Einhell CE-BC 4 M User guide

D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
NL Originele handleiding
Batterijlader
E Manual de instrucciones original
Cargador de batería
P Manual de instruções original
Carregador de bateria
CE-BC 4 M / CE-BC 6 M
CE-BC 10 M
2
Art.-Nr.: 10.022.25 (CE-BC 4 M) I.-Nr.: 11018 Art.-Nr.: 10.022.35 (CE-BC 6 M) I.-Nr.: 11018 Art.-Nr.: 10.022.45 (CE-BC 10 M) I.-Nr.: 11018
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 1Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 1 26.03.2019 10:03:4426.03.2019 10:03:44
- 2 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 2Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 2 26.03.2019 10:03:5026.03.2019 10:03:50
1
3
4
2 1
5
6
A B C D
2
K
3a
CE-BC 4 M
80%
8 Ah 2 h 20 Ah 5 h 40 Ah 10 h 80 Ah 20 h
F
E
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 3Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 3 26.03.2019 10:03:5026.03.2019 10:03:50
G
H
- 3 -
3b
3c
CE-BC 6 M
80%
12 Ah 2 h 30 Ah 5 h 60 Ah 10 h
120 Ah 20 h
4
3,15A
1 2 3
k
Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during the charging process.
CE-BC 10 M
80%
20 Ah 2 h
50 Ah 5 h 100 Ah 10 h 200 Ah 20 h
- 4 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 4Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 4 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert 2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung
lesen! 3 = Sicherungswert auf Elektronikplatine 4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur
Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Funktionstaster 2 LCD-Anzeige 3 Ladekabel schwarz (-) 4 Ladekabel rot (+) 5 Aufhängeöse 6 Netzleitung
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs­freien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatte­rien (Nass- / Ca/Ca- / EFB- Batterien) sowie für Bleigel- und AGM-Batterien, die bei Kraftfahrzeu­gen eingesetzt werden, bestimmt.
Das 12V M Ladeprogramm ist zur Erhaltungsla­dung und Ladung von Batterien mit kleiner Batte­riekapazität geeignet. Mit der SUPPLY Funktion kann das Gerät auch zur Puff er-Stromversorgung
- 5 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 5Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 5 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
z.B. während eines Batteriewechsels oder zum Betrieb von 12V d.c. Verbrauchern (max. Strom­aufnahme beachten) verwendet werden. Das RECOND Programm ist ausschließlich zur Wie­derbelebung tiefentladener Bleisäurebatterien (nicht für AGM und GEL Batterien) bestimmt. Verwenden Sie dieses Programm nur kurzzeitig und unter Aufsicht.
Das Gerät darf nicht zum Laden von Lithium-Ei­senphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder anderen Lithium Akkus verwendet werden. Das Gerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder ähnli­chen Fahrzeugen bestimmt. Das Ladegerät ist vor Regen und Schnee zu schützen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
CE-BC 4 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................... 70 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................... 4 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: . 10-120 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 1A): ....... 2-32 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................ 3 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 1,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
CE-BC 6 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................. 100 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................... 6 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: . 20-150 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 1A): ....... 2-32 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................ 5 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 1,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
CE-BC 10 M
Netzspannung: ........................220-240 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: .................. 160 W
Nenn-Ausgangsspannung: ....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom: ................................. 10 A
Batteriekapazität „STD/AGM/Winter“: . 30-200 Ah
Batteriekapazität „12V M“ (max. 2 A): ...... 3-60 Ah
Funktion “SUPPLY” Ausgang max.: ................ 8 A
Ladeprogramm “RECOND”: .....15,3 V d.c. / 2,5 A
Schutzklasse: .................................................... II
Schutzart: ..................................................... IP65
Umgebungstemperatur: .................- 20°C – 40°C
5. Bedienung
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung (nur Ladeprogramme 12V STD, 12V AGM, 12V Winter, 12 V M)
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu­ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen­mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal-
- 6 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 6Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 6 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 – 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län­geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Erklärung der Symbole (Abb. 2)
A Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie
und GEL Batterie). B Laden einer 12V AGM Batterie. C Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im Wintermodus bei einer Umgebungstempe-
ratur von – 20°C bis +5°C. Gefahr! Laden Sie
keine gefrorenen Batterien. D Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie) im Ladeer-
haltungsmodus. E Ladespannung in Volt, Batterie defekt (BAt)
/ vollgeladen (FUL) / verpolt angeschlossen
oder Kurzschluss an Klemmen (Err) F Wiederherstellung der Ladefähigkeit entla-
dener Bleisäurebatterien mit erhöhter Lade-
spannung G Klemmen falsch angeklemmt (verpolt) oder
Kurzschluss H Spannungsversorgung z.B. bei Batteriewech-
sel K Ladezustand der Batterie in Prozent (1 Teil-
strich = 25%) und Ladevorgang (Teilstrich
leuchtet = Batterie hat den Ladezustand
erreicht, Teilstrich im Batteriesymbol blinkt
= Batterie wird auf nächsten Ladezustand
geladen, alle Teilstriche leuchten = Batterie ist
vollgeladen).
