Einhell CE-CC 18 Li-Solo Manual

CE-CC 18 Li
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Autokompressor
GB Original operating instructions
Cordless car compressor
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore auto a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-autokompressor
S Original-bruksanvisning
Batteridriven kompressor
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorový autokompresor
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový automobilový
kompresor
NL Originele handleiding
Accu autocompressor
E Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico para
coche
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski samodejni
kompresor
H Eredeti használati utasítás
Akkus-Autós kompresszor
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor pentru mașină cu
acumulator
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής οχημάτων, με
μπαταρία
P Manual de instruções original
Compressor sem fi o para
automóveis
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijski automobilski kompresor
RS Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kompresor za auto
PL Instrukcją oryginalną
Akumulatorowy kompresor samo­chodowy
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Oto Hava Kompresör
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen autokompressori
EE Originaalkasutusjuhend
Akuga autokompressor
13
Art.-Nr.: 20.710.10 (solo) I.-Nr.: 21010
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 1Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 1 19.05.2021 12:27:0319.05.2021 12:27:03
1
5
7
4
1
9
8
6
5a
10
5b
12
11
2
3
2
- 2 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 2Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 2 19.05.2021 12:27:4119.05.2021 12:27:41
3
C
4
5
A
B
C
7 8
9b
9a
9c
9d
6
7b
7a
MANUAL
AUTO
- 3 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 3Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 3 19.05.2021 12:27:4819.05.2021 12:27:48
9
1
2
- 4 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 4Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 4 19.05.2021 12:27:5519.05.2021 12:27:55
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 9)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Halterung Druckluftschlauch
2. Halterung Fahrradventil-Adapter
3. Halterung Ballnadel / Ventiladapter
4. Gehäuse
5. Druckluftschlauch
5a Ventilanschluss 5b Befestigungshebel
6. Akkuaufnahme
7. Ein-/Aus/Automatik Schalter
8. Handgri
9. Bedienteil
10. Fahrradventil-Adapter
11. Ballnadel
12. Ventiladapter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Auto Akku-Kompressor
Ballnadel
Ventiladapter
Fahrradventil-Adapter
Originalbetriebsanleitung
- 5 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 5Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 5 19.05.2021 12:27:5619.05.2021 12:27:56
D
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist zum Aufpumpen von Auto-, Mo­torrad-, Fahrradreifen und kleinvolumige aufblas­bare Spiel-, Sport- und Strandartikel bestimmt. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Reifen mit sehr großen Volumen wie z.B. Lkw-Reifen oder auch großvolumige Aufblasartikel wie z.B. Schlauch­boote oder Luftmatratzen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung: ...................................... 18V d.c.
Schutzklasse: .....................................................III
Arbeitsdruck max.: ...................1,10 MPa (11 bar)
Automatikbetrieb Druck min.: .... 20 kPa (0,20 bar)
Automatikbetrieb Druck max.: ..1,10 MPa (11 bar)
Einschaltdauer max.: .................................10 min
Abgabeleistung Druckluft bei 0 bar .........12 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 4 bar ...........8 L/min
Abgabeleistung Druckluft bei 7 bar ...........6 L/min
Leerlaufdrehzahl Kompressor ...........16.500 min
Länge Druckluftschlauch ca.: ......................60 cm
Gewicht ohne Akku ca.: ..............................0,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 69,6 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 80,6 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit den Power-X-Chargern geladen werden.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841.
Handgri
Schwingungsemissionswert ah = 7,59 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön­nen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei­chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
-1
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
2
- 6 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 6Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 6 19.05.2021 12:27:5619.05.2021 12:27:56
D
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät­über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Gefahr!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport­unternehmen melden, mit dem der Kompres­sor angeliefert wurde. Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten. Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen. Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Ein­satz nicht zulässig. Reinigen Sie Ihre Kleidung nicht mit der
Druckluft Halten Sie sämtliche Lüftungsschlitze frei von
Verunreinigungen. Stellen Sie das Gerät nicht auf geheizten
Untergrund.
Warnung! Beachten Sie für Gegenstände die aufgeblasen werden sollen die Angaben und Si­cherheitshinweise des Herstellers.
