Einhell BG-PM 51 S HW-E User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
S Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
NL Originele handleiding
Benzinemaaier
P Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
SLO Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
BG-PM 51 S HW-E
BG Оригинално упътване за
употреба Бензинова градинска косачка
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
7
Art.-Nr.: 34.007.85 I.-Nr.: 11010
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 1Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 1 20.02.12 09:2120.02.12 09:21
1
22
1a 1b
9
2 3
4a 5a 5c 6 7a
8 18
2
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 2Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 2 20.02.12 09:2120.02.12 09:21
3 4a 4c
14 20
- 2 -
11 12a 12b
10
134b21
3a 3b
3
11
12b
3c 3d
9
12a11
10
4a 4b
4a
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 3Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 3 20.02.12 09:2120.02.12 09:21
5a
4c
- 3 -
4c 5a
4b
5b 5c
1b
1a
6 7
8
- 4 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 4Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 4 20.02.12 09:2220.02.12 09:22
8 9a
9b 9c
7a max min
7a
7b
10 11
24
- 5 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 5Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 5 20.02.12 09:2220.02.12 09:22
12 13
5b
14 15
23
18
16 17
19
17 16
- 6 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 6Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 6 20.02.12 09:2320.02.12 09:23
18 19
17 16
20
17 15
14 15
21
1234567
- 7 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 7Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 7 20.02.12 09:2420.02.12 09:24
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher .........................................................................9
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .......................................................................................... 12
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................13
4. Technische Daten ...........................................................................................................................14
5. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................................................ 14
6. Bedienung ...................................................................................................................................... 16
7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung................................................ 19
8. Entsorgung und Wiederverwertung ................................................................................................ 22
9. Fehlersuchplan ...............................................................................................................................23
10. Garantiebedingungen ..................................................................................................................... 24
Garantieurkunde ............................................................................................................................. 27
- 8 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 8Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 8 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits­hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir überneh­men keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher
Hinweise
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig. Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
2. Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtli­che Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3. Mähen Sie niemals während andere Perso-
nen, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe sind. Denken Sie daran, dass der Ma­schinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
4. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedie­nungsanleitung bitte mit aus.
Vorbereitende Maßnahmen
1. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mähen Sie nicht barfuß oder in leichten San­dalen.
2. Überprüfen Sie das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und wegge­schleudert werden können.
3. Warnung:
Benzin ist hochgradig entfl ammbar:
- Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor-
gesehenen Behältern auf.
- Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie
nicht während des Einfüllvorganges.
- Benzin ist vor dem Starten des Motors
einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Mäher darf der Tankverschluss nicht geöff net, oder Benzin nachgefüllt werden.
- Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Statt dessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Benzindämpfe verfl üchtigt haben.
- Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und andere Tankverschlüsse bei Beschädi­gung auszutauschen.
4. Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer
5. Vor dem Gebrauch ist immer durch Sicht­kontrolle zu prüfen, ob die Schneidwerkzeu­ge, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Schneidwerk­zeuge und Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden.
6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers andere Messer zu drehen beginnen können.
Handhabung
1. Lassen Sie den Verbrennungsmotor nicht in geschlossenen Räumen laufen, in denen sich gefährliches Kohlenmonoxid sammeln kann.
2. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung. Wenn möglich, ist der Einsatz des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden.
3. Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
5. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer zum Hang niemals auf- oder abwärts.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
7. Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hän­gen.
8. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher umkehren oder ihn zu sich heranziehen.
9. Halten Sie das Schneidmesser an, wenn der Rasenmäher angekippt werden muss, bei ei­nem Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmäher von und zu der zu mähenden Fläche bewegt wird.
10. Benutzen Sie den Rasenmäher niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutz­einrichtungen z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen.
- 9 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 9Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 9 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
11. Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Motors oder überdrehen Sie ihn nicht.
12. Lösen Sie die Motorbremse, bevor Sie den Motor starten.
13. Starten Sie den Motor mit Vorsicht, entspre­chend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Füße zu dem Schneidmesser.
14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, der Rasenmäher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie ihn nur so weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
15. Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
16. Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföff nung.
17. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Rasenmäher mit laufendem Motor.
18. Ziehen Sie den Zündschlüssel sowie Zünd­kerzenstecker ab:
- bevor Sie Blockierungen lösen oder Ver­stopfungen im Auswurfkanal beseitigen.
- bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführen.
- wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Ra­senmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls der Rasenmäher anfängt ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich.
- wenn Sie sich vom Rasenmäher entfernen
19. Stellen Sie den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass das Schneidmesser, sowie alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
- bevor Sie nachtanken.
20. Beim Abstellen des Motors ist der Gashebel auf Position “Stop” zu stellen. Der Benzinhahn ist zu schließen (falls vorhanden).
21. Ein Betreiben der Maschine mit übermäßiger Geschwindigkeit kann die Unfallgefahr erhö­hen.
22. Seien Sie vorsichtig bei Einstellarbeiten an der Maschine und vermeiden Sie ein Einklemmen von Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneidwerkzeug und starren Geräteteilen.
Wartung und Lagerung
1. Sorgen Sie dafür dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
2. Bewahren Sie den Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem möglicherweise Benzindämpfe mit off enem Feuer oder Funken in Berührung kommen können.
3. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Rasenmäher in geschlossenen Räumen abstellen.
4. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Auspuff und den Bereich um den Kraftstoff tank frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl).
5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrich­tung auf Verschleiß oder Verlust der Funkti­onsfähigkeit.
6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abge­nutzte oder beschädigte Teile.
7. Falls der Kraftstoff tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpum­pe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen.
1.1 Sicherheitshinweise Ladegerät
Beim Aufladen der Batterie unbedingt eine
Schutzbrille und Handschuhe tragen! Es besteht durch die ätzende Säure erhöhte Ver­letzungsgefahr! Beim Aufladen der Batterie darf keine Klei-
dung aus synthetischen Stoffen getragen werden, um Funkenbildung durch elektrostati­sche Entladung zu vermeiden. WARNUNG! Explosive Gase - Flammen und
Funken sind zu vermeiden Das Ladegerät beinhaltet Bauteile, wie z. B.
Schalter und Sicherung, die möglicherweise Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf gute Belüftung in der Garage oder Raum achten! Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V
Batterien geeignet. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien”
oder defekte Batterien laden. Beachten Sie die Hinweise des Batterieher-
stellers. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie
die Batterie an- bzw. abklemmen. Achtung! Flammen und Funken vermeiden.
Beim Laden wird explosives Knallgas frei.
Gerät nur in trockenen Räumen benutzen.
Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend.
Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mit Sei-
fenlauge abwaschen. Säurespritzer im Auge
- 10 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 10Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 10 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt aufsuchen. Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien.
Angaben und Hinweise des Batterieherstel-
lers zum Batterieladen beachten. Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzei-
tig. Das Netzanschlusskabel und die Ladeleitun-
gen müssen in einwandfreien Zustand sein Halten Sie die Kinder von der Batterie und
dem Ladegerät fern. Achtung! Bei stechendem Gasgeruch besteht
akute Explosionsgefahr. Gerät nicht abschal­ten. Batterie nicht vom Netz trennen. Raum sofort gut belüften. Batterie von einem Kun­dendienst überprüfen lassen. Zweckentfremden Sie nicht das Kabel.
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und
benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigun-
gen. Defekte oder beschädigte Teile dürfen nur
sachgemäß durch eine Kundendienstwerk­statt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsan­leitung angegeben ist. Netzspannungswert einhalten.
Halten Sie die Anschlüsse sauber und schüt-
zen Sie sie vor Korrosion. Bei jeglichen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten ist das Gerät vom Netz zu trennen. Bei Anschluss und Aufladen der Batterie, sind
säurefeste Schutzhandschuhe und Schutz­brille zu tragen. Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach
dem Ladezeitende den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Ladegerät von der Batterie trennen.
1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien
1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben ist.
2. Batterien nicht kurzschließen.
3. Nicht-wiederaufl adbare Batterien nicht laden.
4. Batterie nicht überentladen!
5. Batterien nicht erhitzen!
6. Nicht direkt an Batterien schweißen oder löten!
7. Batterien nicht auseinander nehmen!
8. Batterien nicht deformieren!
9. Batterien nicht ins Feuer werfen!
10. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
11. Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien gestatten!
12. Bewahren Sie Batterien nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Legen Sie die Batterie nicht in direkte Sonneneinstrahlung. Benutzen oder lagern Sie diese nicht bei heißem Wetter in Fahrzeu­gen.
13. Unbenutzte Batterien von Metallgegenstän­den fern halten. Dies kann zum Kurzschluss der Batterie und damit zu Beschädigungen, zu Verbrennungen oder gar zu Brandgefahr führen.
14. Batterien aus dem Gerät entnehmen, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird!
15. Batterien, die ausgelaufen sind NIEMALS ohne entsprechenden Schutz anfassen. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, sollten Sie die Haut in diesem Bereich sofort unter laufen­dem Wasser abspülen. Verhindern Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Suchen Sie in einem solchen Fall bitte umgehend einen Arzt auf.
16. Batteriekontakte und auch die Gegenkontak­te im Gerät vor dem Einlegen der Batterien reinigen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
WARNUNG
Die Batterie muss, bevor Sie den Rasenmä­her kippen, ausgebaut werden. Es könnte Batteriesäure auslaufen.
- 11 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 11Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 11 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
Restrisiken: Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä­ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Aus­führung dieses Geräts auftreten:
1. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
2. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 21)
1) Bedienungsanleitung lesen
2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten
3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs­und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen
4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfül- len
5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tra­gen
6) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an; 0=Motor aus)
7) Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-20)
1a. Motorstart-/Motorstophebel (Motorbremse) 1b. Fahrhebel (Kupplungshebel)
2. Gashebel
3. oberer und unterer Schubbügel
4a. Fangsack 4b. Seitenauswurfadapter 4c. Mulchadapter 5a. Auswurfklappe 5b. Keilriemenabdeckung 5c. Seitenauswurfklappe
6. Tankeinfüllkappe
7a. Öleinfüllschraube 7b. Ölablassschraube
8. Schnitthöheneinstellhebel
9. Startseilzug
10. 1x Kabelclip
11. 4x Sternmutter
12a. 2x Schraube M8 x 40 mm 12b. 2x Schraube M8 x 25 mm
13. Zündkerzenschlüssel
14. Ladegerät
15. Ladestecker
16. Stecker Bordnetz
17. Stecker Batterie
18. Batterieabdeckung
19. Sicherung (5 Ampere)
20. 2 x Kabelbinder
21. 2x Zündschlüssel
22. Zündschloss
23. Batterie 12V 7 Ah
24. Zündkerzenstecker
- 12 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 12Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 12 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebe­stimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Benzinmäher
oberer und unterer Schubbügel
Fangsack
Seitenauswurfadapter
Mulchadapter
1x Kabelclip
4x Sternmutter
2x Schraube M8 x 40 mm
2x Schraube M8 x 25 mm
Zündkerzenschlüssel
Ladegerät
2x Zündschlüssel
Batterie
2x Kabelbinder
Wartungsheft Benzinmäher
Sicherheitshinweise Batterie
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Der Benzin Rasenmäher ist für die private Benut­zung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien 12V Starterbatterien bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä­hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin­gungen.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgen­den Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch­sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht als Motorhacke verwendet werden zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
- 13 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 13Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 13 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeits­werkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art ver­wendet werden.
4. Technische Daten
Motortyp: .......................Einzylinder-Viertaktmotor
....................................................163 ccm/2,5 kW
Arbeitsdrehzahl n
Kraftstoff : .................................................. Benzin
Tankinhalt: ................................................... ca. 2 l
Motoröl: ...................................... ca. 0,6 l / 10W30
Zündkerze: ................................................ F6RTC
Elektrodenabstand (Zündkerze): .......0,5 - 0,6 mm
Schnitthöhenverstellung: ........ zentral (30-90 mm)
Schnittbreite: ........................................... 510 mm
Gewicht: .......................................................49 kg
Ladegerät
Netzspannung: ................... 100-240V ~ 50/60Hz
Nenn-Ausgangsspannung: .....................12 V d.c.
Nennausgangsstrom: ...................................1,5 A
Batteriekapazität: .......................................... 7 Ah
Schutzklasse: ...............................................II /
Batteriespannung: ..........................................12V
Geräusch und Vibration
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 2,4 m/s
: .....................2800 ± 100 min
0
.............................. 90 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 98 dB(A)
WA
........................................... 4 dB
2
= 5,9 m/s
h
2
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Zusammenbau der Komponenten
Bei der Lieferung sind einige Teile demontiert. Der Zusammenbau ist einfach, wenn die folgenden Hinweise beachtet werden Achtung! Beim Zusammenbau und für War­tungsarbeiten benötigen Sie folgendes zusätz­liches Werkzeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist:
-1
eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel)
einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest)
einen Benzinkanister
einen Trichter (passend zum Benzineinfüll-
stutzen des Tanks) Haushaltswischtücher (zum Abwischen von
Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank­stelle) eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh-
rung, in Baumärkten erhältlich) eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk-
ten erhältlich) Motoröl
Montage
1. Schubbügel (Abb. 3a / Pos. 3) mit je einer
Schraube (Abb. 3a / Pos. 12b) und einer Sternmutter (Abb. 3a / Pos. 11) an beiden Seiten festschrauben. Entsprechend der ge­wünschten Griff höhe eines der Löcher für die Befestigung auswählen. Achtung! Auf beiden Seiten die gleiche Höhe einstellen! Achten Sie dabei darauf, dass die Seilzüge, die später befestigt werden, nicht im Weg sind.
2. Fixieren Sie den oberen Schubbügel am
unteren Schubbügel, wie in Abbildung 3b gezeigt mit den Sternmuttern (Pos. 11) und den Schrauben (Pos. 12a).
3. Den Griff des Startseilzuges (Abb. 3c/Pos. 9)
am dafür vorgesehenen Haken wie in Abb. 3c gezeigt einhängen.
4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips
(Abb. 3d/Pos. 10) am Schubbügel fi xieren.
5. Auswurfklappe (Pos. 5a) mit einer Hand
anheben und den Grasfangsack (Pos. 4a) wie in Abb. 4a gezeigt einhängen
Achtung! Bei Eingriff en an der Batterie und bei deren Entsorgung sind die Sicherheitsvorschrif­ten des Herstellers zu beachten.
- 14 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 14Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 14 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
Warnung! Vor dem Einbau der Batterie sollte die damit beauftragte Person Metallarmbänder, Armbanduhr, Ringe u. dergleichen ablegen. Wenn diese Gegenstände mit den Batteriepolen oder stromführenden Kabeln in Berührung kommen, kann dies zu Brandverletzungen führen.
Warnung! Überprüfen Sie vor jeder Inbetrieb­nahme die Isolierungen der Kabel und Stecker. Bei Defekt der Isolierung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
Warnung! Lassen Sie Reparaturen nur durch eine Fachwerkstatt oder den Hersteller durchfüh­ren.
5.2 Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 13-16) Achtung! Betreiben Sie den Mäher nur mit einer
wartungsfreien 12V Batterie.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung (Pos.18) indem Sie die 4 Befestigungsschrauben (Abb.13) mit einem Kreuzschraubendreher (nicht im Liefe­rumfang) lösen. Stellen Sie die Batterie (Pos. 23) auf den Sockel (Abb.14). Zuerst das rote Kabel an + und danach das schwarze Kabel an – an­schließen (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetz­stecker am Mäher (Abb.16/Pos.16). Bringen Sie die Batterieabdeckung durch eindrehen der 4 Befestigungsschrauben wieder an. Der Ausbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung! Trennen Sie die Batterie während des Betriebs nicht vom Bordnetz, dies kann die Lade­elektronik zerstören.
5.3 Wechseln der Sicherung (Abb. 17)
Erneuern Sie die defekte Sicherung (Pos.19) wie in Abb.17 gezeigt.
5.4 Laden der Batterie über das Bordnetz
Die Batterie wird während des Betriebs durch den Generator über das Bordnetz geladen.
5.5 Laden der Batterie mit dem Ladegerät
(Abb. 18-20)
Ist die Batterie entladen, wird diese mit dem Ladegerät (im Lieferumfang) über das Haus­haltsnetz geladen. Trennen Sie die Batterie durch Abziehen des Steckers Batterie (Pos. 17) vom Stecker Bordnetz (Pos. 16). Achtung! Entfernen Sie zum Laden die Batte­rieabdeckung (Pos.18). Während des Ladens entsteht Knallgas, dies könnte sich unter der geschlossenen Abdeckung ansammeln und ex­plosionsartig entzünden. Beachten Sie beim Laden die Sicherheitsvor­schriften des Batterieherstellers. Nachdem die Batterie durch Verbinden des Ste­ckers Batterie (Pos. 17) und des Ladesteckers (Pos. 15) an das Ladegerät angeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschließen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig.
Die rote Lampe am Ladegerät zeigt die Batterie wird geladen. Nach 8-9 Stunden ist die Batterie vollständig geladen. Dies wird durch die grüne Lampe am Ladegerät angezeigt. Bitte laden Sie die Batterie nicht länger als 12 Stunden, dies kann die Batterie zerstören.
Ist der Ladevorgang abgeschlossen (grüne Lam­pe leuchtet) trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Verbinden Sie den Stecker Batterie mit dem Ste­cker Bordnetz des Mähers und montieren Sie die Batterieabdeckung.
Achtung! Durch das Laden kann gefährliches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und off enes Feuer vermeiden.
Berechnung der Ladezeit: Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die un­gefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom arithm.)
4 Ah Beispiel =
= 10 h max.
0,4 A
- 15 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 15Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 15 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nenn­stromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab.
5.6 Einstellen der Schnitthöhe
Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abgestelltem Motor und abge­zogenem Zündkerzenstecker vorgenommen werden.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie,
ob die Schneidwerkzeuge nicht stumpf und Ihre Befestigungsmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und/oder beschädigte Schneidwerkzeuge gegebenenfalls im gan­zen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Zündkerzenstecker abziehen. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt zentral
mit dem Schnitthöheneinstellhebel (Abb. 7/ Pos. 8). Es können verschiedene Schnitthö­hen eingestellt werden. Betätigen Sie den Schnitthöheneinstellhebel
und ziehen Sie diesen in die gewünschte Po­sition. Lassen Sie den Schnitthöheneinstell­hebel einrasten.
6. Bedienung
Achtung! Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und Benzin einfüllen.
Die Batterie ist bei Auslieferung nicht angeschlos­sen. Bitte schließen Sie die Batterie vor Inbetrieb­nahme wie in Abs. 5.2 beschrieben an.
Laden Sie die Batterie nach längerer Standzeit vor Inbetriebnahme vollständig (Abs. 5.5).
Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse aus­gestattet (Abb. 5a/Pos. 1a), welche betätigt wer­den muss, bevor der Rasenmäher gestartet wird. Beim Loslassen des Motorstart-/Motorstophebels muss dieser in die Ausgangsposition zurückkeh­ren und der Motor wird automatisch abgestellt.
Starten mit dem E-Starter
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist. Stellen Sie den Gashebel in die „ dem Motormäher. Halten Sie mit einer Hand den Motorstart-/Motorstophebel (Abb. 5b) gezogen. Starten Sie den Motor durch Drehen des Zünd­schlüssels im Zündschloss (Abb. 1/Pos. 22). Ist der Motor gestartet, drehen Sie den Zündschlüs­sel sofort in die Ausgangsstellung zurück. Ein erneutes Betätigen des Zündschlüssels, während der Motor läuft, führt zu einer Beschädigung des Startsystems.
Starten mit dem Reversierstarter
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist. Stellen Sie den Gashebel in die „ dem Motormäher. Halten Sie mit einer Hand den Motorstart-/Motorstophebel (Abb. 5b) gezogen. Starten Sie den Motor mit dem Reversierstarter (Abb. 1/Pos. 9). Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herausziehen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, nochmals am Gri anziehen.
Achtung!
Den Seilzug nicht zurückschleudern lassen. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederho­len. Stellen Sie die gewünschte Arbeitsdrehzahl ein. Bevor Sie mit dem Rasenmähen beginnen, sollten Sie diesen Vorgang einige Male durch­führen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. Jedesmal wenn Sie irgendwelche Einstell- und/oder Reparaturarbeiten an Ihrem Rasenmäher vornehmen müssen, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht. Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und Reparaturarbeit den Motor ab.
Hinweise:
1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1a): Verwenden
Sie den Motorstart-/Motorstophebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie den Motorstart-/ Motorstophebel loslassen, stoppen Motor und Schneidemesser automatisch. Zum Mähen halten Sie den Hebel in Arbeitsstel­lung (Abb. 5b). Vor dem eigentlichen Mähen, sollten Sie den Start-/Stophebel mehrmals überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass das Zugseil leicht gängig ist.
“ Position . Stehen Sie hinter
“ Position. Stehen Sie hinter
- 16 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 16Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 16 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
2. Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmäher beginnt bei laufendem Motor zu fahren. Lassen Sie den Fahrhebel rechtzeitig los um den fahrenden Rasenmä­her zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind.
3. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, wenn der Motor gestartet wird.
Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewe-
gen Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen, ob das Stopseil auch gut funktioniert.
Beachte: Der Motor ist auf die Schnittge-
schwindigkeit für Gras, und Grasauswurf in den Fangsack und für eine lange Motorle­benszeit ausgelegt
4. Überprüfen Sie den Ölstand.
5. Verwenden Sie zum Auff üllen von Benzin einen Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie sich, dass das Benzin sauber ist.
Warnung: Verwenden Sie immer nur einen Si­cherheitsbenzinkanister. Rauchen Sie nicht beim Einfüllen von Benzin. Schalten Sie den Motor vor dem Einfüllen von Benzin ab und lassen Sie den Motor einige Minuten abkühlen.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel an der Zündkerze angeschlossen ist.
7. Stehen Sie hinter dem Motormäher. Eine Hand soll am Motorstart-/Motorstophebel sein. Die andere Hand soll am Startergri sein.
8. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/ Pos. 9) starten. Hierfür den Griff ca. 10-15 cm (bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie­hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen. Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch­mals am Griff anziehen. Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleu­dern lassen. Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erfor­derlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen.
Mulchen (Abb. 4b)
Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos­senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Entsorgung entfällt.
Achtung: Mulchen ist nur bei relativ kurzem Rasen möglich. Optimale Ergebnisse erzielen Sie nur mit einem Mulchmesser (als Zubehör erhältlich).
Um die Mulchfunktion zu nutzen, hängen Sie den Fangsack aus und schieben Sie den Mulchadap­ter (Pos. 4c) in die Auswurföff nung und schließen Sie die Auswurfklappe.
Seitenauswurf (Abb. 4c)
Um den Seitenauswurf zu nutzen sollte der Mulchadapter montiert sein. Hängen Sie den Sei­tenauswurfadapter (Pos. 4b), wie in Abbildung 4c zu sehen, ein.
6.1 Vor dem Mähen
Wichtige Hinweise:
1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Schuhwerk und keine Sandalen oder Tennis­schuhe.
2. Überprüfen Sie das Schneidemesser. Ein Messer, das verbogen oder sonst wie be­schädigt ist, muss gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden.
3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg.
4. Lesen und beachten Sie die Betriebsanlei­tung und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich auf.
5. Auspuff gase sind gefährlich. Lassen Sie den Motor nur im Freien an.
6. Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheits­einrichtungen vorhanden sind und auch gut funktionieren.
7. Das Gerät sollte nur von einer Person bedient werden, die auch dazu geeignet ist.
8. Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken.
9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, sich vom Mäher entfernt aufzuhalten.
10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver­hältnissen.
- 17 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 17Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 17 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
11. Heben Sie herumliegende, lose Gegenstände vor dem Mähen vom Boden auf.
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen
Achtung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Das umlaufende Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Gras­fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Messergehäuse und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Ho- sen. Mähen Sie immer quer zum Hang.
Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Ra­senmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
6.3 Das Mähen
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei­den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ab­lagerungen erschweren den Startvorgang, beein­trächtigen die Schnittqualität und den Grasauswurf. An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächli­chen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgän­ge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen wird.
Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch­geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliff en ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be­ ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muss es ausgewechselt werden.
Hinweise zum Mähen:
1. Achten Sie auf feste Gegenstände. Der Ra­senmäher könnte beschädigt werden oder es könnten Verletzungen entstehen.
2. Ein heißer Motor, Auspuff oder Antrieb kann Verbrennungen verursachen. Nicht berühren!
3. Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vorsichtig mähen.
4. Fehlendes Tageslicht oder nicht ausreichen­de künstliche Beleuchtung sind ein Grund, um das Mähen einzustellen.
5. Überprüfen Sie den Mäher, das Messer und die anderen Teile, wenn Sie in einen Fremd­körper gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als normal vibriert.
6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher ab­zustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker.
7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern.
8. Vermeiden Sie Stellen, wo die Räder nicht mehr greifen oder das Mähen unsicher ist. Vor einer Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind.
9. In dichtem, hohem Gras stellen Sie die höchste Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer. Vor dem Entfernen von Gras oder sonstigen Verstopfungen, stellen Sie den Motor ab und lösen Sie das Zündkabel.
10. Entfernen Sie niemals Teile, die der Sicher­heit dienen.
11. Füllen sie niemals Benzin in den Motor, der noch heiß ist oder läuft.
- 18 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 18Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 18 20.02.12 09:2520.02.12 09:25
D
6.4 Entleeren des Grasfangsackes
Sobald während des Mähens Grasreste liegen bleiben, muss der Fangsack entleert werden.
Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsa­ckes den Motor abstellen und den Stillstand des Schneidwerkzeugs abwarten.
Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den Fangsack am Tragegriff herausneh- men (Abb. 4a). Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Auswurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und verschließt die hintere Auswurföff nung. Bleiben dabei Grasreste in der Öff nung hängen, so ist es für ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu­rückzuziehen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns müssen der Fangsack und besonders das Luft­gitter von innen nach der Benutzung gereinigt werden.
Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still­stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgri halten und von oben einhängen.
6.5 Nach dem Mähen
1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be­vor man den Rasenmäher in einem geschlos­senen Raum abstellt.
2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor dem Einlagern. Keine anderen Gegen­stände auf dem Mäher ablagern.
3. Kontrollieren Sie vor erneutem Gebrauch alle Schrauben und Muttern. Gelockerte Schrau­ben sind fest zu ziehen.
4. Entleeren Sie den Grasfangsack vor dem erneuten Gebrauch.
5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um uner­laubten Gebrauch zu verhindern.
6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben einer Gefahrenquelle abgestellt wird. Gasschwaden können zu Explosionen führen.
7. Es dürfen nur Originalteile oder solche vom Hersteller genehmigte Teile bei Reparaturen
verwendet werden (siehe Adresse der Garan­tieurkunde).
8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Benzintank mit einer Benzinabsaugpum­pe entleeren.
9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benüt­zen. Er ist kein Spielzeug.
10. Niemals Benzin in der Nähe einer Funken­quelle aufbewahren. Verwenden Sie immer einen geprüften Kanister. Halten Sie Benzin von Kindern fern.
11. Ölen und warten Sie das Gerät
12. Wie man den Motor abstellt:
Um den Motor abzustellen, lassen Sie
den Motorstart-/Motorstophebel los (Abb. 5a/Pos. 1a). Ziehen Sie den Zündkerzenste-
cker von der Zündkerze ab, um zu vermeiden, dass der Motor startet. Überprüfen Sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Mo­torbremse. Kontrollieren Sie, ob der Seilzug richtig montiert ist. Ein geknicktes oder be­schädigtes Abstellseil muss ausgewechselt werden.
7. Reinigung, Wartung,
Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung
Achtung:
Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom­führenden Teilen der Zündanlage oder berüh­ren diese. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pfl egearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Führen Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach­werkstatt durchgeführt werden.
7.1 Reinigung
Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich gereinigt werden. Besonders die Unterseite und die Messeraufnahme. Dazu kippen Sie den Ra­senmäher auf die linke Seite (gegenüber Ölein­füllstutzen) Hinweis: Bevor Sie den Rasenmäher auf die Sei­te kippen, entleeren Sie den Kraftstoff tank mit ei- ner Benzinabsaugpumpe vollständig. Der Rasen­mäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Am leichtesten entfernen Sie Schmutz und Gras gleich nach dem Mähen. Angetrocknete Gras­reste und Schmutz können zu einer Beeinträch­tigung des Mähbetriebes führen. Kontrollieren
- 19 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 19Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 19 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
Sie, ob der Grasauswurfkanal frei von Grasresten ist und entfernen diese bei Bedarf. Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Geräteinnere gelangen kann. Ag­gressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden.
7.2 Wartung
Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem beiliegendem Serviceheft Benzin. Achtung: Verschmutztes Wartungsmaterial und
Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- melstelle abgeben
7.2.1 Radachsen und Radnaben
Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet wer­den. Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schraubendreher ab und lösen die Befestigungs­schrauben der Räder.
7.2.2 Messer
Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär­fen, auswuchten und montieren. Um ein optima­les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen.
Wechseln des Messers (Abb. 8)
Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Kennzeichnung des Messers muss mit der in der Ersatzteilliste angegebenen Nummer überein­stimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen.
Beschädigte Messer
Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor abstellen und Zündkerzenstecker abzie­hen. Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädi­gung überprüfen. Beschädigte oder verbogene Messer müssen ausgewechselt werden. Niemals ein verbogenes Messer wieder geradebiegen. Niemals mit einem verbogenen oder stark abge­nutzten Messer arbeiten, dies verursacht Vibratio­nen und kann weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten Messer besteht Verletzungsgefahr.
Messer nachschleifen
Die Messerschneiden können mit einer Metall­feile nachgeschärft werden. Um eine Unwucht zu vermeiden, sollte das Schleifen nur von einer au­torisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
7.2.3 Ölstandskontrolle
Achtung: Motor niemals ohne oder mit zu wenig
Öl betreiben. Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen.
Kontrolle des Ölstandes:
Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Den Ölmessstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab ab­wischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben. Messstab herausziehen und in waagrechter Stel­lung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen min. und max. des Ölmessstabes (Abb. 9b) befi nden.
Ölwechsel
Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur durchgeführt werden.
Platzieren sie eine flache Ölauffangwanne
unter dem Rasenmäher. Öleinfüllschraube(Abb. 9a/ Pos.7a) öffnen.
Öffnen Sie die Ölablassschraube (Abb.9c/
Pos. 7b). Warmes Motoröl in einen Auffang­behälter ablassen. Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
wieder schließen. Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabes einfüllen. Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstan-
des nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss gemäß den geltenden Be-
stimmungen entsorgt werden.
7.2.4 Pfl ege und Einstellung der Seilzüge
Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängig­keit überprüfen.
7.2.5 Wartung des Luftfi lters (Abb. 10)
Verschmutzte Luftfi lter verringern die Motorleis- tung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfi lter öfters zu überprüfen. Achtung: Luftfi lter nie mit Benzin oder brenn- baren Lösungsmitteln reinigen. Luftfi lter nur mit Druckluft oder durch Ausklopfen reinigen.
- 20 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 20Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 20 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
7.2.6 Wartung der Zündkerze
Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Kupfer­drahtbürste.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb.11/
Pos. 24) mit einer Drehbewegung ab. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem
Zündkerzenschlüssel. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.7 Keilriemenüberprüfung
Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie wie in Abb. 12 dargestellt die Keilriemenabde­ckung (Abb. 12 / Pos. 5b).
7.2.8 Reparatur
Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in einwandfreiem Zustand sind. Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per­sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re­paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz­teilen nicht Originalteile oder von uns freigege­bene Teile verwendet werden. Ebenso haften wir nicht für Schäden von unsachgemäßen Repara­turen. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen autorisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra­senmähers
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi­onen oder Feuer verursachen.
1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer Ben­zinabsaugpumpe.
2. Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist .
3. Machen Sie nach jeder Saison einen Ölwech­sel. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen Motor und füllen neues nach.
4. Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinder­kopf. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergri langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lack­farbe zu schützen.
7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfte­ten Platz oder Ort auf.
8. Bauen Sie die Batterie aus, wenn der Rasen­mäher länger als 3 Monate eingelagert wird.
7.2.9 Betriebszeiten
Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die gel­tenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können.
7.2.10 Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 21Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 21 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
Hinweise für Lagerung der Batterie entnehmen Sie bitte den Sicherheitshinweisen Batterie (Punkt 3).
7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Transport
1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt
7.3/1)
2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist.
3. Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor.
4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse.
6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken
(Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Sternmuttern
und klappen den oberen Schubbügel nach unten. Beachten Sie dabei, dass beim Um­klappen die Seilzüge nicht geknickt werden.
7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwi­schen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden.
- 21 -
7.5 Verbrauchsmaterial, Verschleißmaterial und Ersatzteile
Ersatzteile, Verbrauchs- und Verschleißmateriali­en wie z.B. Motoröl, Keilriemen, Zündkerzen, Luft­ ltereinsatz, Benzinfi lter, Batterien oder Messer fallen nicht unter die Garantie des Gerätes.
7.6 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er-
satzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
- 22 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 22Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 22 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den­ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des Gerätes
Motor läuft nicht - Motorstart-/Motorstophebel nicht
Motor läuft unruhig - Luftfi lter verschmutzt
Rasen wird gelb, Schnitt unregel­mäßig
Grasauswurf ist un­sauber
Batterie wird nicht geladen
Anlasser dreht nicht - Batterie leer
- Schrauben lose
- Messerbefestigung lose
- Messer unwuchtig
gedrückt
- Gashebel falsche Stellung
- Zündkerze defekt
- Kraftstoff tank leer
- Zündkerze verschmutzt
- Messer ist unscharf
- Schnitthöhe zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Motordrehzahl zu gering
- Schnitthöhe zu niedrig
- Messer abgenutzt
- Fangsack verstopft
- Kontakt der Steckerverbindung zur Batterie schlecht
- Batterie ist schadhaft
- Sicherung (Pos. 19) 5A defekt
- Batterie nicht angeschlossen
- Steckverbindungen nicht vorhan­den
- Schrauben prüfen
- Messerbefestigung prüfen
- Messer ersetzen
- Motorstart-/Motorstophebel drücken
- Einstellung prüfen
- Zündkerze erneuern
- Kraftstoff einfüllen
- Luftfi lter reinigen
- Zündkerze reinigen
- Messer schärfen
- richtige Höhe einstellen
- Hebel auf max. stellen
- Gashebel auf max. stellen
- richtig einstellen
- Messer austauschen
- Fangsack ausleeren
- Kontakte säubern
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
- Gerätefunktion mit einer anderen Batterie prüfen, Sicherung erneu­ern
- Batterie laden
- Batterie anschließen
- Steckverbindungen prüfen
- 23 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 23Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 23 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
10. Garantiebedingungen
Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Konstruktion
Verschleißteile Luftfi lter, Bowdenzüge, Fangkorb, Be-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile
Fehlteile 5 Arbeitstage
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH eine Män­gelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
reifung, Fahrkupplung Messer Garantie nur bei Sofortdefekt
24 Monate
6 Monate
(24h nach Kauf / Kaufbelegdatum)
- 24 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 24Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 24 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 25 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 25Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 25 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
- 26 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 26Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 26 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebedingungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 27 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 27Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 27 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
Name:
1
2
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 28 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 28Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 28 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
GB
Table of contents
1. Safety instructions for hand mower ................................................................................................. 30
2. Layout and items supplied ..............................................................................................................33
3. Intended use................................................................................................................................... 34
4. Technical data ................................................................................................................................ 34
5. Before starting the equipment......................................................................................................... 35
6. Operation ....................................................................................................................................... 36
7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts .........................................39
8. Disposal and recycling ................................................................................................................... 41
9. Troubleshooting guide ....................................................................................................................42
10. Warranty conditions ........................................................................................................................ 43
Warranty certifi cate......................................................................................................................... 45
- 29 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 29Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 29 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety instructions for hand
mower
Note
1. Read the directions with due care. Familiarize
yourself with the settings and proper operati­on of the equipment.
2. Never allow children or other persons who
are not familiar with the operating instructions to use the mower. Contact your local govern­mental agency for information regarding mini­mum age requirements for the user.
3. Never mow in the direct vicinity of persons -
especially children - or animals. Always keep in mind that the operator or user of the equip­ment is responsible for accidents involving other persons and/or their property.
4. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions as well.
Preliminary measures
1. Always wear sturdy, non-slip footwear and
long trousers when mowing. Never mow bare­foot or in sandals.
2. Check the ground on which the equipment
will be used and remove all objects that could be caught up and violently fl ung out.
3. Warning:
Petrol is highly fl ammable! Therefore:
- Only store petrol in containers designed to hold petroleum-based liquids.
- Only refuel out in the open and do not smo­ke during the refueling process.
- Always refuel before starting the engine. Do not open fuel tank cap and do not refuel when the engine is running or when the scythe is hot.
- If petrol has overfl owed, do not under any circumstances attempt to start the engine.
Instead, remove the equipment from the af­fected area. Avoid starting the engine until the petrol fumes have completely evaporated.
- For safety reasons, the petrol tank and other tank closures must be replaced if they are damaged.
4. Replace defective muffl ers.
5. Before using the scythe, visually inspect it to ensure that the blade, mounting bolts and the entire cutting apparatus are in good wor­king order (i.e. not worn out or damaged). To prevent any imbalance, replace worn out or damaged blades and mounting bolts as a set only (if applicable).
6. Please note that where equipment has more than one blade, the rotation of one of the bla­des can cause the others to rotate as well.
Handling
1. Do not let the combustion engine run in enc­losed areas, as dangerous carbon monoxide gas can build up.
2. Only mow in broad daylight or in well-lit con­ditions. If possible, avoid using the equipment on wet grass.
3. Always maintain good footing on inclines.
4. Only operate the equipment at a walking pace.
5. For machines with wheels: Always mow across hills i.e. never straight up or straight down.
6. Be particularly careful when you change di­rection on a slope.
7. Do not mow on overly steep inclines.
8. Always be extra careful when turning the mo­wer around and when pulling it towards you.
9. Stop the blade whenever the mower has to be tilted to one side for
transporting over areas other than lawns and
whenever the mower has to be moved from or to the area you want to mow.
10. Never use the lawn mower if the blade or safety grilles are damaged, or without the attached guards, e.g. defl ectors and/or grass catching devices.
11. Do not adjust or overclock the engine speed settings.
12. Release the engine brake, before you start the engine.
13. Start the engine with caution as described in the manufacturer‘s instructions. Make sure that your feet are far enough away from the mower blade!
14. Do not tilt the lawn mower when you start the engine unless the mower must raised off of
- 30 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 30Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 30 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
the ground a little in order to start it. In this case, tilt it as little as absolutely necessary and only raise the side opposite to that of the user.
15. Do not start the engine if you are positioned in front of the chute.
16. Never move your hands or feet toward or un­der any rotating parts. Keep clear of the chute opening at all times.
17. Never lift or carry a lawn mower with the engi­ne running.
18. Pull out the ignition key and spark plug boot.
- before you dislodge any blockages or clogs in the chute.
- before carrying out any checks, cleaning, maintenance or other work on the lawn mo­wer.
- if you have struck a foreign object. Examine the mower for signs of damage and carry out any necessary repairs before restarting and continuing to work with the mower. If the lawn mower begins to experience exceptionally strong vibrations, immediately switch it o and check it.
- when you leave the lawn mower.
19. Switch off the engine and make sure that the blade and all moving parts have come to a complete standstill.
- before you refuel.
20. When you switch off the engine, move the throttle lever to the „Stop“ position. Close the petrol cock (if fi tted).
21. Operating the equipment at excessive speed may increase the risk of accidents.
22. Carry out adjustment work on the equipment with care and avoid jamming your fi ngers bet- ween the moving blades and rigid parts of the equipment.
Maintenance and storage
1. Make sure that all nuts, bolts and screws are tightened securely and that the equipment is in safe working condition.
2. Never store the mower (with petrol in the tank) inside a building in which petrol fumes could come into contact with open fl ames or sparks.
3. Allow the engine to cool before you put the lawn mower in an enclosed area.
4. In order to avoid fi re hazards, keep the engi- ne, exhaust and the area around the fuel tank free from grass, leaves and leaking grease (oil).
5. Routinely check the grass basket for signs of wear and impaired functionality.
6. For your own safety, replace worn or dama­ged parts without delay.
7. If the fuel tank needs to be emptied, ensure that it is done out in the open with a petrol suction pump (available from DIY stores).
1.1 Safety information for the charger
Wear safety goggles and gloves when char-
ging the battery. The caustic acid presents a high risk of injury. Do not wear any items of clothing made
of synthetic materials so as to avoid spark formation caused by electrostatic discharge when charging the battery. CAUTION! Explosive gases – avoid flames
and sparks The charger contains components such as
the switch and fuse which may generate arcs and sparks. It is essential to ensure that there is good ventilation in the garage or room. The charger is suitable for maintenance-free
12V batteries only. Do not charge any “non-rechargeable batte-
ries” or defective batteries. Refer to the instructions supplied by the bat-
tery manufacturer. Disconnect the equipment from the mains
supply before you connect or disconnect the battery. Important. Avoid flames and sparks.
Explosive gas is released during the charging
process. Store the equipment in a dry indoor location
only. Caution! Battery acid is aggressive.
Should any acid splash onto hands or
clothing, wash off immediately with soap so­lution. Should any acid splash into your eyes, wash it out immediately with water (for 15 minutes) and seek the advice of a doctor. Do not charge any non-rechargeable batte-
ries. Refer to the information and instructions pro-
vided by the battery manufacturer relating to charging the battery. Do not charge more than one battery at any
one time. The mains connection lead and the charging
cables must be in perfect condition. Keep children away from the battery and
charger. Important. If you smell an acrid odor of gas,
this indicates that there is an acute danger of explosion. Do not switch off the equipment. Do not disconnect the battery from the power
- 31 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 31Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 31 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
supply! Ventilate the room immediately. Have the battery checked by customer service staff. Do not use the cable for purposes other than
that for which it is designed. Do not carry the charger by its cable and do
not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Check the equipment for damage.
Unless otherwise stated in the operating inst-
ructions, defective or damaged parts must be repaired or replaced by a customer service workshop. Only ever use the supply voltage specified.
Keep the connectors clean and protect them
from corrosion. Disconnect the equipment from the mains
supply before starting any cleaning or mainte­nance work. Wear acid-resistant gloves and safety gogg-
les when connecting and charging the battery. Important. Do not exceed the charging time.
After the end of the charging time pull the plug out of the socket and disconnect the charger from the battery.
1.2 Safety precautions for batteries
1. Make sure at all times that the batteries are tted with the + and – terminals on the bat­teries correctly positioned as shown on the battery.
2. Do not short-circuit the batteries.
3. Do not recharge non-rechargeable batteries.
4. Do not over-discharge the battery.
5. Do not heat batteries.
6. Do not do any welding or soldering directly on batteries.
7. Do not disassemble batteries.
8. Do not deform batteries.
9. Do not throw batteries into a fi re.
10. Keep batteries out of the reach of children.
11. Do not allow children to change batteries wit­hout supervision.
12. Do not store batteries near fi re, stoves or other sources of heat. Do not expose the bat­tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather.
13. Keep unused batteries away from metallic objects. This could cause the battery to short­circuit and may therefore cause damage to the battery, burns and even the risk of fi re.
14. Take the batteries out of the equipment if the equipment is not going to be used for some time.
15. NEVER touch batteries which have leaked unless you have taken suitable precautions for protection. If the fl uid which has leaked should come into contact with your skin, rinse down the aff ected area of skin immediately with running water. Make sure in any event that your eyes and mouth do not come into contact with the fl uid. If this should happen, consult a doctor immediately.
16. Clean the contacts on both the batteries and the equipment before inserting the batteries.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are su­pervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in how to use the equipment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.
CAUTION
Before you ever tilt the lawn mower, you must remove the battery fi rst. Battery acid may leak out.
Residual risks: Even if you use the equipment in accordance with the instructions, certain residual risks cannot be eliminated. The following hazards may arise in connection with the equipment‘s construction and layout:
1. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is applied.
2. Health damage caused by hand-arm vibra­tions if the equipment is used over a longer period or is not properly guided and maintai­ned.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
- 32 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 32Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 32 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 21)
1) Read the operating instructions.
2) Take care of the danger from catapulted parts. Keep a safe distance.
3) Caution! Sharp blades - Switch off the engine and pull the spark plug boot before doing any maintenance, repair, cleaning or adjustment work.
4) Fill with oil and fuel before starting the mower.
5) Caution: Wear ear protection and safety gog gles.
6) Engine start/stop lever (I=Engine on; 0=Engi­ne off )
7) Drive lever (clutch lever)
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-20)
1a. Engine start/stop lever (engine brake) 1b. Drive lever (clutch lever)
2. Throttle lever
3. Top and bottom push bar
4a. Debris bag 4b. Side ejector adaptor 4c. Mulching adaptor 5a. Ejector fl ap 5b. V-belt 5c. Side ejector fl ap
6. Tank fi ller cap
7a. Oil fi ller screw 7b. Oil drainage screw
8. Cutting height adjustor lever
9. Starter cable
10. 1x cable clip
11. Star nut (4x)
12a. 2x screws size M8 x 40 mm 12b. 2x screws size M8 x 25 mm
13. Spark plug wrench
14. Battery charger
15. Charging plug
16. Electrical system plug
17. Battery plug
18. Battery cover
19. Fuse (5 amps)
20. 2 x cable ties
21. 2x ignition keys
22. Ignition lock
23. 12V / 7 Ah battery
24. Spark plug boot
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisi­ons at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Petrol lawn mower
Top and bottom push bar
Debris bag
Side ejector adaptor
Mulching adaptor
1x cable clip
Star nut (4x)
2x screws size M8 x 40 mm
2x screws size M8 x 25 mm
Spark plug wrench
Battery charger
2x ignition keys
Battery
Cable ties (2x)
Maintenance booklet for petrol lawn mower
Safety information on the batteries
Original operating instructions
- 33 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 33Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 33 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
3. Intended use
The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
The petrol lawn mower is intended for private use i.e. for use in home and gardening environments.
Private use of the lawn mower refers an annual operating time generally not exceeding that of 50 hours, during which time the machine is pri­marily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sporting halls, and agricultural/forestry applica­tions are excluded.
The charger is designed for charging mainte­nance-free 12V starter batteries.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or indust­rial businesses or for equivalent purposes.
The operating instructions as supplied by the ma­nufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the lawn mower is properly used and maintained. The instructions contain valuable information on operating, maintenance and servi­cing conditions.
Important. Due to the high risk of bodily injury to the user, the petrol lawn mower must not be used to carry out the following work: Trim bushes, hedges or shrubs, to cut scaling vegetation, plan­ted roofs, or balcony-grown grass, to clean (suck up) dirt and debris off walkways, or to chop up tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mo­wer may not be used as a power cultivator to level out high areas such as molehills.
4. Technical data
Engine type ........One-cylinder four-stroke engine,
.......................................................163 cc/2.5 kW
Working speed n
Fuel: ............................................................ Petrol
Tank capacity: ..................................... approx. 2 l
Engine oil: ...........................approx. 0.6 l / 10W30
Spark plug: ................................................ F6RTC
Electrode gap (spark plug): .............. 0.5 - 0,6 mm
Cutting height adjustment: ... Central, (30-90 mm)
Cutting width: .......................................... 510 mm
Weight: .........................................................49 kg
Battery charger
Mains voltage: ..................... 100-240V ~ 50/60Hz
Nominal output voltage: .......................... 12 V DC
Nominal output current: ............................... 1.5 A
Battery capacity: .......................................... 7 Ah
Protection class:............................................II /
Battery voltage: ............................................. 12V
Sound and vibration
L
sound pressure level ........................ 90 dB(A)
pA
uncertainty .............................................3 dB
K
pA
L
sound power level .......................... 98 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................4 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Vibration emission value a K uncertainty = 2.4 m/s
: ......................2800 ± 100 min
0
= 5.9 m/s
h
2
2
-1
For safety reasons, the lawn mower may not be used as a drive unit for other work tools or toolkits of any kind.
- 34 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 34Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 34 20.02.12 09:2620.02.12 09:26
GB
5. Before starting the equipment
5.1 Assembling the components
Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the instructions below. Important. You will need the following additional tools (not supplied) for assembly, and also for maintenance work:
A flat oil drip tray (for changing the oil)
A 1 liter measuring jug (oil/petrol resistant)
A petrol can
A funnel (suitable for the tank’s petrol filler
neck) Household wipes (to wipe up oil/petrol resi-
due; dispose of these at a filling station) A petrol suction pump (plastic, available from
DIY stores) An oil can with hand pump (available from
DIY stores) Engine oil
Assembly
1. Fasten the push bar (Fig. 3a/Item 3) using one screw (Fig. 3a/Item 12b) and one star nut (Fig. 3a/Item 11) on each side. For fastening choose one of the holes to suit the required height of the push bar. Important. The identi­cal height must be set on both sides. Ensure that the cords which are fastened later are not in the way.
2. Secure the top push bar to the bottom push bar using the star nuts (Item 11) and screws (Item 12a) as shown in Figure 3b.
3. Insert the grip of the starter cord (Fig. 3c/Item
9) into the hook provided for that purpose as shown in Figure 3c.
4. Fasten the cords to the push bar with the sup­plied cable clips (Fig. 3d/Item 10).
5. Lift the ejector fl ap (Item 5a) with one hand and hook in the grass bag (Item 4a) as shown in Figure 4a.
Important. Whenever you do any work on the battery and when you dispose of the battery, you must observe the safety regulations of the manu­facturer.
Warning! The person entrusted with inserting the battery should remove all metal armbands, wrist­watches, rings and similar before starting to insert the battery. There is a risk of burns if any of these objects should come into contact with the battery poles or current-conducting cables.
Warning! Check the insulation on the cables and plugs each time before use. If there are any defects in the insulation, the equipment must not be used.
Warning! Have repairs carried out only by an au­thorized workshop or by the manufacturer.
5.2 Inserting and removing the battery (Fig. 13-16)
Important. Use the mower only with a mainte-
nance-free 12V battery.
Remove the battery cover (Item 18) by unscrew­ing the 4 fastening screws (Fig.13) with a Philips screwdriver (not included). Place the battery (Item
23) on the base (Fig. 14). First connect the red
cable (+) and then the black cable (-) (Fig. 15). Connect the battery plug (Fig. 16/Item 17) to the electrical system plug on the mower (Fig. 16/Item
16). Refi t the battery cover by screwing the 4 fas-
tening screws back in. Remove it in reverse order.
Important. Do not disconnect the battery from the electrical system during operation as this may destroy the charge electronics.
5.3 Changing the fuse (Fig. 17)
If the fuse (Item 19) is defective, replace it as shown in Fig. 17.
5.4 Charging the battery from the electrical system
The battery is charged by the generator via the electrical system during operation.
5.5 Charging the battery with the charger (Fig. 18-20)
If the battery has lost its charge, it can be charged up with the charger (supplied) via the household mains system. Disconnect the battery by pulling the battery plug (Item 17) from the electrical sys­tem plug (Item 16). Important. Remove the battery cover (Item 18) whenever you want to charge the battery. Char­ging creates explosive gas which could collect under the cover if closed and lead to explosive ignition. When you charge the battery, refer to the safety regulations supplied by the battery manu­facturer. After the battery has been connected to the charger by connecting the battery plug (Item
17) and the charging plug (Item 15) to the char-
ger, you can connect the charger to a socket sup­plying 230V~50Hz. Do not connect it to a socket that supplies any other mains voltage.
- 35 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 35Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 35 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
The red lamp on the charger will indicate that the battery pack is being charged. After 8-9 hours the battery will be fully charged. This will be indicated by the green lamp on the charger. Please do not charge the battery for longer than 12 hours as this may destroy the battery.