Laden geeignet oder defekt. Die Meldung „BAt“ erscheint im LCD-Display. Das Symbol „G“ blinkt. Auch andere Batteriefehler können dazu führen, dass die Batterie nicht geladen werden kann. Ist während der SUPPLY Funktion ein Kurz-
schluss zwischen den Ladeklemmen vorhan­den, erscheint die Meldung „Lo V“ im LCD Display. Das Symbol „G“ blinkt. Bei entfernen des Ladegerätes von der
Steckdose wird das zuletzt eingestellte Lade­programm gespeichert (außer RECOND und SUPPLY) und ist beim nächsten Benutzen voreingestellt. Nur CE-BC 4M: Werden die Ladezangen mit
der Batterie verbunden, zieht das Ladegerät einen sehr geringen Strom aus der Batterie und es erscheint kurz das LCD Display. Dies ist kein Fehler.
5.2.1 Standardladeprogramme A) 12V STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatteri-
en (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batte­rien. Nach Erstinbetriebnahme des Ladegerätes erscheint 12V STD im Display.
B) 12V AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien „Mode“-Taste drücken –> umschalten von 12V STD auf 12V AGM Ladeprogramm
5.2.2 Spezielle Ladeprogramme C) Winter: Empfohlenes Ladeprogramm bei
kalter Witterung (-20°C - +5°C Umgebungstem­peratur) für normale Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- Batterien) „Mode“-Taste drücken –> umschalten von 12V AGM auf „Winter“ Ladeprogramm
5.2 Ladeprogramme einstellen (Abb. 2) Hinweise:
Durch Drücken der „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos.
1) wird auf die verschiedenen Programme
umgeschaltet. Das dem Programm entspre-
chende Symbol erscheint im Display. Die
Batterien werden mit dem angezeigten Pro-
gramm geladen.
Um zum RECOND Programm zu gelangen,
drücken Sie die „Mode“–Taste für 5 Sekun-
den.
Um vom RECOND Programm oder der
SUPPLY Funktion zum 12V STD Programm
zurück zu gelangen drücken Sie die „Mode“–
Taste ebenfalls für 5 Sekunden.
Ist die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V
oder größer 15 V, ist die Batterie nicht zum
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 7Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 7 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D) 12V M: Ladeprogramm für Batterien mit kleiner Kapazität (s. Technische Daten) und zur Erhaltungsladung aller unter 3. Bestimmungsge­mäße Verwendung genannter Batterien. „Mode“-Taste drücken –> umschalten von „Win­ter“ auf „12 M“ Ladeprogramm
F) RECOND: Ladeprogramm mit erhöhter La­deschlussspannung und Konstantstromladung, ausschließlich zur Wiederherstellung der Ladefä­higkeit tiefentladener Bleisäurebatterien. Der RECOND-Vorgang muss halbstündlich kon­trolliert werden und darf die Dauer von 4h nicht überschreiten. Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers.
- 7 -
D
Wichtig! Um zu diesem Programm zu gelangen, muss die „Mode“-Taste (Abb. 1/Pos. 1) 5 Sekun­den lang gedrückt werden.
Warnung!
Durch Gasung entsteht Knallgas – Explo-
sionsgefahr! Auf gute Belüftung achten.
Das RECOND Programm nur bei einer Blei-
säurebatterie und nur so wie nachfolgend
beschrieben verwenden. Achten Sie darauf
keine Batteriesäure zu verschütten. Batterie-
säure ist ätzend. Sicherheitshinweise beach-
ten.