5.1 Laden des Li-Ion-Akku-Packs (Abb. 3,4)
1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (C) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei­ge am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist. ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und Ladeadapter
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
- 7 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 7Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 7 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
D
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 5)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku­Kapazitätsanzeige (A). Die Akku-Kapazitätsan­zeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist überschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
5.3 Akkumontage (Bild 3)
Schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Ist der Akku in der Position wie in Bild 3 zu sehen, auf Einrasten der Rasttaste (C) achten! Die Akkuentnahme erfolgt wie unter Kapi­tel 5.1 beschrieben.
6. Bedienung
6.1 Gerät ein-/ausschalten a) Einschalten
Drücken Sie den Taster Abb. 7 / Pos. 9b um das Gerät einzuschalten, die Displayanzeige er­scheint.
b) Ausschalten
Drücken Sie den Taster Abb. 7 / Pos. 9b für
ca. 2 Sekunden, die Displayanzeige erlischt. Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät
innerhalb ca. 5 Minuten automatisch aus, die Displayanzeige erlischt.
6.2 Displayanzeige (Abb. 7)
Im oberen Bereich des Displays (9a) er-
scheint der für den Automatikbetrieb einge­stellte Druck, beginnend mit 0,30 bar / 30 kPa / 5.0 PSI. Im unteren Bereich erscheint der am Druck-
schlauch erreichte Druck. Sollte beim An­schluss des Druckschlauches bereits Druck im aufzublasenden Teil vorhanden sein, so wird dieser nach Einschalten des Gerätes angezeigt.
6.3 Einstellungen im Automatik Betrieb (Abb. 7)
Mit dem Taster (9b) kann die Einheit des an-
gezeigten Drucks gewählt werden. Es können die Einheiten [bar], [PSI] oder [kPa] angezeigt werden. Mit dem Taster (9c) kann der gewünschte
Druck verringert werden. Mit dem Taster (9d) kann der gewünschte
Druck erhöht werden.
6.4 Automatikbetrieb / manueller Betrieb (Abb. 6)
a) Automatikbetrieb
Schalten Sie das Gerät auf Automatikbe-
trieb, indem Sie die Schalterstellung „AUTO“ (Pos. 7a) des Ein-/Aus/Automatik Schalters drücken. Der Kompressor pumpt bis zu dem zuvor am Display voreingestellten Druck auf und schaltet ab.
b) Manueller Betrieb
Schalten Sie das Gerät auf manuellen Be-
trieb, indem Sie die Schalterstellung „MANU­AL“ (Pos. 7b) des Ein-/Aus/Automatik Schal­ters drücken. Der Kompressor pumpt bis Sie den Schalter auslassen.
6.5 Kompressor-Druckluftbetrieb
Verbinden Sie den Adapter (Abb. 1/Pos. 5a)
des Druckluftschlauchs mit dem aufzubla­senden Gegenstand. Durch Umklappen des Befestigungshebels (Abb. 1 / Pos. 5b) sichern Sie den Adapter am Ventil oder Ventiladapter. Verwenden Sie je nach Anwendungsfall zu-
sätzlich die Adapter (10, 11, 12) oder weitere im Handel erhältliche Adapter. Schalten Sie das Gerät ein und nehmen Sie
entsprechend Ihrer Bedürfnisse die Einstel­lungen anhand Abschnitt 6.1 – 6.4 vor. Warnung! Beachten Sie, dass im manuellen
Betrieb der Kompressor nicht selbständig abschaltet, sondern bis zum Erreichen des
- 8 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 8Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 8 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
D
maximalen Drucks den angeschlossenen Ge­genstand aufpumpt und gegebenenfalls zum Platzen bringt. Warnung! Beachten Sie die Angaben des
Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck. Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert nach dem Befüllen den Reifendruck mit ei­nem geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer Tankstelle. Lassen Sie den Kompressor nach einer Lauf-
zeit von 10 Minuten jeweils etwa 10 Minuten abkühlen um Überhitzung zu vermeiden.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurüc0,8 kgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Am Gehäuse sind Halterungen (Abb. 2) für die Ventiladapter integriert. Der Druckschlauch kann am Gehäuse befestigt werden (Abb. 8).