When charging is completed (the green lamp shi­nes), disconnect the charger from the mains pow­er supply. Connect the battery plug to the mower’s electrical system plug and fi t the battery cover.
Important. Charging may create dangerous ex­plosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked fl ames whilst the battery is charging.
Calculating the charging time: The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time can be calculated using the following formula:
Charging time/h = Battery capacity in Ah/Amp. (arithmetic charging current)
Example = 4 Ah/0.4 A = 10 h max.
A high initial current, approximately equal to the rated current will fl ow in a normally discharged battery. As the charging time increases, the char­ging current will fall.
5.6 Setting the cutting height
Important. Adjust the cutting height only when the engine is switched off and the plug boot has been pulled.
Before you begin to mow, check to ensure
that the blade is not blunt and that none of the fasteners are damaged. To prevent any imba­lance, replace blunt and/or damaged blades as a set only (if applicable). To carry out this check, first switch off the engine and pull the spark plug boot. The cutting height is centrally adjusted with
the cutting height adjustor lever (Fig. 7/Item
8). Different cutting heights can be selected. Actuate the cutting height adjustor lever and
pull it to the required position. Let the cutting height adjustor lever click into position.
6. Operation
Important. The engine is supplied without oil and petrol. Therefore, be sure to add oil and petrol befo­re starting the engine.
The battery is not connected when you take deli­very of the machine. Please connect the battery as described in section 5.2 before you use the machine for the fi rst time.
If the machine has not been used for some time, charge the battery fully (section 5.5) before using it again.
In order to avoid any unintentional start-ups of the lawn mower, it comes equipped with an engine brake (Fig. 5a/Item 1a) which must be pulled back before the engine can be started. When the engi­ne start/stop lever is released, it must return to its initial position, at which point the engine automati­cally switches off .
Starting up with the electric starter
Ensure that the ignition cable is connected to the spark plug. Place the throttle lever in the „ position. Stand behind the mower. Use one hand to pull back and hold the engine start/stop lever (Fig. 5b). Start the engine by turning the ignition key in the ignition lock (Fig. 1/Item 22). Once the engine has started, turn the ignition key immedi­ately back to its initial position. If you actuate the ignition key again while the engine is running, you will damage the starting system.
Starting up with the reversing starter
Ensure that the ignition cable is connected to the spark plug. Place the throttle lever in the „ “ po­sition. Stand behind the mower. Use one hand to pull back and hold the engine start/stop lever (Fig. 5b). Start up the engine with the reversing starter (Fig. 1/Item 9) To do this pull the handle out ap­prox. 10 – 15 cm (until you feel a resistance) and then start the engine with a sharp pull. If the engi­ne does not start, pull the handle again.
Important.
Never allow the cable to snap back. Important: In cold weather, it may be necessary to repeat the starting process several times. Set the required working speed. Before you start mowing, you should run through this process se­veral times in order to ensure that the machine is
- 36 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 36Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 36 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
working properly. Whenever you need to perform any kind of adjustment and/or repair work on your lawn mower, wait until the blade has come to a complete stop. Always switch off the engine be- fore carrying out any adjustments, maintenance or repairs.
Note:
1. Engine brake (Fig. 5a/Item 1a): Use the en­gine start/stop lever to switch off the engine. When you release the engine start/stop lever, the engine and blade automatically stop. To mow, hold the lever in the working position (Fig. 5b). Before you start to mow, check the start/stop lever several times to be sure that it is working properly. Ensure that the tension cable can be smoothly operated.
2. Drive lever/clutch lever (Fig. 5a/Item 1b): If you press this (Fig. 5c) the clutch for the drive will be closed and the lawnmower will start to move with the engine running. Release the drive lever in good time to stop the moving lawnmower. Practice starting and stopping before you use the mower for the fi rst time un- til you are familiar with controlling the mower.
3. Warning: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. Important: Before you start the engine, move the engine brake several times to be sure that the stop cable is properly working. Note: The engine is factory set to a speed that is optimal for cutting and blowing grass into the basket and is designed to provide many years of use.
4. Check the oil level.
5. Use a funnel and measuring vessel to fi ll the tank with petrol. Make sure that the petrol is clean.
Warning: Never use more than one safety petrol can. Do not smoke when refueling. Switch off the engine before refueling and allow the engine to cool down for a few minutes.
6. Ensure that the ignition cable is connected to the spark plug.
7. Stand behind the mower. Place one hand on the engine start/stop lever. Place the other hand on the starter handle.
8. Start the engine using the reversing starter (Fig. 1/Item 9). To do this pull the handle out approx. 10 – 15 cm (until you feel a resis­tance) and then start the engine with a sharp pull. If the engine does not start, pull the handle again. Important. Never allow the cable to snap back.
Important: In cold weather, it may be neces­sary to repeat the starting process several times.
Mulching (Fig. 4b)
In the mulching mode the cuttings are shredded in the enclosed mower housing and then spread back onto the lawn. It is not necessary to gather and dispose of the grass.
Important: Mulching is only possible if the lawn is relatively short. Optimum results can be achieved only with a mulching blade (available as an ac­cessory).
To use the mulching function, disconnect the deb­ris bag, slide the mulching adaptor into the ejector opening (Item 4c) and close the ejector opening.
Side ejector (Fig. 4c)
You should fi t the mulching adaptor in order to use the side ejector. Connect the side ejector ad­aptor (Item 4b) as shown in Figure 4c.
6.1 Before mowing
Important information:
1. Make sure that you are properly dressed when mowing. Wear sturdy footwear; do not wear sandals or tennis shoes.
2. Inspect the blade. Blades, that are bent or otherwise damaged, must be exchanged for a genuine Einhell replacement blade.
3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out in the open. Use a funnel and a measuring vessel. Wipe off any spilled petrol.
4. Read and follow in the instructions in the operating manual as well as the information regarding the engine and accessory equip­ment. Store the manual in a place where it can be readily accessed by other users of the equipment.
5. Exhaust gas is dangerous. Only start the en­gine out in the open.
6. Make sure that all the guards are fi tted and that they are in good working order.
7. The equipment should only be operated by persons who are well informed with the way it works and who are in reasonably good physi­cal condition.
8. Mowing wet grass can be dangerous. Mow the grass when it is as dry as possible.
9. Tell other persons and children to stay away from the mower.
10. Never mow in conditions of poor visibility.
- 37 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 37Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 37 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
11. Pick up any loose objects and debris on the lawn prior to mowing.
6.2 Tips on mowing properly
Important. Never open the chute fl ap when the grass bag has been detached to be emp­tied and the motor is still running. The rota­ting blade can cause serious injuries!
Always carefully fasten the chute fl ap and grass basket. Switch off the engine before emptying the grass basket.
Always ensure that a safe distance (provided by the length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful when mowing and changing direction on slopes and inclines. Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip footwear and long trousers. Always mow along the incline (not up and down).
For safety reasons, the lawn mower may not be used to mow inclines whose gradient exceeds 15 degrees.
Use special caution when backing up and pulling the lawn mower. Tripping hazard!
6.3 Mowing
Only use a sharp blade that is in good condition. This will prevent the grass blades from fraying and the lawn from turning yellow.
Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The swaths should overlap each other by a few centimeters in order to avoid stripes.
Keep the underside of the mower housing clean and remove grass build-up. Deposits not only make it more diffi cult to start the mower; they decrease the quality of the cut and make it harder for the equipment to bag the grass. Always mow along inclines (not up and down). You can prevent the lawn mower from slipping down by holding a position at an angle upwards. Select the cutting height according to the length of the grass. If necessary, mow a number of times so that you never cut more than 4cm of grass in one go. Switch off the engine before doing any checks on the blade. Keep in mind that the blade continues to rotate for a few seconds after the engine has been switched off . Never attempt to manually
stop the blade. Regularly check to see if the blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen the blade or replace it. In the event that the blade strikes an object, immediately switch off the lawn mower and wait for the blade to come to a com­plete stop. Then inspect the condition of the blade and the blade mount. Replace any parts that are damaged.
Tips for proper mowing:
1. Pay attention to ensure that you do not run into or over anything that could damage the mower. The lawn mower could be damaged and/or the machine could infl ict bodily injury.
2. A hot engine, exhaust or drive unit can burn the skin if touched. Do not touch these parts.
3. Use extra caution when mowing on inclines and steep grades.
4. Insuffi cient daylight or an insuffi cient level of artifi cial light is one reason not to mow.
5. Check the mower, the blade and other parts if they have struck a foreign object or if the equipment vibrates more than usual.
6. Do not make any adjustments or repairs until the engine has been switched off . Pull the plug boot.
7. Pay special attention if you are mowing direct­ly next to a street or are close by one (traffi c). Always keep the grass chute pointed away from the street.
8. Avoid mowing in places where the wheels have trouble gripping or mowing is unsafe in any other way. Before you back up, ensure that nobody is standing behind you (espe­cially little children, who are more diffi cult to see).
9. When mowing over thick, high grass, select the highest cutting level and mow at a slower speed. Before you remove any grass or blo­ckages of any kind, switch off the engine and pull the plug boot.
10. Never remove any safety-related parts.
11. Never fi ll the engine with petrol when it is hot or is running.
6.4 Emptying the grass basket
As soon as grass clippings start to trail the lawn mower, it is time to empty the grass basket.
Important. Before taking off the grass bag, switch off the engine and wait until the blade has come to a stop.
To take off the grass basket, use one hand to lift up the chute fl ap and the other to grab onto the
- 38 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 38Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 38 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
basket carry-handle. Remove the basket (Fig. 4a). For safety reasons, the chute fl ap automatically falls down after removing the grass basket and closes off the rear chute opening. If any grass remains in the opening, it will be easier to restart the engine if you pull the mower back approxi­mately 1m.
Do not use your hands or feet to remove clippings in or on the mower housing, but instead use suita­ble tools such as a brush or a hand broom.
In order to ensure that the majority of grass clip­pings are picked up, the inside of both the grass bag and especially the air grill must be cleaned after each use.
Reattach the grass bag only when the engine is switched off and the blade is stopped.
Using one hand, lift up the chute fl ap, while grab- bing onto the basket handle with the other. Hang in the basket from the top.
6.5 After mowing
1. Allow the engine to cool before you put the lawn mower in an enclosed area.
2. Remove grass, foliage, grease and oil before storing the mower. Do not place any objects on top of the mower.
3. Before using the mower again, retighten all nuts and screws. Tighten all screws which were slackened.
4. Also be sure to empty the grass basket.
5. Disconnect the spark plug boot to prevent unauthorized use.
6. Ensure that you do not park the mower next to any source of danger. Petrol fumes can lead to explosions.
7. Only original parts or parts approved by the manufacturer may be used for repairs (see address on the warranty certifi cate).
8. Empty the petrol tank with a petrol extraction pump if you are not intending to use the mo­wer for an extended period of time.
9. Tell your children not to use the mower. It is not a toy.
10. Never place petrol near an ignition source. Always use a can that is approved to store petrol. Keep petrol away from children.
11. Oil and maintain the equipment.
12. How to switch o the engine:
All you have to do to switch off the engi- ne is release the engine start/stop lever (Fig. 5a/Item 1a). Pull the ignition cable from
the spark plug boot in order to prevent the engine from restarting. Before you start the engine again, check the cord for the engine brake. Check that the cord is correctly fi tted. If the cord is kinked or damaged, it should be replaced.
7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts
Important:
Never work on or touch any current-conducting parts of the ignition system while the engine is running. Pull the spark plug boot from the spark boot before doing any maintenance or assembly work. Never carry out any work on the equipment while the engine is running. Work that is not de­scribed in these operating instructions, should only be carried out by authorized workshops.
7.1 Cleaning
The lawn mower should be cleaned thoroughly every time after it has been used. This particularly applies to its underside and the blade mount. For this purpose, tilt the lawn mower onto its left side (opposite the oil-fi ller neck). Note: Before placing the lawn mower on its side, fully drain the fuel tank using a petrol extraction pump. Do not tilt the lawn mower by more then 90 degrees. It is easiest to remove dirt and grass immediately after mowing. Dried grass remnants and dirt may impair the mowing operation. Check if the grass ejector chute is free of grass remnants and remove any if necessary. Never clean the mo­wer using a water jet or a high-pressure cleaner. Ensure that no water can get into the interior of the equipment. Do not use aggressive cleaning agents such as cold cleaners or petroleum ether.
7.2 Servicing
Please refer to the supplied petrol service manual for information on the maintenance intervals. Important: Dispose of soiled maintenance mate-
rial and media at the appropriate collection point
- 39 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 39Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 39 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
7.2.1 Axles and wheel hubs
A thin coating of grease should be applied to the axles and wheel hubs once per season. To do so, remove the wheel caps with a screwdri­ver and loosen the fastening screws on the wheels.
7.2.2 Blades
For safety reasons, have all blade sharpening, balancing and mounting work carried out by an authorized service center. To achieve optimal re­sults, we recommend to have the blades checked once a year.
Changing the blades (Fig. 8)
When changing the cutting unit, be sure to use only genuine replacement parts. The identifi cation mark on the blade must correspond with the num­ber specifi ed in the spare parts list. Never install a blade from a diff erent manufactu- rer.
Damaged blades
If, in spite of all caution, the blade comes into contact with an obstacle, switch off the engine immediately and pull the spark plug boot. Tilt the mower to the side and check the blade for damage. Damaged or bent blades must be replaced. Never straighten a bent blade. Never work with bent or heavily worn blades as this will result in vibrations, causing further damage to the mower. Important: Risk of injury when working with a da­maged blade.
Resharpening the blade
The blade edges can be resharpened with a metal fi le. To avoid imbalance, the blade reshar- pening work should only be carried out by an authorized service center.
7.2.3 Oil level check Important: Never run the engine with no or too
little oil. This can cause serious damage to the engine.
Checking the oil level
Place the lawn mower on a level and straight sur­face. Unscrew the oil dipstick (Fig. 9a/Item 7a) by turning it counter-clockwise and wipe the dipstick. Re-insert the dipstick into the fi ller opening as far as it will go but do not screw it in. Pull out the dip­stick, hold it horizontally and read off the oil level. The oil level must be between the two marks min. and max. on the oil dipstick (Fig. 9b).
Change the oil
The engine oil is best changed at room tempe­rature.
Place a flat oil drip tray beneath the mower.
Open the oil filler plug (Fig. 9a/Item 7a).
Open the oil drain plug (Fig. 9c/Item 7b).
Drain the warm engine oil into a drip tray. Close the drain screw again when all the
used oil has been drained. Fill in engine oil up to the top mark on the oil
dip stick Important. Do not screw in the oil dipstick to
check the oil level – only insert it as far as the thread. Dispose of the used oil in accordance with
applicable regulations.
7.2.4 Care and adjustment of the cable pulls
Oil the cable pulls at regular intervals and check that they move easily.
7.2.5 Maintenance of the air fi lter (Fig. 10)
Soiled air fi lters reduce the engine output by sup- ply too little air to the carburetor. If the air contains a lot of dust, the air fi lter should be checked more frequently. Important: Never clean the air fi lter with petrol or infl ammable solvents. Clean the air fi lter only with compressed air or by tapping it.
7.2.6 Maintenance of the spark plug
Clean the spark plug with a copper wire brush.
Pull off the spark plug boot (Fig. 11/Item 24)
with a twist. Remove the spark plug using a spark plug
wrench. Assemble in reverse order.
7.2.7 Inspecting the V-belt
To inspect the V-belt, remove the V-belt cover (Fig. 12/Item 5b) as shown in Figure 12.
7.2.8 Repair
After carrying out repair or maintenance work, ensure that all safety parts are installed and in perfect condition. Store potentially hazardous parts out of the reach of other persons and children. Important: In accordance with the German Product Liability Act, we are not liable for any damages if they result from improper repairs to the product or if parts are replaced by items other than genuine parts or parts approved by us. Furthermore, we are not liable for any damages if they result from improper repairs to the product.
- 40 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 40Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 40 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
Arrange for your customer service or an autho­rized workshop to do the work. The same applies to accessory parts.
7.2.9 Operating times
Please observe the regulations concerning lawn mower operating times, which may diff er from town to town.
7.2.10 Maintenance and care of the battery
Ensure that your battery is always fitted secu-
rely. A perfect connection to the cable network of
the electrical system must be ensured at all times. Keep the battery clean and dry.
7.3 Preparing the mower for long-term sto­rage
Warning: Do not empty the petrol tank in enc-
losed areas, near fi re or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fi re.
1. Drain the petrol tank using a petrol extraction pump.
2. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls.
3. Change the oil after each season. To do so, remove the used engine oil when the engine is warm and refi ll new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder head. Use an oil can to fi ll the cylinder with approx. 20 ml of oil. Slowly pull back the star­ter handle, which will bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
5. Clean the cooling fi ns of the cylinder and the housing.
6. Be sure to clean the entire equipment to pro­tect the paint.
7. Store the equipment in a well-ventilated place or location.
8. Remove the battery if you intend to put the lawn mower into storage for any longer than 3 months.
7.4 Preparing the mower for transport
1. Empty the petrol tank (refer to point 7.3/1)
2. Always let the engine run until it has used up the remainder of petrol in the tank.
3. Empty the engine oil from the warm engine.
4. Remove the spark plug boot from the spark plug.
5. Clean the cooling fi ns of the cylinder and the housing.
6. Unhook the starter cable from the hook (Fig. 3c). Slacken the star nuts and fold down the upper push bar. Make sure that the cables do not get kinked when the bar is pulled up.
7. Wedge a few layers of corrugated cardboard between the upper and lower push bars and the engine in order to prevent any chafi ng.
7.5 Consumables, wear materials and spare parts
Spare parts, consumables and wear materials such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter inserts, petrol fi lters, batteries and blades are not covered by the warranty.
7.6 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of the equipment
Article number of the equipment
ID number of the equipment
Part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dispo­sed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Please read the safety information on the batte­ries (point 3) for information concerning the sto­rage of the battery.
- 41 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 41Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 41 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
9. Troubleshooting guide
Warning: Switch o the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust-
ments.
Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem­ber that the exhaust and other parts will get hot. Do not touch these parts as they may burn you.
Fault Possible cause Remedy
The equipment does not operate smoothly and vibra­tes intensively
The engine does not start
Engine does not run smoothly
Lawn turns yellow, uneven cut
Grass chute is not clean
The battery does not charge up
Starter does not turn
- Bolts loose
- Blade attachment is loose
- Blade imbalanced
- Engine start/stop lever is not pressed
- Throttle lever in wrong position
- Spark plug defective
- Fuel tank empty
- Air fi lter dirty
- Spark plug dirty
- Blade is not sharp
- Cutting height too small
- Engine speed too low
- Engine speed too low
- Cutting height too small
- Blade is worn
- Grass bag is clogged
- Poor plug contact to the battery
- Battery defective
- 5A fuse (Item 19) is defective
- Battery discharged
- Battery not connected
- No plug-in connections
- Check bolts
- Check blade attachment
- Replace blade
- Press the engine start/stop lever
- Check setting
- Replace spark plug
- Top up fuel
- Clean the air fi lter
- Clean the spark plug
- Sharpen blade
- Adjust to the proper height
- Set the lever to max.
- Set the throttle lever to max.
- Set properly
- Replace the blade
- Empty the grass bag
- Clean the contacts
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
- Check the function of the equip­ment using a diff erent battery; re- place the fuse
- Charge the battery
- Connect the battery
- Check the plug-in connections
- 42 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 42Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 42 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
10. Warranty conditions
iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not aff ected.
Category Example Warranty
Defect with regard to ma­terial or construction
Wear parts Air fi lter, Bowden cables, grass
Consumables Blades Warranty only in case of an im-
Missing parts 5 work days
With regard to consumables, wear parts and missing parts iSC GmbH guarantees a correction of de­fects or a new delivery only if the defect is reported within 24 hours (consumables), 5 work days (mis­sing parts) or 6 months (wear parts) after purchase and the purchase date is verifi ed with the bill.
In case of defects concerning the material or construction, we kindly request you to submit the equip­ment together with the fully completed warranty card supplied with the equipment. It is important that you fi ll in an exact description of the defect.
To do so, answer the following questions:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe the malfunction.
basket, tires, drive clutch
24 months
6 months
mediate defect (24 hours after purchase / date on the bill)
- 43 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 43Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 43 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 44 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 44Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 44 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to off er our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not aff ect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restric­ted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), eff ects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rende­red null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guaran­tee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the de­fect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the gua- rantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or ano­ther dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as pos­sible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts/consumables and missing parts as set forth in the warranty conditions of these operating instructions.
- 45 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 45Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 45 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité tondeuse ....................................................................................................47
2. Description de l‘appareil et volume de livraison .............................................................................. 50
3. Utilisation conforme à l‘aff ectation .................................................................................................. 51
4. Caractéristiques techniques ........................................................................................................... 51
5. Avant la mise en service ................................................................................................................. 52
6. Commande .....................................................................................................................................54
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange ..................... 57
8. Mise au rebut et recyclage .............................................................................................................. 60
9. Plan de recherche des erreurs........................................................................................................ 61
10. Conditions de garantie ................................................................................................................... 62
Bon de garantie ..............................................................................................................................64
- 46 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 46Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 46 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité tondeuse
Remarques
1. Veuillez lire le mode d‘emploi avec atten­tion. Familiarisez-vous avec les réglages et l‘utilisation correcte de cet appareil.
2. Ne permettez jamais à des enfants ou à d‘autres personnes n‘ayant pas connaissance des instructions d‘emploi d‘utiliser la tonde­use. Des règlements locaux peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur.
3. Ne tondez jamais pendant que d‘autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité. Pensez au fait que l‘opérateur ou l‘utilisateur de la machine sera tenu responsable de tout accident subi par d‘autres personnes ou causant des dom­mages à leur propriété.
4. Si l‘appareil doit être remis à d‘autres per­sonnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d‘emploi.
Mesures préparatoires
1. Pendant la tonte, portez toujours des chaus­sures stables et des pantalons longs. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères.
2. Contrôlez le terrain sur lequel vous utilisez la machine et enlevez tous les objets susceptib­les d‘être happés et projetés.
3. Avertissement : L‘essence est extrêmement infl ammable :
- Conservez l‘essence uniquement dans les réservoirs prévus à cet eff et.
- Ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu­re de remplissage.
- Il faut remplir d‘essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut ni ouvrir le bouchon du
carburant ni remplir d‘essence pendant que le moteur tourne ou quand la tondeuse est chaude.
- Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le moteur. Au lieu de cela, il faut éloigner la machine de l‘endroit où l‘essence s‘est répandue. Il faut éviter toute tentative d‘allumage tant que les vapeurs d‘essence ne se sont pas évaporées.
- Pour des raisons de sécurité, il faut rempla­cer le réservoir d‘essence et les bouchons du réservoir lorsqu‘ils sont endommagés.
4. Remplacez les silencieux endommagés
5. Avant l‘utilisation, il faut toujours contrôler visuellement si les outils de coupe, les bou­lons de fi xation et l‘unité complète de coupe sont usés ou endommagés. Pour éviter tout balourd, les outils de coupe et les boulons de xation endommagés ou usés doivent être uniquement remplacés par jeu.
6. En cas d‘appareils avec plusieurs lames, veillez au fait que lorsqu‘une lame commence à tourner, d‘autres lames peuvent être entraî­nées et commencer à tourner aussi.
Utilisation
1. Ne laissez pas tourner le moteur à combusti­on dans des pièces fermées, dans lesquelles peuvent s‘accumuler du monoxyde de carbo­ne dangereux pour la santé.
2. Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un éclairage artifi ciel suffi sant. Si possi- ble, évitez d‘utiliser l‘appareil lorsque l‘herbe est humide.
3. Veillez à toujours garder une position stable sur les pentes.
4. Ne faites avancer la machine qu‘au pas.
5. Valable pour les machines à roues : tondez toujours perpendiculaire à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas.
6. Faites particulièrement attention lorsque vous changez de direction sur une pente.
7. Ne tondez pas sur des pentes très raides.
8. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites demi-tour avec la tondeuse ou lorsque vous la tirez vers vous.
9. Arrêtez la lame lorsque la tondeuse doit être penchée, lors d‘un transport sur des surfaces autres que l’herbe et lorsque la tondeuse est transportée de ou vers la surface à tondre
10. N‘utilisez jamais la tondeuse avec des dispo­sitifs de protection ou grilles de protection en­dommagés ou absents, par ex. sans chicanes et/ou dispositifs collecteurs.
11. Ne modifi ez pas les réglages de base du mo-
- 47 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 47Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 47 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
teur et ne le faites pas marcher en surrégime.
12. Desserrez le frein moteur avant de démarrer le moteur.
13. Démarrez le moteur avec précaution, en res­pectant les indications du fabricant. Veillez à garder un écart suffi sant entre les pieds et la lame.
14. Ne faites pas basculer la machine pendant le démarrage du moteur à moins que vous ne deviez soulever la machine pendant ce processus. Dans un tel cas, ne la basculez pas plus que nécessaire et ne soulevez que le côté éloigné de l‘utilisateur.
15. Ne démarrez jamais le moteur lorsque vous vous trouvez devant le canal d‘éjection.
16. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l‘orifi ce d‘éjection.
17. Ne levez ni ne portez jamais une tondeuse lorsque son moteur est en marche.
18. Retirez la clé de contact ainsi que la cosse de bougie d‘allumage :
- avant de défaire des blocages ou d‘éliminer des bourrages dans le canal d‘éjection.
- avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy­er ou de procéder à des travaux.
- après avoir heurté un corps étranger. Cher­chez les endommagements sur la tondeuse et procédez aux réparations nécessaires avant de redémarrer et de travailler avec la tondeuse. Si la tondeuse se met à vibrer fortement de manière inhabituelle, il faut la contrôler immédiatement.
