite vtične povezave
na predelu, kjer ni nevarnosti poplav. Črpanje agresivnih tekočin in črpanje abraziv-
nih snovi morate na vsak način preprečiti. Napravo zaščitite pred zmrzaljo.
Napravo zaščitite pred suhim tekom.
Dostop otrokom preprečite z ustreznimi
ukrepi.
Posebni varnostni napotki za litij-ionske akumulatorje: Posebni varnostni napotki za litij-ionske aku­mulatorje najdete v priloženem zvezku!
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 11)
1. Akumulator pravilno odstranite.
2. Samo za uporabo v suhih prostorih
3. Razred zaščite II
4. Baterije skladiščite le v suhih prostorih, kjer je temperatura okolice +10 °C -+40 °C. Baterije vedno skladiščite polne (vsaj 40 % polnjenja).
5. »Nevarnost! - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stro­ja.«
6. Akumulatorskega ohišja ne potapljajte v vodo!
7. Električne napeljave naj bodo med uporabo navite zrahljano.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/2)
1. Črpalka
2. Priključek za cev
3. Obešalno ušesce
4. Električna napeljava
5. Sesalna košara
6. Akumulatorsko ohišje
7. Stikalo za vklop/izklop
8. Pokrov akumulatorja
9. Priključni kavelj
10. Pritrdilni kavelj
11. Dolga podaljševalna cev
12. Kratka podaljševalna cev
13. Teleskopska cev z obešalnim kavljem
14. Vrtljiv priključek z zaporno pipo
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
- 18 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 18Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 18 23.07.2020 14:31:4723.07.2020 14:31:47
SLO
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Akumulatorska potopna tlačna črpalka/
črpalka za sod z deževnico z akumulatorskim ohišjem Pritrdilni kavelj
Komplet cevi
Originalna navodila za uporabo
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava, ki ste jo kupili, je primerna za črpanje vode z največjo temperaturo 35 °C. Naprave ne uporabljajte za druge tekočine, zlasti ne za motor­na goriva, čistilna sredstva in druge kemične izdelke!
Napravo lahko uporabite povsod, kjer morate prečrpavati vodo, npr. v gospodinjstvu, na vrtu in še marsikje. Črpalke ni dovoljeno uporabljati za delovanje bazena!
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
Iztekanje mazalnega olja/mazalnega sredstva lahko onesnaži vodo.
4. Tehnični podatki
Napetost .................................................18 V d.c.
Prečrpana količina najv. ...........................3000 l/h
Višina črpanja najv. ..................................... 20 m
Tlak prenosa maks. ................ 0,20 MPa (2,0 bar)
Potopna globina najv. .................................... 4 m
Temperatura vode najv. .............................. 35 °C
Cevni priključek . pribl. 33,3 mm (1”) zunanji navoj (ZN)
Tujki najv.: ............................................ čista voda
Odsesovalna višina ..................najm. pribl. 15 mm
Najmanjša raven vode ob zagonu ............. 50 mm
Vrsta zaščite črpalka: ...................................IPX8
Vrsta zaščite akumulatorsko ohišje: .............IPX4
Uporaba črpalke s kompletom cevi
Prečrpana količina najv. ...........................1800 l/h
Višina črpanja najv. ..................................... 20 m
Tlak prenosa maks. ................ 0,20 MPa (2,0 bar)
Pri uporabi naprave v vodi z naravnim, blatnim dnom, napravo postavite nekoliko višje, na primer na opeko.
Naprava ni primerna za trajno uporabo, npr. kot obtočna črpalka. Pričakovana življenjska doba naprave se s tem znatno skrajša, saj naprava ni bila zasnovana za trajno obremenitev.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 19Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 19 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
Pozor!
Naprava je dobavljena brez akumulatorjev in pol­nilnika; uporabljate jo lahko samo z litij-ionskimi akumulatorji serije Power X-Change!
Litij-ionske akumulatorje serije Power X-Change je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power X­Charger.
5. Pred uporabo
Naprava se dobavi brez akumulatorja in pol­nilnika!
Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki.
- 19 -
SLO
5.1 Namestitev
Namestitev naprave poteka:
stacionarno s fiksnimi cevnimi napeljavami
ali
stacionarno z gibkimi cevnimi napeljavami
Največjo količino črpanja je mogoče doseči le z največjim možnim premerom napeljav, pri priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana količina zmanjša.
Odzračevanje:
Med obratovanjem lahko iz prezračevalne odprti­ne izteka voda.
Upoštevajte!
Pri namestitvi upoštevajte, da ne sme naprava nikoli biti nameščena prostoviseča na tlačni na­peljavi ali na električnem kablu. Napravo je treba obesiti na predviden nosilni ročaj ali obešalno ušesce ali položiti na dno jaška. Da zagotovite brezhibno delovanje naprave, mora biti dno jaška vedno brez mulja ali druge umazanije. Pri preniz­kem vodnem stanju se lahko mulj v jašku hitro zasuši in prepreči zagon naprave. Zato morate napravo redno pregledovati (poskusite jo zagnati).
Jašek za črpalko mora biti dovolj velik.
5.2 Montaža akumulatorskega ohišja (slika 3)
Pozor! Akumulatorskega ohišja ne potapljajte v vodo! Akumulatorsko ohišje je možno montirati na različne načine:
Stenska montaža: Na hrbtni strani akumula-
torskega ohišja sta dve luknji za pritrditev (10 cm narazen). Prepričajte se, da sta oba vijaka trdno privita v steno in tam obesite akumula­torsko ohišja. Montaža na vsebnik: Pritrdite pritrdilne kavlje
na pritrdilne luknje na zadnji strani akumula­torskega ohišja. Nato lahko akumulatorsko ohišja od zunaj obesite na vsebnik. Fiksna montaža akumulatorskega ohišja ni
nujno potrebna. Lahko ga postavite tudi zunaj
vode. Električno napeljavo lahko navijete na integrira­nem kabelskem navitju akumulatorskega ohišja (slika 5). - Pozor - Električna napeljava naj bo med uporabo navita zrahljano.
5.3 Uporaba črpalke v sodu z deževnico (slika 4)
Sestavite komplet cevi, ki je vključen v obseg dobave, in zagotovite, da so tesnila pravilno nameščena med posameznimi sestavnimi deli:
1. Povežite teleskopsko cev (13) s kratko podaljševalno cevjo (12).
2. Privijte celo teleskopsko cev z dolgo podaljševalno cevjo (11) in priključkom, ki se obrača (14).
Za uporabo črpalke v sodu z deževnico ravnajte tako:
Komplet cevi povežite s črpalko.
Črpalko obesite v sod z deževnico z
obešalnim kavljem (slik 4/pol. B). Za prilaga­janje višine odpustite spojni tulec teleskopske cevi (slia 4/pol. A) in spojni tulec obrnite v želeni položaj. Dolžino teleskopske cevi nastavite tako, da se črpalka ne dotika tal. Nečistoče tako ne morejo priti v črpalko. Višino kavlja za obešanje lahko nastavite z
uporabo teleskopske cevi brez podaljška ali z njim na 48-92 mm. Po potrebi teleskopsko cev podaljšajte s
cevjo. Za odvzem vode odprite zaporno pipo (slika
4/pol. C).
5.4 Montaža akumulatorja (slika 6)
Odprite pokrov akumulatorja. Zaporni kavelj po­krova akumulatorja odprite in dvignite pokrov. Pritisnite na zaskočno tipko akumulatorja, kot prikazuje slika 6, in potisnite akumulator v pred­videni sprejem. Ob tem pazite, da se zaskočna tipka zaskoči! Demontaža akumulatorja poteka v nasprotnem vrstnem redu! Zaprite pokrov akumu­latorja in s tem zaporni kavelj.
5.5 Polnjenje akumulatorja (slika 7)
1. Akumulatorski paket vzemite iz naprave. Za to pritisnite na stransko zaskočni gumb.
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip­ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Omrežni vtič polnilne naprav (16) vtaknite v vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (15) potisnite na napravo za poln­jenje (16).
4. V točki 10 »Prikaz naprave za polnjenje« najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
- 20 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 20Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 20 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
SLO
Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko ogreje. Vendar je to normalno. Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo,
ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu ni možno, vas prosimo, da
napajalnik
in akumulatorski vložek
vrnete naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
5.6 Prikaz zmogljivosti akumulatorja (slika 8)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumula­torja (pol. A). Prikaz kapacitete akumulatorja (pol. B) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 lučkami LED.
Vse 3 LED-luči svetijo:
Akumulator je do konca napolnjen.
Svetita 2 ali 1 lučka LED:
Akumulator je še dovolj poln.
1 lučka LED utripa:
Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse lučke LED utripajo:
Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok­varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete uporabljati in polniti!
6. Uporaba
Ko natančno preberete navodila za namestitev in uporabo, lahko začne naprava delovati ob upoštevanju naslednjih točk:
Preverite, ali je napravo postavljena na sta-
bilna tla. Preverite, ali so tlačne napeljave pravilno
nameščene. Spustite črpalko na pritrdilni vrvi v vodnjak ali
jašek ali pa jo obesite v sod za deževnico. Naprava se samodejno vklopi, ko pritisnete
na stikalo za vklop/izklop (7). Preprečite suhi tek naprave.
Za izklop naprave ponovno pritisnite stikalo
za vklop/izklop (7).
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela od-
stranite akumulator. Če napravo prenašate, jo morate po vsaki
uporabi očistiti s čisto vodo. Kosme in vlaknaste delce, ki so se morda za-
taknili v ohišju, odstranite z vodnim curkom. Vsake 3 mesece očistite mulj z dna jaška in
stene jaška.