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 9 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 9Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 9 19.05.2021 12:27:5719.05.2021 12:27:57
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 10 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 10Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 10 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
11. Fehlerbehebung
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Kompressor läuft nicht an
Kompressor schal­tet nicht aus
- Akku leer
- Gerät nicht eingeschaltet
- Eingestellter Druck zu gering
- Ein-/Aus-/Automatik-Schalter (Abb. 1/Pos. 7) nicht gedrückt
- Akku laden
- Taster Abb. 7 / Pos. 9b drücken
- Höheren Druck einstellen
- Ein-/Aus-/Automatik-Schalter drücken
- Schalter „Manual“ gedrückt - zum Ausschalten, Schalter
auslassen
Druck eingestellt, Kompressor schal­tet bei eingestelltem Wert nicht aus
- Schalter „Manual“ (Abb. 6/Pos. 7b) gedrückt
- zum Ausschalten, Schalter auslassen
- für Automatik Betrieb Kapitel 6.4. Punkt a) beachten
- 11 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 11Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 11 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 12Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 12 19.05.2021 12:27:5819.05.2021 12:27:58
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 13Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 13 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 14Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 14 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 15 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 15Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 15 19.05.2021 12:27:5919.05.2021 12:27:59
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 9)
1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-mu s. The impact of noi- se can cause damage to hearing.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cordless car compressor
Ball needle
Valve adapter
Bicycle valve adapter
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Holder for compressed air hose
2. Holder for bicycle valve adapter
3. Holder for ball needle / valve adapter
4. Housing
5. Compressed air hose
5a Valve connection 5b Fastening lever
6. Battery mount
7. On/Off /Automatic switch
8. Handle
9. Control panel
10. Bicycle valve adapter
11. Ball needle
12. Valve adapter
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 16Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 16 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
This device is intended for infl ating car tires, motorcycle tires, bicycle tires and small-volume infl atable leisure, sports and beach articles. This device is not suitable for tires with very large volumes such as truck tires, nor is it suitable for high-volume infl atable articles such as rubber dinghies.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 16 -
GB
4. Technical data
The stated vibration emission levels and stated
noise emission values can also be used to make
Rated voltage: ........................................ 18V DC
Protection class: ................................................III
Max. working pressure: ...........1.10 MPa (11 bar)
Automatic mode pressure min.: 20 kPa (0.20 bar)
Automatic mode pressure max.: ..........................
.................................................1.10 MPa (11 bar)
an initial assessment of exposure.
Warning:
The vibration and noise emission levels may vary
from the level specifi ed during actual use, depen-
ding on the way in which the power tool is used,
especially the type of workpiece it is used for.
ON time max.: ...........................................10 min
Output for compressed air at 0 bar ..........12 l/min
Output for compressed air at 4 bar ............8 l/min
Output for compressed air at 7 bar ............6 l/min
Compressor idling speed .................16,500 min
Length of compressed air hose approx.: ....60 cm
Approx. weight without battery: ..................0,8 kg
Danger! Sound and vibration
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
-1
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Caution!
Residual risks
L
sound pressure level ..................... 69.6 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ....................... 80.6 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Caution!
The equipment is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
The lithium-ion batteries of the Power-X-Change series are allowed to be charged only with Power-X chargers. Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 62841.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 7.59 m/s
h
2
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
2. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
Danger!
The electric power tool generates an electro­magnetic fi eld during operation. Under certain circumstances this fi eld may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in ac­cordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
- 17 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 17Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 17 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
5. Before using the equipment
This product is supplied without batteries and without a charger and is allowed to be used only with the lithium-ion batteries of the Power-X­Change series!
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor. Make sure that the intake air is dry and dust-
free. Do not install the compressor in a damp or
wet room. The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room. The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with spray­ed water. Do not clean your clothes with compressed
air. Keep all the air vents free of foreign bodies.
Do not place the equipment on a heated
surface.
Warning! When using the equipment to infl ate objects, check the information and safety instructions provided by the manufacturer of these objects.
5.1 Charging the lithium-ion battery pack (Fig. 3, 4)
1. Pull the battery pack out of the handle, pressing the pushlock button (C) downwards while you do so.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to fl ash.