- lorsque vous vous éloignez de la tondeuse
19. Éteignez le moteur et assurez-vous que la lame ainsi que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
- Avant de remettre de l’esssence
20. À la mise hors circuit du moteur, il faut positi­onner l‘accélérateur sur « stop ». Il faut fermer le robinet d’essence (si présent).
21. Le fait d‘utiliser la machine à une vitesse exa­gérée peut augmenter les risques d‘accident.
22. Soyez prudents pendant les travaux de régla­ge de la machine et évitez de vous coincer les doigts entre les outils de coupe en mou­vement et des pièces rigides de l‘appareil.
Maintenance et stockage
1. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l‘appareil se trouve dans un état de fonctionnement sûr.
2. N‘entreposez jamais la tondeuse avec de l‘essence dans le réservoir à l‘intérieur d‘un bâtiment dans lequel les vapeurs d‘essence pourraient éventuellement entrer en contact avec du feu ou des étincelles.
3. Laissez refroidir le moteur avant d‘entreposer la tondeuse dans des locaux fermés.
4. Pour éviter le risque d‘incendie, maintenez le moteur, l‘échappement et la zone autour du réservoir de carburant exempts d‘herbe, de feuilles, ou de fuites de graisse (huile).
5. Vérifi ez régulièrement si le dispositif coll- ecteur n‘est pas usé ou s‘il n‘a pas perdu de sa capacité de fonctionnement.
6. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
7. Si le réservoir de carburant doit être vidé, cela doit se faire à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration à essence (disponible dans les magasins de bricolage) à l‘air libre.
1.1 Consignes de sécurité chargeur
Pendant le chargement de l‘accumulateur,
portez absolument des lunettes et des gants de protection ! Risque de blessure accru à cause de l‘acide corrosif ! Ne portez pas de vêtements en tissu
synthétique pendant que vous rechargez l‘accumulateur, afin d‘éviter que des étincel­les ne se produisent du fait de la décharge électrostatique. AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs - évitez les
flammes et les étincelles Le chargeur comprend des composants in-
terrupteur et fusible, par exemple capable de générer un arc électrique et des étincelles. Veiller absolument à une bonne ventilation dans le garage ou dans la pièce ! Le chargeur ne convient que pour des accu-
mulateurs de 12V sans entretien. Ne pas charger de « batteries non rechargea-
bles » ou de batteries défectueuses. Respectez les consignes du fabricant de la
batterie. Déconnectez l‘appareil du réseau avant de
brancher ou de débrancher l‘accumulateur. Attention ! Évitez les flammes et les étincel-
les. Pendant le chargement, du gaz explosif est
dégagé. Utilisez l‘appareil uniquement dans des pi-
- 48 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 48Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 48 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
èces sèches. Attention ! L‘acide de batterie est caustique.
Lavez immédiatement toute éclaboussure sur
la peau et les vêtements à l‘eau savonneuse. Rincez les projections d‘acide dans les yeux à l‘eau (15 min.) et consultez un médecin. Ne chargez aucune batterie non rechargea-
ble. Respectez les indications et consignes du fa-
bricant de la batterie concernant la recharge de la batterie. Ne chargez pas plusieurs batteries à la fois.
Le câble de raccordement réseau et les câb-
les de chargement doivent être dans un état irréprochable. Maintenez les enfants à distance de la batte-
rie et du chargeur. Attention ! En cas de forte odeur de gaz,
risque d‘explosion imminent ! Ne pas mettre l‘appareil hors circuit. Ne pas débrancher la batterie du réseau. Aérer abondamment la salle tout de suite. Faire contrôler la batterie par un service après-vente. N‘utilisez pas le câble de façon inappropriée.
Ne portez pas le chargeur par le câble, ne
l‘utilisez pas pour tirer la fiche de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de l‘huile et des arêtes acérées. Contrôlez votre appareil quant à d’éventuels
endommagements. Les pièces défectueuses ou endommagées
doivent être uniquement réparées ou rempla­cées dans un atelier de service après-vente, de manière appropriée dans la mesure où rien d‘autre n‘est indiqué dans le mode d‘emploi. Respectez la valeur de tension réseau.
Maintenez les raccordements propres et
préservez-les de la corrosion. Il faut débrancher l‘appareil du réseau pour
tous les travaux de nettoyage et de mainte­nance. Lors du branchement et du chargement de la
batterie, il faut porter des gants de protection résistants à l‘acide et des lunettes de protec­tion. Attention ! Ne pas dépasser le temps de
charge. À la fin du temps de charge, retirez la fiche de contact de la prise et déconnectez le chargeur de la batterie.
1.2 Mesures de sécurité pour batteries
1. Toujours veiller à ce que les batteries soient insérées en respectant les polarités (+ et -) qui fi gurent sur les batteries.
2. Ne pas court-circuiter les batteries.
3. Ne pas charger de batteries non rechargeab­les.
4. Ne pas surcharger la batterie !
5. Ne pas chauff er les batteries !
6. Ne pas entreprendre de soudures ou de bra­sages directement sur les batteries.
7. Ne pas démonter les batteries !
8. Ne pas déformer les batteries !
9. Ne pas jeter les batteries au feu !
10. Conservez les batteries hors de portée des enfants.
11. N‘autorisez pas le remplacement des batte­ries aux enfants sans les surveiller !
12. Ne stockez pas les batteries à proximité d‘un feu, d‘une cuisinière ou d‘autres sources de chaleur. N‘exposez pas la batterie directe­ment aux rayons du soleil. N‘utilisez ou ne stockez pas celles-ci dans des véhicules par temps très chaud.
13. Éloignez les batteries non utilisées d‘objets métalliques. Cela peut entraîner un court­circuit de la batterie et par là-même des dé­tériorations, des brûlures ou même un risque d‘incendie.
14. Retirez les batteries de l‘appareil si celui-ci n‘est pas utilisé pendant une longue période !
15. Il ne faut JAMAIS toucher les batteries qui ont fuit sans la protection correspondante. Si le liquide qui s‘est échappé entre en contact avec la peau, vous devez immédiatement rincer la peau à cet endroit à l‘eau courante. Évitez dans tous les cas que les yeux et la bouche entrent en contact avec le liquide. Si cela arrive, consultez immédiatement un mé­decin.
16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux de l‘appareil avant de mettre la batterie en place.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d‘expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
- 49 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 49Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 49 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
Mise au rebut
Batteries : exclusivement par l‘intermédiaire d‘ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune.
AVERTISSEMENT
La batterie doit être retirée avant que vous penchiez la tondeuse. De l‘acide de batterie pourrait s‘échapper.
Risques résiduels : Même en utilisant cet appareil conformé­ment aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peu­vent apparaître en rapport avec la construc­tion et le modèle de cet appareil :
1. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de l‘ouïe appropriée n‘est portée.
2. Risques pour la santé résultant des vibrations main-bras, si l‘appareil est utilisé pendant une longue période ou s‘il n‘a pas été employé ou entretenu dans les règles de l‘art.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves. Conservez toutes les consignes
de sécurité et instructions pour une consul­tation ultérieure.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir fi gure 21)
1) Lire le mode d‘emploi
2) Attention ! Danger dû à la projection de pi­èces. Gardez une distance de sécurité
3) Attention aux lames acérées !- Avant les travaux de maintenance, de remise en état, de nettoyage et de réglage, mettez l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage.
4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise en service
5) Attention ! Portez une protection auditive et des lunettes de protection
6) Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur arrêt)
7) Levier de commande (levier d’accouplement)
2. Description de l‘appareil et volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gures 1-20)
1a. Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt
du moteur (frein moteur)
1b. Levier de commande (levier d‘accouplement)
2. Accélérateur
3. Guidon supérieur et inférieur
4a. Sac collecteur 4b. Adaptateur d‘éjection latérale 4c. Adaptateur de paillage 5a. Clapet d‘éjection 5b. Recouvrement de courroie trapézoïdale 5c. Clapet d‘éjection latérale
6. Clapet de remplissage de réservoir
7a. Bouchon de remplissage d‘huile 7b. Bouchon de vidange d‘huile
8. Levier de réglage de la hauteur de coupe
9. Cordon de démarrage
10. 1x attache de câble
11. 4x écrous-étoile
12a. 2x vis M8 x 40 mm 12b. 2x vis M8 x 25 mm
13. Clé à bougie
14. Chargeur
15. Fiche de chargement
16. Fiche d‘alimentation de bord
17. Fiche de contact de la batterie
18. Recouvrement de la batterie
19. Fusible (5 ampères)
20. 2x serre-câbles
21. 2x clés de contact
22. Clé d’allumage
23. Batterie 12V, 7 Ah
24. Cosse de bougie d‘allumage
2.2 Contenu de la livraison de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il man­que des pièces, il faut vous adresser dans un dé­lai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l‘emballage et sortez l‘appareil de
l‘emballage avec précaution. Retirez le matériel d‘emballage tout comme
les sécurités d‘emballage et de transport (s‘il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l‘appareil et ses accessoires
- 50 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 50Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 50 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
F
n‘ont pas été endommagés au cours du transport. Conservez l‘emballage autant que possible
jusqu‘à la fin de la période de garantie.
Attention L‘appareil et le matériel d‘emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s‘étouff er !
Tondeuse à essence
Guidon supérieur et inférieur
Sac collecteur
Adaptateur d‘éjection latérale
Adaptateur de paillage
1x attache de câble
4x écrous-étoile
2x vis M8 x 40 mm
2x vis M8 x 25 mm
Clé à bougie
Chargeur
2x clés de contact
Batterie
2x serre-câbles
Livret de maintenance tondeuse à essence
Consignes de sécurité batterie
Mode d‘emploi d‘origine
Le chargeur est destiné au rechargement de bat­teries de starter de 12V sans entretien.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti­vité équivalente.
Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utili­sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi comprend également les conditions de fonction­nement, de maintenance et d‘entretien.
Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débroussailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
3. Utilisation conforme à l‘aff ectation
L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé­ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli­ne toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est tenu responsable.
La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d‘agrément celles dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu­res et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas ce­pendant celles utilisées dans les installations pu­bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l‘agriculture et les exploitations forestières.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 51Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 51 20.02.12 09:2720.02.12 09:27
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.
4. Caractéristiques techniques
Type de moteur : ..............moteur à quatre temps
................................... 1 cylindré 163 ccm/25, kW
Vitesse de travail n
Carburant : ..............................................essence
Contenance du réservoir : ........................ env. 2 l.
Huile moteur : ............................ env. 0,6l / 10W30
Bougie d‘allumage : ..................................F6RTC
Distance des électrodes
(bougie d‘allumage) : ....................... 0,5 - 0,6 mm
Réglage de la hauteur
de coupe : ........................... centrale 30-90 (mm)
Largeur de coupe : .................................. 510 mm
Poids : ..........................................................49 kg
- 51 -
: .................2800 ± 100 min/tr
0
F
Chargeur
Tension du réseau : ............100-240 V ~ 50/60 Hz
Tension nominale de sortie : ...................12 V d.c.
Courant nominal de sortie : ..........................1,5 A
Capacité de la batterie : ............................... 7 Ah
Classe de protection : .................................. II /
Tension de la batterie : .................................. 12V
Bruit et vibrations
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................ 4 dB
WA
....... 90 dB(A)
pA
..... 98 dB(A)
WA
Portez une protection auditive.
L‘exposition au bruit peut entraîner une perte de l‘ouïe.
Valeur d‘émission de vibration a Imprécision K = 2,4 m/s
2
= 5,9 m/s
h
2
5. Avant la mise en service
5.1 Assemblage des composants
Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes. Attention ! Pour l‘assemblage et pour les travaux de maintenance, vous aurez besoin de l‘outillage suivant non compris dans la livraison :
une cuve collectrice d‘huile plate (pour la
vidange d‘huile) un récipient doseur d‘un litre (résistant à
l‘huile / à l‘essence) un jerrican d‘essence
un entonnoir (convenant aux tubulures de
remplissage d‘essence du réservoir) des chiffons ménagers (pour essuyer les
restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une station d‘essence pour leur élimination) une pompe d‘aspiration à carburant (en plas-
tique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) une burette d‘huile avec pompe à main (à
acheter dans les grandes surfaces de matéri­aux de construction) huile moteur
Montage
1. Fixez le guidon (fi g. 3a/pos. 3) à l‘aide re- spectivement d‘une vis (fi g. 3a/pos. 12b) et d‘un écrou (fi g. 3a/pos. 11) sur les deux côtés. Choisissez un des trous de fi xation en fonction de la hauteur de poignée souhaitée. Attention ! Réglez la même hauteur des deux côtés ! Veillez ce faisant à ce que les câbles de transmission à fi xer ultérieurement ne gê- nent pas.
2. Fixez le guidon supérieur sur le guidon inféri­eur, comme indiqué sur la fi gure 3b à l‘aide des écrous-étoiles (pos. 11) et des vis (pos. 12a).
3. Accrochez la poignée du cordon de démarra­ge (fi g. 3c/pos. 9) au crochet prévu à cet eff et comme indiqué sur la fi gure 3c.
4. Fixez les câbles de transmission à l‘aide des attaches de câble ci-jointes (fi g. 3d/pos. 10) sur le guidon.
5. Soulevez le clapet d‘éjection (pos. 5a) d‘une main et accrochez le sac collecteur d‘herbe (pos. 4a) comme indiqué sur la fi gure 4a.
Attention ! Lors des interventions sur la batterie et lors de son élimination, il faut respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Avertissement ! Avant le montage de la batterie, la personne en charge du montage doit enlever tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues et autres. Si ces objets entrent en contact avec les pôles de la batterie ou des câbles sous tensi­on, cela peut entraîner des brûlures.
Avertissement ! Contrôlez l‘isolation des câbles et des fi ches de contact avant chaque mise en service. En cas d‘isolation défectueuse, il ne faut pas mettre l‘appareil en service.
Avertissement ! Faites exécuter les réparations uniquement par un atelier spécialisé ou par le fabricant.
- 52 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 52Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 52 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
5.2 Montage et démontage de la batterie (fi g. 13-16)
Attention ! N‘utilisez la tondeuse qu‘avec une
batterie 12V sans obligation d‘entretien.
Retirez le recouvrement de la batterie (pos.18) en dévissant les quatre vis de fi xation (fi g.13) à l‘aide d‘un tournevis cruciforme (non compris dans la livraison). Placez la batterie (pos. 23) sur le socle (fi g. 14). Branchez d‘abord le câble rouge sur le + et ensuite le câble noir sur le - (fi g. 15). Raccordez la fi che de contact de la batterie (fi g. 16/pos. 17) à la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse (fi g. 16/pos. 16). Replacez le recouvrement de la batterie en revissant les 4 vis de fi xation. Le démontage est eff ectué dans l‘ordre inverse des étapes.
Attention ! Ne débranchez pas la batterie de l‘alimentation de bord pendant le fonctionnement, cela peut détruire l‘électronique de charge.
5.3 Remplacement du fusible (fi g. 17)
Renouvelez le fusible défectueux (pos. 19) com­me indiqué sur la fi g. 17.
5.4 Charge de la batterie par le biais de l‘alimentation de bord
La batterie est rechargée pendant le foncti­onnement par le générateur par le biais de l‘alimentation de bord.
5.5 Charge de la batterie avec le chargeur (fi g. 18-20)
Si la batterie est déchargée, on la recharge avec le chargeur (compris dans la livraison) en utilisant le réseau d‘alimentation domestique. Débran­chez la batterie en séparant la fi che de contact de la batterie (pos. 17) de la fi che de contact de l‘alimentation de bord (pos. 16). Attention ! Pour charger, retirez le recouvrement de la batterie (pos. 18). Pendant le chargement, du gaz explosif se dégage, il pourrait s‘accumuler sous le recouvrement fermé, prendre feu et exp­loser. Lors du chargement, veuillez respecter les consignes de sécurité du fabricant de la batterie. Après avoir branché la batterie sur le chargeur en raccordant la fi che de contact de la batterie (pos.
17) avec la fi che de contact du chargeur (pos.
15), vous pouvez brancher le chargeur sur une
prise de courant de 230V~50Hz. Un raccorde­ment à une prise de courant d‘une tension réseau diff érente est interdit.
Le voyant rouge sur le chargeur indique que la batterie est en charge. Après 8-9 heures, la batte­rie est complètement chargée. C‘est indiqué par le voyant vert. Veuillez ne pas charger la batterie plus longtemps que 12 heures, cela pourrait la détruire.
Lorsque le processus de charge est terminé (le voyant vert est allumé), débranchez le chargeur du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre­ment de la batterie.
Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé­gager un gaz explosif, évitez donc toute étincelle et toute fl amme nue pendant la charge.
Calcul du temps de charge : Le temps de charge est déterminé par l‘état de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximative grâce à la formule suivante :
Temps de charge/h = capacité de la batterie en Ah / Amp. (Courant de charge arithm.)
Exemple = 4 Ah/0,4 A = 10 h maxi.
Si la batterie est normalement déchargée, un courant de début élevé circule à peu près à hau­teur du courant nominal. Plus le temps de charge avance, plus le courant de charge baisse.
5.6 Réglage de la hauteur de coupe
Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut s‘eff ectuer uniquement lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie d‘allumage débranchée.
Avant de commencer à tondre, vérifiez que
les outils de coupe ne sont pas émoussés et que vos moyens de fixation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés le cas échéant par jeux entiers, afin d‘éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le moteur et débran­chez la cosse de bougie d‘allumage. Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue
centralement à l‘aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/pos. 8). On peut régler plusieurs hauteurs de coupe.
- 53 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 53Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 53 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
Actionnez le levier de réglage de la hauteur
de coupe et placez-le dans la position dési­rée. Faites s‘enclencher le levier de réglage de la hauteur de coupe.
6. Commande
Attention ! Le moteur est livré sans huile. C‘est pour­quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et de l‘essence avant la mise en service.
La batterie n‘est pas branchée à la livraison. Veuillez raccorder la batterie avant la mise en ser­vice comme décrit dans le paragraphe 5.2.
Après une longue période d‘inutilisation, rechar­gez la batterie complètement avant la mise en service (§ 5.5)
Afi n d‘éviter un démarrage involontaire de la tondeuse, celle-ci est équipée d‘un frein moteur (fi g. 5a/pos. 1a) que l‘on doit actionner avant de la démarrer. Lorsque l‘on relâche le levier de démarrage/arrêt du moteur, celui-ci doit revenir dans sa position de départ et le moteur s‘arrête automatiquement.
Démarrage avec le démarreur électrique
Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Placez l‘accélérateur dans la position « ». Placez-vous derrière la tondeuse. Tirez le levier de démarrage/ d‘arrêt du moteur (fi g. 5b) et maintenez-le d‘une main. Démarrer le moteur en tournant la clé d’allumage dans la serrure de contact (fi g. 1/pos.
22). Une fois le moteur démarré, ramenez la clé
d‘allumage immédiatement dans sa position de départ. Le fait d’actionner une nouvelle fois la clé d‘allumage pendant que le moteur est en marche entraîne un endommagement du système de démarrage.
Démarrage avec le démarreur réversible
Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Placez l‘accélérateur dans la position « ». Placez-vous derrière la tondeuse. Tirez le levier de démarrage/ d‘arrêt du moteur (fi g. 5b) et maintenez-le d‘une main. Démarrez le moteur avec le démarreur réversible (fi g. 1/pos. 9). Pour cela, sortez la poignée d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré­sistance), puis tirez dessus vigoureusement d‘un
seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, action­nez à nouveau la poignée.
Attention !
Ne laissez pas le cordon de démarrage revenir trop rapidement. Attention : Par temps froid, il peut être néces­saire de renouveler le processus de démarrage plusieurs fois de suite. Régler la vitesse de travail souhaitée. Avant de commencer la tonte, vous devriez répéter ce processus quelquefois afi n de vous assurer que tout fonctionne correctement. Avant de procéder à des travaux de réglages et/ou de réparation sur votre tondeuse, vous devez vous assurer que la lame ne tourne plus. Arrêtez le mo­teur avant tous travaux de réglage, maintenance et réparation.
Remarques :
1. Frein moteur (fi g. 5a/pos. 1a) : Utilisez le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur pour éteindre le moteur. Lorsque vous relâchez le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur, le moteur et la lame s‘arrêtent automatique­ment. Pour tondre, placez le levier en position de travail (fi g. 5b). Avant de commencer la tonte eff ective, il faut vérifi er le levier de démarrage/d‘arrêt plusieurs fois. Assurez­vous que le cordon de démarrage s’actionne facilement.D
2. Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâcher le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à arrêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à ce que vous soyez familiarisé avec la conduite.
3. Avertissement : La larme tourne lorsque le moteur démarre. Important : avant le démar­rage du moteur, actionnez le frein moteur plusieurs fois de suite afi n de vérifi er que le câble d‘arrêt fonctionne correctement. À respecter : le moteur est réglé sur une vitesse de coupe pour le gazon, pour la collecte des éjections de gazon dans le sac collecteur et pour une longue durée de fonctionnement.
4. Vérifi ez le niveau d‘huile.
5. Pour mettre de l‘essence, utilisez un enton­noir et un récipient mesureur. Assurez-vous que l‘essence est propre.
- 54 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 54Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 54 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
Avertissement : N‘utilisez toujours qu‘un seul jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas lorsque vous mettez l‘essence. Éteignez le mo­teur avant de mettre de l‘essence et laissez-le refroidir quelques minutes.
6. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage.
7. Placez-vous derrière la tondeuse. Une main doit se trouver sur le levier de démarrage/ d‘arrêt du moteur. L‘autre main doit se trouver sur la poignée du démarreur.
8. Démarrer le moteur avec le démarreur réver­sible (fi g. 1/pos. 9) Pour cela, sortez la poig- née d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré­sistance), puis tirez dessus vigoureusement d‘un seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré, actionnez à nouveau la poignée. Attention ! Ne laissez pas le cordon de dé­marrage revenir trop rapidement. Attention : Par temps froid, il peut être né­cessaire de renouveler le processus de dé­marrage plusieurs fois de suite.
Paillage (fi g. 4b)
Lors du paillage, l‘herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et répandue sur le gazon. Le ramassage et l‘évacuation de l‘herbe sont supprimés.
Attention : Le paillage n‘est possible que sur des gazons relativement courts. Vous obtiendrez un résultat optimal avec une lame de paillage (dispo­nible en tant qu‘accessoire).
Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l‘adaptateur de paillage (pos. 4c) dans l‘orifi ce d‘éjection et fermez le cla- pet d’éjection.
Éjection latérale (fi g. 4c)
Pour pouvoir utiliser l‘éjection latérale, il faut monter l‘adaptateur de paillage. Accrochez l‘adaptateur d‘éjection latérale (pos. 4b) comme indiqué sur la fi gure 4c.
6.1 Avant la tonte
Remarques importantes :
1. Habillez-vous correctement. Portez des chaussures solides, ni sandales ni chaussu­res de tennis.
2. Contrôlez la lame. Une lame tordue ou en­dommagée de quelque sorte que ce soit, doit être remplacée par une lame d‘origine.
3. Remplissez le réservoir d‘essence à l‘air libre.
Utilisez un entonnoir de remplissage et un récipient mesureur. Essuyez l‘essence qui a débordé.
4. Lisez et respectez le mode d‘emploi et éga­lement les remarques concernant le moteur et les appareils accessoires. Conservez le mode d‘emploi de manière également acces­sible pour les autres utilisateurs de l‘appareil.
5. Les gaz d‘échappement sont dangereux. Ne démarrez le moteur qu‘à l‘air libre.
6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont présents et qu‘ils fonctionnent bien.
7. L‘appareil devrait uniquement être utilisé par une personne qui en est capable.
8. La tonte de gazon mouillé peut être dange­reuse. Tondez le gazon de préférence quand il est sec.
9. Informez les autres personnes ou les enfants de se tenir à distance de la tondeuse.
10. Ne tondez jamais dans de mauvaises condi­tions de visibilité.
11. Ramassez les objets qui traînent ou qui sont défaits sur le passage de la tondeuse.
6.2 Recommandations pour bien tondre
Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sécurité induite par le manche entre le boîtier de la lame et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direction à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra­pantes et adhérentes et un pantalon. Tondez tou­jours en position perpendiculaire à la pente.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15%.
Soyez particulièrement prudent quand vous re­culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébuchement !
- 55 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 55Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 55 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
6.3 La tonte
Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d‘herbe ne s‘effi lochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon.
Afi n d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi­culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant de procéder à un quelconque contrôle de la lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minu­tes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensui- te l‘état de la lame et du support de lame. Si celle­ci est endommagée, il faut la remplacer.
7. Faites attention à la circulation si vous vous trouvez sur la route ou à proximité. Maintenez l‘éjection d‘herbe éloignée de la route.
8. Évitez les endroits où les roues n‘adhérent plus ou où la tonte n‘est pas sûre. Avant de reculer, assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘enfants en bas âge derrière vous.
9. Dans de l‘herbe haute et drue, réglez la ton­deuse sur la hauteur de coupe la plus haute et tondez lentement. Avant d‘éliminer l‘herbe ou d‘autres bourrages quelconques, éteignez le moteur et débranchez le câble d‘allumage.
10. N‘enlevez jamais de pièces dédiées à la sé­curité.
11. Ne mettez jamais d‘essence dans le moteur chaud ou en marche.
6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe
Dès que des restes d‘herbe s‘accumulent sur le gazon pendant la tonte, il faut vider le sac coll­ecteur. Attention ! Avant d‘enlever le sac coll-
ecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet de la lame.
Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi g. 4a). Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orifi ce d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accrochés dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d‘environ 1 m afi n de faciliter le redé- marrage du moteur.
Remarques pour la tonte :
1. Faites attention aux objets durs. La tondeuse pourrait être endommagée ou il pourrait y avoir des blessures.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad­aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds.
2. Un moteur, un échappement ou un entraîne­ment chaud peuvent causer des brûlures. Ne pas toucher !
3. Tondez avec précaution sur les pentes ou
Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le let à l‘intérieur après l‘utilisation.
terrains abruptes.
