Einhell GE-PM 53/2 S HW-E Li User guide

Page 1
DK/ Original betjeningsvejledning N Benzindreven græsslåmaskine
S Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
RUS Оригинальное руководство по
Бензиновая газонокосилка
GE-PM 53/2 S HW-E Li
3
Art.-Nr.: 3404855 (GE-PM 53/2 S HW-E Li) I.-Nr.: 11019
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 1Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 1 05.09.2019 15:56:5605.09.2019 15:56:56
Page 2
1
10
1a
1b
3b
15
14
4c
9
3a
3d
5a
6
74a
4d8
2
3b 4a 4b 4e 14 12c 12b
15
3a
17 11
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 2Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 2 05.09.2019 15:56:5705.09.2019 15:56:57
10a
10b
- 2 -
13a
13c
12a
13b
13
Page 3
3a
3c
3a
3b
3b
3a
12a
A
13c
13b
13a
12c
12b
3b
13c
13a
13b
3a
3c 3d
3b 3b
15
- 3 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 3Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 3 05.09.2019 15:56:5805.09.2019 15:56:58
15
Page 4
3e 3f
A
10a
10a
10b
3d
4a 4b
5a
4a
161718
4b
4c 4d
A
5a
4d4e
- 4 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 4Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 4 05.09.2019 15:57:0005.09.2019 15:57:00
A
B
Page 5
5b5a
1b 1a
5c 6
2
7 8
A
8
- 5 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 5Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 5 05.09.2019 15:57:0305.09.2019 15:57:03
Page 6
9a 9b
7
10a 10b
7max min
11 12
5b
A
- 6 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 6Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 6 05.09.2019 15:57:0505.09.2019 15:57:05
Page 7
13a 13b
A
12c
14 15
16 17
18
17
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 7Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 7 05.09.2019 15:57:0805.09.2019 15:57:08
11
19
- 7 -
Page 8
18
1
2345 6 7
8 9 10 11 12 13
14
- 8 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 8Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 8 05.09.2019 15:57:1005.09.2019 15:57:10
Page 9
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Fejlsøgningsskema
10. Visning på ladeaggregat
- 9 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 9Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 9 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 10
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Oplysningsskiltets betydning på produktet (se fi g. 18)
1) Læs betjeningsvejledningen først.
2) Advarsel! Fare som følge af udslyngede dele. Hold sikkerhedsafstand.
3) Fare! Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud før vedligeholdelse, renholdelse, reparati­on og indstillingsarbejder.
4) Påfyld olie og brændstof før ibrugtagning.
5) Forsigtig!
Bær høreværn og sikkerhedsbriller.
6) Garanteret lydeff ektniveau.
7) Forsigtig! Brandvarme dele. Hold afstand.
8) Må kun optankes når motor er slukket.
9) Advarsel mod snitskader. Pas på roterende knive.
10) Startforsøg
11) Motorstart-/motorstoparm
(I=motor ON; 0=motor OFF)
12) Køregreb (koblingsgreb)
13) Tøm tanken, før græsslåmaskinen stilles i rengøringsposition.
14) Udsæt ikke produktet for regn.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-17)
1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) 1b. Køregreb (koblingsgreb)
2. Brændstofpumpe (primer)
3a. Føreskaft nede 3b. Føreskaft oppe 3c. Boring til kabeltrækholder 3d. Kabeltrækholder 4a. Opsamlingspose 4b. Jorddækningsadapter 4c. Fyldindikator 4d. Sidedækplade 4e. Sideudkastadapter 5a. Dækplade 5b. Kileremsskærm
6. Tankpåfyldningsdæksel
7. Oliepåfyldningsskrue
8. Indstilling af klippehøjde
9. Startkabel
10. Startknap
10a. 2x kabelclip 10b. 1x kabelclips
11. Ladeaggregat
12a. 2x skrue 12b. 2x spændeskive stor 12c. 2x stjernemøtrik
13. Tændrørsnøgle
13a. 2x skrue 13b. 2x spændeskive lille 13c. 2x møtrik
14. Rengøringsskraber
15. Power-X kombipanel
16. Sikkerhedsstik
17. Akkumulatorbatteri
18. Anslagsknap
19. Slangetilslutning
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des).
- 10 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 10Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 10 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 11
DK/N
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Benzindreven slåmaskine
Jorddækningsadapter
Opsamlingspose
Sideudkastadapter
Rengøringsskraber
3x kabelclips
2x stjernemøtrik
2x skrue
2x spændeskive stor
Tændrørsnøgle
Føreskaft nede
Føreskaft oppe
2x skrue
2x spændeskive lille
2x møtrik
Power-X kombipanel
Sikkerhedsstik
Akkumulatorbatteri
Ladeaggregat
Servicehæfte benzin
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
off entlige anlæg, parker og sportspladser. Desu- den falder skovbrug uden for rammerne af ”privat havebrug”.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Forudsætning for korrekt anvendelse af maskinen er, at indholdet i den medfølgende betjenings­vejledning fra producenten tages til følge. Betje­ningsvejledningen indeholder tillige nødvendige oplysninger om drift, vedligeholdelse og repara­tion.
Advarsel! Græsslåmaskinen må ikke anvendes til trimning af buske eller hække, til klipning og ndeling af slyngplanter eller klipning af græs på tagbeplantninger eller i altankasser eller til friblæsning (udsugning) af gangstier eller som hakkemaskine til gren- og hækkemateriale, da dette vil være til stor fare for brugeren. Endvidere må maskinen ikke anvendes som motorfræser til planering af jordhævninger, som f.eks. muldvar­peskud.
Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller værktøjssæt.
4. Tekniske data
3. Formålsbestemt anvendelse
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Den benzindrevne græsslåmaskine er beregnet til brug i private haver.
En græsslåmaskine anses som hjælpemiddel til privat havebrug, hvis det årlige antal brugstimer som hovedregel ikke overstiger 50 timer, og hvis anvendelsesformålet hovedsageligt omfatter pleje af græs eller plænearealer, dog undtaget
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 11Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 11 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Motortype: .. 1-cylindret fi retaktsmotor 173,9 ccm
Eff ekt ....................................................... 2,8 kW
Omdrejningstal under drift n
Brændstof: ..................................... Benzin (E10)
Tankvolumen: ......................................... ca. 1,2 l
Motorolie: ................................................ ca. 0,5 l
Tændrør: ................................................. K7RTC
Elektrodeafstand (tændrør): ......... 0,7 ± 0,08 mm
Indstilling af klippehøjde: ...... central (25-70 mm)
Klippebredde: ......................................... 530 mm
Vægt: .......................................................... 40 kg
Fare! Støj og vibration
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L
- 11 -
................................ 82 dB(A)
pA
............................................. 3 dB
pA
........................... 95,5 dB(A)
WA
: ... 2850 ± 100 min
0
-1
Page 12
DK/N
Usikkerhed KWA .......................................1,93 dB
Lydeff ektniveau garanteret .........................98 dB
Svingningsemissionstal ah = 6,39 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat hørelse.
Længerevarende arbejde bør undgås på grund af øget støj og vibrationsudvikling.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede produkter.
Vedligehold og rengør produktet med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter produktet.
Overbelast ikke produktet.
Lad i givet fald apparatet underkaste et efter-
syn. Sluk produktet, når det ikke benyttes.
Forsigtig! Tilbageværende risici: Selv om maskinen betjenes forskriftsmæs­sigt, vil der stadig være en vis risiko at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter maskinens udførelse og konstruktionstype:
1. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn.
2. Helbredsskader, som følge af hånd-arm­vibration, såfremt maskinen benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
2
2
der) En oliekande med håndpumpe (fås i bygge-
markeder) Motorolie
Montering
1. Føreskaftet (pos. 3) monteres som vist på g. 3a-3b. Vælg et hul til fastgøring i overens­stemmelse med den ønskede førehøjde (fi g. 3a/pos. A).
Vigtigt! Højden skal være den samme i
begge sider!
2. Monter Power-X kombipanelet (pos. 15) med de vedlagte skruer som vist på fi g. (3c og 3d).
3. Hægt grebet til startkablet (pos. 9) fast i den dertil indrettede krog som vist på fi g. 1.
4. Fastgør kabeltrækkene til føreskaftet med den medfølgende kabelclip (pos. 10a og 10b) som vist på fi g. 3e.
5. Løft op i dækpladen (pos. 5a) med den ene hånd, og sæt opsamlingsposen (pos. 4a) på som vist på fi g. 4a.
Monter akkumulatorbatteriet (pos. 17) og sikkerhedsstikket (pos. 16) som vist på fi g. 3f.
5.2 Indstilling af klippehøjde
Advarsel! Motoren skal være slukket, når klippehøjden indstilles.
Indstilling af klippehøjden foregår centralt
med justeringsarmen (fig. 7/pos. 8). Forskelli­ge klippehøjder kan indstilles. Aktiver indstillingsarmen og træk den i den
ønskede position. Lad armen gå i indgreb.
5. Inden ibrugtagning
5.1 Samling af komponenterne
Nogle af delene leveres adskilte. De er let at samle, du skal blot følgende nedenstående an­visninger. Bemærk! Samling af dele samt vedligeholdelse kræver følgende ekstra værktøj, som ikke er om­fattet af leveringen:
En flad oliedrypbakke (til olieskift)
Et målebæger à 1 liter (olie-/benzinfast)
En benzindunk
En tragt (som passer til benzintankens påfyld-
ningsstuds) Viskestykker (til aftørring af olie-/benzinrester;
kasseres på tankstation) En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemarke-
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 12Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 12 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
5.3 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 3f/16)
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte­rier fra Power-X-Change-serien!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion-celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion-celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion-celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion-celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion-celler
Akkumulatorbatteriet er sikret mod dybafl adning. En integreret beskyttelseskreds sørger for au­tomatisk frakobling, når akkumulatorbatteriet er afl adt. Advarsel! Tryk ikke på tænd/sluk-knappen, når beskyttelseskredsen har forårsaget frakobling.
- 12 -
Page 13
DK/N
Akkumulatorbatteriet kan tage skade.
1. Træk akku-pack’en ud, mens du trykker an­slagsknappen (18) ned.
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til lade­aggregatet (11) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Skub akkumulatorbatteriet fast på ladeaggre­gatet.
Under punkt 10 (‚Visninger på ladeaggregatet‘) ndes en oversigt over LED-lysdiodernes betyd­ning.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, skal du kontrollere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku­pack‘en, bedes du indsende
ladeaggregat og ladeadapter
samt akku-pack‘en
til vores kundeservice. Sørg for at genoplade LI-akku-pack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan kons­tatere, at savens ydelse er aftagende.
6. Betjening
Bemærk! Der er ingen drivmidler på motoren ved leve­ring. Husk derfor at fylde olie og benzin på først.
1. Kontroller olieniveauet (se 7.2.1).
2. Til påfyldning af benzin anvendes en tragt og et målebæger. Vær sikker på, at benzinen er ren.
Advarsel: Brug altid kun en sikret benzindunk. Rygning er forbudt under påfyldning af benzin. Sluk motoren, og lad den køle af nogle minutter, før du fylder benzin på.
3. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø­ret.
Sikkerhedskontrol motorstart-/motorstop­greb
For at sikre en uønsket start af græsslåmaskinen samt et hurtigt stop af motor og kniv, hvis der opstår en farlig situation, skal denne udstyres med en motorstart-/motorstopgreb (fi g. 5a/pos. 1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre­bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs­positionen (fi g. 5a).
Akkumulatorbatteri-kapacitetsvisning (fi g. 3f)
Tryk på kontakten til akku-kapacitetsindikator (fi g. 3f/pos. A). Akku-kapacitetsindikatoren (fi g. 3f/pos. B) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED-lamper lyser:
Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(‚er) lyser
Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest­kapacitet.
1 LED-lampe blinker:
Akkumulatorbatteriet er afl adet; oplad akkumula- torbatteriet.
Alle LED‘er blinker:
Akkumulatorbatteriet blev helt afl adet og er de- fekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længe­re bruges og oplades!