7.1 Ččenje fi ltra (sl. 9 in 10)
Za zaščito naprave in črpalnega kolesa pred večjo umazanijo v s spodnji sesalni košari dodatni lter. Filter očistite tako:
1. Odprite pokrov fi ltra (A) v sesalni košari (5).
2. Odstranite fi lter (B) in ga sperite pod tekočo vodo.
3. Sestava poteka v nasprotnem vrstnem redu.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
- 21 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 21Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 21 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
7.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
9. Skladiščenje
SLO
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 22 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 22Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 22 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
SLO
10. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rdeča
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Vklop Izklop Polnjenje
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Utripa Utripa Napaka
Vklop Vklop Motnja temperature
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navede­nih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in potrebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu pol- nite naprej.
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).
- 23 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 23Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 23 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
SLO
11. Načrt iskanja napak
Napake Vzroki Odprava napak
Naprava ne dela Akumulator ni pravilno vložen Odstranite in ponovno vstavite aku-
Naprava ne črpa - Vstopno sito je zamašeno
- Tlačna cev je prepognjena
Količina črpanja ne zadošča
- Vstopno sito je zamašeno
- Moč je zmanjšana zaradi močne onesnaženosti in abrazivnih primesi
- Moč akumulatorja popušča
Naprava se po krat­kem času delovanja izklopi
- Zaščita motorja napravo izklopi za- radi preveč umazane vode
- Previsoka temperatura vode, zaščita motorja izklaplja
mulator
- Vstopno sito očistite z vodnim cur­kom
- Odpravite prepognjeno mesto
- Očistite vstopno sito
- Napravo očistite in zamenjajte ob- rabne dele
- Preverite moč akumulatorja in po potrebi akumulator napolnite
- Izvlecite omrežno stikalo in očistite napravo in jašek
- Pazite na največjo temperaturo vode 35 °C!
- 24 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 24Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 24 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 25 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 25Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 25 23.07.2020 14:31:4823.07.2020 14:31:48
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Kolo črpalke, akumulator Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 26 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 26Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 26 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 27 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 27Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 27 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ­ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc­solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a használó-karbantartást nem szabad gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük.
- 28 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 28Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 28 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Veszély! A szivattyút (a VDE 0100 702-es és a 738-as rész szerint) egy 30 mA-nál nem nagyobb méretezési hibaáramú hibaáram­védőberendezésen (RCD) keresztül kell ellátni.
A készülék nem alkalmas olyan úszómeden­cében, bármilyen fajta pancsoló medencében és egyébb vízekben történő használatra, amelyekben az üzem ideje alatt személyek vagy állatok tartózkodhatnak. Tilos a kés­zülék üzemeltetése amig személyek vagy állatok tartózkodnak a veszélyeztetett körny­ezetben. Érdeklődjön a villamossági szakem­berénél!
Veszély!
Mielőtt üzembe helyezné a készüléket,
ellenőriztesse le szakszerűen, hogy, a földe­lés, a nullázás, a hibaáram védőkapcsoló az energia-ellátó vállalat biztonsági előírásainak megfelel és kifogástalanul működik: A villamossági dugós csatlakozásokat védeni
kell a nedvességtől. Elöntési veszély esetén a dugós kapcsola-
tokat az elöntési veszélyen kívülálló helyre felszerelni.
Minden esetre el kell kerülni az agresszív foly-
adékok szállítását, valamint abráziós (smirgli­ként ható) anyagok szállítását. Óvni kell a készüléket fagy elöl.
Óvni kell a készüléket szárazfutás elöl.
Megfelelő intézkedések által meg kell akadá-
lyozni a gyerekek hozzányúlását.
Speciális biztonsági utasítások a Li-Ion ak­kukhoz: A Li-Ion akkukhoz való speciális biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskékben talál­hatóak!
A használt szimbólumok magyarázata (lásd az 11-ös képet)
1. Az akkut szakszerűen megsemmisíteni
2. Csak száraz termekben történő használatra.
3. Védelmi osztály II
4. Az akkukat csak száraz termekben +10°C ­+40°C fok közötti környezeti hőmérsékletnél tárolni. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
5. „Veszély! - A sérülési veszélynek a lec­sökkentéséhez olvassa el a használati utasí­tást“
6. Ne merítse vízbe az akkudobozt!
7. Az áramvezetéket az üzem ideje alatt csak lazán tekerni fel.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (1-es és 2-es kép)
1. Szivattyú
2. Tömlőkapcsolat
3. Akasztógyűrű
4. Áramvezeték
5. Beszívókosár
6. Akkudoboz
7. Be- /Kikapcsoló
8. Akkufedél
9. Zárókampó
10. Rögzítőkampó
11. Hosszabbítócső, hosszú
12. Hosszabbítócső, rövid
13. Teleszkopos cső beakasztó kampóval
14. Elfordítható csatlakozás elzáró csappal
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
- 29 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 29Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 29 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Akkus-merülő nyomósszivattyú/esővízhordó
szivattyú akku dobozzal Rögzítőkampó
Cső-szet
Eredeti használati utasítás
3. Rendeltetésszerűi használat
Az Ön által vásárolt készülék egy maximálissan 35C° hőmérsékletű víz szállítására lett megha­tározva. Ezt a készüléket nem szabad más foly­adékok, különössen nem a motorüzemanyagok, tisztítószerek és egyébb kémia termékek szállí­tására felhasználni!
A készülék mindenhol ott használható, ahol vízet kell átszállítani, mint pédául a háztartásban, a kertészetben és még sokkal több alkamazási he­lyen. Nem szabad úszómedence üzemeltetésére felhasználni.
A készüléknek a természetes, mocsaras talajú vízekben levő használatánál állítsa a készüléket enyhén megemelve fel, mint például téglákra.
A készülék nem lett tartós üzemre tervezve, mint például keringtető szivattyú tavakban. A készűlék várható élettartama azáltal mérvadóan lerövidül,
mivel a készülék nem lett egy állandó megterhe­lésre konstruálva.
A készüléket csak a rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
A kenőolaj/kenőszerek kifutása beszennyezheti a vízet.
4. Technikai adatok
Feszültség ..............................................18 V d.c.
Szállított mennyiség max. .....................3000 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 20 m
Szállító nyomás max.: ............ 0,20 MPa (2,0 bar)
Bemerülési mélység max. .............................. 4 m
Vízhőmérséklet max. .................................... 35°C
Tömlőkapcsolat ............... kb. 33,3 mm (1“) külső
csavarmenet
Idegen test max.: .....................................tisztavíz
Leszívó magasság .......................min. kb. 15 mm
Legkevesebb vízállás az üzembevételnél 50 mm
Védelmi rendszer szivattyú: ..........................IPX8
Védelmi rendszer akku doboz: .....................IPX4
A szivattyúnak a cső-szettel való használata
Szállított mennyiség max. .....................1800 l/óra
Szállítási magasság max. ............................. 20 m
Szállító nyomás max.: ............ 0,20 MPa (2,0 bar)
Figyelem!
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les­zállítva és csak a Power X-Change szeriai Li-Ion akkukkal szabad használni!
A Power X-Change szeriának a Li-Ion akkujait csak a Power X-Charger-el szabad tölteni.
- 30 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 30Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 30 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
5. Beüzemeltetés előtt
A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz leszállítva!
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
5.1 Installáció
A készülék installációja vagy:
helyhez kötötten egy állandó csővezetékkel
vagy
helyhez kötötten egy flexibilis
tömlővezetékkel történik
A maximális szállított mennyiséget csak a lehető legnagyobb vezetékátmérővel lehet elérni, kisebb tömlők vagy vezetékek csatlakoztatásánál le lesz csökkentve a szállítasi mennyiség.
Levegőtlenítés:
Az üzem ideje alatt a levegőtlenítés nyílásán víz léphet ki.
Figyelembe venni!
Az installációnál fi gyelembe kell venni, hogy a késszüléket nem szabad sohasem a nyomásve­zetéken vagy az áramkábelen szabadon függően felszerelni. A készüléket az arra előrelátott hor­dozó fogantyúnál vagy az akasztógyűrűnél kell felakasztani, illetve az aknatalajra felfektetni. A készülék kifogástalan működésének a garantá­lásához, az aknatlajnak mindig iszap- és egyébb szennyeződésmentesnek kell lennie. Túl alacsony vízállás esetén az aknában levő iszap gyorsan beszáradhat és megakadályozhatja a készülék beindulását. Ezért szükséges a készüléket rends­zeres leellenőrzése (indulási próbákat véghez­vinni).
A szivattyúaknának elegendő nagyságúnak kell lennie.
5.2 Az akkudoboz felszerelése (3-as kép)
Figyelem! Ne merítse vízbe az akkudobozt! A akkudoboz különböző felszerelési lehetőséget nyújt:
Felszerelés a falra: Az akkudoboz hátulján
két felszerelési lyuk található (távolság 10 cm). Ügyeljen a két csavarnak a falba történő feszes becsavarozására és akassza ott be az akkudobozt. Tartályfelszerelés: Az akkudoboz hátulyán
arra előrelátott felszerelési lyukakba odar­ögzíteni a rögzítő kampót. Azután kívülről be tudja akasztani az akkudobozt egy tartályra. Nem okvetlenül szükséges az akkudoboz
feszes felszerelése. Ön ezt a vízen kívülre is lefektetheti.