4. En cas d‘absence de lumière du jour ou un éclairage artifi ciel insuffi sant, il faut arrêter la
Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté.
tonte.
5. Contrôler la tondeuse, la lame et les autres parties lorsque vous avez heurtées un corps étranger ou lorsque l‘appareil vibre plus forte-
Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut.
ment que normal.
6. Ne procédez pas à des modifi cations de ré- glage ou des réparations sans avoir éteint au préalable le moteur. Débranchez la fi che du câble d‘allumage.
- 56 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 56Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 56 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
6.5 Après la tonte
1. Laissez toujours refroidir le moteur avant de l‘entreposer dans une pièce fermée.
2. Enlevez l‘herbe, les feuilles, le cambouis et l‘huile avant le stockage. Ne rangez pas d‘autres objets sur la tondeuse.
3. Contrôlez, avant toute nouvelle utilisation, toutes les vis et les écrous. Il faut revisser les vis dévissées.
4. Videz le sac collecteur d‘herbe avant une nouvelle utilisation.
5. Desserrez la cosse de bougie d‘allumage afi n éviter toute utilisation non autorisée.
6. Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas ent­reposée à côté d‘une source de danger. Des nappes de gaz peuvent entraîner des explosi­ons.
7. Pour les réparations, seules des pièces d‘origine ou des pièces autorisées par le fabricant (voir adresse du bon de garantie) peuvent être utilisées.
8. En cas d‘inutilisation prolongée de la tondeu­se, videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une pompe à carburant.
9. Dites aux enfants de ne pas utiliser la tondeu­se. Ce n‘est pas un jouet.
10. Ne stockez jamais d‘essence à proximité d‘une source d‘étincelle. Utilisez toujours un jerrican homologué. Éloignez l‘essence des enfants.
11. Huilez l‘appareil et faites-en la maintenance
12. Comment éteindre le moteur :
Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de
démarrage/d‘arrêt du moteur (fi g. 5a/pos. 1a). Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage pour éviter que le moteur ne démarre. Contrôlez le cordon de démarrage avant de redémarrer la tondeuse. Contrôlez si le cordon de démarrage est bien monté. Un cordon d‘arrêt plié ou endommagé doit être remplacé.
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
Attention :
Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten­sion du système d‘allumage, ne les touchez pas lorsque le moteur est en marche. Avant tous tra­vaux de maintenance et d‘entretien, retirez la cos­se de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. Ne procédez jamais à de quelconques travaux sur l‘appareil en marche. Les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d‘emploi, devraient être exécutés par un atelier homologué.
7.1 Nettoyage
Nettoyez la tondeuse en profondeur après chaque utilisation. En particulier la face inférieure et le logement de la lame. Pour ce faire, renversez la tondeuse sur le côté gauche (en face des tubu­lures d‘huile) Remarque : avant de renverser la tondeuse sur le côté, videz complètement le réservoir de carburant à l‘aide d‘une pompe à carburant. La tondeuse ne doit pas être renversée au-delà de 90°. L‘herbe et les saletés sont plus faciles à en­lever juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de saletés peuvent entraîner une altération de la fonction de tonte. Contrôlez si le canal d‘éjection est exempt de résidus d‘herbe et éliminez-les au besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits nettoyants comme un pro­duit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent pas être utilisés.
7.2 Maintenance
Vous trouverez les intervalles de maintenance dans le livret du service après--vente ci-joint. Attention : Les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à re­mettre à une déchetterie.
7.2.1 Axes de roues et moyeux de roues
Devraient être légèrement graissés une fois par période de tonte. Pour cela, enlevez les enjoli­veurs à l‘aide d‘un tournevis et desserrez les vis de fi xation des roues.
- 57 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 57Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 57 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
7.2.2 Lame
Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, détordre ou monter votre lame que par un atelier homologué. Afi n d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an.
Remplacement de la lame (fi g. 8)
Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange d‘origine. La désignation de la lame doit corre­spondre au numéro indiqué dans la liste des pièces de rechange. Ne montez jamais une autre lame.
Lame endommagée
Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, éteignez immédi­atement le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage. Basculez la tondeuse sur le côté et vérifi er si la lame est endommagée. Les lames endom­magées ou tordues doivent être remplacées. Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne travaillez jamais avec une larme tordue ou très usée, cela entraîne des vibrations et peut provo­quer d‘autres endommagements sur la tondeuse. Attention : Risque de blessure si l‘on travaille avec une lame endommagée.
Aff ûter la lame
Les parties coupantes de la lame peuvent être aff ûtées à l‘aide d‘une lime à métaux. Afi n d‘éviter tout balourd, l‘aff ûtage doit être eff ectué unique- ment par un atelier homologué pour cela.
7.2.3 Contrôle de niveau d‘huile
Attention : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans ou avec trop peu d‘huile. Cela peut causer de graves dommages du moteur.
Contrôle du niveau d‘huile :
Mettez la tondeuse sur une surface plane et droite. Dévissez la jauge d‘huile (fi g. 9a/pos. 7a) en tournant vers la gauche et essuyez la jauge. Renfi lez la jauge jusqu’à la butée dans la tubulure de remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez le niveau d‘huile à l‘horizontale. Le niveau d‘huile doit se trouver entre le min. et maxi. de la jauge de niveau d‘huile (fi g. 9b).
Vidange d‘huile
La vidange d‘huile doit être eff ectuée à tempéra- ture ambiante.
Placez un bac collecteur d‘huile plat sous la
tondeuse. Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile
(fig. 9a/pos. 7a) Ouvrez le bouchon de vidange d‘huile (fig.
9c/pos. 7b). Laissez s‘écouler l‘huile moteur chaude dans le bac collecteur Une fois l‘huile usée écoulée, refermez le
bouchon de vidange d‘huile. Mettre de l‘huile moteur jusqu‘à la marque
supérieure de la jauge de niveau d‘huile. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau
d‘huile pour contrôler le niveau d’huile, mais enfoncez-la uniquement jusqu‘au filetage. L‘huile usée doit être éliminée conformément
aux prescriptions en vigueur.
7.2.4 Entretien et réglage des câbles de
transmission
Huilez souvent les câbles de transmission et véri­ ez leur souplesse.
7.2.5 Maintenance du fi ltre à air (fi g. 10)
Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbura­teur trop réduite. Si l‘air est très chargé de pous­sière, contrôlez plus souvent le fi ltre à air. Attention : Ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l‘essence ni avec des solvants infl ammables. Net- toyez le fi ltre à air uniquement à l‘air comprimé ou en tapotant dessus.
7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage
Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une brosse à fi ls de cuivre.
Retirez la cosse de la bougie d‘allumage (fig.
11/pos. 24) d‘un mouvement rotatif. Retirez la bougie d‘allumage avec une clé à
bougie. Le montage est effectué dans l‘ordre inverse
des étapes.
7.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale
Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez comme indiqué sur la fi g. 12, le recouvrement de courroie trapézoïdale (fi g. 12/pos. 5b).
- 58 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 58Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 58 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
7.2.8 Réparation
Après une réparation ou une maintenance, as­surez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécurité soient bien en place et en bon état. Stockez les pièces présentant un danger potentiel hors de portée des personnes tierces et des enfants. Attention : Conformément à la loi sur la re­sponsabilité du fait des produits défectueux, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de réparations non con­formes ou lorsque des pièces de rechange non d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont été utilisées. Nous déclinons également toute responsabilité pour les dommages de réparations non conformes. Il faut confi er ces réparations à un service après-vente ou un spécialiste agréé. La même chose est valable également pour les pièces d‘accessoires.
7.2.9 Horaires d‘utilisation
Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter les réglementations légales en vigueur qui peu­vent être localement diff érentes.
7.2.10 Maintenance et entretien de la batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
montée solidement. Il faut garantir un raccordement impeccable
au réseau de conduites de l‘installation élec­trique. Gardez la batterie propre et sèche.
7.3 Préparation pour le stockage de la ton­deuse
Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans
des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
6. Nettoyez l‘appareil complètement afi n de pro- téger le revêtement.
7. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu bien aéré.
8. Démonter la batterie lorsque la tondeuse est stockée plus de trois mois.
Vous trouverez les remarques pour le stockage de la batterie dans les consignes de sécurité pour batterie (point 3).
7.4 Préparation de la tondeuse pour le trans­port
1. Videz le réservoir d‘essence (voir point 7.3/1)
2. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce que le res­te d‘essence soit consommé.
3. Videz l‘huile du moteur chaud.
4. Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter.
6. Accrochez le cordon de démarrage au cro­chet (fi g. 3c). Desserrez les écrous-étoiles et repliez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention ce-faisant à ne pas tordre les câbles de transmission.
7. Enroulez quelques feuilles de carton ondulé entre les guidons supérieurs et inférieurs et le moteur afi n d‘éviter les frottements.
7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange
Les pièces de rechange, les matériels de con­sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroie trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration à essence.
2. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con­sommé.
3. Faites une vidange après chaque période de tonte. Pour cela, il faut enlever l‘huile moteur usée et en remettre de la nouvelle
4. Retirez la bougie d‘allumage de la culasse. Mettre à l‘aide d‘une burette d‘huile env. 20 ml d‘huile dans le cylindre. Tirez la poignée de démarrage lentement pour que l‘huile protège l‘intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie d‘allumage.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 59Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 59 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
7.6 Commande de pièces de rechange
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de pièce de rechange de la pièce de
rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
- 59 -
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d‘élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l‘administration de votre commune !
F
- 60 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 60Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 60 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
9. Plan de recherche des erreurs
Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder
à des vérifi cations ou des réglages.
Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu­tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes. Donc ne pas toucher afi n d‘éviter des brûlures.
Dérangement Cause probable Elimination
Course irrégulière, fortes vibrations de l‘appareil
Le moteur ne dé­marre pas
Le moteur fonction­ne irrégulièrement
Le gazon jaunit, la coupe est irrégu­lière
L‘éjection d‘herbe est sale
La batterie ne char­ge pas
Le démarreur ne tourne pas
- Vis desserrées
- Fixation de la lame desserrée
- Lame non équilibrée
- Le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur n‘est pas enfoncé
- Mauvaise position de l‘accélérateur
- Bougie d‘allumage défectueuse
- Réservoir à essence vide
- Filtre à air encrassé
- Bougie d‘allumage encrassée
- La lame est émoussée
- Hauteur de coupe trop basse
- Vitesse de rotation du moteur trop faible
- Vitesse de rotation du moteur trop faible
- Hauteur de coupe trop basse
- La lame est usée
- Le sac collecteur est bouché
- Le contact du raccord à fi che sur la batterie est mauvais
- La batterie est endommagée
- Le fusible (pos. 19) 5A est défectu­eux
- La batterie est vide
- La batterie n‘est pas raccordée
- Pas de raccords à fi che
- Vérifi ez les vis
- Vérifi ez la fi xation de la lame
- Remplacez la lame
- Levier de démarrage/d‘arrêt enfon­cer
- Vérifi ez les réglages
- Remplacez la bougie d‘allumage
- Mettez du carburant
- Nettoyage du fi ltre à air
- Nettoyage de la bougie d‘allumage
- Aff ûtez la lame
- Réglez à la bonne hauteur de cou­pe
- Positionnez le levier sur maxi.
- Positionnez le levier de l‘accélérateur maxi.
- Réglez correctement
- Remplacez la lame
- Videz le sac collecteur
- Nettoyez les contacts
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste et remplacez-la le cas échéant
- Contrôlez le fonctionnement de l‘appareil en utilisant une autre bat­terie, remplacez le fusible
- Chargez la batterie
- Raccordez la batterie
- Vérifi ez les raccords à fi che
- 61 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 61Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 61 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
10. Conditions de garantie
L‘entreprise ISC Gmbh garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant inchangés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de construction
Les pièces d‘usure Filtre à air, commande bowden, sac
Matériel de con­sommation/pièces de consommation
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, l‘entreprise ISC Gmbh garantit réparation des défauts et livraison complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consommation), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (les pièces d‘usure) sur présentation de la preuve d‘achat.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, si cela rentre dans la garantie de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remplie. Il est important ce­faisant de bien décrire l‘erreur.
collecteur, pneus, accouplement du moteur
Lame Garantie uniquement en cas de
24 mois
6 mois
défaut immédiat (24h après l‘achat/ sur présentation d‘une preuve d‘achat datée)
Répondez pour cela aux questions suivantes :
Est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
Avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme de panne) ?
Quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 62 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 62Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 62 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 63 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 63Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 63 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
F
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon­ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan­tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa­brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été con- struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale­ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous off rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis- paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se­maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran­co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut­re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not­re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d’usures, manquantes et les consommables, nous nous reportons aux limites de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d’emploi.
- 64 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 64Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 64 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
I
Indice
1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano .................................................................66
2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti ............................................................................. 69
3. Utilizzo proprio ................................................................................................................................ 70
4. Caratteristiche tecniche ..................................................................................................................70
5. Prima della messa in esercizio ....................................................................................................... 71
6. Uso ................................................................................................................................................. 72
7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio .................... 76
8. Smaltimento e riciclaggio ............................................................................................................... 78
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie........................................................................................ 79
10. Condizioni di garanzia .................................................................................................................... 80
Certifi cato di garanzia ..................................................................................................................... 82
- 65 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 65Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 65 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
I
 Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza per
tosaerba condotto a mano
Avvertenze
1. Leggete attentamente le istruzioni per l‘uso. Informatevi bene sulle regolazioni e sull‘uso appropriato dell’apparecchio.
2. Non permettete mai di usare il tosaerba a bambini o ad altre persone che non co­noscono le istruzioni per l‘uso. L‘età minima dell‘utilizzatore può essere defi nita da norme locali.
3. Non tagliate mai l‘erba se nelle vicinanze ci sono delle persone, in particolare bambini, o animali. Tenete presente che l’utilizzatore è responsabile degli incidenti con altre persone o con cose di loro proprietà.
4. Se date l‘apparecchio ad altre persone con­segnate loro queste istruzioni per l‘uso insie­me all‘apparecchio.
Operazioni preliminari
1. Mentre si taglia l’erba si devono portare sempre scarpe chiuse e pesanti e pantaloni lunghi. Non tagliate l‘erba a piedi scalzi o con sandali leggeri.
2. Controllate il terreno sul quale viene impiega­to l’attrezzo e togliete tutti gli oggetti che pos­sono rimanere impigliati o venir scaraventati via.
3. Avvertimento La benzina è altamente infi ammabile
- Conservate la benzina solo negli appositi contenitori.
- Riempite il serbatoio solo all‘aperto e non fumate durante questa operazione.
- Riempite il serbatoio di benzina prima di ac­cendere il motore. Non aprite il tappo del ser­batoio, né mettete benzina quando il motore è
acceso o l‘apparecchio è caldo.
- Se la benzina è traboccata non provate assolutamente ad accendere il motore. Ma allontanate invece l‘apparecchio dalla zona sporca di benzina. Evitate qualsiasi tentativo di accendere il motore fi no a che i vapori della benzina non si siano dileguati.
- Per motivi di sicurezza in caso di danneggia­mento è necessario sostituire il tappo della benzina o di altri serbatoi.
4. Sostituite i silenziatori danneggiati
5. Prima di ogni utilizzo bisogna sempre ese­guire un controllo visivo per accertarsi che le lame, i bulloni di bloccaggio e tutta l‘unità di taglio non siano consumati o danneggiati. Per evitare uno sbilanciamento la lama e i bulloni di bloccaggio consumati o danneggiati devo­no essere sostituiti solo in set.
6. Per gli apparecchi con più lame tenete pre­sente che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre.
Maneggiamento
1. Non lasciate il motore a combustione acceso in luoghi chiusi: si potrebbero formare perico­lose concentrazioni di anidride carbonica.
2. Tagliate l‘erba solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artifi ciale. Se pos- sibile evitate l‘uso dell‘apparecchio sull‘erba bagnata.
3. Sui pendii accertatevi sempre di essere in posizione sicura.
4. Muovete l’apparecchio solo a passo d‘uomo.
5. Nel caso di apparecchi su ruote: su un pendio tagliate l’erba in senso trasversale rispetto al pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas­so.
6. Prestate particolare attenzione quando cam­biate direzione su un pendio.
7. Non tagliate l‘erba su pendii molto ripidi.
8. Siate particolarmente attenti quando cambia­te il senso di marcia o tirate il tosaerba verso di voi.
9. Arrestate la lama quando dovete inclinare il tosaerba, su superfi ci diverse dal tappeto erboso e quando questo deve essere portato da e verso la superfi cie da tosare.
10. Non utilizzate mai il tosaerba se i dispositivi o le griglie di protezione sono danneggiati o senza tali dispositivi, per esempio defl ettori in lamiera e/o dispositivi per raccogliere l‘erba.
11. Non modifi cate la regolazione standard del motore o non fatelo andare fuori giri.
12. Allentate il freno del motore prima di avviare il motore.
- 66 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 66Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 66 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
I
13. Avviate il motore con prudenza secondo le istruzioni del costruttore. Mantenete sempre una distanza suffi ciente tra i piedi e la lama.
14. Quando si accende il motore non bisogna inclinare il tosaerba, a meno che esso non debba venire sollevato durante l‘operazione. In tal caso inclinatelo solamente il minimo in­dispensabile e sollevate solo la parte opposta all‘utilizzatore.
15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al canale di scarico.
16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sot­to le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza dall‘apertura di scarico.
17. Non sollevate o trasportate mai un tosaerba con il motore acceso.
18. Togliete la chiave dell‘accensione e il connet­tore della candela di accensione nei seguenti casi:
- Prima di allentare eventuali blocchi o di to­gliere le ostruzioni dal canale di scarico.
- Prima di controllare o pulire il tosaerba o pri­ma di eseguire dei lavori sull‘apparecchio.
- Dopo aver toccato un corpo estraneo. Con­trollate che non ci siano danni sul tosaerba ed eff ettuate le riparazioni necessarie prima di azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare. Nel caso in cui il tosaerba incominci a vibrare forte ed in maniera insolita è necessario pro­cedere ad un controllo immediato.
- Quando vi allontanate dal tosaerba.
19. Spegnete il motore e assicuratevi che la lama e tutte le parti mobili si siano fermate comple­tamente:
- prima di mettere benzina.
20. Quando spegnete il motore, portate la leva dell‘acceleratore in posizione “Stop”. Chiude­te il rubinetto della benzina (se presente).
21. L‘uso dell‘apparecchio a velocità eccessiva può aumentare il pericolo di infortuni.
22. Siate prudenti durante le operazioni di rego­lazione, badate che le dita non rimangano incastrate tra gli utensili da taglio mobili e i componenti fi ssi dell‘apparecchio.
Manutenzione e conservazione
1. Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati e che l‘apparecchio sia sempre in uno stato tale da permetterne il funzionamento sicuro.
2. Non tenete mai l‘apparecchio con benzina nel serbatoio all‘interno di un edifi cio dove i vapo- ri della benzina potrebbero venire a contatto con fi amme libere o scintille.
3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre il tosaerba in un luogo chiuso.
4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, lo scappamento e l‘area intorno al serbatoio del carburante liberi da erba, foglie o grasso fuoriuscito (olio).
5. Controllate regolarmente che il dispositivo di raccolta non presenti segni di usura o di perd­ita della funzionalità.
6. Per motivi di sicurezza è necessario sostituire i pezzi consumati o danneggiati.
7. In caso fosse necessario svuotare il serba­toio, l‘operazione va compiuta all‘aria aperta con una pompa di aspirazione della benzina (disponibile nei centri del fai-da-te).
1.1 Avvertenze di sicurezza caricabatterie
Prima di effettuare la ricarica della batteria
indossate sempre occhiali protettivi e guanti! A causa della presenza di acidi caustici il pericolo di lesioni è maggiore! Quando effettuate la ricarica della batteria
non indossate indumenti in materiale sinteti­co, in modo da evitare lo sviluppo di scintille dovute a scariche elettrostatiche. AVVERTIMENTO! Gas esplosivi: si devono
evitare fiamme e scintille. Il caricabatterie contiene componenti, quali
ad es. l’interruttore e il fusibile, che possono produrre archi voltaici e scintille. Provvedete sempre ad una buona aerazione del garage o dell’ambiente! Il caricabatterie si adatta solo a batterie da
12V che non richiedono manutenzione. Non ricaricate „batterie non ricaricabili“ o
difettose. Osservate le avvertenze del costruttore della
batteria. Staccate l’apparecchio dalla rete elettrica pri-
ma di collegare o scollegare la batteria. Attenzione! Evitate fiamme e scintille.
Durante la ricarica viene liberato gas tonante.
Utilizzate l‘apparecchio solo in luoghi asciutti.
Attenzione! L‘acido della batteria è caustico.
Lavate subito con acqua saponata eventuali
spruzzi su pelle e vestiti. In caso di spruzzi di
- 67 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 67Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 67 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
I
acido negli occhi lavate immediatamente con acqua (15 min.) e consultate un medico. Non ricaricate batterie non ricaricabili.
Per effettuare la ricarica fate attenzione alle
indicazioni e alle avvertenze del costruttore della batteria. Non ricaricate diverse batterie contempora-
neamente. Il cavo di collegamento alla rete ed i cavi di
ricarica devono essere in perfetto stato. Tenete i bambini lontani dalla batteria e dal
caricabatterie. Attenzione! In caso di intenso odore di gas
sussiste serio pericolo di esplosione. Non spegnete l‘apparecchio. Non separate la batteria dalla rete. Arieggiate subito a fondo il locale. Fate controllare la batteria dal servizio assistenza. Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a
cui è destinato. Non usate il cavo per trasportare il caricabat-
terie e non usatelo per staccare la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo a riparo da calore, olio e spigoli vivi. Verificate che l‘apparecchio non presenti
danni. Le parti difettose o danneggiate devono ve-
nire riparate a regola d‘arte o sostituite solo da un‘officina del servizio assistenza clienti, a meno che non sia diversamente indicato nelle istruzioni per l‘uso. Rispettate il valore della tensione di rete.
Tenete gli attacchi puliti e proteggeteli dalla
corrosione. L‘apparecchio deve essere staccato dalla
rete per tutte le operazioni di pulizia e manu­tenzione. Si devono portare guanti e occhiali protettivi
resistenti agli acidi mentre si collega e ricari­ca la batteria. Attenzione! Non superate il tempo di ricarica.
Al termine della ricarica staccate la spina dal­la presa di rete e scollegate il caricabatterie dalla batteria.
1.2 Misure di sicurezza per batterie
1. Fate sempre attenzione che le batterie ven­gano inserite con la polarità corretta (+ e –) come indicato sulla batteria.
2. Non cortocircuitate le batterie.
3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“.
4. Non lasciate scaricare completamente la bat­teria!
5. Non riscaldate le batterie!
6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- ra direttamente sulle batterie!
7. Non smontate le batterie!
8. Non deformate le batterie!
9. Non gettate le batterie nel fuoco!
10. Tenete le batterie fuori dalla portata dei bam­bini.
11. Non permettete ai bambini di sostituire le bat­terie senza sorveglianza!
12. Non conservate le batterie nelle vicinanze di fi amme, fornelli o altre fonti di calore. Non esponete le batterie ai raggi diretti del sole. Se fa caldo, non utilizzate o non conservate le batterie nei veicoli.
13. Tenete lontano le batterie inutilizzate da oggetti metallici. Ciò può provocare il corto­circuito della batteria e causare così danni, ustioni o addirittura pericolo d‘incendio.
14. Togliere le batterie dall‘apparecchio se non viene usato per un periodo piuttosto lungo.
15. Non toccate MAI le batterie con perdite senza l‘apposita protezione. Se il liquido fuoriuscito viene a contatto con la pelle, dovete subito la­vare la zona interessata con acqua corrente. Evitate in ogni caso che occhi e bocca ven­gano a contatto con il liquido. In questi casi consultate immediatamente un medico.
16. Pulite i contatti della batteria e anche i contro­contatti nell‘apparecchio prima di inserire le batterie.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capaci­tà fi siche, sensoriali o mentali limitate o che man- chino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona respon­sabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa, istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Smaltimento
Batterie: smaltite solo presso offi cine auto, eco- centri o centri di raccolta di rifi uti speciali. Informa- tevi presso gli uffi ci comunali del posto.
- 68 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 68Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 68 20.02.12 09:2820.02.12 09:28
I
Avvertimento
La batteria deve essere smontata prima di inclinare il tosaerba. Potrebbe fuoriuscire l‘acido della batteria.
Rischi residui Anche se questo apparecchio viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo apparecchio pot­rebbero presentarsi i seguenti pericoli.
1. Danni all‘udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
2. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l‘apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 21)
1) Leggere le istruzioni per l‘uso
2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate all‘ingiro. Tenete la distanza di sicurezza
3) Attenzione! Prima di affi lare le lame, prima di tutte le operazioni di manutenzione, riparazio­ne, pulizia e regolazione spegnete il motore e togliete il connettore della candela
4) Prima della messa in esercizio riempire di olio e carburante
5) Attenzione! Portate le cuffi e antirumore e gli occhiali protettivi
6) Leva di avvio/ arresto motore (I = motore ac­ceso; 0 = motore spento)
7) Leva di guida (leva della frizione)
2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20)
1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) 1b. Leva di guida (leva della frizione)
2. Leva dell‘acceleratore
3. Archetto di spinta superiore e inferiore
4a. Sacco di raccolta 4b. Adattatore scarico laterale 4c. Accessorio per pacciamatura 5a. Portello di scarico 5b. Copertura della cinghia trapezoidale 5c. Portello di scarico laterale
6. Tappo di riempimento del serbatoio
7a. Tappo a vite di riempimento olio 7b. Tappo a vite di scarico olio
8. Leva di regolazione altezze di taglio
9. Fune di avvio
10. 1x fermacavi
11. 4x dadi a stella
12a. 2x vite M8 x 40 mm 12b. 2x vite M8 x 25 mm
13. Chiave per candela di accensione
14. Caricabatterie
15. Spina caricabatterie
16. Spina rete di bordo
17. Spina batteria
18. Copertura batterie
19. Fusibile (5 Ampere)
20. 2 x fascette serracavi
21. 2x chiavi dell‘accensione
22. Commutatore di accensione
23. Batteria 12V 7 Ah
24. Connettore della candela di accensione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto. Al riguardo fate attenzione alla Ta­bella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne delle istruzioni.