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 13Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 13 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Inden motoren startes, skal du gennemgå denne procedure nogle gange for at være sikker på, at greb og kabeltræk fungerer korrekt.
Gentag denne test en gang til, når motoren er startet. Når motorstart-/motorstopgrebet er slup­pet, skal motoren stoppe i løbet af få sekunder. Er det ikke tilfældet, bedes du kontakte kundes­ervice.
Fare! Skærekniven roterer, når motoren startes.
6.1 Motor startes
6.1.1 Start med E-starteren
1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø­ret. Forvis dig om, at sikkerhedsstikket (fi g. 3f/ pos. 16) er monteret i Power-X kombipanelet.
2. Tryk 3 x på brændstofpumpen (primer) (fi g. 6/ pos. 2). Er motoren kørt varm, kan dette punkt bortfalde.
3. Stå bag ved græsslåmaskinen. Betjen motor­start-/stopgrebet (fi g.5b) med den ene hånd.
- 13 -
Page 14
DK/N
Den anden hånd skal befi nde sig på start- knappen (fi g. 1/pos. 10).
4. Start motoren ved at trykke på startknappen. Når motoren er startet, slippes startknappen med det samme. Hvis startknappen aktiveres igen, mens motoren kører, vil startsystemet tage skade. Bemærk! I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage startproceduren fl ere gange.
6.1.2 Start med reverseringsstarteren
1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø­ret.
2. Tryk 3 x på brændstofpumpen (primer) (fi g. 6/ pos. 2). Er motoren kørt varm, kan dette punkt bortfalde.
3. Stå bag ved græsslåmaskinen. Betjen motor­start-/stopgrebet (fi g.5b) med den ene hånd. Den anden hånd skal være på startergrebet.
4. Start motoren med reverseringsstarteren (fi g. 1/pos. 9). Træk håndtaget ca. 10-15 cm ud (in­dtil du mærker modstand), og træk så med et kraftigt ryk. Går motoren ikke i gang, så træk igen.
Bemærk! Pas på, at kabeltrækket ikke smæl-
der tilbage.
Bemærk! I koldt vejr kan det være nødven-
digt at gentage startproceduren fl ere gange.
Fremtræk
Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til køredrift, og maskinen begynder at køre med mo­toren i gang. Slip køregrebet i god tid for at stoppe den kørende græsslåmaskine. Øv dig i at starte og stoppe, så du bliver fortrolig med maskinens køreegenskaber, inden du slår græs første gang.
Motoren er konciperet til skærehastighed for græs, græsudkast i opsamlingsposen og til en lang levetid.
Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig intakte, så græsstråene ikke trevler og plænen bliver gul.
For at opnå et rent klippemønster skal græsslå­maskinen føres i lige baner. Banerne skal over­lappe hinanden nogle centimeter for at undgå ubearbejdede striber.
Undersiden af maskinhuset skal holdes ren; græ­safl ejringer skal fjernes hurtigst muligt. Afl ejringer vil vanskeliggøre startproceduren og nedsætte kvaliteten af snittet og græsudkastet. På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmas­kinen skråt opad, så den ikke glider ned. Vælg klippehøjde ud fra, hvor højt græsset er. I tæt, højt græs skal du sætte indstillingen til det højeste klippetrin og nedsætte arbejdshastigheden. Klip ad fl ere omgange, så du højst klipper 4 cm på én gang.
Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont­roller jævnligt, at kniven sidder ordentlig fast, er i god stand og er velsleben. I modsat fald skal den slibes eller skiftes ud. Hvis kniven støder mod en genstand, mens den roterer, skal maskinen stoppes; vent til kniven står helt stille. Kontroller herefter, om skærebladet og skærebladsholderen har taget skade. Har kniven taget skade, skal den skiftes ud.
6.2 Sådan klippes græsset rigtigt
Jorddækning (fi g. 4b)
Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det
Fare! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren tøm-
lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen igen. Græsoptagelse og bortskaff else bortfalder.
mes, mens motoren kører. Den roterende kniv kan forårsage svære kvæstelser.
Jorddækning er kun muligt ved forholdsvis små plæner.
Dækpladen og opsamlingsposen skal altid fastgøres omhyggeligt. Husk at slukke moto­ren, inden du tager dem af.
For at benytte mulchfunktionen skal opsamlings­posen tages af, og jorddækningsadapteren (pos. 4b) skubbes ind i udkaståbningen, hvorefter dæk-
Sluk for motoren og vent, til kniven er holdt
pladen lukkes.
op med at dreje, før indstillings-, vedligehol­delses- og reparationsarbejde gennemføres. Tag tændrørshætten ud.
Sideudkast (fi g. 4b/4c)
For at benytte sideudkastet skal jorddæknings­adapteren (pos. 4b) være sat på. Fastgør sideud-
Græsslåning
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 14Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 14 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
kastadapteren (fi g. 4c/pos. 4e) som vist på fi g. 4c.
- 14 -
Page 15
DK/N
Bagudkast (fi g. 4d)
Bagudkastfunktionen bruges ved at åbne dæk­pladen (fi g. 4d/pos. 5a) en smule. Denne fastlåses med låsearmen (fi g. 4d/pos. A). Klap låsearmen op og sænk dens fod i den eksisterende fordyb­ning (fi g. 4d/pos. B). Jorddækningsadapteren (pos. 4b) må ikke være monteret i forbindelse med brug af bagudkast.
6.3 Slukning af motor
For at slukke motoren slipper du motorstart-/ motorstopgrebet (fi g. 5a/pos. 1a). Træk tæn-
drørshætten ud af tændrøret, så motoren ikke kan starte. Kontroller kabeltrækket til motorbremsen, inden du tænder motoren igen. Kontroller, at kabeltrækket er monteret rigtigt. Et knækket eller beskadiget stopkabel skal skiftes ud.
6.4 Tømning af opsamlingspose
Er opsamlingsposen fyldt, reduceres luftgennem­gangen, og fyldindikatoren (4c) ligger tæt op ad opsamlingsposen (fi g. 15). Tøm opsamlingsposen og sørg for, at græsudkastkanalen er fri.
Fare! Sluk motoren, og vent til skæreværk­tøjet står helt stille, inden du tager opsam­lingsposen af.
Opsamlingsposen tages af ved at løfte op i dæk­pladen med den ene hånd og tage fat i bæregre­bet på posen med den anden (fi g. 4a). I overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne falder dækpladen ned og lukker den bageste udkaståbning til, når posen tages af. Hvis der hænger græsrester fast i åbningen, anbefales det at trække græsslåmaskinen ca. 1 m tilbage, så motoren lettere kan startes.
Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille kost.
For at sikre en god græsopsamling skal opsam­lingsposen rengøres indeni efter brug.
Motoren skal være slukket og skæreværktøjet stå stille, når opsamlingsposen sættes på.
Løft op i dækpladen med den ene hånd, og tag fat i opsamlingsposens greb med den anden, og sæt den på oppefra.
7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling
Fare!
Arbejde på eller berøring af strømførende dele af tændingssystemet, mens motoren kører, er forbudt. Træk tændrørshætten ud af tændrøret, inden arbejder med vedligeholdelse og pleje påbegyndes. Arbejder på maskinen må aldrig udføres, mens maskinen er tændt. Arbejder, som ikke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, er forbeholdt autoriseret serviceværksted.
7.1.1 Rengøring i lodret rengøringsposition
Maskinen skal rengøres grundigt hver gang efter brug. Det gælder navnlig undersiden og knivhol­deren. Bemærk: Brændstoftanken skal tømmes helt med en benzinpumpe, inden græsslåmaskinen tippes om i lodret rengøringsposition. Maskinen må ikke tippes mere end 90 grader.
Lodret rengøringsposition (fi g. 13a/13b)
Pas på! Inden du bringer maskinen i lodret rengøringsposition, skal motoren slukkes og tæn­drørshætten trækkes ud. Pas på! Maskinen skal stilles på et fast, plant underlag.
1. Åbn stjernemøtrikkerne (pos. 12c).
2. Pres det nederste føreskaft ud fra hinanden,
og klap føreskaftet op (fi g.13a).
3. Stil maskinen i lodret rengøringsposition (fi g.
13b).
4. Rengør undersiden af maskinen med skrabe-
ren (fi g. 2/pos. 14).
Advarsel!
Skarpe knive! Bær handsker under rengøring.
Det bedste er at fjerne snavs og græs lige efter arbejdets ophør. Indtørret græs og snavs kan nedsætte græsslåmaskinens funktionsevne. Kon­troller, om græsudkastkanalen er fri for græsres­ter; fjern eventuelle rester. Rengør aldrig maski­nen med en højtryksrenser. Motoren skal forblive tør. Aggressive rengøringsmidler, såsom koldrens og rensebenzin, må ikke anvendes.
Advarsel!
Lad ikke maskinen stå i lodret rengøringspo-
sition længere tid end nødvendigt, da denne stilling indebærer en øget fare for kvæstelse. Lad aldrig maskinen stå uden opsyn.
Hold børn på god afstand.
- 15 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 15Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 15 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 16
DK/N
7.1.2 Automatisk rengøring af klippesystemet, over slangetilslutning (fi g. 17/ pos. 19)
Klippesystemet er udstyret med en slangetilslut­ning (pos. 19) (passer til almindelige haveslange­koblinger). Maskinen skal rengøres grundigt hver gang efter brug.
Advarsel!
Sluk motoren, før du begynder at arbejde på græsslåmaskinen. Roterende knive er forbundet med fare for kvæstelser. Sørg for, at dækpladen (pos. 5a) er lukket under rengøringsarbejdet. Fare for kvæstelser som følge af udslyngede dele.
1. Stil græsslåmaskinen på et fast, plant underlag. Græsslåmaskinen skal stå på 4 hjul under græsslåningen. Tag opsamlingsposen (pos. 4a) af, jorddækningsadapteren (pos. 4b) er afmonteret.
2. Forbind vandslangen til slangetilslutningen (pos. 19).
3. Åbn for vandhanen. Vandet strømmer ind i klippesystemet.
4. Start motoren. Se under punkt 6.1.
5. Den automatiske rengøring går i gang. De roterende knive medfører, at vand slynges in­defra hen på klippesystemet, hvorved snavset skylles væk. Anvendes det regelmæssigt, er det nok at rengøre det i 1-2 minutter.
Indtørrede græsrester fjernes bedst ved at genta­ge rengøringen fl ere gange. Hold en pause på et par minutter mellem de enkelte rengøringsinter­valler, så det indtørrede græs kan blive blødt op.
Bemærk!
Rengør aldrig maskinen med en højtryksrenser. Motoren skal forblive tør. Aggressive rengørings­midler, såsom koldrens og rensebenzin, må ikke anvendes.
Kontrol af oliestand
Stil græsslåmaskinen vandret. Skru oliepinden (fi g. 9a/pos. 7) af ved at dreje den til venstre og tør pinden af. Stik oliepinden helt ind i påfyldnings­studsen igen, uden at skrue den i. Træk oliepin­den ud, hold den vandret, og afl æs oliestanden. Oliestanden skal være et sted mellem min. og max. på oliepinden (fi g. 9b).
Olieskift
Skift af motorolie skal ske, mens motoren er sluk­ket, men med driftsvarm motor.
1. Vær sikker på, at opsamlingsposen er fjernet.
2. Tøm benzintanken med en benzinudsug­ningspumpe, lad motoren køre, til al benzinen er brugt op.
3. Placér en drypbakke ved siden af græsslå­maskinen.
4. Åbn oliepåfyldningsskruen (pos. 7) og tip græsslåmaskinen 90° om på siden.
5. Gennem den åbnede oliepåfyldningsåbning strømmer den varme olie ned i drypbakken.
6. Når den gamle olie er løbet ud, stilles græss­låmaskinen op igen.
7. Fyld motorolie i op til oliepindens øverste mærke.
8. Den brugte olie skal bortskaff es ifølge gældende miljøforskrifter.
7.2.2 Kniv
Af sikkerhedsgrunde skal skærpning, afbalan­cering og montering af kniven overlades til et autoriseret serviceværksted. Det anbefales at kontrollere kniven en gang om året for at opnå et optimalt resultat.