Keinesfalls bei einer Batterie geschlossener
Bauart (VRLA Batterie wie z.B. AGM- oder
GEL Batterie) verwenden. Beachten Sie die
Hinweise des Batterieherstellers.
Nur bei einer freistehenden, ausgebauten
Batterie und nicht im eingebauten Zustand
mit Verbindung zur Bordelektronik ihres Kfz
verwenden. Erhöhte Ladespannung kann die
Bordelektronik beschädigen. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Kfz bzw. wen-
den Sie sich an Ihren Kfz-Hersteller.
RECOND Ladeprogramm verwenden
Schließen Sie das Ladegerät wie unter Ab-
schnitt 5.3 beschrieben an eine Bleisäurebat-
terie an und kontrollieren Sie den Ladevor-
gang halbstündlich.
Nach spätestens 4h oder sobald die Batterie
hörbar gast (blubbert), entfernen Sie das La-
degerät wie unter Abschnitt 5.3 beschrieben.
Überprüfen Sie, falls möglich, den Säures-
tand und füllen Sie, falls möglich, die Batterie-
zellen ggf. nur mit destilliertem Wasser nach.
Der Säurestand liegt idealerweise zwischen
dem aufgedruckten max. und min. Wert und
sollte für alle Zellen identisch sein. Schrauben
Sie die Batteriestopfen, falls vorhanden, wie-
der fest.
5.2.3 Zusätzliche Funktion H) SUPPLY: Zur 12V Gleichspannungsversor-
gung z.B. bei Batterietausch oder zum Betrieb von 12V d.c. Verbrauchern. „Mode“-Taste drücken –> umschalten von RE­COND auf SUPPLY Funktion
Warnung! Der Verpolungsschutz steht nicht zu Verfügung. Bei Verpolung besteht die Gefahr von Schäden am Ladegerät und an der Batterie / Bordnetz des Kfz bzw. am angeschlossenen Verbraucher. Achten Sie unbedingt auf die richti­ge Polarität beim Anschließen. Beachten Sie die
max. Stromaufnahme (s. Technische Daten) des Verbrauchers.
Hinweise:
Die zur Verfügung gestellte Gleichspannung
(im Display angezeigt) ist lastabhängig und beträgt ohne Belastung ca. 14,5 V. Die Funktion ist für Verbraucher, die an einem
Kfz-Zigarettenanzünder betrieben werden, nutzbar. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres
12 V Verbrauchers.
5.3 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie. Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf­suchen. Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an. Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen. Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein, dass der positive Batteriepol mit der Karosse­rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel am Minuspol der Batterie an. Anschließend verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka­rosserie. Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose (s. Technische Daten) anschließen. Sie können jetzt die Ladeein­stellungen ändern (s. Abschnitt 5.2). Achtung! Durch das Laden kann gefährli-
ches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf gute Belüftung in den Räumen. Erscheint im LCD Display „FUL“ (und alle
Teilstriche Abb.2/Pos. K), so ist der Ladevor­gang abgeschlossen. Das Ladegerät hält die Batterie durch Impulsladung bei 95 – 100 % verfügbarer Batteriekapazität. Sollte das Ladegerät dies bereits nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies ein Hinweis darauf, dass
- 8 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 8Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 8 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
die Batteriekapazität gering ist. Die Batterie
ist zu ersetzen.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3a-3c)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un­gefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgen­der Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka­pazität betragen.
5.4 Fehleranzeige (Abb. 2 / Pos. G)
Die Fehleranzeige blinkt (leuchtet) in folgenden Fällen:
Wenn die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V
oder größer 15 V ist. Die Batterie ist nicht zum
Laden geeignet oder defekt. Auch andere
Batteriefehler können dazu führen, dass die
Batterie nicht geladen werden kann.
Wenn die Anschlussklemmen an den Bat-
terieanschlüssen mit falscher Polarität an-
geschlossen wurden. Der Verpolungsschutz
stellt sicher, dass Batterie und Ladegerät
nicht beschädigt werden. Entfernen Sie das
Ladegerät von der Batterie und beginnen Sie
den Ladevorgang noch einmal. Vorsicht! Im
SUPPLY Programm steht der Verpolungs-
schutz nicht zu Verfügung.