Az áramvezetéket az akkudoboz integrált kábel­fecsévelésére is fel tudja tekerni (5-ös kép). - Fi- gyelem! - Az áramvezetéket az üzem ideje alatt csak lazán tekerni fel.
5.3 A szivattyú használata esővízgyüjtő hordóban (4-as ábra)
Szerelje a szálítás terjedelmében mellékelt cső­szettet a következő képpen össze és ügyeljen az egyes komponensek közötti tömítések helyes ülésére.
1. Csatlakoztasa össze a teleszkopos csövet (13) a rövid hosszabbító csővel (12).
2. Csavarozza össze az egész teleszkopos csövet a hosszabb hosszabbító csővel (11) valamint az elfordítható csatlakozással (14).
Az esővízgyűjtő hordóbani használthoz járjon a következő képpen el:
Csatlakoztassa össze a cső-szettet a szivat-
tyúval. A szivattyút egy beakasztó kampó által (4-as
ábra / poz. B) lehet az esővízgyűjtő hordóba beakasztani. A váltakozó magasság elállí­táshoz eressze ki a teleszkopos cső szorító hüvelyét (4-as ábra / poz. A) és csavarja a szorító hüvelyt a kívánt pozíción feszesre. A teleszkopos csőnek a hosszát úgy kellene beállítani, hogy ne érintse meg a szivattyú a talajt. Ezáltal távol tartja a szennyeződéseket a szivattyútól. A beakasztó kampó a teleszkópos cső hasz-
náltánál a hosszabbító cső nélkül ill vele 48­92 mm között állítható be. Adott esetben egy tömlővel meghosszabbíta-
ni a teleszkópos csövet. A vízkivételhez kérjük nyissa ki az
elzárócsapot (4-as ábra / poz. C).
5.4 Az akku felszerelése (6-os kép)
Nyissa ki az akku fedelét. Ahhoz kinyitni az akku­fedél zárókampóját és felhajtani a fedelet. Nyomja meg a 6-os képen láthatóan az akku reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra előrelátott akkubefogóba. Ennél ügyelni a reteszelőgomb bereteszelésére! Az akku kisze­relése az ellenkező sorrendben történik! A fedél
- 31 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 31Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 31 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
lehajtása által bezárni az akkufedelet és bezárni a zárókampót..
5.5 Az akku töltése (7-as kép)
1. Kivenni az akku-csomagot a készülékböl. Ah­hoz nyomni a reteszelő tasztert.
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (16) hálózati csatlakozóját a du­gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (15) az akkut (16).
4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések jelentéseivel.
A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku. De ez normális.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé­ges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati
feszültség hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a
kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len­ne lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akku-csomagot
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál­ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
5.6 Akku-kapacitás kijelző (8-es kép)
Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. A) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésál­lapotát.
Mind a 3 LED világít:
Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít:
Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel­kezik.
1 LED pislog:
Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED pislog:
Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek­tes akkut nem szabad többé használni és nem szabad többé tölteni!
6. Kezelés
Miután fi gyelmesen elolvasta ezt az installációi és üzemeltetési utasítást, a következő pontok gyelembe vétele melett beüzemeltetheti a kés­züléket:
Ellenőrizze le, hogy a készülék biztosan van
e felállítva. Ellenőrizze le, hogy a nyomóvezeték
szabályszerűen lett e felszerelve. Egy rögzítőkötéllel leereszteni a szivattyút a
kútba vagy az aknába vagy beakasztani az esővízhordóba. A készülék automatikusan indít, ha megn-
yomta a be-/kikapcsolót (7). Kerülje el a készülék szárazon levő futását.
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
újból a be-/kikapcsolót (7).
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut.
Hordozható felhasználás esetén a készüléket
minden használat után meg kellene tisztítani tiszta vízzel. A gépházban esetleg lerakódott fonalakat
és rostos részecskéket egy vízsugárral eltá­volítani. 3 havonta az aknatalajt az iszaptól mentesíte-
ni és az akna oldalait is megtisztítani.
7.1 A szűrő tisztítása (9-es és 10-ös ábrák)
Ahhoz, hogy védje a készüléket nagyobb szennyeződések elöl, az alulsó beszívókosárban egy további szűrő található. Kérjük járjon a szűrő tisztításánál a következő képpen el:
- 32 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 32Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 32 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
1. Nyissa ki a beszívókosárban (5) a szűrőburkolatot (A).
2. Vegye ki a szűrőt (B) és mossa ki foloyó víz alatt.
3. Az összeszerelés az ellenkező sorrendben történik.
7.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a közsé­gi önkormányzatnál.
H
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 33 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 33Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 33 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
10. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a va­lódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
- 34 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 34Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 34 23.07.2020 14:31:4923.07.2020 14:31:49
H
11. Hibakeresési terv
Zavarok Okok Elhárítás
Nem indul a kés­zülék
Nem szállít a kés­zülék
Nem kielégítő a szállított mennyiség
Rövid futási idő után kikapcsol a készülék
Nincs helyesen bedugva az akku Eltávolítani az akkut és újból bedugni
- El van dugulva a bevezetési szita
- Vízsugárral megtisztítani a bevezté­si szitát
- Megtörve a nyomástömlő
- El van dugulva a bevezetési szita
- Lecsökkentve a teljesítmény az erősen szennyezett és smirgliként
- Elhárítani a töréshelyet
- Megtisztítani a beveztési szitát
- Megtisztítani a készüléket és kicse­rélni a gyorsan kopó részeket
ható vízbekeverések által
- Alábbhagy az akku kapacitás
- Leellenőrizni az akku kapacitást és addott esetben feltölteni az akkut
- A motorvédő, a túl erős vízszennyeződés miatt lekapcsolja
- Kihúzni a hálózati dugaszt és meg­tisztítani a készüléket és az aknát
a készüléket
- Túl magas a víz hőmérséklete, le­kapcsol a motorvédő
- Ügyelni a maximális, 35 C°-ú vízhőmérsékletre!
- 35 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 35Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 35 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 36 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 36Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 36 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szivattyú kerék, akku Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 37 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 37Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 37 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 38 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 38Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 38 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnosti­ma, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu uporabu uređaja i razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora.
- 39 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 39Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 39 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Ako se ne pridržavate sljedećih sigurnosnih na­pomena i uputa, može doći do električnog udara, vatre i/ili teških ozljeda. Sačuvajte sve sigur-
nosne napomene i upute za ubuduće.
Opasnost! Pumpa se mora napajati putem zaštitne struj­ne naprave (RCD) dimenzioniranom strujom ne jačom od 30 mA (prema normi VDE 0100 dio 702 i 738).
Uređaj nije prikladan za korištenje u bazeni­ma, plitkim bazenima svih vrsta i ostalim vo­dama u kojima se tijekom rada mogu nalaziti osobe ili životinje. Nije dopušten rad uređaja tijekom zadržavanja ljudi ili životinja u opas­nom području. Posavjetujte se sa svojim električarom!
Opasnost!
Prije stavljanja uređaja u pogon neka
stručnjak provjeri funkcionira li uzemljenje, nuliranje ili zaštitni strujni sklop besprije­korno i u skladu sa sigurnosnim propisima poduzeća za opskrbu energijom. Električne utične spojeve treba zaštititi od
vlage. Kod opasnosti od poplava utične spojeve
postavite u područje sigurno od poplavljivan­ja. U svakom slučaju treba izbjegavati protok ag-
resivnih tekućina, kao i protok abrazivnih tvari (učinak brušenja). Uređaj treba zaštititi od smrzavanja.
Uređaj treba zaštititi od rada na suho.
Prikladnim mjerama spriječite pristup djeci.
Specijalne sigurnosne napomene za litij ions­ke akumulatore: Odgovarajuće sigurnosne napomene za Li­Ionske akumulatore pronaći ćete u priloženoj bilježnici!
Tumačenje korištenih simbola (vidi sliku 11)
1. Akumulator zbrinite stručno.
2. Samo za uporabu u suhim prostorijama.
3. Klasa zaštite II
4. Baterije čuvajte samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10°C - +40°C. Baterije spremite samo u napunjenom stanju (napunjene min. 40%).
5. „Opasnost! - Za smanjenje rizika od ozljede pročitajte upute za uporabu“
6. Kutiju akumulatora ne uranjajte u vodu!
7. Strujni kabel tijekom rada namatajte samo u labavom stanju.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pumpa
2. Priključak crijeva
3. Ušice za vješanje
4. Strujni kabel
5. Usisna košara
6. Kutija akumulatora
7. Prekidač za uključivanje/isključivanje
8. Poklopac akumulatora
9. Kuka za zaključavanje
10. Kuka za pričvršćivanje
11. Duga produžna cijev
12. Kratka produžna cijev
13. Teleskopska cijev s kukom za vješanje
14. Zakretni priključak sa zapornom slavinom
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
- 40 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 40Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 40 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
HR/BIH
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska potopna tlačna pumpa/pumpa
za kišnicu s kutijom akumulatora Kuka za pričvršćivanje
Set cijevi
Originalne upute za uporabu
3. Namjenska uporaba
Uređaj koji ste kupili namijenjen je za protok vode s maksimalnom temperaturom od 35° C. Uređaj se ne smije koristiti za druge tekućine, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čćenje i ostale kemijske proizvode!
Uređaj se koristi tamo gdje treba pumpati vodu, npr. u kući, vrtu i mnogim drugim mjestima. On se ne smije koristiti u bazenima za plivanje!
Kod korištenja u vodama s prirodnim, blatnjavim dnom postavite uređaj malo povišeno npr. na cigle.