Udskiftning af kniv (fi g. 8/pos. A)
Ved udskiftning af skæreværktøj må kun anven­des originale reservedele. Knivens mærkning skal passe med nummeret, der er anført på reserve­delslisten. Lad aldrig en anden kniv montere.
7.2 Vedligeholdelse Vedligeholdelsesintervaller fremgår af med­følgende servicehæfte ‚Benzin‘.
Bemærk: Snavset materiale, som stammer fra vedligeholdelsesarbejde, og drivmidler, skal ind­leveres på miljøstation
Beskadigede knive
Skulle det ske, at kniven kommer i kontakt med et fremmedlegeme, skal motoren straks slukkes, og tændrørshætten trækkes ud. Tip græsslåmaskinen bagud og undersøg kniven for skader. Beskadigede eller bøjede knive skal udskiftes. En bøjet kniv må ikke rettes ud igen.
7.2.1 Benzinmotor Bemærk! Motoren må aldrig mangle olie. Olie-
mangel vil kunne volde betydelig skade på mo­toren.
Arbejd aldrig med en bøjet eller nedslidt kniv, da dette vil forårsage vibrationer og vil kunne føre til yderligere skader på maskinen. Advarsel! Arbejd ikke med en beskadiget kniv, da det vil indebære en fare for kvæstelse.
- 16 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 16Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 16 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 17
DK/N
7.2.3 Hjulaksler og hjulnav
Hjulaksler og hjulnave bør smøres med fedt en gang i hver sæson. Hjulkapperne tages af med en skruetrækker, og hjulenes fastgørelsesskruer løsnes.
7.2.4 Pleje og indstilling af kabeltræk
Kabeltrækkene skal regelmæssigt smøres ind i olie og kontrolleres for let gang.
7.2.5 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 10a/10b)
Et snavset luftfi lter nedsætter lufttilførslen til karburatoren og forringer dermed motorydelsen. Ved meget støvholdig luft skal luftfi ltret efterses hyppigere. Luftfi ltret må ikke renses med benzin eller brænd- bare opløsningsmidler. Rens kun luftfi ltret med trykluft eller ved at banke det ud.
7.2.6 Vedligeholdelse af tændrør
Rens tændrøret med en kobbertrådsbørste.
1. Tag tændrørshætten ud (fi g. 11/pos. A).
2. Tag tændrøret ud med en tændrørsnøgle.
3. Isætning sker tilsvarende i modsat rækkeføl­ge.
7.2.7 Kontrol af kilerem
Tag kileremsskærmen (fi g. 12/pos. 5b) af, og kon- troller kileremmen.
7.2.8 Reparation
Kontroller efter reparation eller vedligeholdelse, at alle sikkerhedstekniske dele er påsat og i fejlfri stand. Dele, som indebærer en fare for kvæstelse, skal opbevares utilgængeligt for andre personer, navnlig børn.
Bemærk! Ifølge lov om produktansvar kan vi ikke drages til ansvar for skader, som måtte være en følge af usagkyndig reparation eller brug af uoriginale/ikke-godkendte reservedele. Vi hæfter ligeledes ikke for skader forårsaget af usagkyndig reparation. Reparationsarbejde skal overlades til kundeservice eller en autoriseret fagmand. Dette gælder også for tilbehørsdele.
7.2.9 Arbejdstider
Bemærk venligst lovmæssige bestemmelser, som kan variere lokalt.
7.3 Forberedelse til opmagasinering af maskinen
Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i
nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe kan forårsage eksplosioner eller brand.
1. Tøm benzintanken med en benzinudsug­ningspumpe.
2. Start motoren, og lad den køre, indtil resten af benzinen er brugt op.
3. Skift olie efter hver sæson.
4. Fjern tændrøret. Fyld ca. 20 ml olie i cylin­deren med en oliekande. Træk langsomt i startergrebet, så olien beskytter cylinderen indvendigt. Skru tændrøret i igen.
5. Rengør cylinderens køleribber og huset.
6. Rengør hele maskinen for at beskytte lakfar­ven.
7. Opbevar maskinen et sikkert sted, hvor der er god ventilation.
7.4 Klargøring af maskinen til transport
Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i
nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe kan forårsage eksplosioner eller brand.
1. Tøm benzintanken med en benzinudsug­ningspumpe.
2. Lad motoren køre, indtil resten af benzinen er brugt op.
3. Tøm motorolien ud af den varme motor.
4. Tag tændrørshætten ud af tændrøret.
5. Rengør cylinderens køleribber og huset.
6. Tag startkablet ud af hægten (fi g. 13a/pos. A). Løsn forbindelsen til højre og venstre på fø­reskaftet, som vist på fi g. 3a, og klap føreskaf- tet nedad (fi g. 14). Pas på, at kabeltrækkene ikke foldes om.
7. For at undgå friktionsskader tages nogle lag bølgepap og vikles ind mellem det øverste og det nederste føreskaft og motoren.
8. Sørg for, at maskinen er tilstrækkeligt ladet for at undgå beskadigelser og kvæstelser som følge af skridt under kørslen.
7.5 Forbrugsmateriale, slidmateriale og re­servedele
Reservedele, forbrugs- og slidmaterialer som f.eks. motorolie, kilerem, tændrør, luftfi lterindsats, benzinfi lter, batterier og kniv er ikke omfattet af produktgarantien.
- 17 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 17Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 17 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 18
7.6 Reservedelsbestilling
Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve­dele:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identifikationsnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og informationer fi ndes under www.isc-gmbh.info
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
- 18 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 18Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 18 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 19
DK/N
9. Fejlsøgningsskema
Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer.
Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på,
at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Urolig driftsgang, maskinen vibrerer kraftigt
Motor kører ikke. - Motorstart-/motorstopgreb ikke
Motor kører uroligt. - Luftfi lter snavset
Plænen bliver gul, uregelmæssigt snit
Græsudkast ikke i orden
Starter drejer ikke - Akkumulatorbatteri tomt
- Skruer løse
- Knivfastgøring løs
- Kniv ude af balance
trykket ind
- Gasregulator i forkert position (hvis til stede)
- Tændrør defekt
- Brændstoftank tom
- Brændstofpumpe (primer) er ikke betjent (hvis til stede)
- Tændrør snavset
- Kniv er uskarp
- Klippehøjde for lav
- Motoromdrejningstal for lavt
- Motoromdrejningstal for lavt
- Klippehøjde for lav
- Kniv slidt ned
- Opsamlingspose tilstoppet
- Akkumulatorbatteri ikke tilsluttet
- Sikkerhedsstik ikke monteret
- Kontroller skruer
- Kontroller knivfastgøring
- Erstat kniv
- Tryk motorstart-/motorstopgreb ind
- Kontroller indstilling (hvis til stede)
- Udskift tændrør
- Fyld brændstof på
- Betjen brændstofpumpe (primer) (hvis til stede)
- Rens luftfi lter
- Rens tændrør
- Slib kniv
- Indstil rigtig højde
- Stil gasregulator på max. (hvis til stede)
- Stil gasregulator på max. (hvis til stede)
- Indstil rigtig højde
- Udskift kniv
- Tøm opsamlingsboks
- Akkumulatorbatteri lades
- Akkumulatorbatteri tilsluttes
- Sikkerhedsstik monteres
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 19 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 19Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 19 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 20
DK/N
10. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus Betydning og påkrævet handling
Grøn blinker Standby-modus
Rød tændt Opladning
Grøn tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Rød blinker Fejl
Rød og grøn blinker på skift Temperaturfejl
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulator­batteriet er ikke i ladeaggregatet
Ladeaggregatet oplader akkumulatorbatteriet.
(opladningsvarighed 1,5 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2h) (opladningsvarighed 2,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 2,5h) (opladningsvarighed 3,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 4h) (opladningsvarighed 4,0 Ah akkumulatorbatteri: ca. 5h) (opladningsvarighed 5,2 Ah akkumulatorbatteri: ca. 6 ½ h)
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet eller ladeag­gregatet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Forsvinder fejlen ikke, er akkumulatorbatteriet helt afl adet og må hverken lades eller anvendes. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeag­gregatet.
* Aktuelle priser og informationer fi ndes under www.isc-gmbh.info
- 20 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 20Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 20 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 21
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 21 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 21Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 21 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 22
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Luftfi lter, bowdenkabler, opsamlingsboks, dæk,
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Kniv Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
kørekobling, Akku
- 22 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 22Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 22 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 23
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 23 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 23Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 23 05.09.2019 15:57:1105.09.2019 15:57:11
Page 24
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Felsökning
10. Lampor på laddaren
- 24 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 24Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 24 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 25
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av informationsskylten på maski­nen (se bild 18)
1) Läs igenom bruksanvisningen.
2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta säkerhetsavståndet.
3) Fara! Vassa knivar - Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten inför alla underhålls-, reparations-, rengörings- och inställningsar­beten.
4) Fyll på olja och bränsle innan du använder gräsklipparen.
5) Obs!
Använd hörselskydd och skyddsglasögon.
6) Garanterad ljudeff ektnivå.
7) Obs! Heta delar. Håll tillräckligt avstånd.
8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån.
9) Varning för skärskador. Varning! Roterande kniv!
10) Start
11) Spak för motorstart och -stopp
(I=Motor TILL; 0=Motor FRÅN)
12) Körningsspak (kopplingsspak)
13) Töm tanken innan gräsklipparen ställs i ren­göringsläge.
14) Utsätt inte maskinen för regn.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17)
1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) 1b. Körningsspak (kopplingsspak)
2. Bränslepump (primer)
3a. Undre skjutbygel 3b. Övre skjutbygel 3c. Hål för snörstartshållare 3d. Snörstartshållare 4a. Gräsuppsamlare 4b. Mulchadapter 4c. Mängdindikering 4d. Lock till sidoutkastning 4e. Adapter till sidoutkastning 5a. Utkastningslucka 5b. Kilremsskydd
6. Tanklock
7. Oljepåfyllningsplugg
8. Inställning av klippningshöjden
9. Startsnöre
10. Startknapp
10a. 2 st kabelklämmor 10b. 1 st kabelklämma
11. Laddare
12a. 2 st skruvar 12b. 2 st stora distansbrickor 12c. 2 st stjärnmuttrar
13. Tändstiftsnyckel
13a. 2 st skruvar 13b. 2 st små distansbrickor 13c. 2 st muttrar
14. Rengöringsskrapa
15. Power-X kombipanel
16. Säkerhetskontakt
17. Batteri
18. Spärrknapp
19. Slangkoppling
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den).
- 25 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 25Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 25 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 26
S
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Bensindriven gräsklippare
Mulchadapter
Gräsuppsamlare
Adapter till sidoutkastning
Rengöringsskrapa
3 st kabelklämmor
2 st stjärnmuttrar
2 st skruvar
2 st stora distansbrickor
Tändstiftsnyckel
Undre skjutbygel
Övre skjutbygel
2 st skruvar
2 st små distansbrickor
2 st muttrar
Power-X kombipanel
Säkerhetskontakt
Batteri
Laddare
Servicehäfte för bensin
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde defi nieras som ej avsedd användning. För materialskador eller per­sonskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för pri­vat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar.
Gräsklippare vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny­tor, parker, sportanläggningar eller inom lant- och skogsbruk, defi nieras som utrustning avsedd för
privata hemma- och koloniträdgårdar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten används inom yrkesmässiga, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
En förutsättning för ändamålsenlig användning av gräsklipparen är att tillverkarens bifogade bruk­sanvisning beaktas. Bruksanvisningen innehåller även gällande drifts-, underhålls- och reparati­onsvillkor.
Varning! På grund av olycksrisken får gräsklip­paren inte användas till följande arbeten: trimma buskar och häckar, skära eller fi nfördela klätter- växter, gräsklippning på tak eller i balkonglådor, rengöring (rensugning) av gångar eller som kom­postkvarn för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte användas som motorhacka samt för att plana ut ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar.
Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklip­paren inte användas som drivaggregat för andra arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag.
