Drager Babytherm 8000 OC User manual

Babytherm 8000 OC
Réanimation, soins ouverts
Notice d'utilisation
1-385-94
Sommaire
Sommaire
Page
Domaine d’application.............................................. 4
Préparation du statif ................................................. 5
Réglage de la hauteur................................................. 5
Possibilités d'équipement........................................... 5
Installation de l'aspirateur bronchique......................... 6
Préparation du support équipement......................... 7
Plateau de réception................................................... 7
Rail compact .............................................................. 7
Tablette pivotante....................................................... 8
Accessoires d'oxygénothérapie .................................. 8
Veiller à la stabilité...................................................... 9
Préparation du support patient.................................10
Montage des séparations laterales..............................10
Montage du support des tuyaux de ventilation.............11
Matelas ......................................................................11
Inclinaison du lit..........................................................11
Préparation de l'appareil pour
le transport intra-hospitalier.........................................12
Page
Instructions de réglage pour l'utilisation simple et combinée du chauffage du matelas
et de la rampe chauffante.........................................29
Oxygénothérapie.......................................................32
Précautions................................................................32
Apport d'oxygène par casque.....................................33
Aspirateur bronchique ..............................................33
Utilisation de Babylog 2000......................................33
Photothérapie ...........................................................34
Radiographie.............................................................34
Maintenir en état.......................................................35
Démontage.................................................................35
Désinfection/nettoyage/stérilisation.............................35
Avant toute nouvelle utilisation ....................................35
Intervalles d'entretien ...............................................36
Élimination des accumulateurs....................................36
Panne, cause, remède..............................................37
Vérification de l'état de marche...................................13
Soins du patient........................................................14
Précautions................................................................14
Thermothérapie ........................................................14
Précautions................................................................14
Chauffage du matelas.................................................15
Précautions ...........................................................15
Vérification de l'état de marche..............................15
Fonctionnement.....................................................17
Alarmes.................................................................19
Fin de l'utilisation...................................................19
Rampe chauffante ......................................................20
Précautions ...........................................................20
Vérification de l'état de marche..............................21
Réglage manuel de la puissance de chauffe...........22
Utilisation de la régulation de
la température de la peau.......................................23
Utilisation de la minuterie d'arrêt ............................27
Orientation de la lampe halogène...........................28
Fin de l'utilisation...................................................28
Désignation des éléments........................................39
Caractéristiques techniques.....................................43
Construction et description ......................................46
Liste de commande ..................................................48
Lexique......................................................................50
Babytherm 8000 OC = marque déposée de Drägerwerk AG
2
Pour votre sécurité et celle de vos patients
Pour votre sécurité et celle de vos patients
Observer la notice d'utilisation
Toute manipulation de l'appareil présuppose la connais­sance et l'observation exactes de cette notice d'utilisa­tion. L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite.
Maintien en état
L’appareil doit être soumis tous les ans à des contrôles et à des prestations de maintenance qui doivent être effectués par des spécialistes (donnant lieu à une fiche d’intervention). Réparations de l'appareil uniquement par des techni­ciens spécialisés. Pour l'établissement d'un contrat de maintenance ainsi que pour assurer les réparations, nous vous recomman­dons l'Assistance Technique Dräger. Pour le maintien en l'état n'utiliser que des pièces Dräger d'origine. Respecter le chapitre "Périodicité de maintenance".
Accessoires
Responsabilité du fonctionnement ou des dommages
La responsabilité du fonctionnement de l'appareil in­combe dans tous les cas au propriétaire ou à l'utilisateur dans la mesure où la maintenance et l'entretien de l'ap­pareil sont assurés de manière incorrecte par des per­sonnes n 'appartenant pas à l'Assistance Technique Dräger ou lorsque l'appareil a subi une manipulation non conforme à sa destination.
La société Dräger Medizintechnik GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non respect des consignes énumérées ci-dessus. Les conditions générales de garantie et de responsabilité concernant les conditions de vente et de livraison de la société Dräger Medizintechnik GmbH ne sont pas étendues par les remarques ci-dessus.