Aprite l‘imballaggio e togliete con cautela
l‘apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d‘imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballaggio (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
- 69 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 69Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 69 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
Se possibile, conservate l‘imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Tosaerba a benzina
Archetto di spinta superiore e inferiore
Sacco di raccolta
Adattatore scarico laterale
Accessorio per pacciamatura
1x fermacavi
4x dadi a stella
2x vite M8 x 40 mm
2x vite M8 x 25 mm
Chiave per candela di accensione
Caricabatterie
2x chiavi dell‘accensione
Batteria
2x serracavi
Libretto manutenzione tosaerba a benzina
Avvertenze di sicurezza batteria
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego professionale, artigianale o industriale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l‘apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Il rispetto delle istruzioni per l‘uso fornite dal produttore è una condizione per l‘uso corretto del tosaerba. Le istruzioni per l‘uso contengono anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione e la riparazione.
Attenzione! Visti i rischi per l‘utilizzatore il tosa­erba non deve venire usato per i seguenti lavori: regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare e sminuzzare piante rampicanti o superfi ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come trituratore per sminuz­zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa né per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore per altri utensili o set di utensili di qualsiasi tipo.
4. Caratteristiche tecniche
L‘apparecchio deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è conforme. L‘utilizzatore/l‘operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Il tosaerba a benzina è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l‘uso privato in gi­ardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l‘anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o forestali.
Il caricabatterie è concepito per la ricarica di batterie di avviamento 12V che non richiedono manutenzione.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 70Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 70 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
Tipo di motore: ...................... motore a un cilindro
........................... a quattro tempi 163 ccm/2,5 kW
Numero di giri n
Carburante: ..............................................benzina
Capacità del serbatoio: .............................. ca. 2 l
Olio del motore: ..........................ca. 0,6 l / 10W30
Candela di accensione:.............................F6RTC
Distanza elettrodi
(candela accensione): ....................... 0,5 -0,6 mm
Regolazione dell‘altezza
di taglio: .............................. centrale (30-90 mm)
Larghezza di taglio: ................................. 510 mm
Peso: ............................................................ 49 kg
Caricabatterie
Tensione di rete: .................. 100-240V ~ 50/60Hz
Tensione in uscita nominale: ................... 12 V DC
Corrente in uscita nominale:........................ 1,5 A
Capacità della batteria: ................................ 7 Ah
Grado di protezione: .....................................II /
Tensione batteria: .......................................... 12V
- 70 -
: ........................2800 ± 100 min
0
-1
I
Rumore e vibrazioni
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................4 dB
WA
........... 90 dB (A)
pA
............. 98 dB (A)
WA
Indossate cuffi e antirumore. L‘eff etto del rumore può causare la perdita dell‘udito.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 2,4 m/s
2
= 5,9 m/s
h
2
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Assemblaggio dei componenti
Alcune parti sono smontate quando vengono for­nite. L‘assemblaggio è facile quando si osservano le seguenti avvertenze Attenzione! Per l‘assemblaggio e per lavori di manutenzione avete bisogno anche dei seguenti utensili non compresi negli elementi forniti:
una bacinella di raccolta dell‘olio piatta (per il
cambio dell‘olio) un misurino da 1 litro (resistente all‘olio / alla
benzina) una tanica di benzina
un imbuto (adatto per il bocchettone di riem-
pimento del serbatoio) degli stracci (per togliere i resti di olio/benzi-
na; smaltimento alla stazione di servizio) una pompa di aspirazione benzina (in plasti-
ca, disponibile nei centri del fai-da-te) un oliatore con pompa a mano (disponibile
nei centri del fai-da-te) olio del motore
Montaggio
1. Serrate il manico (Fig. 3a/Pos. 3) con una vite (Fig. 3a/Pos. 12b) e un dado a stella (Fig. 3a/ Pos. 11) su ciascun lato. Scegliete uno dei fori per il fi ssaggio a seconda dell‘altezza dell‘impugnatura desiderata. Attenzione! Impostate la stessa altezza su entrambi i lati! Fate attenzione che i cavi fl essibili, che vengono fi ssati in un secondo momento, non disturbino.
2. Fissate l‘archetto di spinta superiore all‘archetto di spinta inferiore con i dadi a stel­la (Pos. 11) e le viti (Pos. 12a), come indicato nella Fig. 3b.
3. Appendete l’impugnatura della fune di avvio (Fig. 3c/Pos. 9) al gancio apposito come illus-
trato in Fig. 3c.
4. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10).
5. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5a) con una mano e agganciate il sacco di raccolta erba (Pos. 4a) come illustrato in Fig. 4a.
Attenzione! Per interventi sulla batteria e per il relativo smaltimento, è necessario osservare le avvertenze del costruttore.
Avvertimento! Prima di montare la batteria, la persona incaricata dovrebbe togliersi braccialetti metallici, orologio da polso, anelli e simili. Il con­tatto di questi oggetti con i poli della batteria o con i cavi che conducono corrente può provocare ustioni.
Avvertimento! Prima di ogni messa in eser­cizio controllate i materiali isolanti del cavo e della spina. In caso di difetto dell‘isolamento, l‘apparecchio non deve essere messo in eserci­zio.
Avvertimento! Lasciate eseguire le riparazioni solo da un‘offi cina specializzata o dal produttore.
5.2 Montaggio e smontaggio della batteria (Fig. 13-16)
Attenzione! Usate il tosaerba solo con una batte-
ria da 12V che non richiede manutenzione.
Togliete la copertura batterie (Pos. 18) svitando le 4 viti di fi ssaggio (Fig. 13) con un cacciavite a croce (non compreso tra gli elementi forniti). Posizionate la batteria (Pos. 23) sulla base (Fig.
14). Prima collegate il cavo rosso a + e dopo il
cavo nero a – (Fig. 15). Collegate la spina della batteria (Fig. 16/Pos. 17) con la spina della rete di bordo del tosaerba (Fig. 16/Pos.16). Riapplicate la copertura batterie girando le 4 viti di fi ssaggio. Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso.
Attenzione! Non staccate la batteria dalla rete di bordo durante l‘esercizio, ciò può provocare danni irreparabili al controllo della carica.
5.3 Sostituzione del fusibile (Fig. 17)
Sostituite il fusibile difettoso (Pos. 19) come mostrato nella Fig. 17.
- 71 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 71Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 71 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
5.4 Ricaricare la batteria tramite la rete di bordo
La batteria viene caricata dal generatore durante l‘esercizio tramite la rete di bordo.
5.5 Ricaricare la batteria con il caricabatterie (Fig. 18-20)
Se la batteria è scarica, viene ricaricata con il ca­ricabatterie (tra gli elementi forniti) tramite la rete elettrica di casa. Staccate la batteria togliendo la spina della batteria (Pos. 17) dalla spina della rete di bordo (Pos. 16). Attenzione! Per la ricarica togliete la copertura batterie (Pos. 18). Durante la ricarica si sviluppa gas tonante che si potrebbe accumulare sotto la copertura chiusa e incendiare in modo esplosivo. Nel ricaricare osservate le norme di sicurezza del costruttore della batteria. Dopo che la batteria è stata collegata al caricabatterie, allacciando la spina della batteria (Pos. 17) alla spina del carica­batterie (Pos. 15), potete collegare il caricabatte­rie a una presa di corrente da 230V~50Hz. Non è consentito il collegamento ad una presa con una diversa tensione di rete.
La lampada rossa sul caricabatteria segnala che la batteria viene ricaricata. La batteria è com­pletamente ricaricata dopo 8-9 ore. Ciò viene segnalato dalla lampada verde sul caricabatterie. Non ricaricate la batteria per più di 12 ore, ciò può provocare danni irreparabili alla batteria.
Se il processo di ricarica è concluso (lampada verde illuminata) togliete il caricabatterie dalla presa di corrente. Collegate la spina della batteria con la spina del­la rete di bordo del tosaerba e montate la coper­tura batterie.
Attenzione! Con l‘operazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitate per­ciò fi amme e scintille durante la ricarica.
Calcolo del tempo di ricarica: il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica il tempo approssimativo di ricarica può essere calcolato con la seguente formula:
Tempo di ricarica/h = capacità della batteria in Ah/Amp. (corrente di ricarica aritm.)
In caso di batteria scarica in modo normale scorre un‘elevata corrente iniziale, circa pari alla corren­te nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica.
5.6 Impostazione dell‘altezza di taglio
Attenzione! La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente a mo­tore spento e con connettore della candela staccato.
Prima di iniziare a tagliare l‘erba, verificate
che le lame siano affilate e che i loro disposi­tivi di fissaggio non siano danneggiati. Sos­tituite eventualmente le lame consumate e/o danneggiate in set completo per evitare degli squilibri. Durante questa verifica spegnete il motore e togliete il connettore della candela. La regolazione dell‘altezza di taglio avviene
in modo centrale con la leva di regolazione altezze di taglio (Fig. 7/ Pos. 8). Si possono impostare diverse altezze di taglio. Azionate la leva di regolazione altezze di tag-
lio e portatela nella posizione desiderata. Fate scattare in posizione la leva di regolazione altezze di taglio.
6. Uso
Attenzione! Il motore viene fornito senza mezzi di eser­cizio. Prima della messa in esercizio si deve assolutamente riempire di olio e benzina.
Alla fornitura la batteria non è collegata. Collegate la batteria prima della messa in esercizio come descritto al punto 5.2.
Dopo una lunga inattività ricaricate completa­mente la batteria prima della messa in esercizio (Punto 5.5).
Per evitare un avvio involontario del tosaerba, questo è dotato di un freno motore (Fig. 5a/Pos. 1a) che deve essere azionato prima di avviare il tosaerba. La leva di avvio/arresto motore, se viene mollata, deve ritornare nella posizione di partenza e il motore si spegne automaticamente.
Esempio = 4 Ah/0,4 A = max. 10 h
- 72 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 72Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 72 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
Avvio con lo starter elettronico
Accertatevi che il cavo di accensione sia collega­to alla candela. Portate la leva dell‘acceleratore nella posizione „
“. Mettetevi dietro al tosaerba. Tenete tirata con una mano la leva di avvio/ ar­resto motore (Fig. 5b). Avviate il motore girando la chiave dell‘accensione nel commutatore di accensione (Fig. 1/Pos. 22). Se il motore è azi­onato, rigirate la chiave dell‘accensione nella posizione di partenza. Azionare di nuovo la chiave dell‘accensione quando il motore è in funzione, provoca un danno del sistema di avvio.
Avvio con l‘avviatore autoavvolgente
Accertatevi che il cavo di accensione sia collega­to alla candela. Portate la leva dell‘acceleratore nella posizione „
“. Mettetevi dietro al tosaerba. Tenete tirata con una mano la leva di avvio/ arresto motore (Fig. 5b). Avviate il motore con l‘avviatore autoavvolgente (Fig. 1/Pos. 9). A tal ne tirate fuori l‘impugnatura di circa 10-15 cm (fi no a quando potete sentire una certa resisten- za) e poi tirate di colpo con forza. Se il motore non dovesse essersi avviato, tirate di nuovo aff erran- do l‘impugnatura.
Attenzione!
Non permettete che il cavo fl essibile si riavvolga in modo incontrollato. Attenzione: se fa freddo può essere necessario ripetere più volte l‘operazione di accensione. Impostate il numero di giri desiderato. Prima di iniziare a tagliare l‘erba dovreste eseguire alcu­ne volte questo procedimento per essere sicuri che tutto funzioni correttamente. Ogni volta che dovete eseguire operazioni di regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate fi no a quando la lama non si muove più. Prima di ogni operazio­ne di impostazione, manutenzione e riparazione spegnete il motore.
Avvertenze
1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1a): usate la
leva di avvio/arresto motore per spegnere il motore. Se mollate la leva di avvio/arresto motore, il motore e la lama si arrestano auto­maticamente. Per tagliare l‘erba tenete la leva in posizione di lavoro (Fig. 5b). Prima di inizi­are eff ettivamente a tagliare l‘erba dovreste controllare più volte la leva di avvio/arresto. Accertatevi che la fune fl essibile si muova facilmente.I
2. Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos.
1b): se viene attivata (Fig. 5c), la frizione vie­ne chiusa per il dispositivo di avanzamento e
il tosaerba si mette in movimento con motore acceso. Lasciate andare la leva di guida in tempo per fermare il tosaerba in movimento. Esercitatevi a mettere in moto e a fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per la prima volta, in modo tale da familiarizzare con il suo comportamento.
3. Avvertenza: la lama inizia a ruotare quando il motore viene avviato. Importante: prima di avviare il motore muovete più volte il freno motore per controllare che la fune di arresto funzioni correttamente. Nota bene: il motore è dimensionato per una velocità a passo d‘uomo per l‘erba e per lo scarico dell‘erba nel sacco di raccolta e per una lunga durata.
4. Controllate il livello dell‘olio.
5. Per rabboccare la benzina utilizzate un imbu­to e un recipiente graduato. Accertatevi che la benzina sia pulita.
Avvertimento: usate sempre solo una tanica di sicurezza per la benzina. Non fumate mentre riempite con la benzina. Spegnete il motore prima di mettere la benzina e lasciatelo raff reddare al- cuni minuti.
6. Accertatevi che il cavo di accensione sia col­legato alla candela.
7. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve trovarsi sulla leva di avvio/arresto del motore. L‘altra deve essere sull‘impugnatura dello starter.
8. Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol­gente (Fig. 1/Pos. 9). A tal fi ne tirate fuori l‘impugnatura di circa 10-15 cm (fi no a quan- do potete sentire una certa resistenza) e poi tirate di colpo con forza. Se il motore non dovesse essersi avviato, tirate di nuovo aff er- rando l‘impugnatura. Attenzione! Non permettete che il cavo fl es- sibile si riavvolga in modo incontrollato. Attenzione: se fa freddo può essere ne­cessario ripetere più volte l‘operazione di accensione.
Pacciamatura (Fib. 4b)
Con la pacciamatura l‘erba tagliata viene sminuz­zata all‘interno del tosaerba e poi distribuita di nuovo sull‘erba. L‘erba non viene quindi raccolta per essere poi gettata in altro luogo.
Attenzione: la pacciamatura è possibile solo con erba relativamente corta. I risultati ottimali si ottengono solo con lame per pacciamatura (dis­ponibili come accessori).
- 73 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 73Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 73 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per pacciamatura (Pos. 4c) nell‘apertura di scarico e chiudete il portello di scarico.
Scarico laterale (Fig. 4c)
Per usare lo scarico laterale deve essere mon­tato l‘accessorio per pacciamatura Agganciate l‘adattatore scarico laterale (Pos. 4b) come mostrato nella Fig. 4c.
6.1 Prima di tagliare l‘erba
Avvertenze importanti
1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe chiuse, non portate sandali o scarpe da ten­nis.
2. Controllate la lama. Una lama deformata o altrimenti danneggiata deve venire sostituita con una lama originale.
3. Riempite il serbatoio di benzina all‘aperto. Utilizzate un imbuto e un recipiente graduato. Asciugate con un panno la benzina trabocca­ta.
4. Leggete e osservate le istruzioni per l‘uso e anche le avvertenze relative al motore e agli attrezzi complementari. Conservate le istruzi­oni in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori dell‘apparecchio.
5. I gas di scarico sono pericolosi. Avviate il mo­tore solo all‘aperto.
6. Accertatevi che tutti i dispositivi di sicurezza siano montati e ben funzionanti.
7. L‘apparecchio deve venire usato solo da una persona che sia in grado di farlo.
8. Il taglio dell‘erba bagnata può essere perico­loso. Tagliate l‘erba solo quando è il più possi­bile asciutta.
9. Fate in modo che altre persone o bambini stiano lontani dal tosaerba.
10. Tagliate l‘erba solamente in condizioni di suf­ ciente visibilità.
11. Togliete gli oggetti che si trovano nella zona dove volete tagliare l‘erba.
6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo corretto
Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispositivo di raccolta ed il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni.
Fissate sempre bene il portello di scarico e il sac­co di raccolta dell‘erba. Disinserite il motore prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dal manico di guida tra la custodia della lama e l‘utilizzatore. Si deve prestare particolare atten­zione nel tagliare l‘erba e nel cambiare il senso di direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di essere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. Tagli­ate l‘erba sempre in senso trasversale rispetto al pendio.
Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi all‘indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci­ampare!
6.3 Tagliare l‘erba
Lavorate solamente con lame affi late ed in perfet- to stato in modo che gli steli d‘erba non si sfi lacci- no ed il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tosaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre semp­re di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di erba non tagliata.
Tenete pulita la parte inferiore della carcassa del tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I depositi rendono più diffi cile l‘operazione di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba. Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es­sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a secon­da della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite diverse passate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama bisogna spegnere il motore. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi
- 74 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 74Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 74 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi - lata. In caso contrario affi latela e sostituitela. Se la lama in movimento va a battere con un oggetto, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono dan­neggiati devono essere sostituiti.
Avvertenze per tagliare l‘erba
1. Fate attenzione ad oggetti solidi. Potrebbero danneggiare il tosaerba o causare lesioni.
2. Se il motore, lo scappamento o l‘azionamento sono caldi possono causare ustioni. Non toc­cate!
3. Tagliate l‘erba con cautela in caso di pendii o di terreni in forte pendenza.
4. Se la luce diurna o quella artifi ciale non sono suffi cienti si deve smettere di tagliare l‘erba.
5. Controllate il tosaerba, la lama e le altre parti se avete incontrato un corpo estraneo o se l‘apparecchio vibra più del normale.
6. Non modifi cate le impostazioni e non ese- guite riparazioni senza avere prima spento il motore. Staccate il connettore del cavo di accensione.
7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate attenzione al traffi co. Fate in modo che l‘erba tagliata non fi nisca in strada.
8. Evitate i punti nei quali le ruote non facciano più presa o il lavoro non sia sicuro. Prima di muovervi all‘indietro accertatevi che non ci siano bambini piccoli alle vostre spalle.
9. Se l‘erba è folta ed alta, impostate il massimo livello di taglio e tagliate l‘erba più lentamen­te. Prima di togliere l‘erba o altre ostruzioni, spegnete il motore e staccate il cavo di ac­censione.
10. Non togliete mai le parti che servono per la sicurezza.
11. Non riempite mai di benzina se il motore è ancora caldo o in funzione.
6.4 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba
Non appena rimangono dei resti di erba sul prato mentre si sta tagliando, si deve svuotare il sacco di raccolta. Attenzione! Prima di togliere il sac-
co di raccolta spegnete il motore e attendete che la lama si sia fermata.
Per togliere il sacco di raccolta sollevate con una mano il portello di scarico e con l‘altra estraete il sacco dalla maniglia (Fig. 4a). Secondo le norme di sicurezza il portello di scari­co si chiude quando viene sganciato il sacco di raccolta, chiudendo anche l‘apertura posteriore di scarico. Se nell‘apertura rimangono resti di erba, si consiglia di arretrare di ca. 1m il tosaerba per riavviare il motore più facilmente.
Non togliete resti di erba tagliata dalla carcassa e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino.
Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia il sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dell‘aria devono venire puliti dopo l‘uso.
Agganciate il sacco di raccolta solo a motore dis­inserito e con l‘utensile fermo.
Sollevate con una mano il portello di scarico e con l‘altra agganciate dall‘alto il sacco di raccolta, tenendolo per l‘impugnatura.
6.5 Dopo avere tagliato l‘erba
1. Lasciate sempre raff reddare il motore prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso.
2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, foglie, lubrifi cante e olio. Non depositate altri oggetti sul tosaerba.
3. Prima di usarlo di nuovo controllate tutte le viti e tutti i dadi. Le viti allentate devono venire serrate bene.
4. Svuotate il sacco di raccolta dell‘erba prima di usarlo di nuovo.
5. Staccate il connettore della candela per evita­re l‘uso da parte di persone non autorizzate.
6. Fate attenzione che il tosaerba non venga tenuto vicino ad una sorgente di pericoli. Le esalazioni di gas possono provocare esplosi­oni.
7. Per le riparazioni si devono usare solamente pezzi originali o autorizzati dal costruttore (vedi indirizzo del documento di garanzia).
8. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione in caso di inattività pro-
- 75 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 75Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 75 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
lungata.
9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non è un giocattolo.
10. Non tenete mai la benzina vicino ad una sor­gente di calore. Usate sempre una tanica om­ologata. Tenete la benzina fuori della portata dei bambini.
11. Lubrifi cate e tenete con cura l‘apparecchio.
12. Come spegnere il motore
Per spegnere il motore mollate la leva di avvio/arresto del motore (Fig. 5a/Pos. 1a).
Staccate il connettore della candela di accen­sione per evitare che il motore si avvii. Prima di riaccendere il motore controllate il cavo essibile del freno motore. Controllate che il cavo fl essibile sia montato correttamente. Se il cavo di arresto è piegato o danneggiato deve venire sostituito.
7. Pulizia, manutenzione,
conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio
Attenzione
Non lavorate mai a motore acceso su parti sot­to tensione dell‘impianto di accensione e non toccatele. Prima di eseguire operazioni di manu­tenzione e di cura togliete il connettore della can­dela. Non eseguite mai lavori con l‘apparecchio acceso. I lavori che non vengono descritti in queste istruzioni per l‘uso devono essere eseguiti esclusivamente da un‘offi cina specializzata e autorizzata.
7.1 Pulizia
Dopo l‘uso il tosaerba deve essere sempre pulito a fondo. In particolare la parte inferiore e la sede della lama. A questo scopo inclinare il tosaerba sul lato sinistro (opposto al bocchettone di riempi­mento dell‘olio). Avvertenza: prima di inclinare di lato il tosaerba svuotate completamente il serbatoio del carbu­rante con una pompa di aspirazione. Il tosaerba non deve essere inclinato oltre i 90 gradi. È più facile togliere lo sporco e l‘erba subito dopo aver tagliato l‘erba. Resti d‘erba essiccati e sporco possono pregiudicare l‘esercizio del tosaerba. Controllate che non ci siano resti di erba nel canale di scarico e, se necessario, eliminateli. Non pulite mai il tosaerba con un getto d‘acqua o un‘idropulitrice. Fate attenzione che non possa penetrare dell‘acqua all‘interno dell‘apparecchio. Non devono essere utilizzati detergenti aggres-
sivi, come detergenti a freddo o benzina per smacchiare.
7.2 Manutenzione
Gli intervalli di manutenzione sono dispo­nibili nel libretto di manutenzione sul tema benzina allegato. Attenzione: consegnate ad un apposito punto di
raccolta il materiale di manutenzione e di eser­cizio
7.2.1 Assali e mozzi delle ruote
Dovrebbero venire ingrassati una volta per sta­gione. A questo scopo togliete i coprimozzo con un cac­ciavite e allentate le viti di bloccaggio delle ruote.
7.2.2 Lama
Per motivi di sicurezza fate affi lare, bilanciare e montare la lama esclusivamente da un‘offi cina specializzata. Per ottenere un risultato di lavoro ottimale consigliamo di far controllare la lama una volta l‘anno.
Sostituzione della lama (Fig. 8)
Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo ricambi originali. Il codice delle lame deve corrispondere con il numero indicato nell‘elenco dei pezzi di ricambio. Non montate mai una lama diversa.
Lame danneggiate
Se malgrado tutte le precauzioni prese la lama entra in contatto con un ostacolo, spegnete subito il motore e togliete il connettore della candela. Inclinate il tosaerba sul lato e controllate che la lama non sia danneggiata. Lame danneggiate o deformate devono essere sostituite. Non raddriz­zate mai una lama deformata. Non lavorate mai con una lama deformata o fortemente consumata; ciò può causare delle vibrazioni e provocare ulte­riori danni al tosaerba. Attenzione: lavorando con una lama danneggiata sussiste il pericolo di lesioni.
Affi latura delle lame
Le lame possono venire affi late con una lima metallica. Per evitare degli squilibri, l‘affi latura dovrebbe essere eseguita esclusivamente da un‘offi cina specializzata.
- 76 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 76Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 76 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
7.2.3 Controllo del livello dell‘olio
Attenzione: non usate mai il motore senza olio o con olio insuffi ciente. Ciò può causare gravi danni al motore.
Controllo del livello dell‘olio
Appoggiate il tosaerba su una superfi cie piana e liscia. Svitate l‘astina dell‘olio (Fig. 9a/Pos. 7a) ruotandola verso sinistra e pulite l‘astina di mi­sura. Reinserite l‘astina fi no alla battuta nel boc- chettone di riempimento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di misurazione (Fig. 9b).
Cambio dell‘olio
Il cambio dell‘olio del motore dovrebbe essere eseguito a temperatura ambiente.
Posizionate una bacinella piatta di raccolta
dell‘olio sotto il tosaerba. Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. 9a/Pos. 7a). Svitate il tappo a vite di scarico dell‘olio (Fig.
9c/Pos. 7b). Scaricate l‘olio caldo del motore in un recipiente di raccolta. Dopo lo scarico del vecchio olio richiudete il
tappo a vite. Rabboccate l‘olio per motore fino alla tacca
superiore dell‘astina dell‘olio. Attenzione! Per il controllo del livello dell‘olio
non avvitate l‘astina di misura, ma inseritela solo fino al filetto. L‘olio vecchio deve essere smaltito in base
alle norme vigenti.
7.2.6 Manutenzione della candela
Pulite la candela con una spazzola a setole di rame.
Sfilate il connettore della candela (Fig. 11/
Pos. 24) con un movimento rotatorio. Togliete la candela di accensione con la chi-
ave apposita. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso.