4. Tekniska data
Motortyp .... encylinders fyrtaktsmotor 173,9 ccm
Eff ekt ....................................................... 2,8 kW
Arbetsvarvtal n
Bränsle: .......................................... bensin (E10)
Tankvolym ............................................... ca 1,2 l
Motorolja ................................................. ca 0,5 l
Tändstift .................................................. K7RTC
Elektrodgap (tändstift) .................. 0,7 ± 0,08 mm
Inställning av klippningshöjd centralt (25-70 mm)
Klippbredd ............................................. 530 mm
Vikt ............................................................. 40 kg
Fara! Buller och vibration
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå garanterad .......................... 98 dB
........................ 2850 ± 100 min
0
............................... 82 dB (A)
pA
..............................................3 dB
pA
.............................. 95,5 dB(A)
WA
.........................................1,93 dB
WA
-1
- 26 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 26Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 26 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 27
S
Vibrationsemissionsvärde ah = 6,39 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s
Använd hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Undvik längre tids arbete pga bullret och vibrati­onerna.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte längre an-
vänds.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om denna maskin används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av maski­nens konstruktion och utförande:
1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
2. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om den inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
2
2
5. Före användning
5.1 Montera samman komponenterna.
Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte­ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Märk Vid montering och för underhåll behövs föl­jande extra verktyg som inte ingår i leveransen:
ett oljeuppsamlingskärl (för oljebyte)
en mätbägare 1 liter (olje-/bensinfast)
en bensindunk
en tratt (måste passa till infyllningsöppningen
på bensintanken) vanliga dammtrasor för hushållsbruk (för att
torka av olje-/bensinrester; kastas på bensin­station) en länspump för bensin (av plast, kan köpas
på byggmarknader) en oljekanna med handpump (kan köpas på
byggmarknader) motorolja
Montera maskinen
1. Montera samman skjutbygeln (pos. 3) enligt beskrivningen i bild 3a-3b. Välj ett av hålen (bild 3a/pos. A) för avsedd höjd när skjutby­geln monteras.
Viktigt! Ställ in samma höjd på båda sidor!
2. Montera Power-X kombipanelen (pos. 15) med bifogade skruvar enligt beskrivningen i bilden (3c och 3d).
3. Häng in handtaget till startsnöret (pos. 9) i den avsedda kroken enligt beskrivningen i bild 1.
4. Fixera vajrarna vid skjutbygeln med bifoga­de kabelklämmor (pos. 10a och 10b) enligt beskrivningen i bild 3e.
5. Lyft på utkastningsluckan (pos. 5a) med den ena handen och häng sedan in gräsuppsam­laren (pos. 4a) enligt beskrivningen i bild 4a.
Montera batteriet (pos. 17) och säkerhetskontak­ten (pos. 16) enligt beskrivningen i bild 3f.
5.2 Ställa in klippningshöjden
Varning! Klippningshöjden får endast ställas in om motorn står stilla.
Klippningshöjden ställs in centralt med spa-
ken (bild 7/pos. 8). Olika klippningshöjder kan ställas in. Ställ in gräsklipparens klippningshöjd genom
att dra reglaget till avsedd position. Låt regla­get därefter snäppa in.
5.3 Ladda Li-batteriet (bild 3f / 16)
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i Power-X-Change-serien!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion-celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion-celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion-celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion-celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion-celler
Batteriet är skyddat mot djupurladdning. En integ­rerad skyddskrets slår ifrån maskinen automatiskt om batteriet har laddats ur. Varning! Tryck inte in strömbrytaren längre efter att skyddskretsen har slagit ifrån maskinen. Detta kan leda till skador på batteriet.
1. Dra ut batteriet ur handtaget samtidigt som du trycker ned spärrknappen (18).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
- 27 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 27Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 27 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 28
S
märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (11) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio­den börjar blinka.
3. Skjut fast det laddbara batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio­derna på laddaren.
Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon­trollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
laddaren och laddningsadaptern
samt batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning. För att batteripaketets livslängd ska bli så lång som möjligt måste du alltid ladda Li-batteriet i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
Kapacitetsindikering för batteri (bild 20)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet (bild 20/pos. A). Kapacitetsindikeringen för batteriet (bild 20/pos. B) signalerar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända:
Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända:
Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar:
Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar:
Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får inte längre använda eller ladda ett defekt batteri.
6. Använda
Märk Vid leverans är motorn inte fylld med bränsle eller driftvätskor. Fyll därför tvunget på olja och bensin innan du tar gräsklipparen i drift.
1. Kontrollera oljenivån (se 7.2.1).
2. Använd en tratt och en mätbehållare när du fyller på bensin. Kontrollera att bensinen är ren.
Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök inte när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn innan du fyller på bensin och låt motorn svalna ett par minuter.
3. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet.
Säkerhetstest för spak för motorstart/motor­stopp
För att undvika att gräsklipparen startar upp oav­siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn och kniven vid fara, är den utrustad med en spak för motorstart/motorstopp (bild 5a/pos. 1a). Den­na måste aktiveras (bild 5b) innan gräsklipparen startas. När spaken för motorstart/motorstopp släpps ska den fjädra tillbaka till utgångsläget (bild 5a). Innan motorn startas bör du ha gjort detta arbets­steg ett par gånger så att du är säker på att spa­ken och snörstarten fungerar korrekt.
Upprepa detta test en gång till efter att motorn har startats. Efter att spaken för motorstart/mo­torstopp har släppts, ska motorn stanna inom ett få sekunder. Kontakta kundservice om detta inte är fallet.
Fara! Kniven roterar när motorn startas upp.
6.1 Starta motorn
6.1.1 Starta med E-starter
1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet. Kontrollera att säkerhetskontakten (bild 3f/pos. 16) har monterats i Power-X kom­bipanelen.
2. Tryck in bränslepumpen (primer) (bild 6/pos.
2) 3 ggr. Om motorn redan har körts varm kan du bortse från detta arbetssteg.
3. Ställ dig bakom gräsklipparen. Dra spaken för motorstart/motorstopp med den ena handen
- 28 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 28Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 28 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 29
S
(bild 5b). Håll den andra handen på start­knappen (bild 1/pos. 10).
4. Starta motorn genom att trycka på startknap­pen. Släpp genast knappen efter att motorn har startat. Om startknappen trycks igen medan motorn kör kommer startsystemet att skadas. Märk Vid kallt väder måste du ev. för­söka fl era gånger innan motorn startar.
6.1.2 Starta med startsnöret
1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet.
2. Tryck in bränslepumpen (primer) (bild 6/pos.
2) 3 ggr. Om motorn redan har körts varm kan du bortse från detta arbetssteg.
3. Ställ dig bakom gräsklipparen. Dra spaken för motorstart/motorstopp med den ena handen (bild 5b). Håll den andra handen på start­handtaget.
4. Starta motorn med startsnöret (bild 1/pos. 9). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du känner av ett motstånd) och dra sedan kraftigt med ett ryck. Om motorn inte startar måste du dra ut handtaget igen.
Märk Låt inte snöret slå tillbaka plötsligt. Märk Vid kallt väder måste du ev. försöka fl e-
ra gånger innan motorn startar.
Hjuldrift
Körningsspak/kopplingsspak (bild 5a/pos. 1b): Om spaken dras in (bild 5c) kommer kopplingen för hjuldriften att stängas varefter gräsklipparen kör framåt (om motorn är igång). Släpp körnings­spaken i god tid för att stoppa gräsklipparen. Pro­va på att starta och stoppa gräsklipparen innan du klipper för första gången tills du är säker på hur du kan köra med gräsklipparen.
6.2 Instruktioner för att klippa på rätt sätt
Klippning
Motorn har dimensionerats för klipphastighet för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren samt för en lång motorlivslängd.
Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till att gräsmattan gulnar.
För att du ska få en fi n skärningsbild på gräsmat- tan måste du gå i så raka banor som möjligt. Se till att banorna där du har klippt överlappar va­randra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar.
Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att starta maskinen, och påverkar dessu­tom klippningskvaliteten och utkastningen.
Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd be­roende på aktuell gräshöjd. Om gräset är tätt och högt måste du ställa in högsta klipphöjd och klip­pa långsamt. Gå fl era gånger med gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av varje gång.
Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par se­kunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Slipa eller byt ut kniven om den är trubbig. Om den roterande kniven slår emot ett föremål måste du slå ifrån gräsklipparen och vänta tills kniven har stannat helt. Kontrollera därefter knivens och knivfästets skick. Om denna har skadats måste den bytas ut.
Fara! Se alltid till att motorn har stannat innan du öppnar utkastningsluckan för att tömma grä­suppsamlaren. Risk för att du skadas av den roterande kniven.
Mulchning (bild 4b)
Vid mulchning kommer det klippta gräset att huggas sönder i gräsklipparens kåpa och sedan fördelas på gräsmattan. Vid denna funktion behö­ver gräset inte längre tas upp med en gräsupp­samlare.
Fäst alltid utkastningsluckan och gräsupp­samlaren noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar bort gräsuppsamlaren.
Koppla alltid ifrån motorn och vänta tills motorn har stannat inför inställnings-, under­hålls- och reparationsarbeten. Dra av tänd­stiftskontakten.
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 29Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 29 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
För mulchning krävs en relativt kortvuxen gräs­matta.
För att du ska kunna använda mulchfunktionen måste du ta av gräsuppsamlaren och sedan sk­juta in mulchadaptern (pos. 4b) i utkastningsöpp­ningen. Stäng därefter utkastningsluckan.
- 29 -
Page 30
S
Sidoutkastning (bild 4b/4c)
För att sidoutkastningen ska kunna användas måste mulchadaptern (pos. 4b) vara monterad. Häng in adaptern till sidoutkastningen (bild 4c/ pos. 4e) enligt beskrivningen i bild 4c.
Bakutkastning (bild 4d)
För att kunna använda bakutkastningen måste utkastningsluckan (bild 4d/pos. 5a) öppnas lätt. Spärra luckan med spärrspaken (bild 4d/pos. A). Fäll upp spärrspaken och sänk dess fot i den härför avsedda öppningen (bild 4d/pos. B). Mulchadaptern (pos. 4b) får inte vara monterad om bakutkastningen ska användas.
6.3 Stänga av motorn
Släpp spaken för motorstart/motorstopp för att stänga av motorn (bild 5a/pos. 1a). Dra av
tändstiftskontakten från tändstiftet för att undvika att motorn startar igen. Kontrollera motorbrom­sens vajer innan du startar motorn igen. Kontrol­lera att vajern har monterats rätt. Om vajern har böjts eller skadats måste den bytas ut.
6.4 Tömma gräsuppsamlaren
Om uppsamlaren har fyllts reduceras luftfl ödet och mängdindikeringen (4c) ligger tät emot upp­samlaren (bild 15). Töm uppsamlaren och rensa utkastningskanalen.
Fara! Slå ifrån motorn och vänta tills kniven har stannat helt innan du tar av gräsuppsam­laren.
För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp utkastningsluckan med den ena handen, och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med handtaget (bild 4a). Enligt beskrivningen i säkerhetsföreskrifterna kommer utkastningsluckan att slå igen när grä­suppsamlaren tas av så att den bakre utkast­ningsöppningen därefter är stängd. Om gräsres­ter hänger kvar i öppningen är det lämpligt att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 m så att det ska gå lättare att starta maskinen.
Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i gräsklipparens kåpa och på arbets-verktyget, får detta inte tas bort med handen eller med fötterna. Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
För att garantera att gräset samlas upp på avsett vis, ska gräsuppsamlaren rengöras från insidan efter användningen.
Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har slagits ifrån och kniven har stannat.
Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, håll fast gräsuppsamlarens handtag med den an­dra handen och häng därefter in från ovansidan.
7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning
Fara!
Medan motorn fortfarande är igång får du inte arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg­gningen eller röra vid dessa delar. Dra alltid av tändstiftskontakten från tändstiftet inför underhåll och skötsel. Utför aldrig några som helst arbeten på maskinen medan den är igång. Arbetsuppgif­ter som inte beskrivs i denna bruksanvisning bör utföras av en godkänd auktoriserad verkstad.