3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section 10 (Charger indicator) you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
If the battery pack fails to charge, check for the following:
GB
voltage at the power socket
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit.
If the battery pack still fails to charge, send
the charger and charging adapter
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
5.2 Battery capacity indicator (Fig. 5)
Press the button for the battery capacity indicator (A). The battery capacity indicator (B) will indicate the charge status of the battery by means of 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED blinks:
The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink:
The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room tem­perature for one day. If the fault reoccurs, this me­ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
5.3 Fitting the battery (Fig. 3)
Push the battery into the battery mount provided. When the battery is positioned as in Fig. 3, make sure that the pushlock button (C) latches in place!
- 18 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 18Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 18 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
GB
To remove the battery, proceed as described in section 5.1.
6. Operation
6.1 Switching the equipment on and / o
a) Switching on
Press the button Fig. 7 / Item 9b to switch on the equipment; the display will appear.
b) Switching o
Press button Fig. 7 / Item 9b for approx. 2 se-
conds; the display will disappear. The equipment switches off automatically
after approx. 5 minutes of non-activity; the display will also disappear.
6.2 Display (Fig. 7)
In the upper region of the display (9a) the
pressure set for automatic mode will appear starting with 0.30 bar / 30 kPa / 5.0 PSI. In the lower region of the display you will see
the pressure reached at the pressure hose. If there is already pressure in the object you want to inflate when you attach the pressure hose, this pressure will be indicated after the equipment is switched on.
6.3 Adjustments in automatic mode (Fig. 7)
The unit of the displayed pressure can be se-
lected with the button (9b). The pressure can be displayed in units of [bar], [PSI] or [kPa]. Use the button (9c) to reduce the desired
pressure. Use the button (9d) to increase the desired
pressure.
6.4 Automatic mode / manual mode (Fig. 6)
a) Automatic mode
You can switch the equipment to automatic
mode by pressing the “AUTO” switch position (Item 7a) of the On/Off/Automatic switch. The compressor will then pump until the pres­sure that was preselected on the display is reached; then it will switch off.
b) Manual mode
You can switch the equipment to manual
mode by pressing the “MANUAL” switch posi­tion (Item 7b) of the On/Off/Automatic switch. The compressor will then pump until you re­lease the switch.
6.5 Compressor compressed air mode
Connect the adapter (Fig. 1 / Item 5a) of the
compressed air hose to the object you want to inflate. Flip over the fastening lever (Fig. 1 / Item 5b) to secure the adapter on the valve or the valve adapter. Depending on what you are inflating, also use
the adapters (10, 11, 12) or other adapters available from retail stores. Switch on the equipment and consult section
6.1 – 6.4 to make the settings to suit your needs. Warning! Note that in manual mode the com-
pressor does not switch off automatically but will continue inflating the connected object until the maximum pressure is reached or the object bursts. Warning! Observe the information supplied
by the tire manufacturer and the vehicle ma­nufacturer relating to the recommended tire pressure. Warning! This equipment is not calibrated!
For a calibrated measurement value, check the actual tire pressure using a calibrated me­ter after you have inflated the tires yourself, e.g. at a petrol station. Allow the compressor to cool down for about
10 minutes after every 10 minutes of operati­on in order to prevent overheating.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always take the battery out of the equipment and pull out the power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases
- 19 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 19Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 19 19.05.2021 12:28:1919.05.2021 12:28:19
the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Holders (Fig. 2) for the valve adapters are integrated in the housing. The pressure hose can be attached to the housing (Fig. 8).
- 20 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 20Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 20 19.05.2021 12:28:2019.05.2021 12:28:20
GB
10. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 21 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 21Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 21 19.05.2021 12:28:2019.05.2021 12:28:20
GB
11. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
The compressor does not start up
The compressor does not switch o
The pressure is set but the compressor does not switch o at the set value
- The battery is empty
- The device is not switched on
- The set pressure is too low
- The On/Off /Automatic switch (Fig.