Dräger Medizintechnik GmbH
Employer exclusivement les accessoires figurant sur la liste des accessoires.
Ne pas utiliser dans les zones explosives
L 'appareil n 'est pas homologué pour l'utilisation dans les zones explosives.
Branchement à d'autres appareils électriques
Ne pas procéder au couplage électrique avec des appa­reils qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice d'utilisation sans avoir consulté au préalable les fabri­cants ou un spécialiste.
3
Domaine d’application
Domaine d’application
Babytherm 8000 OC est un appareil de soin ouvert destiné au maintien de la température des prématurés, des nourrissons et des enfants jusqu'à un poids corporel de 6 kg.
Les lieux d'utilisation sont les salles de soin, les services de prématurés, les services de pédiatrie et les services de soins intensifs en pédiatrie.
L'appareil est utilisé par un médecin ou par des infirmières et des infirmiers suivant les directives d'un médecin.
Babytherm 8000 chauffe avec un radiateur thermique et, en option, avec un matelas en gel chauffant.
Possibilités de thérapie et de soins:
– Service de réanimation. – Service pour soins normaux et intensifs. – Chauffage et compensation des pertes calorifiques. – Stabilisation thermique avec le chauffage par matelas. – Thermothérapie douce avec la combinaison de la
rampe chauffante et du chauffage du matelas.
– Refroidissement des patients fiévreux (température du
matelas inférieure à la température corporelle).
– Lit basculant pour position relevée ou rabaissée de la
tête. – Sevrage des enfants en incubateur. – Oxygénothérapie et aérosolthérapie avec les
accessoires correspondants.
Ne pas utiliser la régulation de la température cutanée dans le cas des enfants en état de choc ou fiévreux!
Interdiction d'utiliser un téléphone mobile dans un périmètre de 10 mètres autour de l'appareil.
Les téléphones mobiles peuvent perturber les appareils électromédicaux.
En option: – Chauffage du matelas – Réglage en hauteur du statif – Armoires pivotantes pour
les appareils avec réglage en hauteur.
– Protections latérales complémentaires
L'appaareil de base peut être équipé des accessoires présentés dans la liste de commande.
Accessoires de thérapie en option: – Dispositif d'aspiration bronchique – Dosage d'O2 – Répartiteur d'O2 – Répartiteur d'O2 avec raccordement de bouteilles – Moniteur d'O2 "Oxydig" – Cloche de hood – Support pour perfusions – Appareil de photothérapie
– Minuterie d'arrêt pour le test APGAR.
Possibilités de chauffage du Babytherm 8000 OC:
– Utilisation de la rampe chauffante avec réglage de la
puissance de chauffe:
La puissance de chauffe du radiateur est commandée
en mode manuel et la durée de la thérapie est
surveillée dans le cas des puissances de chauffe
élevées. – Utilisation de la rampe chauffante avec régulation de la
température cutanée:
La température cutanée est régulée et surveillée. – Chauffage optionnel du matelas, indépendant de la
rampe chauffante:
La température des plaques chauffantes est régulée
et surveillée de façon à obtenir la valeur de consigne
sélectionnée dans la zone du contact entre l'enfant et
le matelas.
4
Préparation
Préparation du statif Réglage de la hauteur
Le réglage en hauteur est en option. Vérifier avant chaque utilisation:
Le branchement électrique
1 Appuyer brièvement sur la pédale de droite.
Le lit se soulève.
2 Appuyer brièvement sur la pédale de gauche.
Le lit s'abaisse.
Préparation
Statif
Réglage de la hauteur
Equipement
Régler à la bonne hauteur de travail.
Ne pas placer d'obstacles sur la course de levage.
Possibilités d'équipement
Appareil avec réglage en hauteur: – Armoire basculante avec deux battants basculants et
1 plateau de desserte, en option.
1
2
Appareil sans réglage en hauteur: – 2 plateaux de desserte ouverts sur la colonne. – 1 armoire basculante avec deux battants basculants et
1 plateau de desserte, en option.
5
Préparation Chariot Aspirateur bronchique
Installation de l'aspirateur bronchique
Préparer et vérifier l'aspirateur en consultant sa notice
d'utilisation.
