Einhell BT-JS 400 E User Manual [ru]

k Bedienungsanleitung
Elektronik-Stichsäge
P
Instrukcja obsługi Wyrzynarka elektroniczna
T
Руководство по эксплуатации электронной пилы-ножовки
Q
e
Упътване за употреба за електронен трион с тясна лента
z
Οδηγία χρήσης Ηλεκτρονικό πριόνι για τρύπες
Z
Kullanma Talimatı
Elektronik Dekupaj Testere
1
Інструкція з експлуатації електролобзика з електронним керуванням
Art.-Nr.: 43.211.00 I.-Nr.: 01017
BT-JS 400 E
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 1
2
1
2
3
13
8
4
1
3
11
12
10
7
5
6
4
9
11
7
12
b
8
13
a
2
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 2
3
4 5
6 7
8 9
9
2
1
7
1.
2.
3
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 3
4
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Innensechskantschlüssel
5. Netzkabel
6. Adapter für Spanabsaugung
7. Verstellbarer Sägeschuh
8. Schutzabdeckung
9. Gradskala für Sägeschuh
10. Führungsrolle
11. Schraube für Sägeschuh
12. Sägeblatt
13. Sägeblattaufnahme
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 400 W Hubzahl: 500 - 3.000 min
-1
Hubhöhe: 18 mm Schnitttiefe Holz: 55 mm Schnitttiefe Kunststoff: 10 mm Schnitttiefe Eisen: 6 mm Gehrungschnitt: bis 45° (links und rechts) Schutzklasse: II / Gewicht: 1,7 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
87 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
98 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 5
6
D
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN
60745.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s
2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schutzabdeckung (Bild 1/Pos. 8)
Die Schutzabdeckung (8) schützt vor
versehentlichem Berühren des Sägeblattes und lässt dennoch den Blick auf den Schnittbereich zu.
5.2 Sägeblattwechsel (Bilder 2/Pos. 12)
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein
Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf.Mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel
die Schrauben (a) an der Sägeblattaufnahme (13) lösen.
Das Sägeblatt (12) in die Führungsnut (b) der
Sägeblatthalterung (13) bis zum Anschlag einschieben.
Die Schrauben (a) mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel fest ziehen.
Die Sägeblattzahnung muss in Schneidrichtung
zeigen. Darauf achten, dass das Sägeblatt in der Führungsnut (b) der Sägeblattaufnahme (13) und der Laufrolle sitzt.
Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der
Aufnahme sitzt.
Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
5.3 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte (Bild 3-4)
Schrauben für Sägeschuh (11) auf der
Unterseite des verstellbaren Sägeschuhs (7) mit dem Innensechskanntschlüssel (4) lockern (Bild 3).
Den Sägeschuh (7) leicht nach vorne ziehen.
Der Sägeschuh kann nun bis zu 45° nach links oder rechts geneigt werden.
Wird der Sägeschuh (7) wieder nach hinten
geschoben, so funktioniert dies nur in der bei 0° befindlichen Raststellung, welche an der Gradskala für Sägeschuh (9) markiert ist (Bild 4).
Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne
weiteres auf ein anderes Winkelmaß eingestellt werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Schraube für Sägeschuh (11) wieder anziehen.
5.4 Adapter für Spanabsaugung (Bild 5)
Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Staubsaugeranschluss ausgestattet. Der Adapter wird auf die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert. Jeder Staubsauger kann an den Absaugadapter angeschlossen werden. Achten Sie auf luftdichte Verbindung der Geräte. Der bei der Arbeit entstehende Staub kann gefährlich sein. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 6/Pos. 3)
Einschalten:
Ein/Ausschalter drücken
Ausschalten:
Ein/Ausschalter loslassen
6.2 Feststellknopf (Bild 6/Pos. 2)
Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Ausschalter (3) im Betrieb arretiert werden. Zum Ausschalten Ein-/ Ausschalter (3) kurz eindrücken.
6.3 Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 6/Pos. 1)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Drehzahl voreingestellt werden. Drehen Sie den Drehzahlregler in PLUS-Richtung, um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS-Richtung um die Drehzahl zu verringern. Die geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig. Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindig­keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig.