- Charge the battery
- Press the button Fig. 7 / Item 9b
- Set a higher pressure
- Press the On/Off /Automatic switch
1 / Item 7) is not pressed
- Press the “Manual” switch - To switch off , let go of the switchn
- The “Manual” switch (Fig. 6 / Item 7b) is pressed
- To switch off , let go of the switch
- For automatic mode see section
6.4. point a)
- 22 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 22Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 22 19.05.2021 12:28:2019.05.2021 12:28:20
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 23 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 23Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 23 19.05.2021 12:28:2119.05.2021 12:28:21
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Battery Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 24 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 24Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 24 19.05.2021 12:28:2119.05.2021 12:28:21
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 25Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 25 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 9)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
10. Adaptateur de valve de vélo
11. Embout pour ballons
12. Adaptateur de valve
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Compresseur de voiture sans fil
Embout pour ballons
Adaptateur de valve
Adaptateur de valve de vélo
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2)
1. Fixation tuyau à air comprimé
2. Fixation adaptateur de valve de vélo
3. Fixation embout pour ballons / adaptateur de valve
4. Carter
5. Tuyau d’air comprimé
5a Raccord de valve 5b Levier de fi xation
6. Logement d’accumulateur
7. Interrupteur marche/arrêt/automatique
8. Poignée
9. Élément de commande
- 26 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 26Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 26 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Cet appareil sert à gonfl er les pneus de voiture, de moto, de vélo et les articles de jeu, de sport et de plage gonfl ables de faible volume. Cet appareil ne convient pas aux pneus de très grand volume comme les pneus de camion ni aux articles gon­ ables de grandes dimensions par ex. bateaux pneumatiques ou matelas pneumatiques.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ................................ 18 V d.c.
Catégorie de protection : ...................................III
Pression de service max. : ......1,10 MPa (11 bar)
Mode automatique pression min. : ......................
.................................................. 20 kPa (0,20 bar)
Mode automatique pression max. : ......................
1,10 MPa (11 bar)
Durée de fonctionnement max. : ................10 min
Puissance de sortie air comprimé à 0 bar ...........
................................................................12 L/min
Puissance de sortie air comprimé à 4 bars .........
..................................................................8 L/min
Puissance de sortie air comprimé à 7 bars .........
..................................................................6 L/min
Vitesse de rotation à vide compresseur ..............
.........................................................16 500 tr/min
Longueur du tuyau d’air comprimé env. : ....60 cm
Poids sans accumulateur env. : ..................0,8 kg
Danger ! Bruit et vibrations
Les valeurs de niveau de bruit ont été détermi­nées conformément à EN 62841.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
.... 69,6 dB(A)
pA
.. 80,6 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu’avec les chargeurs Power-X.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 7,59 m/s
h
2
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro­visoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec­trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
- 27 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 27Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 27 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
2. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Danger !
Cet appareil électrique produit un champ électro­magnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Afi n de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur cabinet médical et leur producteur d’implants médicaux avant de commander la machine.
5. Avant la mise en service
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change !
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dom-
mages de transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le compresseur. Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière. N’installez pas le compresseur dans un end-
roit humide ou mouillé. Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventila­tion, température ambiante +5 °C à 40 °C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables. Le compresseur est adapté pour être em-
ployé dans des endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des projections d’eau. Ne nettoyez pas vos vêtements avec l’air
comprimé. Maintenez toutes les fentes d’aération exem-
ptes d’impuretés. Ne placez pas l’appareil sur un support
chauffé.
Avertissement ! Veuillez respecter les indications et les consignes de sécurité du fabricant pour les objets qui doivent être gonfl és.
5.1 Charge du bloc accumulateur Li-Ion (fi g. 3, 4)
Tirez le bloc accumulateur hors de la poig-
née, en poussant la touche à cran (C) vers le bas.
Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
Poussez l’accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affi chage chargeur), vous trouverez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant. si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer
le chargeur et l’adaptateur de charge
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
- 28 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 28Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 28 19.05.2021 12:28:2219.05.2021 12:28:22
F
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
5.2 Affi chage de la capacité de la batterie (fi g. 5)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie (A). L’indicateur de charge de la batterie (B) vous indique l’état de charge de la batterie à l’aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
La batterie est complètement rechargée.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé (s) :
La batterie dispose encore d’un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
La batterie est vide, il faut la recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
5.3 Montage de l’accumulateur (fi g. 3)
Insérez l’accumulateur dans le logement prévu à cet eff et. Dès que l’accumulateur est dans la position indiquée sur la fi gure 3, veillez à ce que la touche à cran (C) s’enclenche ! L’accumulateur est retiré comme décrit dans le chapitre 5.1.