Wenn ein Kurzschluss der beiden
Anschlussklemmen vorhanden ist
(Metallteile der Klemmen berühren sich). Der
Kurzschlussschutz stellt sicher, dass das
Ladegerät nicht beschädigt wird.
Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Lade­gerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der Batterie zu entfernen.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist in den Ladeprogrammen 12V STD, 12V AGM, 12V Winter und 12V M elekt­ronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt. Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherungen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt werden und durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre Kundendienststelle.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten. Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
5.5 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse-
rie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
- 9 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 9Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 9 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau-
beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck-
luft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 10 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 10Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 10 26.03.2019 10:03:5126.03.2019 10:03:51
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan­der
- Batterie ist schadhaft
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 11Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 11 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 12Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 12 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 13Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 13 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir fi gure 4)
1 = L‘appareil est doté d‘une protection isolante 2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi
afi n de diminuer le risque de blessure ! 3 = Valeur de fusible sur la carte électronique 4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou
d’ouvrir des raccords sur la batterie. ATTENTION : Gaz explosifs. Évitez les fl am-
mes et les étincelles. Pendant la charge, veil-
lez à une aération suffi sante.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1 Touche de fonctionnement 2 Affi chage LCD 3 Câble de charge noir (-) 4 Câble de charge rouge (+) 5 Œillets de suspension 6 Câble réseau
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 14 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 14Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 14 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB) ainsi que des batteries au gel de plomb et AGM utilisées dans les véhicules automobiles.
Le programme de charge 12V M convient à la charge de conservation et à la charge de batteries de faible capacité. La fonction SUPPLY permet également d‘utiliser l‘appareil pour l‘alimentation électrique tampon par ex. pendant un changement de batterie ou pour le fonctionnement de consommateurs de 12V d.c. (respectez le courant absorbé max.). Le programme RECOND est exclusivement destiné à la revitalisation de batteries plomb-acide en décharge profonde (pas pour les batteries AGM et GEL). N‘utilisez ce programme que temporairement et sous surveillance.
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour charger des accumulateurs lithium-fer-phosphate (par ex. LiFePO4) ou autres accumulateurs au lithium. L‘appareil est uniquement destiné à une utili­sation mobile et ne convient pas à un montage dans une caravane, un camping-car ou véhicules similaires. Protégez le chargeur de la pluie et de la neige.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
CE-BC 4 M
Tension du réseau : ...............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max. : ......... 70 W
Tension de sortie nominale : ..................12 V d. c.
Courant de sortie nominal : ............................ 4 A
Capacité de la batterie « STD/AGM/hiver » : .......
.............................................................10-120 Ah
Capacité de la batterie « 12V M » (max. 1A) : .....
.................................................................2-32 Ah
Fonction « SUPPLY » sortie max. : ................. 3 A
Programme de charge « RECOND » : ................
.................................................15,3 V d. c. / 1,5 A
Catégorie de protection : .................................. II
Type de protection : .................................... IP65
Température ambiante : .................- 20°C – 40°C
CE-BC 6 M
Tension du réseau : ...............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max. : ....... 100 W
Tension de sortie nominale : ..................12 V d. c.
Courant de sortie nominal : ............................ 6 A
Capacité de la batterie « STD/AGM/hiver » : .......
.............................................................20-150 Ah
Capacité de la batterie « 12V M » (max. 1A) : .....
.................................................................2-32 Ah
Fonction « SUPPLY » sortie max. : ................. 5 A
Programme de charge « RECOND » : ................
.................................................15,3 V d. c. / 1,5 A
Catégorie de protection : .................................. II
Type de protection : .................................... IP65
Température ambiante : .................- 20°C – 40°C
CE-BC 10 M
Tension du réseau : ...............220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée nominale max. : ....... 160 W
Tension de sortie nominale : ..................12 V d. c.
Courant de sortie nominal : .......................... 10 A
Capacité de la batterie « STD/AGM/hiver » : .......
.............................................................30-200 Ah
Capacité de la batterie « 12V M » (max. 2 A) : ....
.................................................................3-60 Ah
Fonction « SUPPLY » sortie max. : ................. 8 A
Programme de charge « RECOND » : ................