Uređaj nije predviđen za trajno korištenje, npr. kao cirkulacijska pumpa u jezercu. Očekivani vijek trajanja uređaja time se znatno skraćuje jer uređaj nije konstruiran za stalno opterećenje.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Istjecanje ulja / maziva može onečistiti vodu.
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................18 V d.c.
Količina protoka maks. ............................3000 l/h
Visina protoka maks. ................................... 20 m
Tlak protoka maks. ................. 0,20 MPa (2,0 bar)
Dubina uranjanja maks. ................................. 4 m
Temperatura vode maks. ............................ 35°C
Priključak crijeva ....oko 33,3 mm (1“) VN (vanjski
navoj)
Strane čestice maks. ........................... čista voda
Visina usisavanja ....................... min. oko 15 mm
Najmanja razina vode kod puštanja u rad 50 mm
Vrsta zaštite pumpe: .....................................IPX8
Vrsta zaštite kutije akumulatora: ...................IPX4
Uporaba pumpe sa setom cijevi
Količina protoka maks. ............................1800 l/h
Visina protoka maks. ................................... 20 m
Tlak protoka maks. ................. 0,20 MPa (2,0 bar)
Pozor!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i smije se koristiti samo s litij ionskim akumulato­rom serije Power-X-Change!
Litij ionske baterije serije Power-X-Change smiju se puniti samo punjačem Power X-Charger!
5. Prije puštanja u rad
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
Prije priključivanja uređaja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici mrežnim podacima.
5.1 Instalacija
Instalacija uređaja moguća je:
stacionarno s fiksnim cjevovodom
ili
stacionarno s fleksibilnim crijevima
Maksimalna količina protoka može se postići samo s najvećim mogućim promjerom voda, kod priključivanja manjih crijeva ili vodova smanjuje se količina protoka.
Odzračivanje:
Voda može tijekom rada izlaziti iz otvora za odzračivanje.
- 41 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 41Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 41 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
HR/BIH
Obratite pozornost!
Kod instalacije treba pripaziti na to da se uređaj nikad ne montira tako da slobodno visi i rasteže tlačni vod ili strujni kabel. Uređaj se mora objesiti na za to predviđenu ručku ili na ušice odnosno položiti na dno okna. Da bi se zajamčilo bespri­jekorno funkcioniranje uređaja u oknu ne smije biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premale razine vode mulj se u jami može brzo osušiti i spriječiti rad pumpe. Zbog toga je potrebna redovita kont­rola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
Okno za pumpu trebalo bi imati dostatnu veličinu.
5.2 Montaža akumulatorske kutije (slika 3)
Pozor! Kutiju akumulatora ne uranjajte u vodu! Akumulatorska kutija nudi razne mogućnosti montaže:
Montaža na zid: Na stražnjoj strani akumula-
torske kutije nalaze se dvije rupe za ugradnju (razmak od 10 cm). Provjerite jesu li dva vijka dobro učvršćena u zidu i ondje objesite kutiju za akumulator. Montaža na spremnik: Pričvrstite montažnu
kuku na predviđene rupe na stražnjoj strani akumulatorske kutije. Zatim možete objesiti akumulatorsku kutiju na vanjsku stranu sp­remnika. Fiksna montaža akumulatorske kutije nije
apsolutno potrebna. Možete je staviti i izvan vode.
Na integriranom kolutu akumulatorske kutije možete namotati strujni kabel (slika 5). - Opas- nost! - Strujni kabel tijekom rada namatajte samo u labavom stanju.
5.3 Uporaba pumpe u bačvi za kišnicu (slika 4)
Sastavite komplet cijevi uključenih u isporuku kako slijedi i pazite na to da su brtve pravilno pos­tavljene između pojedinih komponenti:
željenom položaju. Duljina teleskopske cijevi treba biti podešena tako da pumpa ne dodiru­je tlo. Na taj način se sprječava ulaz nečistoća u pumpu. Visina kuke može se podesiti između 48-92
mm pomoću teleskopske cijevi s produžnom cijevi ili bez nje. Ako je potrebno, produžite teleskopsku cijev
pomoću crijeva. Za opskrbu vodom otvorite slavinu (sl. 4 / poz.
C).
5.4 Montaža akumulatora (slika 6)
Otvorite poklopac akumulatora. U tu svrhu de­blokirajte zapornu kuku poklopca akumulatora i isklopite poklopac. Pritisnite tipku za blokadu akumulatora kao što je prikazano na slici 6 i gurnite akumulator u njegov držač. Pripazite na to da se tipka uglavi! Akumulator se demontira obrnutim redoslijedom! Zaklopite poklopac akumulatora i zatvorite kuku za blokiranje.
5.5 Punjenje akumulatora (slika 7)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri­tisnite tipku za deblokadu.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (16) u utičnicu. Zelena LE dioda počinje trep­tati.
3. Umetnite akumulator (15) u punjač (16).
4. Pod stavkom „Prikaz punjača“ naći ćete tabli­cu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vrijeme punjenja akumulator se može malo zagrijati. No, to je normalno. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da provjerite
ima li u utičnici mrežnog napona
postoji li dobar kontakt na punjaču.
1. Spojite teleskopsku cijev (13) na kratku produžnu cijev (12).
2. Pričvrstite cijelu teleskopsku cijev na dužu produžnu cijev (11) i zakretni spoj (14).
Ako želite koristiti pumpu u bačvi za kišnicu, pos­tupite na sljedeći način:
Spojite set cijevi s pumpom.
Pumpa se može objesiti u bačvu s kišnicom
pomoću kuke (sl. 4 / poz. B). Za podešavanje visine otpustite steznu čahuru teleskopske ci­jevi (sl. 4 / poz. A) i zategnite steznu čahuru u
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 42Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 42 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvijek ne bi bilo moguće, molimo Vas da
punjač
kao i akumulatorski paket
pošaljete našoj servisnoj službi.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen.
- 42 -
HR/BIH
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do njegovog kvara!
5.6 Pokazivač kapaciteta akumulatora (slika 8)
Pritisnite sklopku za prikaz kapaciteta baterije (poz. A). Pokazivač kapaciteta (poz. B) signalizira stanje napunjenosti baterije pomoću 3 LE diode.
Svijetle sve LE diode:
Akumulator je napunjen do kraja.
Svijetle 2 ili 1 LE dioda:
Akumulator raspolaže s dostatnim kapacitetom.
1 LE dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Sve LE diode trepere:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan je. Neispravan akumulator se ne smije više koristiti ni puniti!
6. Rukovanje
Nakon što pažljivo pročitate ove upute za ins­talaciju i uporabu, možete pustiti uređaj u rad pridržavajući se sljedećih točaka:
Provjerite je li uređaj sigurno postavljen.
Provjerite je li tlačno crijevo pravilno monti-
rano. Spustite pumpu pomoću sajle u bunar ili okno
ili je objesite u bačvu za kišnicu. Uređaj se automatski pokreće kad pritisnete
sklopku za uključivanje / isključivanje (7). Izbjegavajte rad uređaja na suho.
Da biste isključili uređaj, ponovno pritisnite
sklopku za uključivanje/isključivanje (7).
7. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja uklonite akumulator
iz uređaja. Za prijenosnu upotrebu uređaj treba očistiti
bistrom vodom nakon svake upotrebe. Koristite mlaz vode da uklonite vlaknaste
čestice koje su se možda nahvatale na kućište. Svaka tri mjeseca očistite dno i stijenke okna
od mulja.
7.1 Čćenje fi ltra (sl. 9 i 10)
U donjoj usisnoj košari nalazi se dodatni fi ltar radi zaštite uređaja i rotora pumpe od većih onečćenja. Prilikom čćenja fi ltra postupite na sljedeći način:
1. Otvorite poklopac fi ltra (A) u usisnoj košari
(5).
2. Skinite fi lter (B) i isperite ga pod tekućom vo-
dom.
3. Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslije-
dom.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
7.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
- 43 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 43Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 43 23.07.2020 14:31:5023.07.2020 14:31:50
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
HR/BIH
- 44 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 44Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 44 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
HR/BIH
10. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Značenje i postupak
- 45 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 45Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 45 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
HR/BIH
11. Plan traženja grešaka
Smetnje Uzroci Pomoć
Uređaj ne radi Akumulator nije ispravno umet-
nut
Uređaj nema protoka - Začepljeno ulazno sito
- Prelomljeno tlačno crijevo
- Izvadite akumulator i umetnite ga ponovo
Mlazom vode očistite ulazno sito
- Sanirajte prelomljeno mjesto
Nedovoljan protok - Začepljeno ulazno sito
- Smanjena snaga, zbog jake prljavštine i abrazivnih nečistoća u vodi
- Kapacitet akumulatora popušta
Uređaj se isključuje nakon krat­kotrajnog rada
- Zaštitna sklopka motora isključuje uređaj zbog prevelike prljavštine
- Previsoka temperatura vode, isključuje zaštita motora
- Očistite ulazno sito
- Očistite uređaj i zamijenite istrošene dijelove
- Provjerite kapacitet akumulato­ra i eventualno ga napunite
- Izvucite mrežni utikač i očistite uređaj i okno
- Pazite na najveću temperaturu vode od 35° C!
- 46 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 46Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 46 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 47 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 47Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 47 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Rotor pumpe, akumulator Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 48 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 48Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 48 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 49 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 49Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 49 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa ograničenim fi zičkim, osetilnim i psihičkim sposobnosti- ma, ili lica bez dovoljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proizlaze iz njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čćenje i održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
- 50 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 50Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 50 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Ako se ne pridržavate sledećih bez-
bednosnih napomena i uputstava, može doći do električnog udara, vatre i/ili teških ozleda. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubuduće.