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 6
7
D
Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemeinen mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter verlangen nach niedrigeren Geschwindigkeiten.
Niedrige Hubzahl (für Stahl)
Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weichmetall,
Kuststoff)
Hohe Hubzahl (für Weichholz, Hartholz,
Weichmetall, Kunststoff)
6.4 Ausführen von Schnitten
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3)
nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetztem
Sägeblatt ein.
Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter.
Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter sofort aus.
Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die Stichsäge ein.
Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus.
Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit
einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden.
6.5 Aussägen von Bereichen (Bild 7-8)
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und be­ginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen.
6.6 Gehrungsschnitt
Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen
(siehe Punkt 5.3)
Hinweise in Punkt 6.4 beachten.Schnitt wie in Bild 9 dargestellt ausführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be­schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:13 Uhr Seite 7
8
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
Nosić nauszniki ochronne
Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Nosić maskę przeciwpyłową
Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Nosić okulary ochronne
W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 8
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia (Rys. 1)
1. Śruba radełkowa do regulacji liczby obrotów
2. Przycisk blokujący
3. Włącznik/ Wyłącznik
4. Klucz imbusowy
5. Kabel zasilający
6. Adapter do odsysania pyłu
7. Regulowana stopka
8. Pokrywa ochronna
9. Skala stopniowa stopki
10. Rolka prowadząca
11. Śruba stopki
12. Brzeszczot piły
13. Uchwyt brzeszczotu piły
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wyrzynarka przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali kolorowych i tworzyw sztucznych pod warunkiem zastosowania odpowiedniego brzeszczotu piły.
Urządzenia użytkować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Moc: 400 W Liczba skoków: 500 - 3.000 min
-1
Wysokość skoku: 18 mm Głębokość cięcia w drewnie: 55 mm Głębokość cięcia w tworzywie sztucznym: 10 mm Głębokość cięcia w żelazie: 6 mm Cięcie ukośne: do 45° ( w prawo i w lewo) Klasa ochrony: II / Waga: 1,7 kg
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
pA
87 dB(A)
Odchylenie K
pA
3 dB
Poziom mocy akustycznej L
WA
98 dB(A)
Odchylenie K
WA
3 dB
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
9
PL
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 9
Wartości całkowite drgań mierzone są zgodnie z normą 60745.
Wartość emisji drgań a
h
2,5 m/s
2
Uwaga!
Ze względu na obszar użytkowania narzędzia wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych sytuacjach może być ona wyższa od podanej wartości.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Pokrywa ochronna (rys. 1/ poz. 8)
Pokrywa ochronna (8) chroni przed nieumyślnym
dotknięciem brzeszczotu piły (12) i mimo to nie zasłania obszaru cięcia.
5.2 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 2/ poz. 12)
Uwaga!
Przed wymianą lub założeniem brzeszczotu
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Zęby brzeszczotu są bardzo ostre.Za pomocą dołączonego klucza imbusowego
poluzować śruby (a) na uchwycie brzeszczotu piły (13).
Wsunąć aż do oporu brzeszczot piły (12) w rowek
prowadzący (b) uchwytu brzeszczotu piły (13).
Za pomocą dołączonego klucza imbusowego
mocno dokręcić śruby (a).
Zęby brzeszczotu muszą być skierowane w
kierunku cięcia. Uważać na to, żeby brzeszczot był osadzony w rowku prowadzącym (b) uchwytu brzeszczotu piły (13) i rolce bieżnej.
Sprawdzić, czy brzeszczot piły (12) jest mocno
osadzony w uchwycie.
Usunięcie brzeszczotu następuje w odwrotnej
kolejności.
5.3 Ustawienie stopki do cięć ukośnych (rys. 3-4)
Za pomocą klucza imbusowego (4) poluzować
śruby stopki (11) na dolnej stronie regulowanej stopki (7) (rys. 3).
Stopkę (7) skierować lekko do przodu. Stopka
może być pochylona do 45° na lewo lub prawo.
Jeśli stopka (7) przesunięta zostanie ponownie
do tyłu, to każdorazowo może być pochylona w ustawieniach pośrednich przy 0°, 15°, 30° i 45°, które są zaznaczone na skali stopniowej dla stopki (9) (rys.4).