7.1.1 Rengöra i det vertikala rengöringsläget
Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter att du använt den. Var särskilt noggrann med att rengöra undersidan och knivfästet. Märk: Innan du tippar gräsklipparen till vertikalt rengöringsläge måste du tömma bränsletanken komplett med en länspump för bensin. Gräsklip­paren får inte tippas med mer än 90°.
Vertikalt rengöringsläge (bild 13a/13b)
Obs! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskon­takten innan gräsklipparen ställs i vertikalt rengö­ringsläge. Obs! Ställ gräsklipparen endast på fast underlag.
1. Öppna stjärnmuttrarna (pos. 12c).
2. Tryck isär den undre skjutbygeln och fäll upp
skjutbygeln (bild 13a).
3. Ställ gräsklipparen i vertikalt rengöringsläge
(bild 13b).
4. Rengör gräsklipparens undersida med rengö-
ringsskrapan (bild 2/pos. 14).
Varning!
Vassa knivar! Bär handskar vid rengöring.
Smuts och gräs kan lättast tas bort direkt efter att du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat fast kan leda till försämrad prestanda när du använder gräsklipparen. Kontrollera att grä­sutkastningskanalen är fri från gräsrester och ta bort dessa vid behov. Rengör aldrig gräsklipparen
- 30 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 30Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 30 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 31
S
med en högtryckstvätt. Motorn måste alltid vara torr. Aggressiva rengöringsmedel, t ex kallrengö­ringsmedel eller lacknafta, får inte användas.
Varning!
Låt gräsklipparen endast stå kvar i det ver-
tikala rengöringsläget så länge som nödvän­digt. Denna position utgör en stor olycksfalls­risk. Lämna aldrig gräsklipparen utan uppsikt.
Se till att inga barn finns i närheten.
7.1.2 Automatisk rengöring av gräsklippar­kåpan, med slanganslutning,
(bild 17/ pos. 19)
Gräsklipparkåpan är utrustad med en slangans­lutning (pos. 19) (passar till konventionella kopp­lingar för trädgårdsslangar). Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter att du använt den.
Varning!
Slå av motorn innan du påbörjar arbeten på grä­sklipparen. Risk för personskador av roterande knivar. Se till att utkastningsluckan (pos. 5a) hålls stängd medan rengöringen utförs. Risk för personskador om delar slungas ut.
1. Ställ gräsklipparen på ett fast underlag. Grä­sklipparen måste stå på sina fyra hjul som under klippning. Ta av gräsuppsamlaren (pos. 4a), mulchadaptern (pos. 4b) är demonterad.
2. Anslut vattenslangen till slanganslutningen (pos. 19).
3. Öppna vattenkranen. Vattnet strömmar in un­der gräsklipparkåpan.
4. Starta motorn. Se avsnitt 6.1.
5. Den automatiska rengöringen startar. Tack vare de roterande knivarna slungas vatten från insidan till gräsklipparkåpan och spolar därefter av smuts. Om detta används regel­bundet är 1-2 min rengöringstid tillräcklig.
Om gräsrester har torkat fast rekommenderar vi att du genomför denna rengöring fl era gånger. Vänta ett par minuter mellan varje rengöring så att intorkade gräsrester kan mjukas upp.
Märk
Rengör aldrig gräsklipparen med en högtryckst­vätt. Motorn måste alltid vara torr. Aggressiva rengöringsmedel, t ex kallrengöringsmedel eller lacknafta, får inte användas.
7.2 Underhåll
Föreskrivna underhållsintervall anges i det bifogade servicehäftet för bensin. Märk: Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial
och driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
7.2.1 Bensinmotor
Märk Använd aldrig motorn utan olja, eller med för lite olja. Detta kan leda till allvarliga skador på motorn.
Kontrollera oljenivån
Ställ gräsklipparen vågrätt. Skruva ut oljemät­stickan (bild 9a/pos. 7) genom att vrida den åt vänster. Torka sedan av den med en tygtrasa. Skjut in oljemätstickan i påfyllningsröret igen. Skruva inte in stickan. Dra ut oljestickan och läs av oljenivån på den vågräta stickan. Oljenivån måste befi nna sig mellan MAX och MIN på olje- mätstickan (bild 9b).
Oljebyte
Byt ut motorolja efter att motorn har slagits ifrån men fortfarande är driftvarm.
1. Övertyga dig om att gräsuppsamlaren har tagits av.
2. Töm bensintanken med en länspump för bensin, låt motorn köra så länge tills den res­terande bensinmängden har förbrukats.
3. Ställ ett oljeuppsamlingskärl bredvid gräsklip­paren.
4. Öppna oljepåfyllningspluggen (pos. 7) och luta gräsklipparen med 90° åt sidan.
5. Därefter rinner den varma oljan ut genom den öppna oljepåfyllningsöppningen till oljeupp­samlingskärlet.
6. Räta upp gräsklipparen efter att den förbruka­de oljan har runnit ut.
7. Fyll på motorolja upp till den översta marke­ringen på oljemätstickan.
8. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande miljöskyddsbestämmelser.
7.2.2 Kniv
Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re­kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle­ra kniven en gång om året.
Byta ut kniven (bild 8/pos. A)
Kniven får endast bytas ut mot original-reserv­delar. Knivens beteckning måste stämma överens med numret som anges i reservdelslistan.
- 31 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 31Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 31 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 32
S
Montera aldrig in en annan slags kniv.
Skadade knivar
Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa gräsklipparen försiktigt bakåt sidan och kontrollera om kniven har skadats. Om kniven har skadats eller böjts måste den bytas ut. Försök aldrig rikta in en böjd kniv. Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt avtrubbad kniv. Vibrationerna som uppstår kan leda till ytterligare skador på gräsklipparen. Varning! Risk för personskador om du klipper med en skadad kniv.
7.2.3 Hjulaxlar och hjulnav
Hjulaxlar och hjulnav ska smörjas in en gång per säsong. Ta av navkapslarna med en skruvmejsel och los­sa på hjulens skruvar.
7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna
Olja in vajrarna regelbundet och kontrollera att de går lätt.
7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10a/10b)
Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan ef- tersom luftmatningen till förgasaren är reducerad. Kontrollera luftfi ltret oftare om luften är mycket dammig. Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännba- ra lösningsmedel. Rengör luftfi ltret endast med tryckluft eller genom att slå ur det.
7.2.6 Underhålla tändstiftet
Rengör tändstiftet med en trådborste av koppar.
1. Dra av tändstiftskontakten (bild 11a/pos. A).
2. Skruva ut tändstiftet med en tändstiftsnyckel.
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.2.7 Kontrollera kilremmen
Ta av kilremsskyddet (bild 12/pos. 5b) för att kont­rollera kilremmen.
7.2.8 Reparation
Kontrollera efter reparation eller underhåll att alla säkerhetstekniska delar har monterats och be­ nner sig i fullgott skick. Delar som kan förorsaka personskador måste förvaras utom räckhåll för barn och andra personer.
Märk Enligt lagen om produktansvar ansvarar vi inte för skador som har uppstått av ej ändamål­senlig reparation eller om reservdelarna som har använts inte motsvarar originaldelar eller delar som har godkänts av oss. Dessutom ansvarar vi
inte för skador som kan härledas till ej ändamål­senliga reparationer. Låt kundtjänst eller en be­hörig fackman utföra sådana arbeten. Detsamma gäller för tillbehörsdelar.
7.2.9 Användningstider
Innan du använder gräsklipparen måste du be­akta de bestämmelser som gäller på orten där du bor.
7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring
Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym-
men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- ner eller brand.
1. Töm bensintanken med en länspump för ben­sin.
2. Starta motorn och låt den köra tills resterande bensin har förbrukats.
3. Gör ett oljebyte efter varje säsong.
4. Ta ut tändstiftet. Fyll på ca 20 ml olja i cy­lindern med hjälp av en oljekanna. Dra ut startsnöret långsamt så att oljan fördelas och skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet på nytt.
5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan.
6. Rengör hela maskinen för att skydda lackfär­gen.
7. Förvara maskinen på en säker och väl venti­lerad plats.
7.4 Förbereda gräsklipparen för transport
Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym-
men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- ner eller brand.
1. Töm bensintanken med en länspump för ben­sin.
2. Låt motorn köra tills resterande bensin har förbrukats.
3. Töm ut motoroljan ur den varma motorn.
4. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet.
5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan.
6. Häng ut startsnöre ur kroken (bild 13a/pos. A). Lossa på anslutningen till vänster och höger på skjutbygeln och fäll sedan ned skjut­bygeln (bild 14). Se till att vajrarna inte knäcks när skjutbygeln fälls ned.
7. Linda ett par varv wellpapp mellan den övre och undre skjutbygeln och motorn för att und­vika nötningsskador på ytan.
- 32 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 32Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 32 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 33
8. Fixera maskinen inför transport så att den inte skadas eller personer kommer till skada om den skulle rubbas under transport.
7.5 Förbrukningsmaterial, slitmaterial och reservdelar
Reservdelar, förbruknings- och slitmaterial som t ex motorolja, kilremmar, tändstift, luftfi lterinsats, batterier och knivar täcks inte av garantin för maskinen.
7.6 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Maskinens typ
Maskinens artikelnummer
Maskinens ID-nr.
Reservdelsnummer för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
S
- 33 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 33Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 33 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 34
S
9. Felsökning
Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar.
Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas-
röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Instabil drift, maski­nen vibrerar kraftigt
Motorn kör inte - Spak för motorstart/motorstopp har
Motorn kör instabilt - Luftfi ltret smutsigt
Gräsmattan blir gul, ojämn klippning
Gräsutkastningen är inte ren
Startapparaten rote­rar inte
- Lösa skruvar
- Kniven sitter löst
- Kniven är i obalans
inte tryckts in
- Gasreglage i fel läge (om förhan­den)
- Tändstiftet defekt
- Bränsletanken tom
- Bränslepump (primer) har inte akti­verats (om förhanden)
- Tändstiftet smutsigt
- Kniven trubbig
- För låg klippningshöjd
- För lågt motorvarvta
- För lågt motorvarvtal
- För låg klippningshöjd
- Kniven sliten
- Gräsuppsamlaren blockerad
- Batteriet tomt
- Batteriet har inte anslutits
- Säkerhetskontakten har inte monte­rats
- Kontrollera skruvarna
- Kontrollera monteringen av kniven
- Byt ut kniven
- Tryck in spaken för motorstart/mo­torstopp
- Kontrollera inställningen (om för­handen)
- Byt ut tändstiftet
- Fyll på bränsle
- Aktivera bränslepumpen (primer) (om förhanden)
- Rengör luftfi ltret
- Rengör tändstiftet
- Vässa kniven
- Ställ in rätt höjd
- Ställ gasspaken på max. (om för­handen)
- Ställ gasspaken på max.
- Ställ in rätt
- Byt ut kniven
- Töm gräsuppsamlaren
- Ladda batteriet
- Anslut batteriet
- Montera säkerhetskontakten
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 34 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 34Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 34 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 35
S
10. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder
Grön blinkar Driftberedd
Röd lyser Laddning
Grön lyser Batteriet har laddats och är klar för användning.
Röd blinkar Störning
Röd och grön blinkar omv­äxlande:
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda­ren.
Laddaren laddar batteriet.
(Laddningstid 1,5 Ah-batteri: ca 2 h) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: ca 2,5 h) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: ca 4 h) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: ca 5 h) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: ca 6,5 h)
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet eller laddaren är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C).
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Om detta fel fortfarande föreligger har batteriet djupurladdats och får inte längre laddas upp eller användas. Ta ut batteriet ur laddaren.
* Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 35 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 35Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 35 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 36
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 36 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 36Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 36 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 37
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Luftfi lter, bowdenkablar, gräsuppsamlare, däck,
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Kniv Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
körkoppling, Batteri
- 37 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 37Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 37 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 38
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 38 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 38Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 38 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 39
RUS
Содержание
1. Указания по технике безопасности
2. Состав устройства и состав упаковки
3. Использование в соответствии с предназначением
4. Технические данные
5. Перед вводом в эксплуатацию
6. Обращение с устройством
7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей
8. Утилизация и вторичное использование
9. Таблица поиска неисправностей
10. Индикаторы зарядного устройства
- 39 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 39Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 39 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 40
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
Пояснение к находящимся на оборудовании указательным табличкам (см. рис. 18)
1) Прочтите руководство по эксплуатации.