Opasnost! Pumpa se mora napajati preko zaštitne struj­ne naprave (RCD) dimenzionisanom strujom, ne jačom od 30 mA (prema normi VDE 0100 Deo 702 i 738).
Uređaj nije podesan za korišćenje u bazenima, plitkim bazenima svih vrsta i ostalim vodama u ko­jima se tokom rada mogu nalaziti ljudi ili životinje. Nije dozvoljen rad uređaja dok se ljudi ili životinje nalaze u opasnom području. Posavetujte se sa svojim električarom!
Opasnost!
Pre stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak
proveri funkcioniše li besprekorno uzemljenje, nulovanje ili zaštitni strujni sklop i u skladu sa bezbednosnim propisima preduzeća za snabdevanje energijom. Električne utične spojeve treba da zaštitite od
vlage. Kod opasnosti od poplava utične spojeve
postavite u područje bezbedno od preplavl­jivanja. U svakom slučaju treba izbegavati protok ag-
resivnih tečnosti, kao i protok abrazionih tvari (učinak brušenja). Uređaj treba da zaštitite od smrzavanja.
Uređaj treba da zaštitite od rada na suvo.
Podesnim merama sprečite pristup deci.
Specijalne bezbednosne napomene za litijum jonske akumulatore: Odgovarajuće bezbednosne napomene za litijum jonske akumulatore naći ćete u priloženoj svesci!
Tumačenje korišćenih simbola (vidi sliku 11)
1. Akumulator odlažite u otpad na stručan način.
2. Samo za upotrebu u suvim prostorijama.
3. Klasa zaštite II
4. Akumulatore čuvajte samo u suvim pros- torijama s temperaturom okoline od +10°C
- +40°C. Akumulatore čuvajte samo u napun­jenom stanju (napunjene min. 40%).
5. „Opasnost! - Za smanjenje rizika od ozlede pročitajte uputstva za upotrebu“
6. Kutiju akumulatora ne uranjajte u vodu!
7. Strujni kabl tokom rada namatajte samo u labavom stanju.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Pumpa
2. Priključak creva
3. Ušica za vešanje
4. Strujni kabl
5. Usisna korpa
6. Kutija akumulatora
7. Prekidač za uključivanje/isključivanje
8. Poklopac akumulatora
9. Kuka za zaključavanje
10. Kuka za pričvršćivanje
11. Duga produžna cev
12. Kratka produžna cev
13. Teleskopska cev s kukom za vešanje
14. Zakretljiv priključak sa zapornom slavinom
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje).
- 51 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 51Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 51 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Akumulatorska potapajuća pritisna pumpa/
pumpa za kišnicu sa kutijom akumulatora Kuka za pričvršćivanje
Komplet cevi
Originalna uputstva za upotrebu
3. Namensko korišćenje
Uređaj koji ste kupili namenjen je za protok vode s maksimalnom temperaturom od 35° C. Uređaj ne sme da se koristi za druge tečnosti, naročito ne za motorna goriva, sredstva za čćenje i ost­ale hemijske proizvode!
RS
4. Tehnički podaci
Napon ....................................................18 V d.c.
Količina protoka maks. ............................3000 l/h
Visina protoka maks. ................................... 20 m
Pritisak protoka maks. ............0,20 MPa (2,0 bar)
Dubina uranjanja maks. ................................. 4 m
Temperatura vode maks. ............................ 35°C
Priključak creva .... cirka 33,3 mm (1“) SN (spoljni
navoj)
Strane čestice maks. ........................... čista voda
Visina usisavanja ......................min. cirka 15 mm
Najmanji nivo vode kod puštanja u rad ..... 50 mm
Vrsta zaštite pumpe: .....................................IPX8
Vrsta zaštite kutije akumulatora: ...................IPX4
Upotreba pumpe sa setom cevi
Količina protoka maks. ............................1800 l/h
Visina protoka maks. ................................... 20 m
Pritisak protoka maks. ............0,20 MPa (2,0 bar)
Pažnja!
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo sa litijum jonskim akumu­latorom serije Power X-Change!
Uređaj se koristi tamo gde god treba pumpati vodu, npr. u kući, bašti i mnogim drugim mestima. On se ne sme koristiti kod bazena za plivanje!
Kod korišćenja u vodama s prirodnim, blatnjavim dnom postavite uređaj malo povišeno npr. na cigle.
Uređaj nije predviđen za trajno korišćenje, npr. kao cirkulaciona pumpa u jezercu. Očekivani vek trajanja uređaja time se znatno skraćuje jer uređaj nije konstruisan za stalno opterećenje.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Isticanje ulja / maziva može kontaminira vodu.
Litijum jonske akumulatore serije Power X­Change smete da punite samo punjačem Power X-Charger!
5. Pre puštanja u rad
Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača!
Pre priključivanja uređaja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici mrežnim podacima.
5.1 Instalacija
Instalacija uređaja moguća je:
stacionarno sa fiksnim cevovodom
ili
stacionarno sa fleksibilnim crevima
Maksimalna količina protoka može se postići samo s najvećim mogućim prečnikom voda, kod priključivanja manjih creva ili vodova smanjuje se količina protoka.
- 52 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 52Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 52 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
RS
Odzračivanje:
Voda može tokom rada izlaziti iz otvora za odzračivanje.
Obratite pažnju!
Kod instalacije treba pripaziti na to da se uređaj nikad ne montira tako da slobodno visi i rasteže vod pod pritiskom ili strujni kabl. Uređaj mora okačiti o predviđenu ručku ili ušice odnosno položiti na dno okna. Da bi se obezbedilo bespre­korno funkcionisanje uređaja u oknu ne sme biti mulja ili sličnih nečistoća. Kod premalog nivoa vode mulj se u jami može brzo osušiti i sprečiti rad pumpe. Zbog toga je potrebna redovna kont­rola uređaja (pokušati pokrenuti uređaj).
Okno za pumpu trebalo bi imati dovoljnu veličinu.
5.2 Montaža akumulatorske kutije (slika 3)
Pažnja! Kutiju akumulatora ne uranjajte u vodu! Akumulatorska kutija nudi razne mogućnosti montaže:
Montaža na zid: Na zadnjoj strani akumula-
torske kutije nalaze se dve rupe za ugradnju (razmak od 10 cm). Proverite jesu li dva zavrt­nja dobro učvršćena u zidu i onde obesite kutiju za akumulator. Montaža na spremnik: Pričvrstite montažnu
kuku na predviđene rupe na zadnjoj strani akumulatorske kutije. Zatim možete obesiti akumulatorsku kutiju na spoljnu stranu sp­remnika. Fiksna montaža akumulatorske kutije nije
apsolutno potrebna. Možete je staviti i izvan vode.
Na integrisanom kolutu akumulatorske kutije možete namotati strujni kabl (slika 5). - Opas- nost! - Strujni kabl tokom rada namotajte samo u labavo.
5.3 Upotreba pumpe u bačvi za kišnicu (slika 4)
Sastavite komplet cevi uključenih u isporuku kako sledi i pazite na to da zaptivke budu pravilno pos­tavljene između pojedinih komponenti:
1. Spojite teleskopsku cev (13) na kratku produžnu cev (12).
2. Pričvrstite celu teleskopsku cev na dužu produžnu cev (11) i zakretljiv spoj (14).
Ako želite koristiti pumpu u bačvi za kišnicu, pos­tupite na sledeći način:
Spojite set cevi s pumpom.
Pumpa se može obesiti u bačvu s kišnicom
pomoću kuke (sl. 4 / poz. B). Za podešavanje visine otpustite steznu čauru teleskopske cevi (sl. 4 / poz. A) i zategnite steznu čauru u željenom položaju. Dužina teleskopske cevi treba biti podešena tako da pumpa ne dodiru­je tlo. Na taj način se sprečava ulaz nečistoća u pumpu. Visina kuke može se podesiti između 48-92
mm pomoću teleskopske cevi s produžnom cevi ili bez nje. Ako je potrebno, produžite teleskopsku cev
pomoću creva. Za opskrbu vodom otvorite slavinu (sl. 4 / poz.
C).
5.4 Montaža akumulatora (slika 6)
Otvorite poklopac akumulatora. U tu svrhu de­blokirajte zapornu kuku poklopca akumulatora i otklopite poklopac. Pritisnite tipku za blokadu akumulatora kao što je prikazano na slici 6 i gurnite akumulator u njegov držač. Pripazite na to da se tipka uglavi! Akumu­lator se demontira obrnutim redom! Zaklopite po­klopac akumulatora i zatvorite kuku za blokiranje.
5.5 Punjenje akumulatora (slika 7)
1. Izvadite akumulator iz uređaja. U tu svrhu pri­tisnite tipku za deblokadu.
2. Uporedite odgovara li napon naveden na tips­koj pločici postojećem naponu mreže. Utak­nite mrežni utikač uređaja za punjenje (16) u utičnicu. Zelena LE dioda počinje da trepti.
3. Umetnite akumulator (15) u punjač (16).
4. Pod stavkom „Prikaz punjača“ naći ćete tabe­lu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Za vreme punjenja akumulator se može malo za­grejati. No, to je normalno. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo­limo da proverite
ima li u utičnici mrežnog napona
postoji li dobar kontakt na punjaču.
Ako punjenje akumulatorskog paketa još uvek ne bi bilo moguće, molimo Vas da
punjač
kao i akumulatorski paket
pošaljete našoj servisnoj službi.