Stopka (7) może zostać ustawiona również na
innej mierze kątowej. Pociągnąć stopkę (7) do przodu, ustawić żądany kąt i ponownie przykręcić śrubę stopki (11).
5.4 Adapter do odsysania pyłu (rys. 5)
Wyrzynarka wyposażona jest w adapter do podłączenia odkurzacza. Adapter zostaje osadzony na wyrzynarce i zamontowany poprzez przekręcanie. Każdy rodzaj odkurzacza może zostać podłączony do adaptera. Zwrócić uwagę na szczelne połączenie urządzeń. Powstający przy pracy kurz może być niebezpieczny. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 6/ poz. 3 )
Włączanie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik
Wyłączanie:
Zwolnić włącznik/ wyłącznik
6.2 Przycisk blokujący (rys. 6/ poz.2)
Za pomocą przycisku blokującego (2) włącznik/ wyłącznik (3) może zostać zablokowany w trakcie pracy. W celu wyłączenia wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (3).
6.3 Elektroniczna regulacja obrotów (rys. 6/ poz.1)
Za pomocą regulatora liczby obrotów można ustawić żądaną liczbę obrotów. Przekręcić regulator liczby obrotów w kierunku PLUS, aby podwyższyć liczbę obrotów, przekręcić regulator liczby obrotów w kierunku MINUS, aby zmniejszyć liczbę obrotów. Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego materiału i warunków pracy. Również w tym przypadku obowiązują zasady dotyczące prędkości cięcia podczas obróbki wiórowej. Z delikatnymi brzeszczotami piły można pracować wysoką liczbą skoków; zgrubne brzeszczoty piły wymagają niższych prędkości.
Niska liczba skoków ( dla stali)
Średnia liczba skoków ( dla stali, metali miękkich,
tworzywa sztucznego)
10
PL
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 10
Wysoka liczba skoków ( dla miękkiego drewna,
twardego drewna, metali miękkich, tworzywa sztucznego)
6.4 Wykonywanie cięć
Upewnić się, że włącznik/ wyłącznik(3) nie jest
wciśnięty. Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
Włączać wyrzynarkę tylko z założonym
brzeszczotem piły.
Używać wyłącznie brzeszczotów funkcjonujących
bez zarzutu. Natychmiast wymienić tępe, wygięte czy połamane brzeszczoty.
Umiejscowić stopę piły płasko na obrabianym
przedmiocie. Włączyć wyrzynarkę
Pozostawić brzeszczot piły uruchomiony, aż
osiągnie pełną prędkość. Prowadzić brzeszczot piły powoli wzdłuż linii cięcia. Dociskać przy tym lekko brzeszczot piły.
W przypadku cięcia metalu linia cięcia powinna
być posmarowana odpowiednim chłodziwem.
6.5 Wycinanie (rys. 7-8)
Za pomocą wiertarki wywiercić 10 mm otwór w wycinanym piłą obszarze. Wprowadzić brzeszczot pił w otwór i rozpocząć wypiłowywanie żądanego obszaru.
6.6 Cięcie ukośne
Odpowiednio ustawić kąt wychylenia stopki (patrz
punkt 5.3)
Przestrzegać wskazówek z punktu 6.4.Cięcie wykonać jak przedstawiono na rys. 9.
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające i obudowa silnika
powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia po
każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3. Konserwacja
Urządzenie nie posiada części wymagających
konserwacji.
8.4 Zamawianie części zamiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzeniaNumer artykułuNumer identyfikacyjny urządzeniaNumery wymaganych części zamiennych i
aktualne ceny dostępne są na www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.lokalnego!
11
PL
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 11
12
RUS
„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство по эксплуатации.“
Используйте средства защиты органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Используйте респиратор.
При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!
Используйте защитные очки.
Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка и пыль могут вызвать повреждение органов зрения.
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 12
Внимание!
При использовании устройств необходимо предпринять некоторые меры безопасности, для того чтобы предупредить травмы и возникновение ущерба. Прочтите внимательно полностью настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Храните это руководство по эксплуатации в надежном месте, для того чтобы Вы могли воспользоваться информацией в любое время. В том случае, если Вы передаете устройство другим лицам, то необходимо передать это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности вместе с ним. Мы не несем ответственности за травмы и ущерб, которые возникли в результате несоблюдения указаний этого руководства по эксплуатации и техники безопасности.