2) Предупреждение! Опасность в связи
с выбросом деталей. Соблюдайте безопасное расстояние.
3) Опасность! Острые ножи! Перед любыми работами по техническому обслуживанию, ремонту, очистке и настройке выключите двигатель и снимите свечной наконечник.
4) Перед вводом в эксплуатацию залейте масло и топливо.
5) Осторожно!
Используйте средства защиты органов слуха
и защитные очки.
6) Гарантированный уровень мощности шума:
7) Осторожно! Горячие детали. Соблюдайте безопасное расстояние.
8) Заправку производить только при выключенном двигателе.
9) Осторожно: возможны порезы. Внимание: вращающиеся ножи.
10) Процесс пуска
11) Рычаг пуска (остановки) двигателя
(I=включить двигатель; 0=выключить
двигатель)
12) Пусковой рычаг (рычаг сцепления)
13) Опорожните бак, прежде чем приводить косилку в положение для чистки.
14) Не подвергайте устройство воздействию дождя.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1–17)
1a. Рычаг пуска/остановки двигателя
(моторный тормоз)
1b. Пусковой рычаг (рычаг сцепления)
2. Топливный насос (Primer)
3a. Ведущая рукоятка снизу 3b. Ведущая рукоятка сверху 3c. Отверстие для крепления тросовой тяги 3d. Крепление тросовой тяги 4a. Сборный мешок 4b. Мульчирующий адаптер 4c. Указатель заполнения 4d. Крышка бокового выброса 4e. Адаптер для бокового выброса 5a. Крышка выброса 5b. Крышка клиноременной передачи
6. Крышка наливной горловины бака
7. Резьбовая пробка маслоналивного
отверстия
8. Регулировка высоты среза
9. Трос пуска
10. Кнопка пуска
10a. Зажим для кабеля (2 шт.). 10b. Зажим для кабеля (1 шт.)
11. Зарядное устройство
12a. Винт (2 шт.) 12b. Подкладная шайба большая (2 шт.) 12c. Звездообразная гайка (2 шт.)
13. Свечной ключ
13a. Винт (2 шт.)
- 40 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 40Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 40 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 41
RUS
13b. Подкладная шайба малая (2 шт.) 13c. Гайка (2 шт.)
14. Скребок для чистки
15. Универсальная панель Power-X
16. Безопасная штепсельная вилка
17. Аккумулятор
18. Фиксирующая клавиша
19. Подключение шланга
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Бензиновая газонокосилка
Мульчирующий адаптер
Сборный мешок
Адаптер для бокового выброса
Скребок для чистки
Зажим для кабеля (3 шт.).
Звездообразная гайка (2 шт.)
Винт (2 шт.)
Подкладная шайба большая (2 шт.)
Свечной ключ
Ведущая рукоятка снизу
Ведущая рукоятка сверху
Винт (2 шт.)
Подкладная шайба малая (2 шт.)
Гайка (2 шт.)
Универсальная панель Power-X
Безопасная штепсельная вилка
Аккумулятор
Зарядное устройство
Сервисная книжка бензиновой
газонокосилки Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Разрешается использовать устройство только по его предназначению. Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь (оператор), а не производитель.
Бензиновая газонокосилка предназначена для частного применения в садах при доме и любительских садах.
Газонокосилками для частных садов при доме и любительских садов считаются такие газонокосилки, годовое использование которых, как правило, не превышает 50 часов и которые применяются, главным образом, для ухода за лужайками или газонами, но не в общественных садах, парках, на спортивных площадках, а также не в сельском и лесном хозяйстве.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.
Условием для надлежащего использования газонокосилки является соблюдение руководства по эксплуатации, прилагаемого изготовителем. Инструкция по эксплуатации
- 41 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 41Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 41 05.09.2019 15:57:1205.09.2019 15:57:12
Page 42
RUS
также содержит условия эксплуатации, технического обслуживания и технического ухода.
Предупреждение! В связи с риском травм для пользователя запрещается использовать газонокосилку для следующих работ: стрижки кустов, живой изгороди и клумб, для резки и измельчения вьющихся растений или травы на кровельных зеленых насаждениях или в балконных ящиках, для очистки или отсоса травы с пешеходных дорожек, а также в качестве измельчителя для измельчения обрезков деревьев и живой изгороди. Кроме того, нельзя использовать газонокосилку в качестве мотокультиватора для выравнивания возвышенностей (например, разрытой кротом земли).
Исходя из соображений безопасности, нельзя использовать газонокосилку в качестве приводного агрегата для других рабочих инструментов и комплектов инструментов любого рода.
4. Технические данные
Ти п двигателя: .................... одноцилиндровый
..........четырехтактный двигатель 173,9 куб. см
Мощность .............................................. 2,8 кВт
Рабочее число оборотов n
Топливо: ....................................... бензин (E10)
Емкость бака: .......................... примерно 1,2 л
Моторное масло: ................................. ок. 0,5 л
Свеча зажигания: .................................. K7RTC
Зазор между электродами
(свеча зажигания): ...................... 0,7 ± 0,08 мм
Регулировка высоты среза:
......................................центральная (25-70 мм)
Ширина среза: ....................................... 530 мм
Вес: ............................................................ 40 кг
Опасность! Шум и вибрация
Уровень звукового давления L Погрешность K
........................................ 3 дБ
pA
Уровень мощности шума L Погрешность K
.................................. 1,93 дБ
WA
Гарантированный уровень мощности шума
....................................................................98 дБ
: ... 2850 ± 100 мин
0
....... 82 дБ(A)
pA
.......... 95,5 дБ(A)
WA
Значение эмиссии вибрации a Погрешность K = 1,5 м/с
2
= 6,39 м/с
h
Используйте средство защиты слуха.
Влияние шума может вызвать потерю слуха.
В связи с сильным шумом и вибрацией длительная работа не рекомендуется.
Снижайте образование шума и вибрации до минимума!
Используйте только безупречно
работающие устройства. Регулярно очищайте устройство и
проводите его техобслуживание. Методы работы должны соответствовать
конструкции устройства. Не перегружайте устройство.
При необходимости сдавайте устройство
на проверку. Выключайте устройство, если Вы им не
пользуетесь.
Осторожно! Остаточные риски: Даже при надлежащем обращении с этим устройством всегда сохраняются остаточные риски. Следующие опасности могут возникнуть в связи с особенностями конструкции и исполнения этого устройства:
-1
1. Повреждение слуха, если не используются
соответствующие средства защиты органов слуха.
2. Нарушения здоровья в результате воздействия вибрации на руку и кисть руки в том случае, если устройство используется длительное время или в случае неправильного управления и ненадлежащего технического обслуживания.
5. Перед вводом в эксплуатацию
5.1 Сборка компонентов
При поставке некоторые детали демонтированы. Сборка легко выполняется при соблюдении следующих указаний. Указание! При сборке и для работ по техническому обслуживанию вам понадобятся следующие дополнительные инструменты, которые не входят в объем поставки:
2
- 42 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 42Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 42 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 43
RUS
плоский маслосборный поддон (для
смены масла); мерный стакан вместимостью 1 литр
(стойкий к воздействию масла и бензина); канистра для бензина;
воронка (подходящая к наливной
горловине бензинового бака); хозяйственные салфетки (для вытирания
остатков масла и бензина; утилизация на заправочной станции);
насос для откачивания бензина
(пластиковое исполнение, продается в строительных магазинах); масленка с ручным насосом (продается в
строительных магазинах); моторное масло.
Монтаж
1. Смонтировать ведущую рукоятку (поз. 3), как показано на рис. 3a–3b. Выбрать одно из отверстий для крепления (рис. 3a, поз. A) в зависимости от желаемой высоты рукоятки.
Важно! Настроить одинаковую высоту с обеих
сторон!
2. Универсальную панель Power-X (поз. 15) смонтировать с помощью прилагаемых винтов, как показано на рис. 3c и 3d.
3. Навесить рукоятку троса пуска (поз. 9) на специально предусмотренный крючок, как показано на рис. 1.
4. Зафиксировать тросовые тяги на ведущей рукоятке при помощи прилагаемых зажимов для кабеля (поз. 10а и 10b), как показано на рис. 3e.
5. Приподнять одной рукой крышку выброса (поз. 5a) и навесить травосборный мешок (поз. 4a), как показано на рис. 4a.
высоты среза и переведите его в нужное положение. Рычаг должен зафиксироваться.
5.3 Зарядка блока литиевых аккумуляторов (рис. 3f / 16)
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать только для зарядки литий-ионных аккумуляторов серии Power-X-Change!
Power-X-Change
18 В, 1,5 A ч, 5 литий-ионных элементов
18 В, 2,0 A ч, 5 литий-ионных элементов
18 В, 3,0 A ч, 10 литий-ионных элементов
18 В, 4,0 A ч, 10 литий-ионных элементов
18 В, 5,2 A ч, 10 литий-ионных элементов
Аккумулятор защищен от глубокого разряда. Встроенное устройство защиты отключает устройство автоматически при разряде аккумулятора. Предупреждение! Не включайте больше переключатель включено-выключено, если сработало защитное устройство. Это может привести к повреждению аккумулятора.
1. Извлеките аккумуляторный блок из рукоятки, при этом нажимайте фиксирующую клавишу (18).
2. Убедитесь в том, что указанное на фирменной табличке значение напряжения сети соответствует имеющемуся значению напряжения сети. Вставьте штекер зарядного устройства (11) в штепсельную розетку. Зеленый светодиод начнет мигать.
3. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство.
Смонтировать аккумулятор (поз. 17) и безопасную штепсельную вилку (поз. 16), как показано на рис. 3f.
5.2 Регулировка высоты среза
Предупреждение! Регулировку высоты среза разрешается производить только при выключенном двигателе.
Регулировка высоты среза
осуществляется централизованно при
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 43Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 43 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
помощи рычага регулировки высоты среза (рис. 7, поз. 8). Можно настроить разную высоту среза. Нажмите на рычаг регулировки
В разделе 10 («Индикаторы зарядного устройства») приведена таблица с указанием значений светодиодной индикации на зарядном устройстве.
Если аккумуляторный блок не заряжается, необходимо проверить следующее:
наличие напряжения сети в штепсельной
розетке; наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумуляторный блок все еще не заряжается, просьба отправить
зарядное устройство и зарядный адаптер
- 43 -
Page 44
RUS
и аккумуляторный блок
в наш отдел обслуживания.
Для того, чтобы обеспечить длительный срок службы аккумуляторного пакета обеспечьте своевременную зарядку литиевого аккумуляторного пакета. Это необходимо осуществлять особенно в тех случаях, когда отмечается снижение мощности устройства.
Индикация заряда аккумулятора (рис. 11)
Нажмите на кнопку индикации заряда аккумулятора (рис. 11/ поз. А). Индикатор заряда аккумулятора (рис. 11/ поз. В) показывает уровень заряда аккумулятора при помощи 3 светодиодов.
Го рят все 3 светодиода:
Аккумулятор полностью заряжен.
Го рят 2 или 1 светодиод:
Остаточный заряд аккумулятора достаточен.
Мигает 1 светодиод:
Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить его.
Мигают все светодиоды:
Аккумулятор полностью разряжен и поврежден. Запрещено продолжать использование и заряжать неисправный аккумулятор!
6. Обращение с устройством
Указание! Двигатель поставляется без эксплуатационных материалов. Поэтому перед вводом в эксплуатацию обязательно залить масло и бензин.
1. Проверить уровень масла (см. 7.2.1).
2. При заливке бензина используйте
воронку и мерную емкость. Убедиться, что бензин является чистым.
Предупреждение: Всегда используйте только безопасную канистру для бензина. Не курите при заправке бензина. Перед заправкой бензина отключите двигатель и дайте двигателю остыть несколько минут.