- 53 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 53Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 53 23.07.2020 14:31:5123.07.2020 14:31:51
RS
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu­latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika­da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora!
5.6 Pokazivač kapaciteta akumulatora (slika 8)
Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula­tora (poz. A). Pokazivač kapaciteta (poz. B) signa­lizuje stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LE diode.
Svetle sve LE diode:
Akumulator je napunjen do kraja.
Svetle 2 ili 1 LE dioda:
Akumulator raspolaže s dovoljnim kapacitetom.
1 LE dioda treperi:
Akumulator je prazan, napunite ga.
Sve LE diode trepere:
Akumulator je potpuno ispražnjen i neispravan je. Neispravan akumulator se ne sme više koristiti ni puniti!
6. Rukovanje
Nakon što pažljivo pročitate ova uputstva za in­stalaciju i upotrebu, možete uređaj pustiti u rad pridržavajući se sledećih tačaka:
Proverite je li uređaj sigurno postavljen.
Proverite je li crevo pod pritiskom pravilno
montirano. Spustite pumpu pomoću sajle u bunar ili okno
ili je obesite u bačvu za kišnicu. Uređaj se automatski pokreće kad pritisnete
prekidač za uključivanje / isključivanje (7). Izbegavajte rad uređaja na suvo.
Da biste isključili uređaj, ponovno pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje (7).
7. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja uklonite akumulator
iz uređaja. Za prenosnu upotrebu uređaj treba očistiti
bistrom vodom nakon svake upotrebe. Koristite mlaz vode da uklonite vlaknaste
čestice koje su se možda nahvatale na kućište. Svaka tri meseca očistite dno i zid okna od
mulja.
7.1 Čćenje fi ltera (sl. 9 i 10)
U donjoj usisnoj korpi nalazi se dodatni fi lter radi zaštite uređaja i rotora pumpe od većih zagađenja. Prilikom čćenja fi ltera postupite na sledeći način:
1. Otvorite poklopac fi ltera (A) u usisnoj korpi
(5).
2. Skinite fi lter (B) i isperite ga pod tečnom vo-
dom.
3. Sastavljanje se obavlja obrnutim redom.
7.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
- 54 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 54Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 54 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
7.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
9. Skladištenje
RS
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
- 55 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 55Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 55 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
10. Pokazivač punjača
RS
Stanje prikaza
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Značenje i postupak
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
- 56 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 56Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 56 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
RS
11. Plan traženja grešaka
Smetnje Uzroci Abhilfe
Uređaj ne radi Akumulator nije ispravno umetnut Izvadite akumulator i umetnite ga
Uređaj nema pro­toka
- Začepljeno ulazno sito
- Prelomljeno crevo pod pritiskom
Nedovoljan protok - Začepljeno ulazno sito
- Smanjena snaga, zbog jake prljavštine i abrazionih nečistoća u vodi
- Kapacitet akumulatora popušta
ponovo
- Mlazom vode očistite ulazno sito
- Sanirajte prelomljeno mesto
- Očistite ulazno sito
- Očistite uređaj i zamenite istrošene delove
- Proverite kapacitet akumulatora i eventualno ga napunite
Uređaj se isključuje nakon kratkotrajnog rada
- Zaštitna sklopka motora isključuje uređaj zbog prevelike prljavštine
- Previsoka temperatura vode, isključuje zaštita motora
- Izvucite mrežni utikač i očistite uređaj i okno
- Pazite na najveću temperaturu vode od 35°C!
- 57 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 57Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 57 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 58 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 58Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 58 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Rotor pumpe, akumulator Potrošni materijal/ potrošni delovi* Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 59 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 59Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 59 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 60 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 60Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 60 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
- 61 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 61Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 61 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Nebezpečí! Přístroj musí být napájen ochranným vypínačem proti chybnému proudu (RCD) s jmenovitým vybavovacím chybným proudem do maximálně 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a 738).
Přístroj není vhodný k použití v bazénech, dětských bazéncích jakéhokoliv druhu a jin­ých vodách, ve kterých by se mohly během provozu zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz přístroje není přípustný, pokud se v oblasti nebezpečí nacházejí lidé nebo zvířata. Infor­mujte se u svého odborného elektrikáře!
Nebezpečí!
Než uvedete přístroj do provozu, nechte
odborníkem zkontrolovat, zda uzemnění, nulování nebo ochranné vypínání při nedostatečném proudu odpovídá bezpečnostním předpisům energetického rozvodného podniku a zda bezvadně funguje. Elektrické zástrčky chránit před vlhkem.
Při nebezpečí zatopení umístit zástrčky v ob-
lasti chráněné před zatopením. V každém případě je třeba se vyhnout
čerpání agresivních kapalin a čerpání abra­zivních látek (s brusnými účinky). Přístroj je třeba chránit před mrazem.
Přístroj je třeba chránit před chodem nasu-
cho. Vhodnými opatřeními je třeba zabránit v
přístupu dětem.
Speciální bezpečnostní pokyny pro lithium­iontové akumulátory:
Speciální bezpečnostní pokyny pro lithium-ionto­vé akumulátory najdete v přiloženém sešitku!
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 11)
1. Akumulátor zlikvidujte v souladu s příslušnými předpisy.
2. Pouze pro použití v suchých místnostech.
3. Třída ochrany II
4. Akumulátory skladujte jen v suchých pros­torách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabití).
5. Nebezpečí! - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze.
6. Akumulátorový box neponořujte do vody!
7. Elektrický kabel během provozu navíjejte jen volně.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1 a 2)
1. Čerpadlo
2. Hadicová přípojka
3. Závěsné očko
4. Elektrický kabel
5. Sací koš
6. Akumulátorový box
7. Za-/Vypínač
8. Kryt akumulátoru
9. Uzavírací hák
10. Upevňovací háky
11. Prodlužovací trubka dlouhá
12. Prodlužovací trubka krátká
13. Teleskopická trubka se závěsným háčkem
14. Otočná přípojka s uzavíracím kohoutem
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
- 62 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 62Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 62 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
CZ
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Akumulátorové ponorné tlakové čerpadlo /
čerpadlo na dešťovou vodu s akumulátoro­vým boxem Upevňovací háky
Sada trubek
Originální návod k obsluze
3. Použití podle účelu určení
Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro mo­torová paliva, čisticí prostředky a jiné chemické výrobky!
Přístroj najde uplatnění všude tam, kde potřebujete čerpat vodu, např. v domácnosti, zahradě, a v dalších použitích. Čerpadlo nesmí být používáno pro provoz v bazénech!
Při použití přístroje ve vodách s přírodním, bahnitým dnem postavte přístroj na trochu vyvýšené místo, např. na cihly.
Přístroj není určen pro trvalé používání, např. jako cirkulaččerpadlo v rybníku. Očekávaná životnost přístroje se tak výrazně zkrátí, protože přístroj není konstruován pro trvalé zatížení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Vytečením mazacího oleje/maziva může být znečištěna voda.
4. Technická data
Napětí .....................................................18 V d.c.
Dopravované množství max. ...................3 000 l/h
Dopravní výška max. .................................... 20 m
Dopravní tlak max. ..................0,20 MPa (2,0 bar)
Hloubka ponoření max. .................................. 4 m
Teplota vody max. ...................................... 35°C
Hadicová přípojka ... cca 33,3 mm (1“) vnějš. závit
Cizí tělesa max.: .................................. čistá voda
Odsávací výška ...........................min. cca 15 mm
Minimální hladina vody při uvedení do provozu ...
.................................................................. 50 mm
Druh ochrany čerpadla: ................................IPX8
Druh ochrany akumulátorového boxu: ..........IPX4
Použití čerpadla se sadou trubek
Dopravované množství max. ...................1 800 l/h
Dopravní výška max. .................................... 20 m
Dopravní tlak max. ..................0,20 MPa (2,0 bar)
Pozor!
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky a smí se používat pouze s Li-Ion aku­mulátory série Power X-Change!
Li-Ion akumulátory série Power X-Change se smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power X­Charger.
5. Před uvedením do provozu
Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
- 63 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 63Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 63 23.07.2020 14:31:5223.07.2020 14:31:52
CZ
5.1 Instalace
Instalace přístroje se provádí buď:
stacionárně s pevným potrubím
nebo
stacionárně s pružným hadicovým vedením
Maximálního dopravovaného množství může být dosaženo pouze s co největším průměrem ve­dení, při připojení menších hadic nebo vedení se dopravované množství sníží.
Odvzdušnění:
Během provozu může z odvzdušňovacího otvoru unikat voda.
Na co je nutno dbát!
Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí být nikdy namontován volně visící na výtlačném potrubí nebo na síťovém kabelu. Přístroj musí být zavěšen za nosnou rukojeť nebo za závěsné očko, určené pro tyto účely, resp. dosedat na dno šachty. Aby byla zajištěna bezvadná funkce přístroje, musí být dno šachty vždy prosté bahna nebo jiných nečistot. Při moc nízké vodní hladině může bahno nalézající se v šachtě rychle zaschn­out a bránit přístroji v rozběhu. Proto je nutné přístroj pravidelně kontrolovat (provádět zkušební spuštění).
Šachta pro umístěčerpadla by měla být dostatečně velká.