6. Commande
6.1 Allumer / Éteindre l’appareil a) Allumer
Appuyez sur le bouton-poussoir fi g. 7 / pos. 9b pour allumer l’appareil, l’écran s’allume.
b) Éteindre
Appuyez sur le bouton-poussoir fig. 7 / pos.
9b pendant environ 2 secondes, l’écran s’éteint. En cas de non-utilisation, l’appareil s’éteint
automatiquement en l’espace d’env. 5 minu­tes, l’écran s’éteint.
6.2 Écran d’affi chage (fi g. 7)
La pression réglée pour le mode automatique
apparaît dans la zone supérieure de l’écran (9a), en commençant par 0,30 bar / 30 kPa / 5,0 PSI. La pression atteinte au niveau du tuyau de
pression apparaît dans la zone inférieure. Si lors du raccordement du tuyau de pression, il y a déjà de la pression dans l’élément à gonf­ler, celle-ci s’affiche après la mise en marche de l’appareil.
6.3 Réglages en mode automatique (fi g. 7)
Le bouton-poussoir (9b) permet de choisir
l’unité de la pression indiquée. La pression peut être affichée dans les unités [bar], [PSI] ou [kPa]. Le bouton-poussoir (9c) permet de diminuer
la pression souhaitée. Le bouton-poussoir (9d) permet d’augmenter
la pression souhaitée.
6.4 Mode automatique / Mode manuel (fi g. 6) a) Mode automatique
Mettez l’appareil en mode automatique, en
appuyant sur la position de l’interrupteur « AUTO » (pos. 7a) de l’interrupteur marche/ arrêt/automatique. Le compresseur gonfle jusqu’à la pression préréglée auparavant sur l’écran et s’éteint.
b) Mode manuel
Mettez l’appareil en mode manuel, en appu-
yant sur la position de l’interrupteur « MANU­AL » (pos. 7b) de l’interrupteur marche/arrêt/ automatique. Le compresseur pompe jusqu’à ce que vous éteigniez l’interrupteur.
- 29 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 29Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 29 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23
F
6.5 Mode air comprimé du compresseur
Raccordez l’adaptateur (fig. 1/pos. 5a) du
tuyau d’air comprimé à l’objet à gonfler. En rabattant le levier de fixation (fig. 1 / pos. 5b), vous bloquez l’adaptateur sur la valve ou l’adaptateur de valve. Utilisez également les adaptateurs (10, 11,
12) ou d’autres adaptateurs disponibles dans le commerce, selon le cas. Allumez l’appareil et procédez, à l’aide des
sections 6.1 - 6.4, aux réglages en fonction de vos besoins. Avertissement ! Veuillez noter qu’en mode
manuel, le compresseur ne s’arrête pas au­tomatiquement, mais gonfle l’objet raccordé jusqu’à ce que la pression maximale soit att­einte et le fait éclater le cas échéant. Avertissement ! Veuillez respecter les
indications du fabricant de pneus et du cons­tructeur du véhicule relatives à la pression de gonflage recommandée. Avertissement ! Cet appareil n’est pas ca-
libré ! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée après le remplissage la pression de gonflage en utilisant un manomètre adapté, par exemple dans une station-service. Laissez refroidir le compresseur pendant
environ 10 minutes après 10 minutes de fonc­tionnement afin d’éviter toute surchauffe.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Débranchez la batterie avant tous travaux de net­toyage et débranchez la fi che de contact.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Des fi xations (fi g. 2) pour les adaptateurs de valve sont intégrées sur le carter. Le tuyau de pression peut être fi xé sur le carter (fi g. 8).
- 30 -
Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 30Anl_CE_CC_18_Li-Solo_SPK13.indb 30 19.05.2021 12:28:2319.05.2021 12:28:23
Loading...
+ 186 hidden pages