1. Указания по технике
безопастности
Соответствующие указания по технике безопастности Вы найдете в приложенной
ВНИМАНИЕ!
Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм.
Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства (рисунок 1)
1. винт с накатанной головкой для регулятора
числа оборотов
2. кнопка с фиксацией положения
3. переключатель включено-выключено
4. ключ с внутренним шестигранником
5. кабель сетевого питания
6. переходник для отсоса стружки
7. переставляемый башмак пилы
8. защитная крышка
9. градуированная шкала для башмака пилы
10. направляющий ролик
11. винты для башмака пилы
12. пильное полотно
13. крепление пильного полотна
3. Использование по назначению
Лобзиковая пила предназначена для пиления предметов из дерева, железа, цветного металла и пластмассы при использовании соответствующего ножовочного полотна.
Устройство можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое, выходящее за эти рамки использование, считается не соответствующим предписанию. За возникшие в результате этого ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь или работающий с инструментом, а не изготовитель.
Необходимо учесть, что наши устройства согласно предписанию не рассчитаны для использования в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не предоставляем гарантий, если устройство будет использоваться в промышленной, ремесленной или индустриальной, а также подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: 230 в~ 50 Гц Мощность: 400 вт Скорость хода: 500 - 3 000 мин
-1
Высота хода: 18 мм Глубина резки дерева: 55 мм Глубина резки пластмасс: 10 мм Глубина резки стали: 6 мм Косая распиловка: до 45° (в лево и в право) Класс защиты: II / Вес 1,7 кг
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
pA
87 дБ(A)
Неопределенность K
pA
3 дБ
Уровень мощности шума L
WA
98 дБ(A)
Неопределенность K
WA
3 дБ
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
13
RUS
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 13
Суммарное значение величины вибрации определено в соответствии с EN 60745.
Эмиссионный показатель вибрации a
h
2,5 m/s
2
Внимание!
Показатели вибрации изменяются в зависимости от условий использования электрического инструмента и могут в исключительных случаях превышать приведенные величины.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Перед тем как подключить устройство убедитесь, что приведенные на типовой табличке данные соответствуют параметрам электрической сети.
Всегда вытаскивайте штекер из розетки прежде чем производить регулировки на устройстве.
5.1 Защитная крышка (рисунок 1/поз. 8)
Защитная крышка (8) защищает от
случайного прикосновения к пильному полотну (12) и тем не менее оставляет возможность видеть зону резания.
5.2 Замена пильного полотна (рисунок 2/поз.
12)
Внимание!
Вытащите штекер, перед тем как вставить
или заменить пильное полотно.
Зубья пильного полотна очень острые.Отвинтить приложенным ключом с
внутренним шестигранником винты (a) на приемном приспособлении пильного полотна (13).
Вставить пильное полотно (12) в
направляющий паз (b) крепления пильного полотна (13) до упора.
Крепко затянуть винты (a) приложенным
ключом с внутренним шестигранником.
Зубья пильного полотна должны быть
направлены в направлении пиления. Проследите за тем, чтобы пильное полотно находилось в направляющем пазу (b) приемного устройства пильного полотна (13) и в направляющем ролике.
Проверьте прочность посадки пильного
полотна (12) в приемном приспособлении.
Удаление пильных полотен осуществляется в
обратном порядке.
5.3 Установка башмака пилы для косой распиловки (рисунок 3-4)
С помощью ключа с внутренним
шестигранником (4) ослабить винты для башмака пилы (11) на нижней стороне переставляемого башмака пилы (7) (рисунок
3).
Башмак пилы (7) потянуть слегка вперед.
Теперь можно переставить башмак пилы до угла 45° влево или вправо.
Если башмак пилы (7) будет вновь сдвинут
назад, то он будет работать только в фиксированном положении угла 0°, которое отмечено на градуированной шкале башмака пилы (9) (рисунок 4).
Башмак пилы (7) все же может быть
установлен также без проблем под другим углом. Для этого вытянуть башмак пилы (7) вперед, установить на желаемый угол и вновь затянуть винты башмака пилы (11).