.................................................15,3 V d. c. / 2,5 A
Catégorie de protection : .................................. II
Type de protection : .................................... IP65
Température ambiante : .................- 20°C – 40°C
- 15 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 15Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 15 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
F
5. Commande
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé­tique correspondent bien aux données du réseau.
Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.
Veuillez respecter les consignes qui se trou­vent dans les modes d’emploi des voitures, de la radio, du système de navigation etc.
Remarque relative au chargement automa­tique (Seulement programmes de charge 12V STD, 12V AGM, 12V hiver, 12 V M)
Le chargeur est un chargeur automatique piloté par un microprocesseur. Autrement dit, il convient particulièrement bien au chargement de batteries sans besoin d‘entretien tout comme au charge­ment de longue durée et à la conservation de la charge de batteries n‘étant pas constamment utilisées, p. ex. les batteries pour les vieilles voitu­res, les véhicules de loisir, les tondeuses à gazon et autres appareils de ce type. En raison du mi­croprocesseur intégré, le chargement s‘eff ectue en plusieurs étapes. La dernière étape de char­gement, la charge de conservation, maintient la capacité de la batterie à 95 – 100 %. Celle-ci est ainsi toujours entièrement chargée. Le processus de chargement n‘a pas besoin d‘être surveillé. Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant un chargement prolongé afi n de pouvoir débran- cher manuellement le chargeur du réseau en cas de dérangement.
5.1 Explication des symboles (fi g. 2)
A Charge d‘une batterie 12V (batterie plomb-
acide et batterie GEL). B Charge d‘une batterie AGM 12V. C Charge d‘une batterie 12V (batterie plomb-
acide, batterie AGM et batterie GEL) en
mode hiver avec une température ambiante
de – 20°C à +5°. Danger ! Ne chargez pas de
batteries gelées. D Charge d‘une batterie 12V (batterie plomb-
acide, batterie AGM et batterie GEL) dans le
mode de conservation de charge. E Tension de charge en volts, batterie défec-
tueuse (BAt) / entièrement chargée (FUL) /
branchée avec pôles inversés ou court-circuit
aux bornes (Err) F Rétablissement de la capacité de charge de
batteries plomb-acide déchargées avec tensi-
on de charge accrue
G Bornes mal branchées (inversion des pôles)
ou court-circuit
H Alimentation en tension par ex. en cas de
changement de batterie
K État de charge de la batterie en pourcentage
(1 graduation = 25 %) et processus de char­ge (la graduation est allumée = la batterie a atteint l‘état de charge, la graduation du symbole de batterie clignote = la batterie est en charge jusqu‘au prochain état de charge, toutes les graduations sont allumées = la bat­terie est chargée).
5.2 Réglage des programmes de charge (fi g.
2)
Remarques :
Appuyez sur la touche « Mode » (fig. 1/
pos. 1) pour commuter entre les différents programmes. Le symbole correspondant au programme apparaît sur l‘écran Les batteries sont chargées avec le programme affiché. Pour accéder au programme RECOND,
appuyez sur la touche « Mode » pendant 5 secondes. Pour revenir du programme RECOND ou de
la fonction SUPPLY au programme 12V STD, appuyez également pendant 5 secondes sur la touche « Mode ». Si la tension de la batterie est inférieure à 3,5
V ou supérieure à 15 V, la batterie ne convi­ent pas à la charge ou est défectueuse. Le message « BAt » apparaît sur l‘écran LCD. Le symbole « G » clignote. D‘autres erreurs de batterie peuvent également avoir pour conséquence que la batterie ne peut pas être chargée. S‘il y a un court-circuit entre les bornes de
charge pendant la fonction SUPPLY, le mes­sage « Lo V » apparaît sur l‘écran LCD. Le symbole « G » clignote. Lors du retrait du chargeur de la prise de cou-
rant, le dernier programme de charge réglé est enregistré (sauf RECOND et SUPPLY) et préréglé lors de la prochaine utilisation. Uniquement CE-BC 4M : Si les pinces de
charge sont reliées à la batterie, le chargeur tire un très faible courant de la batterie et l‘écran LCD s‘affiche brièvement. Ceci n‘est pas une défaillance.
5.2.1 Programmes de charge standards A) 12V STD : Programme de charge pour batte-
ries plomb-acier (batteries humides, Ca/Ca, EFB) et batteries Gel. Après la première mise en ser­vice du chargeur, 12V STD apparaît sur l‘écran.