7.2.7 Controllo della cinghia trapezoidale
Per controllare la cinghia trapezoidale, togliete la copertura della cinghia trapezoidale come indica­to in Fig. 12 (Fig. 12/Pos. 5b).
7.2.8 Riparazione
Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzio­ne che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano montate e in perfetto stato. Conservate i pezzi che possono causare lesioni lontani dalla portata di altre persone e di bambini. Attenzione: secondo la Legge relativa alla re­sponsabilità per i prodotti non rispondiamo per danni causati da una riparazione impropria o se non si usano i pezzi di ricambio originali o pezzi da noi autorizzati. Non rispondiamo nemmeno per danni causati in seguito a riparazioni improprie. Incaricate il servizio assistenza o un tecnico auto­rizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.
7.2.9 Tempi di esercizio
Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni di legge vigenti che possono variare a seconda del luogo.
7.2.4 Cura e regolazione dei cavi fl essibili
Lubrifi cate spesso i cavi fl essibili e controllate che si muovano facilmente.
7.2.5 Manutenzione del fi ltro dell‘aria (Fig. 10)
I fi ltri dell‘aria sporchi riducono la potenza del mo- tore a causa di un apporto insuffi ciente di aria al carburatore. In caso di aria molto polverosa il fi ltro dell‘aria deve essere controllato più spesso. Attenzione: non pulite mai il fi ltro dell‘aria con benzina o solventi infi ammabili. Pulite il fi ltro dell‘aria soltanto con aria compressa o dando dei leggeri colpi sul fi ltro.
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 77Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 77 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
7.2.10 Manutenzione e cura della batteria
Fate attenzione che la batteria sia sempre ben ssata. Deve essere garantito il collegamento corretto alla rete dell‘impianto elettrico. Tenete la batteria pulita e asciutta.
- 77 -
I
7.3 Preparazione in caso di inattività del tosaerba
Avvertenza: non svuotate la benzina in locali
chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre fumate. I vapori del gas possono causare esplosi­oni e incendi.
1. Svuotate il serbatoio della benzina con una pompa di aspirazione.
2. Avviate il motore e fatelo funzionare fi no a quando si sia consumata la benzina restante.
3. Fate il cambio dell‘olio dopo ogni stagione. A tale scopo scaricate dal motore caldo l‘olio esausto e riempitelo di olio nuovo.
4. Togliete la candela di accensione dalla testa del cilindro. Versate ca. 20 ml di olio con un oliatore nel cilindro. Tirate lentamente l‘impugnatura dello starter in modo che l‘olio protegga l‘interno del cilindro. Riavvitate la candela.
5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e della carcassa.
6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg­gere la vernice.
7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente o in un luogo ben areato.
8. Smontate la batteria se mettete via il tosaerba per più di 3 mesi.
Le avverternze per la conservazione della batteria sono disponibili nelle avverternze di sicurezza della batteria (Punto 3).
7.5 Materiale di consumo, materiale soggetto ad usura e pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio, i materiali di consumo e soggetti ad usura, come ad es. olio del motore, cinghia trapezoidale, candele di accensione, cartuccia del fi ltro dell‘aria, fi ltro della benzina, batterie o lame non rientrano nella garanzia dell‘apparecchio.
7.6 Ordinazione di pezzi di ricambio
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per in- formazioni rivolgetevi a un negozio specializzato o all‘amministrazione comunale!
7.4 Preparazione del tosaerba per il trasporto
1. Svuotate il serbatoio della benzina (vedi pun­to 7.3/1)
2. Fate funzionare il motore fi no a quando si sia consumata la benzina restante.
3. Svuotate l‘olio del motore dal motore ancora caldo.
4. Togliete il connettore dalla candela di accen­sione.
5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e della carcassa.
6. Sganciate la fune di avvio dal gancio (Fig. 3c). Svitate i dadi a stella e piegate verso il basso l‘archetto di spinta superiore. Nel ribaltare l‘archetto di spinta fate attenzione che i cavi essibili non vengano piegati.
7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manico inferiore ed il motore per evitare che sfreghino l‘uno contro l‘altro.
- 78 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 78Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 78 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu-
ite le operazioni di ispezione o le regolazioni.
Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccatele per evitare delle ustioni.
Anomalie Possibile causa Eliminazione
Movimento irrego­lare, forti vibrazioni dell‘apparecchio
Il motore non fun­ziona
Il motore funziona in modo irregolare
Il prato diventa gial­lo, taglio irregolare
Scarico dell‘erba eseguito male
La batteria non vie­ne ricaricata
Il motorino di avvia­mento non gira
- Viti allentate
- Serraggio della lama allentato
- Lama squilibrata
- Leva di avvio/arresto motore non premuta
- Posizione sbagliata della leva dell‘acceleratore
- Candela difettosa
- Serbatoio del carburante vuoto
- Filtro dell‘aria sporco
- Candela sporca
- Lama non affi lata
- Altezza del taglio insuffi ciente
- Numero di giri del motore insuffi ci- ente
- Numero di giri del motore insuffi ci- ente
- Altezza del taglio insuffi ciente
- Lama consumata
- Sacco di raccolta ostruito
- Contatto impreciso della connessi­one della spina alla batteria
- Batteria difettosa
- Fusibile (Pos. 19) 5A difettoso
- Batteria scarica
- Batteria non collegata
- Collegamenti a spina non presenti
- Controllate le viti
- Controllate il serraggio della lama
- Sostituite la lama
- Premere leva di avvio/arresto moto­re
- Controllate l‘impostazione
- Sostituite la candela di accensione
- Riempite di carburante
- Pulite il fi ltro dell‘aria
- Pulite la candela
- Affi late la lama
- Regolate l‘altezza corretta
- Portate la leva su max.
- Portate la leva dell‘acceleratore su max.
- Eseguite la regolazione corretta
- Sostituite la lama
- Svuotate il sacco di raccolta
- Pulire i contatti
- Fate controllare la batteria da un tecnico ed eventualmente sostitui­tela
- Controllate il funzionamento dell‘apparecchio con un‘altra batte­ria, sostituite il fusibile
- Ricaricate la batteria
- Collegate la batteria
- Controllate i collegamenti a spina
- 79 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 79Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 79 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
10. Condizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in confor­mità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbricazione
Parti soggette ad usura
Materiale di con­sumo/parti di con­sumo
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti) o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare l‘apparecchio con il certifi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im- portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
A tal fi ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Filtro dell‘aria, cavi fl essibili, cestello di raccolta, ruote in gomma, frizione
Lame Garanzia solo in caso di difetto imme-
24 mesi
6 mesi
diato (24h dopo acquisto/data docu­mento di acquisto)
- 80 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 80Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 80 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 81 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 81Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 81 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’infl usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia­mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già eff ettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo­no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla­mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se­condo le Condizioni di garanzia di queste istruzioni per l’uso.
- 82 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 82Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 82 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar för handstyrda gräsklippare ......................................................................... 84
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning ........................................................................87
3. Ändamålsenlig användning ............................................................................................................ 87
4. Tekniska data ................................................................................................................................. 88
5. Innan du använder maskinen ......................................................................................................... 88
6. Använda maskinen ......................................................................................................................... 90
7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning ............................................. 93
8. Skrotning och återvinning ............................................................................................................... 95
9. Felsökning ...................................................................................................................................... 96
10. Garantivillkor .................................................................................................................................. 97
Garantibevis ...................................................................................................................................99
- 83 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 83Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 83 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
 Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar för
handstyrda gräsklippare
Anvisningar
1. Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Ta reda på hur inställningarna fungerar och hur maskinen ska användas på rätt sätt.
2. Låt aldrig barn eller andra personer som inte har läst igenom bruksanvisningen använda gräsklipparen. Beakta regionala bestämmel­ser angående minsta tillåtna ålder för använd­ning av maskinen.
3. Klipp aldrig med maskinen medan personer, särskilt barn, eller djur vistas i närheten. Tänk på att användaren av gräsklipparen är ansva­rig om andra personer eller deras egendom kommer till skada.
4. Om maskinen ska överlåtas till andra perso­ner måste även denna bruksanvisning med­följa.
Förberedande åtgärder
1. Bär alltid kraftiga skor och långa byxor medan du klipper. Gå aldrig barfota eller i lätta san­daler medan du klipper.
2. Kontrollera terrängen i förväg och ta bort alla föremål som kan slungas iväg av maskinen.
3. Varning: Bensin är extremt brandfarligt:
- Förvara alltid bensin i härför avsedda behål­lare.
- Tanka gräsklipparen endast utomhus och rök inte medan du fyller på.
- Fyll på bensin innan du slår på motorn. Me­dan motorn kör eller om gräsklipparen är het får du inte öppna tanklocket eller fylla på ben­sin.
- Om bensin har runnit över får du inte starta motorn. Rengör i stället maskinens alla ytor som har smutsats ned av bensin. Undvik att
slå på motorn tills alla bensinångor har av­dunstat helt.
- Av säkerhetsskäl måste bensintanken och tanklocken bytas ut om de har skadats.
4. Byt ut defekta ljuddämpare.
5. Innan du använder maskinen måste du kon­trollera optiskt om kniven, fästbultarna och den kompletta klippanordningen är sliten eller skadad. För att undvika obalans får en sliten eller skadad kniv och fästbultar endast bytas ut satsvis.
6. Vid maskiner som är utrustade med fl era knivar måste du tänka på att andra knivar ev. börjar rotera om du vrider runt på en kniv.
Hantering
1. Förbränningsmotorn får inte vara igång i slut­na utrymmen där det fi nns risk för att kolmon- oxid ansamlas.
2. Klipp endast i dagsljus eller i tillräckligt god artifi ciell belysning. Undvik om möjligt att klip- pa vått gräs.
3. Se till att du håller balansen när du arbetar på slänter.
4. Gå alltid i normal hastighet med gräsklippa­ren.
5. Vid maskiner på hjul: Klipp alltid tvärsemot slänten, aldrig uppför eller nedför.
6. Var särskilt försiktig när du byter arbetsrikt­ning på en slänt.
7. Klipp inte på slänter som är alltför branta.
8. Var särskilt försiktig när du svänger runt grä­sklipparen eller när du drar den mot dig.
9. Stoppa knivarnas rotation om du behöver luta gräsklipparen innan du transporterar den över andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska yttas mellan två grönytor.
10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan­ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t ex stötplåtar och/eller gräsuppsamlare.
11. Ändra inte på motorns standardinställningar och förvrid den inte.
12. Lossa på motorbromsen innan du startar motorn.
13. Var försiktig när du startar motorn och beakta tillverkarens anvisningar. Se till att avståndet mellan dina fötter och knivarna inte är för kort.
14. Tippa inte gräsklipparen när du startar motorn, såvida detta inte krävs för den aktu­ella användningen. I sådana fall får du endast tippa maskinen så långt som är tvunget nöd­vändigt, och endast den sida av maskinen som är vänd bort från dig.
15. Starta inte motorn om du står framför utkast­ningskanalen.
- 84 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 84Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 84 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
16. För aldrig in händer eller fötter vid eller under roterande delar. Håll dig alltid undan från ut­kastningsöppningen.
17. Lyft aldrig och bär aldrig gräsklipparen medan motorn är igång.
18. Dra ut tändningsnyckeln och ta av tändstifts­kontakten:
- innan du lossar på blockeringar eller åtgär­dar tilltäppningar i utkastningskanalen.
- innan du kontrollerar eller rengör gräsklippa­ren, eller utför arbetsuppgifter på maskinen.
- om maskinen har slagit emot främmande fö­remål. Undersök gräsklipparen på skador och genomför därefter nödvändiga reparationer innan du startar och använder maskinen på nytt. Om gräsklipparen börjar vibrera ovanligt kraftigt måste du genast kontrollera orsaken.
- om du ska lämna gräsklipparen.
19. Slå ifrån motorn och kontrollera att skärkniven samt alla andra rörliga delar har stannat
- innan du tankar.
20. Ställ gasreglaget i läge „Stopp“ när du stän­ger av motorn. Stäng bensinkranen (om för­handen).
21. Om maskinen används med alltför hög has­tighet ökar risken för olyckor.
22. Var försiktig när du utför inställningar på mas­kinen och undvik att klämma in fi ngrarna mel- lan den rörliga kniven och fasta maskindelar.
Underhåll och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar har dragits åt ordentligt och att maskinen befi nner sig i säkert arbetsskick.
2. Förvara aldrig gräsklipparen med bensin i tanken i byggnader där det fi nns risk för att ev. bensinångor kommer i kontakt med eld eller gnistor.
3. Låt motorn svalna innan du ställer in gräsklip­paren i ett slutet utrymme.
4. För att undvika brandfara måste du se till att motorn, avgasröret och området runt om bränsletanken hålls fritt från gräs, löv och läckande fett (olja).
5. Kontrollera med jämna mellanrum att grä­suppsamlaren inte är sliten eller har försäm­rad funktion.
6. Av säkerhetsskäl måste du byta ut slitna och skadade delar.
7. Om tanken måste tömmas får detta endast ske utomhus med hjälp av en länspump för bensin (fi nns på byggmarknader).
1.1 Säkerhetsanvisningar för laddare
Bär tvunget skyddglasögon och skydds-
handskar medan du laddar batteriet: Risk för skador av frätande syra. När batteriet laddas får du inte bära kläder av
syntetiskt material. Dessa kan laddas ur elek­trostatiskt och därmed bilda gnistor. VARNING! Explosiva gaser! Undvik lågor och
gnistor. Laddaren innehåller komponenter, t ex bryta-
re och säkring, som kan skapa ljusbågar och gnistor. Se tvunget till att garaget eller utrym­met är tillräckligt ventilerat. Laddaren är endast avsedd för underhållsfria
12 V-batterier. Försök inte ladda „icke-laddningsbara batteri-
er“ eller defekta batterier. Beakta informationen från batteritillverkaren.
Koppla loss apparaten från nätet innan du
ansluter eller kopplar ifrån batteriet. Obs! Undvik lågor och gnistor.
Explosiv knallgas bildas när batteriet laddas.
Använd apparaten endast i torra utrymmen.
Obs! Batterisyra är frätande.
Tvätta genast av stänk från hud och kläder
med tvållösning. Om syra har stänkt upp i ögonen, spola genast ur med vatten (15 min) och uppsök sedan läkare. Försök inte ladda icke-laddningsbara batte-
rier. Beakta batteritillverkarens information och
instruktioner för uppladdning av batterier. Ladda inte flera batterier samtidigt.
Nätkabeln och laddningskablarna måste be-
finna sig i fullgott skick. Se till att inga barn befinner sig i närheten av
batteriet och laddaren. Obs! Akut explosionsfara föreligger vid
stickande gaslukt. Slå inte ifrån apparaten. Koppla inte loss batteriet från nätet. Ventilera genast rummet. Låt kundtjänst kontrollera batteriet. Använd endast kabeln till avsett ändamål.
Bär inte maskinen i kabeln och använd den
inte till att dra ut stickkontakten ur väggutta­get. Skydda kabeln mot värme, olja och vassa kanter. Kontrollera om maskinen har skadats.
Defekta eller skadade delar ska repareras
eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida inget annat anges i bruksanvisningen. Beakta nätspänningen.
Se till att anslutningarna hålls rena och skyd-
da dem mot korrosion.
- 85 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 85Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 85 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
Skilja alltid maskinen åt från elnätet inför ren-
görings- och underhållsarbeten. Bär syrafasta skyddshandskar och skydds-
glasögon när batteriet ansluts och laddas upp. Obs! Överskrid inte laddningstiden. Dra ut
stickkontakten ur stickuttaget efter att ladd­ningstiden har avslutats och kopplas sedan loss maskinen från batteriet.
1.2 Säkerhetsåtgärder för batterier
1. Kontrollera alltid att batterierna läggs in på rätt håll så att polariteten stämmer (+ och –). Detta anges på batteriet.
2. Kortslut inte batterierna.
3. Ladda inte icke-laddningsbara batterier.
4. Ladda inte ur batterierna helt!
5. Värm inte upp batterierna!
6. Svetsa eller löda inte direk på batterierna!
7. Ta inte isär batterierna!
8. Deformera inte batterierna!
9. Kasta inte batterierna i eld!
10. Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
11. Håll barn under uppsikt som ska byta ut bat­terierna!
12. Förvara inte batterierna i närheten av eld, spisar eller andra värmekällor. Utsätt inte batteriet för direkt solstrålning. Använd eller förvara inte batterierna i fordon vid mycket varmt väder.
13. Batterier som inte används ska hållas på tillräckligt avstånd till metallföremål. Det fi nns annars risk för att batteriet kortsluts vilket kan leda till skador, brännskador eller till och med brandfara.
14. Ta ut batteriet ur maskinen om den inte ska användas under längre tid framöver!
15. Om du inte har skyddat händerna får du AL­DRIG ta i batterier som har läckt. Om vätskan som läckt ut kommer i kontakt med huden måste den genast spolas av under rinnande vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom­mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska du genast uppsöka läkare.
16. Rengör batterikontakter samt motkontakterna i maskinen innan batterierna sätts in.
Denna maskin är inte avsedd att användas av personer (inkl. barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristfällig er­farenhet och/eller kunskap, såvida inte en person som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger instruktioner om korrekt användning av mas­kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker­ställa att de inte använder maskinen som leksak.
Avfallshantering
Batterier: Endast till bilverkstäder, särskilda avfallsstationer eller insamlingsställen för farligt avfall. Hör efter med din kommun.
Varning!
Batteriet måste demonteras innan du tippar på gräsklipparen. Det fi nns annars risk för att batterisyra läcker ut.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om denna maskin används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av maski­nens konstruktion och utförande:
1. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
2. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om den inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Förklaring av skylten på maskinen (se bild 21)
1) Läs igenom bruksanvisningen.
2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta säkerhetsavståndet.
3) Varning! Vassa knivar - Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten inför alla under­hålls-, reparations-, rengörings- och inställ­ningsarbeten.
4) Fyll på olja och bränsle innan du använder maskinen.
5) Obs! Använd hörselskydd och skyddsglasö­gon.
6) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL; 0=Motor FRÅN)
7) Körningsspak (kopplingsspak)
- 86 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 86Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 86 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-20)
1a. Spak för motorstart/motorstopp (motorbroms) 1b. Körningsspak (kopplingsspak)
2. Gasreglage
3. Övre och undre skjutbygel
4a. Gräsuppsamlare 4b. Adapter till sidoutkastning 4c. Finfördelningsadapter 5a. Utkastningslucka 5b. Kilremsskydd 5c. Lock till sidoutkastning
6. Tanklock
7a. Oljepåfyllningsplugg 7b. Oljeavtappningsplugg
8. Reglage för klippningshöjd
9. Startsnöre
10. 1 st kabelklämma
11. 4 st stjärnmuttrar
12a. 2 st skruvar M8 x 40 mm 12b. 2 st skruvar M8 x 25 mm
13. Tändstiftsnyckel
14. Laddare
15. Laddningskontakt
16. Kontakt för det interna elnätet
17. Kontakt till batteri
18. Batteriskydd
19. Säkring (5 A)
20. 2 st buntband
21. 2 st tändningsnycklar
22. Tändningslås
23. Batteri 12 V 7 Ah
24. Tändstiftskontakt
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut mas-
kinen ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning! Maskinen och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Bensindriven gräsklippare
Övre och undre skjutbygel
Gräsuppsamlare
Adapter till sidoutkastning
Finfördelningsadapter
1 st kabelklämma
4 st stjärnmuttrar
2 st skruvar M8 x 40 mm
2 st skruvar M8 x 25 mm
Tändstiftsnyckel
Laddare
2 st tändningsnycklar
Batteri
2 st buntband
Servicehäfte för bensindriven gräsklippare
Säkerhetsanvisningar för batteri
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för pri­vat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar.
Gräsklippare vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna gröny­tor, parker, sportanläggningar eller till lant- och skogsbruk, defi nieras som utrustning avsedd för privata hemma- och koloniträdgårdar.
Laddaren är avsedd för att ladda underhållsfri 12 V-startbatterier.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om mas­kinen används inom yrkesmässiga, hantverks­mässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
- 87 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 87Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 87 20.02.12 09:2920.02.12 09:29
S
En förutsättning för ändamålsenlig användning av gräsklipparen är att tillverkarens bifogade bruk­sanvisning beaktas. Bruksanvisningen innehåller även gällande drifts-, underhålls- och reparati­onsvillkor.
Obs! På grund av olycksrisken för användaren får den bensindrivna gräsklipparen inte användas till följande arbeten: trimma buskar och häckar, skära eller fi nfördela klätterväxter, gräsklippning på tak eller i balkonglådor, rengöring (rensugning) av gångar eller som kompostkvarn för fi nfördel- ning av kvistar och grenar från träd och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte användas som motorhacka samt för att plana ut ojämnheter i marken, t ex mullvadshögar. Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklipparen inte användas som drivaggregat för andra arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag.
4. Tekniska data
Motortyp .......................encylinders fyrtaktsmotor
....................................................163 ccm/2,5 kW
Arbetsvarvtal n
Bränsle ......................................................bensin
Tankvolym ................................................... ca 2 l
Motorolja .....................................ca 0,6 l / 10W30
Tändstift .................................................... F6RTC
Elektrodgap (tändstift)...................... 0,5 - 0,6 mm
Inställning av klippningshöjd centralt (30-90 mm)
Klippbredd .............................................. 510 mm
Vikt ...............................................................49 kg
Laddare
Nätspänning ......................100-240 V ~ 50/60 Hz
Nominell utgångsspänning ..................... 12 V DC
Nominell utgångsström ............................... 1,5 A
Batterikapacitet ............................................ 7 Ah
Skyddsklass ..................................................II /
Batterispänning ............................................ 12 V
Buller och vibration
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
..........................2800 ± 100 min
0
................................. 90 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 98 dB(A)
WA
..............................................4 dB
WA
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 2,4 m/s
2
= 5,9 m/s
h
5. Innan du använder maskinen
5.1 Montera samman komponenterna
Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte­ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl­jande extra verktyg som inte ingår i leveransen:
ett oljeuppsamlingskärl (för oljebyte)
en mätbägare 1 liter (olje-/bensinfast)
en bensindunk
en tratt (måste passa till infyllningsöppningen
på bensintanken) vanliga dammtrasor för hushållsbruk (för att
torka av olje-/bensinrester; kastas på bensin­stationen) en länspump för bensin (av plast, kan köpas
på byggmarknader) en oljekanna med handpump (kan köpas på
-1
byggmarknader) motorolja
Montera maskinen
1. Skruva fast skjutbygeln (bild 3a/pos. 3) på de båda sidorna med vardera en skruv (bild 3a/ pos. 12b) och en stjärnmutter (bild 3a/pos.
11). Montera i ett av hålen beroende på hur högt handtaget ska placeras. Obs! Ställ in samma höjd på båda sidor! Kontrollera att vajrar som monteras vid ett senare tillfälle inte är i vägen.
2. Fixera den övre skjutbygeln vid den undre skjutbygeln med stjärnmuttrarna (pos. 11) och skruvarna (pos. 12a) enligt beskrivningen i bild 3b.
3. Häng in handtaget till startsnöret (bild 3c/pos.
9) i den avsedda kroken enligt beskrivningen i bild 3c.
4. Fixera vajrarna vid skjutbygeln med bifogade kabelklämmor (bild 3d/pos. 10).
5. Lyft på utkastningsluckan (pos. 5a) med den ena handen och häng sedan in gräsuppsam­laren (pos. 4a) enligt beskrivningen i bild 4a.
Obs! Vid ingrepp i batteriet samt vid avfallshante­ring av batteriet ska tillverkarens säkerhetsföresk­rifter beaktas.
2
- 88 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 88Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 88 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Varning! Innan batteriet monteras in ska perso­nen som ska utföra dessa arbetsuppgifter ta av metallarmband, armbandsur, ringar och liknande. Om dessa föremål kommer i kontakt med batte­ripolerna eller med strömförande kablar fi nns det risk för brandskador.
Varning! Kontrollera varje gång innan du mas­kinen i drift att stickkontakterna samt kablarnas isolering är intakta. Om isoleringen är defekt får du inte ta maskinen i drift.
Varning! Lämna alltid in maskinen till en aukto­riserad verkstad om den behöver repareras eller underhållas.
5.2 Montera och demontera batteriet (bild 13-16)
Obs! Använd gräsklipparen endast med ett un-
derhållsfritt 12 V-batteri.
Lossa på de fyra fästskruvarna (bild 13) med en stjärnskruvmejsel (medföljer ej) och ta sedan av batteriskyddet (pos.18). Ställ batteriet (pos. 23) på sockeln (bild 14). Anslut först den röda kabeln till + och därefter den svarta kabeln till – (bild
15). Anslut batteriets stickkontakt (bild 16/pos.
17) till stickkontakten på gräsklipparen (bild 16/
pos.16). Montera tillbaka batteriskyddet med de fyra fästskruvarna igen. Demontera in i omvänd ordningsföljd.
Obs! Medan maskinen i drift får batteriet inte kopplas loss från maskinens interna elnätet efter­som detta kan förstöra laddningselektroniken.
5.3 Byta ut säkringen (bild 17)
Byt ut säkringen (pos. 19) enligt beskrivningen i bild 17.
5.5 Ladda batteriet med laddaren (bild 18-20)
Om batteriet har laddats ur kan det laddas med laddaren (medföljer) som ansluts till det normala elnätet. Koppla lossa batteriet genom att dra isär batteriets stickkontakt (pos. 17) från maskinens stickkontakt (pos. 16). Obs! Ta av batteriskyddet (pos. 18) om batteriet ska laddas. Medan batteriet laddas bildas knall­gas. Det fi nns risk för att den ansamlas under skyddskåpan och sedan antänds explosionsartat. Beakta batteritillverkarens säkerhetsföreskrifter när batteriet laddas. Efter att batteriet har kopplats till laddaren genom att stickkontakten (pos. 17) och laddningskontakten (pos. 15) har anslutits, kan laddaren anslutas till det normala elnätet med 230 V~50 Hz. Det är inte tillåtet att ansluta ladda­ren till stickuttag med en annan nätspänning.