5.4 Переходник для отсоса стружки (рисунок
5)
Пила-ножовка оснащена переходником для подключения пылесоса. Переходник наставляется на пилу-ножовку и фиксируется вращением. К отсасывающему переходнику можно подключить любой пылесос. Обеспечьте герметичное соединение устройств. Возникающая при работе пыль может быть опасной. Следуйте указаниям по технике безопасности.
6. Обслуживание
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 6/поз. 3)
Включить:
Нажать переключатель включить-выключить
Выключить:
Отпустить переключатель включить-выключить
6.2 Кнопка с фиксацией положения (рисунок 6/поз. 2)
При помощи кнопки с фиксацией положения (2) можно зафиксировать переключатель включить­выключить (3) в положении рабочего режима. Для выключения коротко нажмите переключатель включено-выключено (3).
14
RUS
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 14
6.3 Устройство электронной регулировки числа оборотов (рисунок 6/поз. 1)
При помощи регулятора числа оборотов можно предварительно установить желаемую скорость вращения. Вращайте регулятор числа оборотов в направлении PLUS для того, чтобы увеличить скорость вращения, вращайте регулятор числа оборотов в направлении MINUS для того, чтобы уменьшить скорость вращения. Необходимая частота хода зависит от соответствующего материала и условий работы. Общие правила для выбора скорости резания при работах с отделением стружки действуют также и в этом случае. При использовании тонких пильных полотен можно в целом работать с более высокой частотой хода; при использовании толстых полотен необходимо использовать более низкие скорости.
низкая частота хода (для стали)
средняя частота хода (для стали, мягких
металлов, пластмассы)
высокая частота хода (для мягкой древесины,
твёрдой древесины, мягких металлов, пластмассы)
6.4 Осуществление пиления
Убедитесь, что переключатель включено-
выключено (3) не нажат. Затем вставьте штекер в соответствующую штепсельную розетку.
Включайте пилу-ножовку только при наличии
установленного пильного полотна.
Используйте только пильные полотна в
безукоризненном состоянии. Затупленные, гнутые или имеющие трещины пильные полотна необходимо немедленно заменить.
Установите основание пилы плоскостью
вплотную на обрабатываемую деталь. Включите пилу-ножовку.
Дайте пильному полотну разогнаться до тех
пор, пока оно не достигнет полной скорости. Затем ведите медленно пильное полотно вдоль линии пропила. Оказывайте при этом только легкое давление на пильное полотно.
При пилении по металлу на линию пропила
необходимо нанести подходящее охлаждающее вещество.
6.5 Выпиливание участков (рисунок 7-8)
Просверлите дрелью в пределах выпиливаемого участка отверстие размером 10 мм. Вставьте пильное полотно в проделанное отверстие и начинайте выпиливать желаемый участок.
6.6 Косая распиловка
Установить соответствующий угол башмака
пилы (смотрите пункт 5.3)
Следуйте указаниям в пункте 6.4.Осуществить пропил как показано на рисунке
9.
7. Замена кабеля питания электросети
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, технический уход и
заказ запасных деталей
Перед всеми работами по очистке вынуть штекер из розетки.
8.1 Очистка
Очищайте защитные устройства,
вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.
Мы рекомендуем очищать фрезу после
каждого использования.
Очищайте устройство регулярно влажной
тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
15
RUS
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 15
16
RUS
8.3 Технический уход
В устройстве кроме этого нет деталей,
которые нуждаются в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных частей необходимо привести следующие данные:
Модификация устройстваНомер артикула устройстваИдентификационный номер устройстваНомер запасной части требуемой для замена
детали Актуальные цены и информация находятся на сайте www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичная
переработка
Устройство находится в упаковке для того, чтобы избежать его повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или направлена во вторичную переработку сырья. Устройство и его принадлежности состоят из различных материалов, таких как например металл и пластмасс. Утилизируйте дефектные детали в местах сбора особых отходов. Информацию об этом Вы можете получить в специализированном магазине или в местных органах правления!
Anleitung BT-JS 400 E_SPK5:_ 06.12.2007 11:14 Uhr Seite 16
Loading...
+ 36 hidden pages