3. Убедитесь, что провод зажигания подключен к свече зажигания.
Проверка безопасности рычага пуска/ остановки двигателя
Для предупреждения случайного пуска газонокосилки, а также для быстрого останова двигателя и ножа в случае опасности газонокосилка оснащена рычагом пуска/остановки двигателя (рис. 5a, поз. 1a). На него необходимо нажать (рис. 5b) перед пуском газонокосилки. При отпускании рычага пуска/остановки двигателя он должен вернуться в исходное положение (рис. 5a).
Перед запуском двигателя необходимо выполнить этот процесс несколько раз, чтобы убедиться в том, что рычаг и тросовые тяги функционируют надлежащим образом.
Повторите этот тест еще раз при запущенном двигателе. После отпускания рычага пуска/ остановки двигатель должен остановиться в течение нескольких секунд. Если этого не произойдет, обратитесь в отдел обслуживания клиентов.
Опасность! При пуске двигателя вращается режущий нож.
6.1 Пуск двигателя
6.1.1 Пуск при помощи электростартера
1. Убедитесь, что провод зажигания подключен к свече зажигания. Убедитесь, что безопасная штепсельная вилка (рис. 3f, поз. 16) вставлена в универсальную панель Power-X.
2. Нажмите на бензиновый насос (Primer) (рис. 6, поз. 2) 3 раза. Если двигатель прогрет, этот пункт можно опустить.
3. Стойте за газонокосилкой. Нажмите рычаг
пуска/остановки двигателя (рис. 5b) одной рукой. Другую руку держите на кнопке пуска (рис. 1, поз. 10).
4. Запустите двигатель путем нажатия кнопки пуска. После запуска двигателя немедленно отпустите кнопку пуска. Повторное нажатие кнопки пуска во время работы двигателя приводит к повреждению системы пуска. Указание! При прохладной погоде может потребоваться повторить процесс пуска несколько раз.
- 44 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 44Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 44 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 45
RUS
6.1.2 Пуск при помощи реверсивного
стартера
1. Убедитесь, что провод зажигания подключен к свече зажигания.
2. Нажмите на бензиновый насос (Primer) (рис. 6, поз. 2) 3 раза. Если двигатель прогрет, этот пункт можно опустить.
3. Стойте за газонокосилкой. Нажмите рычаг
пуска/остановки двигателя (рис. 5b) одной рукой. Другая рука должна находиться на рукоятке стартера.
4. Запустите двигатель при помощи реверсивного стартера (рис. 1, поз. 9). Для этого вытянуть рукоятку примерно на 10-15 см (пока не почувствуется сопротивление), затем сильно дернуть одним рывком. Если двигатель не запустится, то нужно дернуть за рукоятку еще раз.
Указание! Не отпускайте тросовую тягу
обратно с силой.
Указание! При прохладной погоде может
потребоваться повторить процесс пуска несколько раз.
Привод движения
Пусковой рычаг (рычаг сцепления) (рис. 5a, поз. 1b): При приведении в действие этого рычага (рис. 5c) замыкается сцепление для привода движения, и газонокосилка начинает движение при работающем двигателе. Своевременно отпустите пусковой рычаг для остановки движущейся газонокосилки. Перед первой косьбой потренируйтесь в запуске и остановке, пока Вы не освоитесь с ходовыми качествами.
6.2 Указания по правильной косьбе
Опасность! Никогда не открывайте крышку выброса при опорожнении приспособления для сбора травы и все еще работающем двигателе. Вращающийся нож может нанести вам травмы.
Всегда аккуратно закрепляйте крышку выброса и травосборный мешок. При снятии предварительно выключить двигатель.
Перед началом любых работ по настройке, техобслуживанию и ремонту выключите двигатель и дождитесь полного останова ножа. Выньте штекер свечи зажигания из гнезда.
Кошение
Двигатель рассчитан на скорость для резания травы и выброса травы в сборный мешок и на длительный срок службы.
Использовать только острые, исправные ножи, чтобы стебли травы не растрепались, и газон не пожелтел.
Чтобы добиться аккуратной стрижки, необходимо вести газонокосилку как можно более прямыми дорожками. При этом дорожки всегда должны перекрываться на несколько сантиметров, чтобы не оставались полосы.
Необходимо содержать в чистоте нижнюю сторону корпуса косилки и обязательно удалять отложения травы. Отложения затрудняют процесс запуска, снижают качество среза и нарушают выброс травы.
На склонах следует прокладывать скашиваемую дорожку поперек склона. Соскальзывания газонокосилки можно избежать, установив ее под углом вверх. Выберите высоту среза в зависимости от фактической длины травяного покрова. В плотной высокой траве настройте максимальный уровень среза и косите медленнее. Выполните несколько проходов, так чтобы снимать не более 4 см травяного покрова за один раз.
Перед любыми проверками ножа выключите двигатель. Не забудьте, что после выключения двигателя нож продолжает вращаться еще несколько секунд. Никогда не пытайтесь остановить нож. Регулярно проверяйте, чтобы нож был надлежащим образом закреплен, находился в исправном состоянии и был хорошо заточен. Если это не так, заточите или замените его. Если находящийся в движении нож ударяется о какой-либо предмет, остановите газонокосилку и дождитесь полной остановки ножа. Затем проверьте состояние ножа и держателя ножа. Если нож поврежден, его необходимо заменить.
- 45 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 45Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 45 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 46
RUS
Мульчирование (рис. 4b)
При мульчировании срезанная трава измельчается в закрытом корпусе косилки и снова распределяется на газоне. Нет необходимости в сборе травы и утилизации.
Мульчирование возможно только при относительно коротком газоне.
Чтобы использовать функцию мульчирования, снимите сборный мешок, вставьте в отверстие выброса мульчирующий адаптер (поз. 4b) и закройте крышку выброса.
Боковой выброс (рис. 4b–4c)
Чтобы использовать боковой выброс, должен быть смонтирован мульчирующий адаптер (поз. 4b). Навесьте адаптер для бокового выброса (рис. 4c, поз. 4e), как показано на рисунке 4c.
Нижний выброс (рис. 4d)
Чтобы воспользоваться функцией нижнего выброса, необходимо приоткрыть крышку выброса (рис. 4d, поз. 5a) . Зафиксируйте ее с помощью рычага фиксатора (рис. 4d, поз. A). Откиньте рычаг фиксатора и поместите его опору в предназначенное для этого углубление (рис. 4d, поз. B). Для использования нижнего выброса нельзя устанавливать мульчирующий адаптер (поз.
4b).
остановки режущего инструмента.
Для снятия сборного мешка одной рукой приподнять крышку выброса, а другой рукой извлечь сборный мешок за ручку для переноски (рис. 4a). В соответствии с предписанием по технике безопасности при снятии сборного мешка крышка выброса захлопывается и закрывает заднее отверстие выброса. Если при этом в отверстии застревают остатки травы, то для облегчения пуска двигателя целесообразно оттянуть газонокосилку примерно на 1 м назад.
Остатки срезанной травы в корпусе косилки и на рабочем инструменте следует удалять не рукой или ногами, а подходящими вспомогательными средствами, например, щеткой или веником.
Для обеспечения хорошего сбора необходимо после использования очистить сборный мешок изнутри.
Навешивать сборный мешок только при отключенном двигателе и остановленном режущем инструменте. Одной рукой приподнять крышку выброса, а другой рукой навесить сверху сборный мешок, удерживая его за ручку для переноски.
6.3 Отключение двигателя
Чтобы выключить двигатель, отпустите рычаг пуска/остановки двигателя (рис.
5a, поз. 1a). Снимите свечной наконечник со свечи зажигания, чтобы предотвратить пуск двигателя. Перед повторным пуском проверьте тросовую тягу моторного тормоза. Проверьте, чтобы тросовая тяга была правильно смонтирована. Надломленный или поврежденный трос выключения необходимо заменить.
6.4 Опорожнение травосборного мешка
Когда травосборный мешок наполнен, количество пропускаемого воздуха уменьшается, и указатель заполнения (4c) плотно прилегает к мешку (рис. 15). Опорожните мешок и очистите канал выброса.
Опасность! Перед снятием сборного мешка выключить двигатель и подождать
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 46Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 46 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
7. Чистка, техобслуживание, хранение, транспортировка и заказ запасных деталей
Опасность!
Никогда не работайте на токоведущих деталях системы зажигания при работающем двигателе и не прикасайтесь к ним. Перед любыми работами по техническому обслуживанию и уходу снимите свечной наконечник со свечи зажигания. Никогда не проводите никакие работы на работающем устройстве. Работы, которые не описаны в настоящем руководстве по эксплуатации, должны выполняться только в авторизированной специализированной мастерской.
7.1.1 Очистка в вертикальном положении
После каждого применения необходимо тщательно очистить косилку. Особенно
- 46 -
Page 47
RUS
нижнюю сторону и крепление ножа. Указание: Перед тем как наклонить газонокосилку и привести ее в вертикальное положение для очистки, полностью опорожните топливный бак при помощи насоса для откачивания бензина. Нельзя наклонять газонокосилку более чем на 90 градусов.
Вертикальное положение для очистки (рис. 13a–13b)
Внимание! Перед тем как привести газонокосилку в вертикальное положение для очистки, выключите двигатель и снимите свечной наконечник. Внимание! Ставьте косилку только на ровную устойчивую поверхность.
1. Отвинтите звездообразные гайки (поз. 12c).
2. Нажмите на нижнюю ведущую рукоятку,
чтобы ее части разъединились, и откройте ее (рис. 13a).
3. Приведите косилку в вертикальное положение для очистки (рис. 13b).
4. Очистите дно косилки с помощью скребка для очистки (рис 2, поз. 14).
Предупреждение!
Острые ножи! Используйте во время чистки защитные перчатки.
Легче всего удалять грязь и траву сразу же после косьбы. Присохшие остатки травы и грязь могут привести к нарушению режима косьбы. Проверьте, чтобы в канале выброса травы не было остатков травы и при необходимости удалите их. Никогда не чистите косилку с помощью аппарата высокого давления. Двигатель должен оставаться сухим. Нельзя использовать агрессивные чистящие средства, такие как средства для холодной чистки или промывочный бензин.
Предупреждение!
Оставляйте косилку в вертикальном
положении для очистки только в течение необходимого времени, поскольку при нахождении косилки в таком положении возникает значительный риск получения травмы.
Никогда не оставляйте косилку без
присмотра. Не подпускайте к устройству детей.
7.1.2 Автоматическая очистка косящего блока с помощью патрубка для подсоединения шланга (рис. 17, поз.
19)
Косящий блок оснащен патрубком для подсоединения шланга (поз. 19) (подходит к обычным соединениям садовых шлангов). После каждого применения необходимо тщательно очистить косилку.
Предупреждение!
Выключите двигатель при выполнении манипуляций на косилке. Опасность получения травм от вращающихся ножей. Во время процедуры очистки держите крышку выброса (поз. 5a) закрытой. Опасность получения травм от выброса предметов.
1. Ставьте косилку на ровную устойчивую поверхность. Косилка должна стоять на 4-х колесах, как в режиме косьбы. Снимите сборный мешок (поз. 4a), мульчирующий адаптер (поз. 4b) демонтирован.
2. Подключите шланг для подачи воды к патрубку для подсоединения шланга (поз.
19).
3. Откройте кран с водой. Вода польется во внутреннюю часть косящего блока.
4. Запустите двигатель. Смотрите абзац 6.1
5. Начнется автоматическая очистка.
Вращающиеся ножи подают воду изнутри на косящий блок, смывая таким образом загрязнения. При регулярном использовании достаточно проводить очистку в течение 1–2 минут.
Для удаления присохших остатков травы рекомендуется провести процедуру очистки несколько раз. Между процедурами очистки делайте перерывы на несколько минут, чтобы присохшая трава размякла.
Указание!
Никогда не чистите косилку с помощью аппарата высокого давления. Двигатель должен оставаться сухим. Нельзя использовать агрессивные чистящие средства, такие как средства для холодной чистки или промывочный бензин.