Den röda lampan på laddaren indikerar att batte­riet laddas. Efter 8-9 timmar har batteriet laddats helt. Detta indikeras av den gröna lampan på laddaren. Ladda inte batteriet längre än 12 tim­mar eftersom det annars fi nns risk för att batteriet förstörs.
Efter att batteriet har laddats (den gröna lampan lyser) ska laddaren kopplas loss från elnätet. Anslut batteriets stickkontakt till stickkontakten i maskinen. Montera tillbaka batteriskyddet.
Obs! När batteriet laddas fi nns det risk för att farlig knallgas bildas. Undvik därför gnistbildning och öppna lågor. Beräkna laddningstiden: Ladd­ningstiden bestäms av batteriets laddningsnivå. Om batteriet är tomt kan den ungefärliga ladd­ningstiden beräknas med följande formel:
Laddningstid/h = Batterikapacitet i Ah/Amp. (laddningsström aritm.)
5.4 Ladda batteriet med maskinens interna
Exempel = 4 Ah/4A = 10 h max.
elnät
Medan maskinen är i drift laddas batteriet av den interna generatorn.
Vid ett normalt urladdat batteri fl yter en hög start- ström på ungefär samma nivå som den nominella strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider sjunker laddningsströmmen.
- 89 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 89Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 89 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
5.6 Ställa in klipphöjden
Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om motorn står stilla och tändstiftskontakten har tagits av.
Innan du börjar klippa, kontrollera att knivarna
inte är trubbiga och att monterings¬materialet inte har skadats. Byt ut trubbiga och/eller ska­dade knivar i en komplett sats så att obalans inte uppstår. Slå ifrån motorn och dra av tänd­stiftskontakten innan du gör dessa kontroller. Klipphöjden ställs in centralt med reglaget för
klipphöjdinställning (bild 7/pos. 8). Olika olika klippningshöjder kan ställas in. Ställ in gräsklipparens klippningshöjd genom
att dra reglaget till avsedd position. Låt regla­get snäppa in.
6. Använda maskinen
Obs! Vid leverans är motorn inte fylld med bränsle eller driftvätskor. Fyll därför tvunget på olja och bensin innan du tar gräsklipparen i drift.
När maskinen levereras är batteriet inte anslutet. Innan du tar maskinen i drift ska batteriet anslutas enligt beskrivningen i avsnitt 5.2.
Ladda batteriet komplett om maskinen inte an­vänts under längre tid (avsnitt 5.5).
För att undvika att gräsklipparen startar upp oav­siktligt är den utrustad med en motorbroms (bild 5a/pos. 1a) som måste aktiveras innan gräsklip­paren startas. När du släpper start-/stoppspaken måste den gå tillbaka till utgångspositionen. Där­efter slås motorn ifrån automatiskt.
Starta med E-starter
Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstif­tet. Ställ in gasreglaget i läge „ “. Ställ dig bakom gräsklipparen. Håll start-/stoppspaken i åtdraget skick med den ena handen (bild 5b). Starta motorn genom att vrida runt tändningsnyckeln i tändningslåset (bild 1/pos. 22). När motorn har startat ska tändningsnyckeln genast vridas tillba­ka till utgångsläget. Om tändningsnyckeln vrids runt igen, medan motorn kör, kommer startsyste­met att skadas.
Starta med snörstart
Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tänd­stiftet. Ställ in gasreglaget i läge „ bakom gräsklipparen. Håll start-/stoppspaken i åtdraget skick med den ena handen (bild 5b). Starta motorn med snörstarten (bild 1/pos. 9). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du känner av ett motstånd) och dra sedan kraftigt med ett ryck. Om motorn inte startar måste du dra ut handtaget igen.
Obs!
Låt inte snöret slå tillbaka plötsligt. Obs! Vid kallt väder måste du ev. försöka fl era gånger innan motorn startar. Ställ in avsett ar­betsvarvtal. Innan du börjar klippa bör du ha gjort detta arbetssteg ett par gånger så att du är säker på att allting fungerar korrekt. Varje gång innan du ska utföra inställnings- eller reparationsarbeten på gräsklipparen måste du vänta tills kniven har slutat att rotera. Stäng alltid av motorn inför inställ­nings-, underhålls- och reparationsarbeten.
Instruktioner
1. Motorbroms (bild 5a/pos. 1a): Använd start-/ stoppspaken till att slå ifrån motorn. Om du släpper start-/stoppspaken kommer motorn och kniven att stanna automatiskt. För att klippa måste du hålla spaken i arbetsläge (bild 5b). Kontrollera start-/stoppspaken fl era gånger innan du börjar klippa. Kontrollera att vajern inte går trögt.
2. Körningsspak/kopplingsspak (bild 5a/pos. 1b): Om spaken dras in (bild 5c) kommer kopplingen för hjuldriften att stängas varef­ter gräsklipparen kör framåt (om motorn är igång). Släpp körningsspaken i god tid för att stoppa gräsklipparen. Prova på att starta och stoppa gräsklipparen innan du klipper för första gången tills du är säker på hur du kan köra med gräsklipparen.
3. Varning! Kniven roterar när motorn startas upp. Viktigt! Aktivera motorbromsen fl era gån- ger innan du startar motorn för att kontrollera att stoppvajern verkligen fungerar. Kom ihåg: Motorn har dimensionerats för klipphastighet för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamla­ren samt för en lång motorlivslängd.
4. Kontrollera oljenivån.
5. Använd en tratt och en mätbehållare när du fyller på bensin. Övertyga dig om att bensinen är ren.
“. Ställ dig
- 90 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 90Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 90 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Varning: Använd endast en säkerhetsdunk. Rök inte när du fyller på bensin. Slå ifrån motorn innan du fyller på bensin och låt motorn svalna ett par minuter.
6. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till tändstiftet.
7. Ställ dig bakom gräsklipparen. Håll en hand på motorns stopp-/stoppspak. Håll den andra handen på starthandtaget.
8. Starta motorn med startsnöret (bild 1/pos. 9). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du känner av ett motstånd) och dra sedan kraftigt med ett ryck. Om motorn inte startar måste du dra ut handtaget igen.
Obs! Låt inte snöret slå tillbaka plötsligt. Obs! Vid kallt väder måste du ev. försöka e-
ra gånger innan motorn startar.
Finfördelning (bild 4b)
Vid fi nfördelning kommer det klippta gräset att huggas sänder i gräsklipparens kåpa och sedan fördelas på gräsmattan. Vid denna funktion behö­ver gräset inte längre tas upp med en gräsupp­samlare.
Obs! För fi nfördelning krävs en relativt kortvuxen gräsmatta. Ett idealt resultat kan endast uppnås med en fi nfördelningskniv (fi nns som tillbehör).
För att du ska kunna använda fi nfördelnings- funktionen måste du ta av gräsuppsamlaren och sedan skjuta in fi nfördelningsadaptern (pos. 4c) i utkastningsöppningen. Stäng därefter utkast­ningsluckan.
Sidoutkastning (bild 4c)
För att sidoutkastningen ska kunna användas måste fi nfördelningsadaptern vara monterad. Häng in adaptern till sidoutkastningen (pos. 4b) enligt beskrivningen i bild 4c.
6.1 Innan du klipper
Viktig information:
1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga skor och inga sandaler eller tennisskor.
2. Kontrollera gräsklipparens kniv. En kniv som har böjts eller som är skadad på annat sätt måste bytas ut mot en originalkniv.
3. Fyll på bensintanken utomhus. Använd en påfyllningstratt och en mätbehållare. Torka av ev. bensin som har spillts ut.
4. Läs igenom och beakta bruksanvisningen samt anvisningarna för motorn och tillsat­sutrustningen. Spara bruksanvisningen på ett
säkert ställe, så att den även är tillgänglig för andra användare.
5. Avgaser är farliga. Starta endast motorn utomhus.
6. Övertyga dig om att alla säkerhetsanordnin­gar är förhanden och fungerar på avsett vis.
7. Maskinen bör endast användas av personer som är tillräckligt erfarna.
8. Tänk på att det kan vara farligt att klippa vått gräs. Se till att gräset är så torrt som möjligt.
9. Instruera barn och andra personer att hålla tillräckligt avstånd till gräsklipparen.
10. Klipp aldrig vid dålig sikt.
11. Ta bort lösa föremål från gräsmattan innan du börjar klippa.
6.2 Instruktioner för att klippa på rätt sätt
Obs! Öppna aldrig utkastningsluckan för att tömma gräsuppsamlaren medan motorn fortfarande är igång. Du kan skadas av den roterande kniven.
Fäst alltid utkastningsluckan och gräsuppsamla­ren noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar bort gräsuppsamlaren.
Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt försiktig när du klipper och ändrar körriktning på sluttningar och slänter. Se till att du alltid står sta­digt, bär skor med halkfria och profi lerade sulor samt långa byxor. Använd alltid gräsklipparen i rät vinkel mot lutningen, gå alltså inte uppför eller nedför slänten.
Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklippa­ren på slänter om lutningen överstiger 15 grader.
Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du drar gräsklipparen. Risk för att du snavar!
6.3 Klippa med gräsklipparen
Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till att gräsmattan gulnar.
För att du ska få en fi n skärningsbild på gräsmat- tan måste du gå i så raka banor som möjligt. Se till att banorna där du har klippt överlappar va­randra med ett par centimeter så att inga remsor står kvar.
- 91 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 91Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 91 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att starta maskinen, och påverkar dessu­tom klippningskvaliteten och utkastningen. Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om du håller den snett uppåt. Välj klippningshöjd be­roende på aktuell gräshöjd. Gå fl era gånger med gräsklipparen så att maximalt 4 cm gräs klipps av varje gång. Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par se­kunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök aldrig att stoppa kniven. Kontrollera med jämna mellanrum att kniven sitter fast ordentligt, är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Slipa eller byt ut kniven om den är trubbig. Om den roterande kniven slår emot ett föremål måste du slå ifrån gräsklipparen och vänta tills kniven har stannat helt. Kontrollera därefter knivens och knivfästets skick. Om denna har skadats måste den bytas ut.
Instruktioner för gräsklippning
1. Var uppmärksam på fasta föremål. Gräsklip­paren kan skadas eller personer kan komma till skada.
2. Tänk på att en het motor, avgasrör eller driva­nordning kan förorsaka brännskador. Rör inte vid!
3. Var försiktig när du klipper på slänter eller gräsmattor som lutar brant nedåt.
4. Om dagsljuset är otillräckligt eller om artifi ciell belysning saknas måste du avbryta klippnin­gen.
5. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and­ra delarna om du har kört emot ett främman­de föremål eller om maskinen vibrerar mer än normalt.
6. Stäng alltid av motorn innan du ändrar på inställningarna eller utför reparationer. Dra av tändstiftskontakten.
7. Om du klipper i närheten av trafi kerade gator och vägar måste du beakta trafi ken. Se till att gräsutkastningen inte är riktad mot en väg.
8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte längre griper tag eller där det kan vara farligt att klippa. Innan du går bakåt med gräsklippa­ren måste du se efter att inga småbarn fi nns bakom dig.
9. Om gräset är tätt och högt måste du ställa in högsta klipphöjd och klippa långsamt. Innan du får ta bort gräs och andra blockeringar måste du stänga av motorn och dra av tänd­stiftskontakten.
10. Ta aldrig bort delar som krävs för säkerheten.
11. Fyll aldrig på bensin om motorn fortfarande är varm eller är igång.
6.4 Tömma gräsuppsamlaren
Om du ser att gräsrester ligger kvar på gräsmat­tan efter att du klippt, är detta ett tecken på att gräsuppsamlaren måste tömmas. Obs! Slå ifrån
motorn och vänta tills kniven har stannat helt innan du tar av gräsuppsamlaren.
För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp utkastningsluckan med den ena handen, och med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med handtaget (bild 4a). Enligt beskrivningen i säkerhetsföreskrifterna kommer utkastningsluckan att slå igen när grä­suppsamlaren tas av så att den bakre utkast­ningsöppningen därefter är stängd. Om gräsres­ter hänger kvar i öppningen är det lämpligt att köra tillbaka gräsklipparen med ungefär 1 m så att det ska gå lättare att starta maskinen.
Om avlagringar av gammalt gräs fi nns kvar i gräsklipparens kåpa och på arbets¬verktyget, får detta inte tas bort med handen eller med fötterna. Använd lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste.
För att garantera att gräset samlas upp på avsett vis, måste gräsuppsamlaren och särskilt luftgall­ret rengöras från insidan efter användningen.
Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har slagits ifrån och kniven har stannat.
Lyft upp utkastningsluckan med den ena handen, håll fast gräsuppsamlarens handtag med den an­dra handen och häng därefter in från ovansidan.
6.5 Efter att du klippt färdigt
1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in gräsklipparen i ett slutet utrymme.
2. Rengör gräsklipparen från gräs, löv, smörj­ning och olja innan du ställer in den. Förvara inga andra föremål ovanpå gräsklipparen.
3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du använder gräsklipparen på nytt. Dra åt ev. lösa skruvar.
4. Töm gräsuppsamlaren innan du använder den igen.
5. Lossa på tändstiftskontakten för att förhindra att obehöriga personer använder maskinen.
6. Se till att gräsklipparen inte placeras direkt intill en farokälla. Gasångor kan leda till explo­sioner.
7. Vid reparation får endast originaldelar eller
- 92 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 92Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 92 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
delar som har godkänts av tillverkaren använ­das (se adress i garantibeviset).
8. Om gräsklipparen inte ska användas under längre tid måste du tömma bensintanken med en länspump för bensin.
9. Se till att inga barn använder gräsklipparen. Den är ingen leksak.
10. Förvara aldrig bensin i närheten av en gnist­källa. Använd alltid en godkänd bensindunk. Förvara bensin utom räckhåll för barn.
11. Olja in och utför underhåll på gräsklipparen.
12. Stäng av motorn på följande sätt:
Släpp spaken för motorstart/motorstopp för att stänga av motorn (bild 5a/pos. 1a).
Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet för att undvika att motorn startar igen. Kontrollera motorbromsens vajer innan du startar motorn igen. Kontrollera att vajern har monterats rätt. Om vajern har böjts eller skadats måste den bytas ut.
7. Rengöring, underhåll,
förvaring, transport och reservdelsbeställning
Obs!
Medan motorn fortfarande är igång får du inte arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg­gningen eller röra vid dessa delar. Dra alltid av tändstiftskontakten från tändstiftet inför underhåll och skötsel. Utför aldrig några som helst arbeten på maskinen medan den är igång. Arbetsuppgif­ter som inte beskrivs i denna bruksanvisning bör utföras av en godkänd auktoriserad verkstad.
7.1 Rengöring
Rengör gräsklipparen noggrant varje gång efter att du använt den. Var särskilt noggrann med att rengöra undersidan och knivfästet. Tippa grä­sklipparen på vänster sida (mittemot oljeröret). Obs! Innan du tippar gräsklipparen på sidan måste du tömma bränsletanken komplett med en länspump för bensin. Gräsklipparen får inte tippas med mer än 90°. Smuts och gräs kan lättast tas bort direkt efter att du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat fast kan leda till försäm­rad prestanda när du använder gräsklipparen. Kontrollera att gräsutkastningskanalen är fri från gräsrester och ta bort dessa vid behov. Rengör aldrig gräsklipparen med en vattenstråle eller högtryckstvätt. Se till att inget vatten tränger in i maskinens inre. Aggressiva rengöringsmedel, t ex kallrengöringsmedel eller lacknafta, får inte
användas.
7.2 Underhåll
Föreskrivna underhållsintervall anges i det bifogade servicehäftet för bensin. Obs! Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial
och driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe.
7.2.1 Hjulaxlar och hjulnav
Fettas in lätt en gång varje säsong. Ta av nav­kapslarna med en skruvmejsel och lossa på hju­lens skruvar.
7.2.2 Kniv
Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd auktoriserad verkstad slipa, rikta in och montera kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat re­kommenderar vi att du låter en fackman kontrolle­ra kniven en gång om året.
Byta ut kniven (bild 8)
Kniven får endast bytas ut mot original-reserv­delar. Knivens beteckning måste stämma överens med numret som anges i reservdelslistan. Montera aldrig in en annan slags kniv.
Skadade knivar
Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä­sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om kniven har skadats. Om kniven har skadats eller böjts måste den bytas ut. Försök aldrig rikta in en böjd kniv. Arbeta aldrig med en böjd eller kraftigt avtrubbad kniv. Vibrationerna som uppstår kan leda till ytterligare skador på gräsklipparen. Obs! Risk för personskador om du klipper med en skadad kniv.
Slipa kniven
Knivens skär kan slipas med en metallfi l. För att undvika obalans bör kniven endast slipas av en godkänd auktoriserad verkstad.
7.2.3 Kontrollera oljenivån
Obs! Använd aldrig motorn utan olja, eller med för lite olja. Detta kan leda till allvarliga skador på motorn.
- 93 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 93Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 93 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Kontrollera oljenivån
Ställ gräsklipparen på en jämn och plan yta. Skru­va ut oljemätstickan (bild 9a/pos. 7a) genom att vrida den åt vänster. Torka sedan av mätstickan. För in oljemätstickan i påfyllningsröret igen, men skruva inte fast. Dra ut oljemätstickan och läs av oljenivån på den vågräta stickan. Oljenivån måste befi nna sig mellan MAX och MIN på oljemät- stickan (bild 9b).
Oljebyte
Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm.
Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under
gräsklipparen. Öppna oljepåfyllningspluggen (bild 9a/pos.
7a). Öppna oljeavtappningspluggen (bild 9c/pos.
7b). Tappa av den varma motoroljan i en upp­samlingsbehållare. Skruva åt oljeavtappningspluggen på nytt ef-
ter att den förbrukade oljan har tappats av. Fyll på motorolja upp till den översta marke-
ringen på oljemätstickan. Obs! Skruva inte in oljestickan för att mäta ol-
jenivån, utan skjut endast in den till gängorna. Förbrukad olja måste hanteras enligt gällande
miljöskyddsbestämmelser.
7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna
Olja in vajrarna ofta och kontrollera att de går lätt.
7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10)
Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan eftersom luftmatningen till förgasaren då är re­ducerad. Kontrollera luftfi ltret oftare om luften är mycket dammig. Obs! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Rengör luftfi ltret endast med tryckluft eller genom att slå ur det.
7.2.6 Underhålla tändstiftet
Rengör tändstiftet med en trådborste av koppar.
Dra av tändstiftskontakten (bild 11/pos. 24)
med en vridande rörelse. Skruva ut tändstiftet med en tändstiftsnyckel.
Montera samman i omvänd ordningsföljd.
7.2.7. Kontrollera kilremmen
Demontera kilremsskyddet enligt beskrivningen i bild 12 om kilremmen ska kontrolleras (bild 12/ pos. 5b).
7.2.8 Reparation
Efter reparation eller underhåll måste du kontrol­lera att alla säkerhetstekniska delar har monterats och befi nner sig i fullgott skick. Delar som kan förorsaka personskador måste förvaras utom räckhåll för barn och andra personer. Obs! Enligt lagen om produktansvar ansvarar vi inte för skador som har uppstått av ej ändamål­senlig reparation eller om reservdelarna som har använts inte motsvarar originaldelar eller delar som har godkänts av oss. Dessutom ansvarar vi inte för skador som kan härledas till ej ändamål­senliga reparationer. Låt kundtjänst eller en be­hörig fackman utföra sådana arbeten. Detsamma gäller för tillbehörsdelar.
7.2.9 Användningstider
Innan du använder gräsklipparen måste du be­akta de bestämmelser som gäller på orten där du bor.
7.2.10 Underhålla och sköta batteriet
Se till att batteriet alltid är fast monterat.
Kontakten mellan batteriet och det elektriska
systemet måste vara i fullgott skick. Håll batteriet rent och torrt.
7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring
Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym-
men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- ner eller brand.
1. Töm bensintanken med en länspump för ben­sin.
2. Starta motorn och låt den köra så länge tills resterande bensin har förbrukats.
3. Gör ett oljebyte efter varje säsong. Tappa ur den förbrukade motoroljan från den varma motorn och fyll sedan på ny olja.
4. Skruva ut tändstiftet ur cylinderlocket. Fyll på ca 20 ml olja i cylindern med hjälp av en olje­kanna. Dra ut startsnöret långsamt så att oljan fördelas och skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet på nytt.
5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan.
6. Rengör hela maskinen för att skydda lackfär­gen.
7. Förvara maskinen på en väl ventilerad plats.
8. Demontera batteriet om gräsklipparen ställs undan för minst tre månader.
Information för förvaring av batteriet fi nns i säker- hetsanvisningarna för batteriet (punkt 3).
- 94 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 94Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 94 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
7.4 Förbereda gräsklipparen för transport
1. Töm bensintanken (se punkt 7,3/1).
2. Låt motorn köra så länge tills resterande ben­sin har förbrukats.
3. Töm ut motoroljan ur den varma motorn.
4. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet.
5. Rengör cylinderns kylfl änsar samt kåpan.
6. Häng ut startsnöret ur kroken (bild 3c). Lossa på stjärnmuttrarna och fäll ned den övre sk­jutbygeln. Se till att vajrarna inte knäcks när skjutbygeln fälls ned.
7. Linda ett par varv wellpapp mellan den övre och undre skjutbygeln och motorn för att und­vika avnötta ställen.
7.5 Förbrukningsmaterial, slitmaterial och reservdelar
Reservdelar, förbruknings- och slitmaterial som t ex motorolja, kilremmar, tändstift, luftfi lterinsats, batterier och knivar täcks inte av garantin för maskinen.
7.6 Reservdelsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
S
8. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings­ställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
- 95 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 95Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 95 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
9. Felsökning
Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar.
Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas-
röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador.
Störning Möjlig orsak Åtgärder
Instabil drift, maski­nen vibrerar kraftigt
Motorn kör inte - Spak för motorstart/motorstopp har
Motorn kör instabilt - Luftfi ltret smutsigt
Gräsmattan blir gul, ojämn klippning
Gräsutkastningen är inte ren
Batteriet laddas inte - Bristfällig elektrisk anslutning i
Startapparaten rote­rar inte
- Lösa skruvar
- Kniven sitter löst
- Kniven är i obalans
inte tryckts in
- Gasreglage i fel läge
- Tändstiftet defekt
- Bränsletanken tom
- Tändstiftet smutsigt
- Kniven trubbig
- För låg klippningshöjd
- För lågt motorvarvta
- För lågt motorvarvtal
- För låg klippningshöjd
- Kniven sliten
- Gräsuppsamlaren blockerad
stickkontakten till batteriet
- Batteriet har skadats
- Säkringen (pos. 19) 5A defekt
- Batteriet är tomt.
- Batteriet har inte anslutits
- Stickanslutningar saknas
- Kontrollera skruvarna
- Kontrollera monteringen av kniven
- Byt ut kniven
- Tryck in spaken för motorstart/mo­torstopp
- Kontrollera inställningen
- Byt ut tändstiftet
- Fyll på bränsle
- Rengör luftfi ltret
- Rengör tändstiftet
- Vässa kniven
- Ställ in rätt höjd
- Ställ spaken på max.
- Ställ gasspaken på max.
- Ställ in rätt
- Byt ut kniven
- Töm gräsuppsamlaren
- Rengör anslutningarna
- Låt en expert kontrollera batteriet och ev. byta ut
- Kontrollera maskinens funktion med ett annat batteri, byt ut säkrin­gen
- Ladda batteriet
- Anslut batteriet
- Kontrollera stickanslutningarna
- 96 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 96Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 96 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
10. Garantivillkor
Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas.
Kategori Exempel Garanti
Brister i material el­ler konstruktion
Slitagedelar Luftfi lter, bowdenkablar, gräsuppsam-
Förbrukningsma­terial/ förbrukningsdelar
Delar som saknas 5 arbetsdagar
När det gäller slitagedelar, förbrukningsmaterial och delar som saknas garanterar fi rman iSC GmbH endast att bristerna åtgärdas resp. reservdelar skickas ut, om bristerna reklameras inom 24 timmar (förbrukningsmaterial), 5 arbetsdagar (delar som saknas) resp. 6 månader (slitagedelar) efter köp och köpdatum kan påvisas med kvitto.
Om brister föreligger i material eller konstruktion vill vi be dig att skicka in produkten tillsammans med ett komplett ifyllt produktkort. Det är viktigt att du ger en detaljerad beskrivning av felet.
Besvara följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
lare, däck, körkoppling Kniv Garanti endast vid omedelbar defekt
24 månader
6 månader
(24 tim efter köp / köpdatum)
- 97 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 97Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 97 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 98 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 98Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 98 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
S
Garantibevis
Bästa kund,
Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och är begränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vår garanti omfattar dessutom inte ersättning för transportskador, skador som kan härledas till missaktade monteringsanvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamål­senliga användningar (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insats­verktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundet slitage. Detta gäller särskilt för batterier som täcks av en 12 månaders garanti. Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp re­dan har gjorts i produkten.
3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfa­rande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankerat skick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpe­bevis. Förvara därför kassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i våra garantibestämmelser enligt garantivillkoren som anges i denna bruksanvisning.
- 99 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 99Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 99 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers ................................................................... 101
2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang .........................................................................104
3. Doelmatig gebruik ........................................................................................................................ 105
4. Technische gegevens ...................................................................................................................105
5. Vóór inbedrijfstelling ..................................................................................................................... 105
6. Bediening .....................................................................................................................................107
7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken ................................110
8. Verwijdering en recyclage ............................................................................................................. 113
9. Foutopsporing .............................................................................................................................. 114
10. Garantievoorwaarden ...................................................................................................................115
Garantiebewijs ............................................................................................................................. 117
- 100 -
Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 100Anl_BG_PM_51_S_HW_E_SPK7.indb 100 20.02.12 09:3020.02.12 09:30
Loading...