5.2 Montáž akumulátorového boxu (obr. 3)
Pozor! Akumulátorový box neponořujte do vody! Akumulátorový box lze namontovat různými způsoby:
Montáž na stěnu: Na zadní straně akumu-
látorového boxu se nacházejí dva montážní otvory (rozpětí 10 cm). Dbejte na pevné přišroubování dvou šroubů do stěny a akumu­látorový box na ně zavěste. Montáž na nádrž s vodou: Připevněte
upevňovací háček do k tomu vyhrazených montážních otvorů na zadní straně akumu­látorového boxu. Následně můžete akumu­látorový box zvenku zavěsit na nádrž s vodou. Pevná montáž akumulátorového boxu není
výslovně nutná. Můžete ho rovněž položit mimo dosah vody. Elektrický kabel můžete navinout na integ-
rované navíjení akumulátorového boxu (obr.
5). - Pozor! - Elektrický kabel během provozu navíjejte jen volně.
5.3 Použití čerpadla v sudu na dešťovou vodu (obr. 4)
Sadu trubek, která je součástí dodávky, namon­tujte následujícím způsobem a dbejte na správné usazení těsnění mezi jednotlivými komponentami:
1. Teleskopickou trubku (13) spojte s krátkou prodlužovací trubkou (12).
2. Celou teleskopickou trubku sešroubujte s delší prodlužovací trubkou (11) a rovněž s výkyvnou přípojkou (14).
Pro použití čerpadla v sudu na dešťovou vodu postupujte následovně:
Připojte sadu trubek k čerpadlu.
Čerpadlo lze do sudu na dešťovou vodu
zavěsit pomocí závěsného háčku (obr. 4 / pol. B). Pro variabilní nastavení výšky povolte šroubovací svorku teleskopické trubky (obr. 4 / pol. A) a utáhněte ji v požadované poloze. Délka teleskopické trubky se dá nastavit tak, aby se čerpadlo nedotýkalo dna. Lze tak předcházet kontaktu čerpadla s nečistotami. Výška závěsného háčku se dá nastavovat
mezi 48 a 92 mm, pokud se použije telesko­pická trubka bez prodlužovací trubky nebo s ní. Případně lze teleskopickou trubku prodloužit
pomocí hadice. Pro čerpání vody otevřete uzavírací kohout
(obr. 4 / pol. C).
5.4 Montáž akumulátorů (obr. 6)
Otevřete kryt akumulátoru. Otevřete uzavírací háček krytu akumulátoru a víko vyklopte nahoru. Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 6, a zasuňte akumulá­tor do k tomu určeného otvoru. Při tom dbejte na to, aby zacvaklo zacvakávací tlačítko! Demontáž akumulátoru se provádí v opačném sledu. Kryt akumulátoru zavřete přiklopením a zavřete uza­vírací háček.
5.5 Nabíjení akumulátoru (obr. 7)
1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko.
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (16) do zásuvky. Zelená LED začne blikat.
3. Zasuňte akumulátor (15) do nabíječky (16).
4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce.
- 64 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 64Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 64 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
Během nabíjení se může akumulátor trochu zahřívat. To je ovšem normální. Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte,
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda se kontakty akumulátoru bez problémů
dotýkají nabíjecích kontaktů.
Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí­me vás, abyste
nabíječku
a akumulátorový článek
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
5.6 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 8)
Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru (pol. A). Indikace kapacity akumulátoru (pol. B) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Všechny 3 LED svítí:
Akumulátor je plně nabitý.
2 nebo 1 LED svítí:
Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká:
Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Všechny LED blikají:
Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt­ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet!
6. Obsluha
Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k ins­talaci a použití, můžete za dodržení následujících bodů přístroj uvést do provozu:
zkontrolujte, zda je přístroj bezpečně posta-
ven. Zkontrolujte, zda bylo řádně připevněno
výtlačné vedení. Čerpadlo spusťte do studny nebo do šachty
na upevňovacím laně nebo ho zavěste do sudu na dešťovou vodu. Přístroj se spustí automaticky po stisknutí za-/
vypínače (7). Zabraňte chodu přístroje nasucho.
Pro vypnutí přístroje stiskněte opět za-/
vypínač (7).
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vyjměte aku-
mulátor. Při mobilním používání by měl být přístroj po
každém použití vyčištěn čistou vodou. Chlupy a vláknité částečky, eventuálně usa-
zené v tělese, odstranit proudem vody. Každé 3 měsíce odstranit ze dna šachty bah-
no a vyčistit také stěny šachty.
7.1 Čištěfi ltru (obr. 9 a 10)
Pro ochranu přístroje a lopatkového kola čerpadla před většími nečistotami je v dolním nasávacím koši umístěn dodatečfi ltr. Při čištění fi ltru postu- pujte prosím následovně:
1. Otevřete kryt fi ltru (A) v nasávacím koši (5).
2. Vyjměte fi ltr (B) a vymyjte ho pod tekoucí vo- dou.
3. Montáž se provádí v opačném pořadí.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
- 65 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 65Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 65 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
7.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás­ledující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním ba­lení.
CZ
- 66 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 66Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 66 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
10. Indikace nabíječky
Stav indikace
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen pomaleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukonč nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Význam a opatření
eno, akumulátor může být i přesto dále
- 67 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 67Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 67 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
11. Plán vyhledávání chyb
Poruchy Příčiny Odstraně
Přístroj se nerozeběhne
Přístroj nedopravuje - Ucpaný sací koš
Nesprávně zasunutý akumulátor - akumulátor vyjměte a znovu ho
zasuňte
- Sací koš vyčistěte proudem vody
- Tlaková hadice zalomena
- Odstraňte zalomení hadice
Nedostatečné dop­ravované množství
Přístroj se po krátké době vypne
- Ucpaný sací koš
- Výkon snížen nečistotami a brusný- mi příměsemi ve vodě
- Kapacita akumulátoru klesá
- Motorový jistič přístroj vypne kvůli silnému znečištění vody
- Teplota vody je příliš vysoká, moto­rový jistič vypne
- Vyčistěte sací koš
- Přístroj vyčistěte a rychle opotřebitelné díly nahraďte
- Zkontrolujte kapacitu akumulátoru a případně ho nabijte
- Vytáhněte síť
ovou zástrčku a
přístroj a šachtu vyčistěte
- Dbát na maximální teplotu vody 35 °C!
- 68 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 68Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 68 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 69 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 69Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 69 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
Ser visní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Kolo čerpadla, akumulátor Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 70 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 70Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 70 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 71 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 71Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 71 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo­mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
- 72 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 72Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 72 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
bezpečnostných predpisov a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenie. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Nebezpečenstvo! Čerpadlo sa musí napájať cez prúdový
chránič (RCD) s nominálnym chybovým prú­dom nepresahujúcim 30 mA (podľa VDE 0100 časť 702 a 738).
Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby ale­bo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo zvieraťa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u odborného elektrikára!
Nebezpečenstvo!
Pred uvedením prístroja do prevádzky si
nechajte odborne skontrolovať, či uzemnenie, nulovanie alebo ochranné spínanie chybové­ho prúdu zodpovedajú bezpečnostným pred­pisom spoločností dodávajúcich elektrickú energiu, a tiež či tieto správne fungujú. Elektrické zásuvné spojenia sa musia chrániť
pred vlhkom. V prípade ohrozenia zatopením umiestnite
zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde nehrozí zatopenie. V každom prípade sa má zabrániť
prečerpávaniu agresívnych tekutín ako aj
tekutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobi­ace ako šmirgeľ). Prístroj chráňte pred mrazom.
Prístroj chráňte pred chodom na sucho.
Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodný-
mi opatreniami.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre lítium­iónové akumulátory: Špeciálne bezpečnostné pokyny pre lítium­iónové akumulátory nájdete v priloženej brožúrke!
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 11)
1. Akumulátor likvidujte v súlade s príslušnými predpismi.
2. Určené len na použitie v suchých miestnos- tiach.
3. Trieda ochrany II
4. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C – +40 °C. Akumulátory skladujte len v nabitom stave (nabité min. na 40 %).
5. „Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko pora- nenia, prečítajte si návod na obsluhu“
6. Akumulátorovú skrinku neponárajte do vody!
7. Elektrický kábel počas prevádzky navíjajte iba voľne.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1 a 2)
1. Čerpadlo
2. Prípojka hadice
3. Závesné oko
4. Elektrický kábel
5. Nasávací kôš
6. Akumulátorová skrinka
7. Spínač zap/vyp
8. Kryt akumulátora
9. Uzatvárací hák
10. Upevňovací hák
11. Predlžovacia rúra dlhá
12. Predlžovacia rúra krátka
13. Teleskopická rúra so závesným hákom
14. Otočná prípojka s uzatváracím ventilom
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
- 73 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 73Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 73 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
SK
predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Akumulátorové čerpadlo do suda na dažďovú
vodu/ponorné tlakové čerpadlo s akumuláto­rovou skrinkou Upevňovací hák
Súprava rúr
Originálny návod na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximálnou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické produkty!
Prístroj možno používať všade tam, kde je pot­rebné prečerpávať vodu, napr. v domácnosti, v záhrade a v ďalších mnohých použitiach. Nesmie byť používaný na prevádzku plaveckých bazénov!
Pri používaní prístroja vo vodách s prírodným, bahnitým dnom, postavte prístroj na trochu vyvýšenom mieste, napr. na tehly.
Prístroj nie je určený na trvalé používanie, napr. ako obehové čerpadlo v rybníku. Očakávaná životnosť prístroja sa týmto výrazne skráti, keďže prístroj nie je konštruovaný pre trvalé zaťaženie.
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhu­júca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
V dôsledku uniknutia mazacieho oleja/mazacieho prostriedku môže dôjsť k znečisteniu vody.
4. Technické údaje
Napätie ..................................................18 V d.c.