- 47 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 47Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 47 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 48
RUS
7.2 Техническое обслуживание Периодичность технического обслуживания см. в прилагаемой сервисной книжке бензиновой газонокосилки. Указание: Направляйте загрязненные
средства технического ухода и эксплуатационные материалы в предназначенный для этого пункт приема.
7.2.1 Бензиновый двигатель Указание! Никогда не эксплуатировать
двигатель без масла или со слишком малым количеством масла. Это может вызвать серьезные повреждения двигателя.
Контроль уровня масла
Установить газонокосилку горизонтально. Указатель уровня масла (рис. 9a, поз. 7) вывинтить путем вращения влево и вытереть. Вновь вставить указатель уровня в штуцер заполнения до упора, но не завинчивать. Вынуть указатель уровня и в горизонтальном его положении определить уровень масла. Уровень масла должен находиться между отметками min. (минимальный) и max.
(максимальный) указателя уровня масла (рис. 9b).
Замена масла
Замена моторного масла производится при выключенном, но еще теплом двигателе.
1. Убедитесь, что травосборник снят.
2. Опорожните бензиновый бак с помощью
насоса для откачивания бензина, оставьте двигатель включенным, пока не будет израсходован оставшийся бензин.
3. Разместите рядом с газонокосилкой маслосборный поддон.
4. Откройте маслоналивной винт (поз. 7) и наклоните косилку в сторону на 90 °.
5. Через открытое отверстие заливки масла теплое масло вытекает в маслосборный поддон.
6. После слива отработанного масла снова поставьте косилку ровно.
7. Залить моторное масло до верхней отметки указателя уровня масла.
8. Отработанное масло необходимо утилизировать в соответствии с действующими предписаниями.
7.2.2 Нож
Исходя из соображений безопасности, заточку, балансировку и монтаж ножа только должны выполнять только специалисты авторизированной специализированной мастерской. Чтобы добиться оптимального результата работы, рекомендуется один раз в год поручать проверку ножа специалистам.
Замена ножа (рис. 8, поз. A)
При замене режущего инструмента можно использовать только оригинальные запасные части. Маркировка ножа должна совпадать с номером, указанным в списке запасных частей. Ни в коем случае не устанавливать другой нож.
Поврежденные ножи
Если, несмотря на все меры предосторожности, нож соприкоснулся с препятствием, немедленно выключить двигатель и снять свечной наконечник. Наклонить газонокосилку назад и проверить нож на наличие повреждений. Поврежденные или искривленные ножи необходимо заменить. Никогда не выправляйте искривленный нож. Никогда не работайте с искривленным или сильно изношенным ножом, это вызывает вибрации и может привести к дальнейшим повреждениям косилки. Предупреждение! При работе с поврежденным ножом существует опасность травмирования.
7.2.3 Колесные оси и ступицы
Колесные оси и ступицы необходимо смазывать один раз в сезон. Для этого снимите колпаки колес при помощи отвертки и отвинтите крепежные винты колес.
7.2.4 Регулировка и уход за тросовыми
тягами
Регулярно смазывайте тросовые тяги маслом и проверяйте легкость их хода.
7.2.5 Техническое обслуживание воздушного фильтра (рис. 10а/10b)
Загрязненные воздушные фильтры снижают мощность двигателя из-за уменьшения подачи воздуха в карбюратор. При высокой концентрации пыли в воздухе необходимо чаще проверять воздушный фильтр.
- 48 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 48Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 48 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 49
RUS
Запрещено очищать воздушный фильтр бензином или горючими растворителями. Чистить воздушный фильтр только сжатым воздухом или путем выбивания.
7.2.6 Техническое обслуживание свечи
зажигания
Очистите свечу зажигания щеткой из медной проволоки.
1. Выньте свечной наконечник (рис. 11, поз. A ).
2. Снимите свечу зажигания с помощью свечного ключа.
3. Сборка осуществляется в обратной последовательности.
7.2.7 Проверка клинового ремня
Для проверки клинового ремня снять крышку клинового ремня (рис. 12 / поз. 5b).
7.2.8 Ремонт
После ремонта или технического обслуживания убедитесь, что все детали, важные с точки зрения техники безопасности, смонтированы и находятся в исправном состоянии. Детали, представляющие опасность травмирования, хранить в недоступном для других людей и детей месте.
Указание! В соответствии с Законом об ответственности за качество выпускаемой продукции мы не несем ответственности за ущерб, причиненный ненадлежащим ремонтом, или в случае использования в качестве запасных частей не оригинальных или не разрешенных нами деталей. Мы также не несем ответственности за ущерб от ненадлежащего ремонта. Поручите проведение ремонта отделу обслуживания или авторизованному специалисту. То же касается и принадлежностей.
7.2.9 Время работы
Что касается времени работы, соблюдайте действующие законодательные нормы, которые могут различаться на местах.
7.3 Подготовка к хранению газонокосилки
Предупреждение! Не сливайте бензин
в закрытых помещениях, вблизи от огня и находитесь на расстоянии при курении. Газовые пары могут привести к взрывам или воспламенению.
1. Опорожнить бензиновый бак при помощи насоса для откачивания бензина.
2. Запустить двигатель и дать двигателю поработать, пока не будет использован остающийся бензин.
3. По окончании каждого сезона проводить замену масла.
4. Удалите свечу зажигания. С помощью масленки залейте в цилиндр около 20 мл масла. Медленно потяните за рукоятку стартера, так чтобы масло предохраняло цилиндр изнутри. Ввинтить свечу зажигания на место.
5. Очистить ребра охлаждения цилиндра и корпус.
6. Очистить все устройство, чтобы защитить эмаль.
7. Храните устройство в хорошо проветриваемом месте.
7.4 Подготовка газонокосилки к транспортировке
Предупреждение! Не сливайте бензин в закрытых помещениях, вблизи от огня и находитесь на расстоянии при курении. Газовые пары могут привести к взрывам или воспламенению.
1. Опорожнить бензиновый бак при помощи насоса для откачивания бензина.
2. Дать двигателю поработать, пока не будет использован остающийся бензин.
3. Слить моторное масло из теплого двигателя.
4. Снять свечной наконечник со свечи зажигания.
5. Очистить ребра охлаждения цилиндра и корпус.
6. Снять трос пуска с крючка (рис. 13a, поз. A). Ослабьте соединение, изображенное
на рис. 3a, слева и справа на ведущей рукоятке и откиньте ведущую рукоятку вниз (рис. 14). При этом следите, чтобы при откидывании не надломились тросовые тяги.
7. Намотайте несколько слоев гофрированного картона между верхней и нижней ведущей рукояткой и двигателем, чтобы избежать повреждений при трении.
8. Обеспечьте необходимое крепление груза, чтобы предупредить повреждения и травмы, вызванные его соскальзыванием во время транспортировки.
- 49 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 49Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 49 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 50
7.5 Расходный материал, изнашивающийся материал и запасные части
Запасные части, расходные и изнашивающиеся материалы (например, моторное масло, клиновые ремни, свечи зажигания, сменный элемент воздушного фильтра, бензиновый фильтр, аккумуляторы или ножи) не подпадают под действие гарантии на устройство.
7.6 Заказ запасных частей
При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:
тип устройства;
артикульный номер устройства;
идентификационный номер устройства;
номер необходимой запасной части
Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
RUS
- 50 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 50Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 50 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 51
RUS
9. Таблица поиска неисправностей
Предупреждающее указание: Перед проведением проверки или юстировки следует сначала
отключить двигатель и снять свечной наконечник.
Предупреждающее указание: Если после юстировки или ремонта двигатель поработал несколько минут, не забывайте, что выхлопная труба и другие детали стали горячими. То есть, не прикасайтесь к ним, чтобы избежать ожогов.
Неисправность Возможные причины Устранение
Неспокойный ход, сильная вибрация корпуса
Не работает двигатель
Неровно работает двигатель
Газон желтеет, укос неравномерен
Загрязнен выброс травы
Стартер не вращается
- Незакрепленные винты
- Расшатанное крепление ножа
- Дисбаланс ножа
- Не нажат рычаг пуска/остановки
двигателя
- Неправильное положение дроссельного рычага (если имеется)
- Неисправна свеча зажигания
- Топливный бак пуст
- Не приведен в действие
бензиновый насос (Primer) (если имеется)
- Загрязнился воздушный фильтр
- Загрязнена свеча зажигания
- Затупился нож
- Слишком низкая высота среза
- Слишком низкое число оборотов двигателя
- Слишком низкое число оборотов двигателя
- Слишком низкая высота среза
- Изношен нож
- Засорен сборный мешок
- Аккумулятор разряжен
- Аккумулятор не подключен
- Не вставлена безопасная штепсельная вилка
- Проверить винты
- Проверить крепление ножа
- Заменить нож
- Нажать
рычаг пуска/остановки
двигателя
- Проверить настройку (если имеется)
- Заменить свечу зажигания
- Залить топливо
- Привести в действие
бензиновый насос (Primer) (если имеется)
- Очистить воздушный ильтр.
- Очистить свечу зажигания
- Наточить нож
- Настроить подходящую высоту
- Установить дроссельный рычаг в положение макс. (если имеется)
- Установить дроссельный рычаг в положение макс. (если имеется)
- Настроить подходящую высоту
- Заменить нож
- Опорожнить сборный мешок
- Зарядить аккумулятор.
- Подключить аккумулятор
- Вставить безопасную
штепсельную вилку
Перепечатка и прочее тиражирование документации и сопроводительных документов изделий, также частичное, допускается только при наличии четкого согласия компании ISC GmbH.
Сохраняется право на технические изменения.
- 51 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 51Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 51 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 52
RUS
10. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора Значение и действия
Мигает зеленый свет Готовность к эксплуатации
Горит красный свет Зарядка
Горит зеленый свет Аккумулятор заряжен и готов к использованию.
Мигает красный свет Неисправность
Красный и зеленый свет мигают попеременно
Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Зарядное устройство заряжает аккумулятор.
(Продолжительность зарядки аккумулятора 1,5 А ч: ок. 2 ч) (Продолжительность зарядки аккумулятора 2,0 А (Продолжительность зарядки аккумулятора 3,0 А ч: ок. 4 ч) (Продолжительность зарядки аккумулятора 4,0 А ч: ок. 5 ч) (Продолжительность зарядки аккумулятора 5,2 А ч: ок. 6,5 ч)
Действие:
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. Отсоедините зарядное устройство от сети.
Зарядка невозможна Аккумулятор полностью разряжен или повреждено зарядное устройство.
Действие:
Запрещено
заряжать неисправный аккумулятор. Извлеките
аккумулятор из зарядного устройства.
Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура аккумулятора.
Действие:
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день. Если после этого неисправность повторяется, значит, аккумулятор полностью
разряжен и не подлежит дальнейшей зарядке или использованию. Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
ч: ок. 2,5 ч)
* Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.isc-gmbh.info
- 52 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 52Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 52 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 53
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 53 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 53Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 53 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 54
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Воздушный фильтр, тросы Боудена,
Расходный материал/расходные части* Ножи Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
ответьте на следующие вопросы:
, что в этом изделии следующие детали подвержены
травосборник, шины, муфта сцепления, Аккумулятор
- 54 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 54Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 54 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 55
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 55Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 55 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
по эксплуатации.
- 55 -
Page 56
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Benzin-Rasenmäher GE-PM 53/2 S HW-E Li/ Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 95,5 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = 2,8 KW; L/Ø = 53 cm Notifi ed Body: TÜV Süd
X
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.: e9*2016/1628*2017/656SYA1/P*1032*02 (v)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 14982; EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN 62321
Landau/Isar, den 05.07.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR019240 Art.-No.: 34.048.55 I.-No.: 11019 Documents registrar: Markus Jehl Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 56 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 56Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 56 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Hoss Zhang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
Page 57
- 57 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 57Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 57 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 58
- 58 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 58Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 58 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 59
- 59 -
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 59Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 59 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Page 60
EH 09/2019 (01)
Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 60Anl_GE-PM_53_2_S_HW-E_Li_SPK3.indb 60 05.09.2019 15:57:1305.09.2019 15:57:13
Loading...