- 16 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 16Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 16 26.03.2019 10:03:5226.03.2019 10:03:52
F
B) 12V AGM : Programme de charge pour batte­ries AGM Appuyez la touche « Mode » –> Passez du programme de charge 12V STD à 12V AGM
5.2.2 Programmes de charge spéciaux C) Hiver : Programme de charge recommandé
par temps froid (température ambiante -20°C ­+5°C) pour des batteries plomb-acier normales (batteries humides / Ca/Ca) Appuyez la touche « Mode » –> Passez du programme de charge 12V AGM à « hiver »
D) 12V M : Programme de charge pour batteries de faible capacité (voir caractéristiques tech­niques) et pour la charge de conservation de toutes les batteries indiquées au 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation. Appuyez sur la touche « Mode » –> Passez du programme de charge « hiver » à « 12 M »
F) RECOND : Programme de charge avec tensi­on de fi n de charge accrue et charge de courant constant, exclusivement pour le rétablissement de la capacité de charge de batteries plomb­acide en décharge profonde. Le processus RECOND doit être contrôlé toutes les demi-heures et ne doit pas durer plus de 4h. Respectez les consignes du fabricant de la bat­terie.
Important ! Pour accéder à ce programme, il faut appuyer sur la touche « Mode » (fi g. 1/pos. 1) pendant 5 secondes.
Avertissement !
Lors du bouillonnement, de
l‘oxyhydrogène se forme – Risque
d‘explosion ! Veillez à une bonne aérati-
on.
Utilisez le programme RECOND uniquement
avec une batterie plomb-acier et uniquement
comme décrit ci-après. Veillez à ne pas ren-
verser l‘acide de batterie. L‘acide de batterie
est caustique. Respectez les consignes de
sécurité.
À n‘utiliser en aucun cas avec une batterie de
type fermée (batterie VRLA par ex. batterie
AGM ou GEL). Respectez les consignes du
fabricant de la batterie.
À utiliser uniquement avec une batterie in-
dépendante, démontée et non à l‘état monté
avec liaison à l‘électronique de bord de votre
automobile. Une tension de charge accrue
peut endommager l‘électronique de bord. Re-
spectez le mode d’emploi de votre véhicule
automobile ou adressez-vous à votre const­ructeur automobile.
Utilisation du programme de charge RECOND
Raccordez le chargeur comme décrit au
paragraphe 5.3 à la batterie plomb-acide et contrôlez le processus de charge toutes les demi-heures. Au plus tard après 4h ou dès que la batterie
bouillonne (gargouille) de manière audible, retirez le chargeur comme décrit au paragra­phe 5.3. Vérifiez, si possible, le niveau d‘acier et rem-
plissez, si possible, les éléments de batterie le échéant seulement avec de l‘eau distillée. Le niveau d‘acide se situe idéalement entre la valeur max. et min. indiquée et doit être iden­tique pour tous les éléments. Revissez à fond les bouchons de la batterie, si présents.
5.2.3 Fonction supplémentaire H) SUPPLY : Pour l‘alimentation en courant con-
tinu de 12V par ex. en cas d‘échange de batterie ou pour le fonctionnement de consommateurs 12V d.c. Appuyez sur la touche « Mode » –> Passez de RECOND à la fonction SUPPLY
Avertissement ! La protection contre l‘inversion des pôles n‘est pas disponible. En cas d‘inversion des pôles, il y a un risque de dommages sur le chargeur et sur la batterie / alimentation de bord du véhicule automobile ou sur le consommateur raccordé. Veillez impérativement à la bonne po­larité lors du raccordement. Respectez le courant absorbé max. (voir caractéristiques techniques) du consommateur.
Remarques :
La tension continue mise à disposition (affi-
chée sur l‘écran) dépend de la charge et est sans sollicitation d‘env. 14,5 V. La fonction est utilisable pour les consomma-
teurs qui fonctionnent sur un allume-cigare automobile. Respectez le mode d’emploi de votre con-
sommateur 12 V.
5.3 Charge de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (si présents). Contrôlez le niveau d‘acier de votre batterie.