Prepravné množstvo max. .......................3000 l/h
Prepravná výška max. ................................. 20 m
Prepravný tlak max. ................0,20 MPa (2,0 bar)
Hĺbka ponorenia max. ................................... 4 m
Teplota vody max. ...................................... 35°C
Prípojka hadice .. cca 33,3 mm (1“) vonkajší závit
Cudzie telesá, max.: ............................ čistá voda
Odsávacia výška ..........................min. cca 15 mm
Minimálna hladina vody pri uvádzaní do prevádz-
ky ............................................................. 50 mm
Stupeň ochrany čerpadla: ............................IPX8
Stupeň ochrany akumulátorovej skrinky: ......IPX4
Použitie čerpadla so súpravou rúr
Prepravné množstvo max. .......................1800 l/h
Prepravná výška max. ................................. 20 m
Prepravný tlak max. ................0,20 MPa (2,0 bar)
Pozor!
Náradie sa dodáva bez akumulátorov a bez nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými akumulátormi série Power X-Change!
Lítium-iónové akumulátory série Power X-Change sa smú nabíjať iba nabíjačkou Power X-Charger.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
- 74 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 74Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 74 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky!
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
5.1 Inštalácia
Inštalácia prístroja sa uskutočňuje buď:
stacionárne s pevným potrubným vedením
alebo
stacionárne s flexibilným hadicovým vedením
Maximálne prepravované množstvo sa dá dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom vedenia, pri pripojení menších hadíc alebo vedení sa prepravované množstvo znižuje.
Odvzdušňovanie:
Počas prevádzky môže na odvzdušňovacom ot- vore unikať voda.
Dôležité!
Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj nesmie nikdy montovať voľne zavesený na tla­kovom vedení alebo elektrickom kábli. Prístroj sa musí zavesiť na nosnej rukoväti alebo závesnom oku, resp. musí byť položený na dno šachty. Aby sa zaručila bezchybná funkcia prístroja, musí byť dno šachty vždy zbavené kalu alebo iných nečistôt. Pri veľmi nízkej hladine vody môže kal nachádzajúci sa v šachte rýchlo zaschnúť a tým brániť v rozbehu prístroja. Preto je potrebné pra­videlne kontrolovať prístroj (vykonávať skúšobné rozbehy).
Čerpadlová šachta by mala mať dostatočnú veľkosť.
5.2 Montáž akumulátorovej skrinky (obr. 3)
Pozor! Akumulátorovú skrinku neponárajte do vody! Akumulátorová skrinka ponúka rôzne možnosti montáže:
Nástenná montáž: Na zadnej strane aku-
mulátorovej skrinky sa nachádzajú dva montážne otvory (vzdialenosť 10 cm). Uistite sa, že sú dve skrutky pevne zaskrutkované do steny a zaveste tam akumulátorovú skrinku. Montáž na nádobu: Upevnite upevňovacie
háky na príslušné montážne otvory na zadnej strane akumulátorovej skrinky. Potom môžete
akumulátorovú skrinku zavesiť na vonkajšiu stranu nádoby. Pevná montáž akumulátorovej skrinky nie je
nevyhnutná. Môžete ju tiež umiestniť mimo vody.
Elektrický kábel môžete navinúť na integrované navíjanie kábla akumulátorovej skrinky (obr. 5).
- Pozor! - Elektrický kábel počas prevádzky naví-
jajte iba voľne.
5.3 Použitie čerpadla v sude na dažďovú vodu (obr. 4)
Súpravu rúr, ktorá je súčasťou dodávky, namon­tujte podľa nasledovného postupu, pričom dbajte na správne usadenie tesnení medzi jednotlivými komponentmi:
1. Spojte teleskopickú rúru (13) s krátkou predlžovacou rúrou (12).
2. Kompletnú teleskopickú rúru zoskrutkujte s dlhšou predlžovacou rúrou (11) a s otočnou prípojkou (14).
Pri používaní čerpadla v sude na dažďovú vodu postupujte takto:
Spojte súpravu rúr s čerpadlom.
Čerpadlo je možné pomocou závesné-
ho háku (obr. 4/pol. B) zavesiť do suda s dažďovou vodou. Aby ste mohli výšku va­riabilne prestaviť, uvoľnite upínacie puzdro teleskopickej rúry (obr. 4/pol. A) a pevne ho utiahnite v požadovanej polohe. Dĺžka tele­skopickej rúry musí byť nastavená tak, aby sa čerpadlo nedotýkalo dna. Čerpadlo sa tak chráni pred nečistotami. Výška závesného háku sa pri použití teles-
kopickej rúry bez predlžovacej rúry, resp. s predlžovacou rúrou dá nastaviť medzi 48 – 92 mm. V prípade potreby teleskopickú rúru predĺžte
pomocou hadice. Pre odber vody otvorte uzatvárací ventil (obr.
4/pol. C).
5.4 Montáž akumulátora (obr. 6)
Otvorte kryt akumulátora. Otvorte uzatvárací hák krytu akumulátora a vyklopte kryt smerom nahor. Stlačte podľa obrázku 6 aretačné tlačidlo aku­mulátora a zasuňte akumulátor do príslušného uloženia akumulátora. Pritom dávajte pozor na zacvaknutie aretačného tlačidla! Demontáž akumulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí! Zatvorte kryt akumulátora zaklapnutím krytu a zatvorte uzatvárací hák.
- 75 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 75Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 75 23.07.2020 14:31:5323.07.2020 14:31:53
SK
5.5 Nabíjanie akumulátora (obr. 7)
1. Akumulátor vyberte z prístroja. Pritom stlačte aretačné tlačidlo.
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- né na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky (16) do zásuvky. Zelená kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor (15) na nabíjačku (16).
4. V bode „Signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. Ak nie je možné akumulátor nabiť, skontrolujte,
či je zásuvka pod napätím,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabiť, odošlite
nabíjačku
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
5.6 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8)
Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity akumulátora (pol. A). Zobrazenie kapacity akumu­látora (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
Svietia všetky 3 kontrolky LED:
Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED:
Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie.
1 kontrolka LED bliká:
Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor.
Všetky kontrolky LED blikajú:
Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je poškodený. Poškodený akumulátor sa nesmie ďalej používať ani nabíjať!
6. Obsluha
Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky:
Skontrolujte, či je prístroj bezpečne umiest-
nený. Skontrolujte, či bolo tlakové vedenie správne
namontované. Čerpadlo spustite zavesené za upevňovacie
lano do studne alebo šachty, alebo ho zaves­te do suda na dažďovú vodu. Zariadenie sa automaticky naštartuje, keď
stlačíte vypínač zap/vyp (7). Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho.
Na vypnutie zariadenia znovu stlačte spínač
zap/vyp (7).
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi práca-
mi vytiahnite akumulátor. Pri prenosnom používaní by sa mal prístroj
vyčistiť po každom použití čistou vodou. Chlpy a vláknité častice, ktoré by sa eventuál-
ne mohli usadiť v telese prístroja, odstráňte pomocou prúdu vody. Raz za 3 mesiace vyčistite dno šachty od
kalu a vyčistite tiež steny šachty.
- 76 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 76Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 76 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
7.1 Čistenie fi ltra (obr. 9 a 10)
Aby sa prístroj a koleso čerpadla chránili pred väčšími nečistotami, nachádza sa pod spodným nasávacím košom dodatočfi lter. Pri čistení fi ltra postupujte nasledovne:
1. Otvorte kryt fi ltra (A) v nasávacom koši (5).
2. Vyberte fi lter (B) von a vyčistite ho pod tečúcou vodou.
3. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
SK
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 77 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 77Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 77 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
SK
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre­buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu­dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Význam a opatrenie
- 78 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 78Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 78 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
SK
11. Plán na hľadanie chýb
Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní
Prístroj sa neroz­bieha
Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito
Nedostatočné prep­ravované množstvo
Prístroj vypína po krátkej dobe chodu
- Akumulátor nie je správne zasunutý - Akumulátor vyberte a znovu ho zasuňte
- Vyčistite vstupné sito prúdom vody
- Tlaková hadica zalomená
- Upchaté vstupné sito
- Výkon sa znižuje kvôli silne
znečisteným a abrazívnym vodným
- Odstráňte miesto zalomenia
- Vyčistite vstupné sito
- Prístroj vyčistite a vymeňte opotre- bované diely
prímesiam
- Kapacita akumulátora sa znižuje
- Skontrolujte kapacitu akumulátora a prípadne akumulátor nabite
- Ochrana motora vypína prístroj kvô­li príliš silnému znečisteniu vody
- Teplota vody príliš vysoká, vypína ochrana motora
- Vytiahnite elektrický kábel zo siete a vyčistite prístroj a šachtu
- Dodržiavajte maximálnu teplotu vody 35 °C!
- 79 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 79Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 79 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 80 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 80Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 80 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
SK
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Koleso čerpadla, akumulátor Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 81 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 81Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 81 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 82 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 82Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 82 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Tauchdruck/Regenfasspumpe GE-PP 18 RB Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
EN 60335-2-41; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
Standard references: EN 60335-1;
Landau/Isar, den 16.03.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR017635 Art.-No.: 41.704.29 I.-No.: 21010 Documents registrar: Thomas Fischer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 83 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 83Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 83 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
Wang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 84 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 84Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 84 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
- 85 -
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 85Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 85 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
EH 07/2020 (01)
Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 86Anl_GE_PP_18_RB_Li_SPK4.indb 86 23.07.2020 14:31:5423.07.2020 14:31:54
Loading...