Si nécessaire, remplissez d‘eau distillée (si possible). Attention ! L‘acide de batterie est caustique. Rincez immédiatement toute éc-
- 17 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 17Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 17 26.03.2019 10:03:5326.03.2019 10:03:53
F
laboussure d‘acide à l‘eau en abondance, en
cas de besoin consultez un(e) médecin.
Raccordez tout d‘abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie.
Ensuite, retirez le câble de charge noir de la
batterie, et raccordez la conduite d‘essence à
la carrosserie.
Avertissement ! Normalement, le pôle né-
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et
pour charger la batterie, on procède comme
décrit précédemment. Dans des cas excep-
tionnels, il peut arriver que le pôle positif de
la batterie soit relié à la carrosserie (mise à
la terre positive). Dans ce cas, branchez le
câble de chargement noir sur le pôle négatif
de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char-
gement rouge à la carrosserie à distance de
la batterie et de la conduite d‘essence.
Une fois que la batterie est raccordée au
chargeur, vous pouvez brancher le chargeur
à une prise de courant (cf. caractéristiques
techniques). Vous pouvez modifier à présent
les réglages de chargement (cf. paragraphe
5.2).
Attention ! Pendant le chargement, il peut
se dégager un gaz explosif, évitez donc toute
étincelle et toute flamme nue pendant la char-
ge. Risque d‘explosion ! Veillez à une bonne
aération dans les salles.
Si « FUL » (et toutes les graduations fig. 2/
pos. K) apparaît sur l‘écran LCD, le processus
de charge est terminé. Le chargeur maintient
la batterie par charge par impulsion à 95 –
100 % de la capacité de batterie disponible.
Si le chargeur affiche ceci après quelques
minutes, cela indique que la capacité de la
batterie est faible. La batterie doit être rem-
placée.
Calcul du temps de charge (fi gure 3a-3c)
Le temps de charge est déterminé par l‘état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximatif pour atteindre env. 80 % de charge grâce à la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah Temps de charge/h = Amp. (Courant de charge)
Le courant de charge doit s’élever à 1/10 – 1/6 de la capacité de la batterie.
5.4 Affi chage d‘erreur (fi g. 2 / pos. G)
L‘affi chage d‘erreur clignote (est allumé) dans les cas suivants :
Lorsque la tension de la batterie est inférieure
à 3,5 V ou supérieure à 15 V. La batterie ne doit pas être chargée ou est défectueuse. D’autres erreurs de batterie peuvent égale­ment avoir pour conséquence que la batterie ne peut pas être chargée. Lorsque les bornes de raccordement ont été
branchées sur les raccords de batterie avec inversion de polarité. La protection contre l‘inversion des pôles assure que la batterie et le chargeur ne s‘endommagent pas. Retirez le chargeur de la batterie et recommencez le processus de charge. Attention ! Dans le programme SUPPLY, la protection contre l‘inversion des pôles n‘est pas disponible. Lorsqu’il y a un court-circuit des deux bornes
de raccordement (les pièces métalliques des bornes se touchent). La protection contre les courts-circuits assure que le chargeur ne s’endommage pas.
5.5 Fin de la charge de la batterie
Retirez la fiche de contact de la prise.
Desserrez tout d’abord le câble noir de la
carrosserie. Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle
plus de la batterie. Attention ! En cas de mise à la terre positive,
débranchez d‘abord le câble de chargement rouge de la carrosserie puis le câble de char­gement noir de la batterie. Revissez les bouchons de la batterie ou
enfoncez-les (si présents).
Remarque ! Si la fi che de contact est débran- chée, mais que les câbles de charge restent branchés sur la batterie, le chargeur consomme un faible courant de la batterie. Nous recomman­dons donc de toujours retirer complètement le chargeur de la batterie en cas de non utilisation.
6. Protection contre les surcharges
Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, le court-circuit et l‘inversion des pôles dans les programmes de charge 12V STD, 12V AGM, 12V hiver et 12V M. De plus, un ou plu­sieurs fusibles fi ns sont intégrés. En cas de défaut du fusible, il convient de remplacer celui-ci en uti­lisant un fusible ayant la même valeur d‘ampères.
- 18 -
Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 18Anl_CE_BC_4_10_M_SPK2.indb 18 26.03.2019 10:03:5326.03.2019 10:03:53
Loading...
+ 40 hidden pages