Positionnement de l'éjecteur sur la barre compacte
Fixer le rail compact à l'endroit souhaité sur le
support, voir page 7. 1 Serrer l'éjecteur sur le rail compact.
1
5
Monter l'attache avec le crochet:
Appareil avec réglage en hauteur 2 Visser l'attache sur la colonne de levage de façon à
ce que le support de bouteille ne se trouve dans la
zone de basculement de l'armoire. Appareil avec colonne fixe
Visser l'attache sur la paroi gauche de la colonne
3 Visser le support de bouteille sur le crochet. 4 Relier avec un tuyau la bouteille de collecte des
sécrétions et l'éjecteur.
Serrer le support de bouteille sur le rail compact.
5 Monter le tuyau d'aspiration et le coincer dans le
support de tuyau.
Visser le tuyau d'aspiration et brancher la fiche sur la
prise de la centrale d'alimentation (position rangée).
Montage de l'éjecteur sous le lit
4
3
2
Monter l'attache avec le crochet:
Appareil avec réglage en hauteur 6 Visser l'attache sur la colonne de levage de façon à
ce que le support de bouteille ne se trouve dans la
zone de basculement de l'armoire. Appareil avec colonne fixe
Visser l'attache sur la paroi gauche de la colonne
7 Visser le support de bouteille sur le crochet. 8 Relier avec un tuyau la bouteille de collecte des
sécrétions et l'éjecteur. 9 Monter le tuyau d'aspiration et le coincer dans le
support de tuyau.
Visser le tuyau d'aspiration et brancher la fiche sur la
prise de la centrale d'alimentation (position rangée).
6
9
7
8
6
Préparation du support équipement Plateau de réception
L'appareil est équipé d'un plateau de réception d'équipe­ment bio-médical.
Pour rajouter un plateau de réception supplémentaire en option:
Desserrer les vis du plateau de réception existant.
Modifier la hauteur du plateau de réception suivant le besoin et resserrer les vis.
Monter le deuxième plateau de réception sur le
support à la hauteur souhaitée et serrer les vis.
Vérifier la bonne assise des plateaux de réception!
Préparation
Support
Plateau de réception
Rail compact
Fixation de rails sur le plateau de réception, en option:
Visser le rail à gauche et/ou à droite du plateau de
réception.
Équiper les plateaux de réception et les rails avec les
appareils supplémentaires. Max. 20 kg par plateau de réception. Ne pas dépasser la charge maximale du support de 30 kg!
Rail compact
Pour le logement des appareils supplémentaires, par exemple débitmètre O2, moniteur O2.
Fixer le rail compact à la hauteur nécessaire sur une
colonne du support.
7
Préparation Support Tablette pivotante Accessoires pour l'oxygénothérapie
Tablette pivotante
Pour les petites pièces, charge maximale 3 kg
Insérer la patte de la table pivotante sur une colonne
du support et serrer la vis à garret. Hauteur
recommandée: hauteur du matelas.
Veiller à ce que la zone de pivotement soit dégagée!
Accessoires pour l'oxygénothérapie
Débitmètre d'O2
Préparer le débitmètre conformément à sa notice
d'utilisation. Fixation du débitmètre sur le rail compact: 1 Abaisser le collier tout en bas, monter le débitmètre
sur le rail, puis relâcher le collier.
2 Visser le tuyau de raccordement d'O2. 3 Introduire à fond la fiche dans la prise de distribution
d'O2.
Atomiseur-humidificateur
Préparer l'atomiseur-humidificateur conformément
à sa notice d'utilisation. 4 Visser fermement l'atomiseur-humidificateur sur le
débitmètre.
5 Fixer le tuyau patient sur la douille de l'humidificateur.
3
1
2
5
4
8
Bouteille d'O2 complémentaire
Pour le branchement sur la centrale d'alimentation ou sur une bouteille d'O2, suivant la configuration de l'appareil.
Accrocher le répartiteur d'O2 sur le rail normalisé.
Brancher la distribution d'O2.
Brancher l'appareil consommateur d'O2.
Préparation
Support
Accessoires pour l'oxygénothérapie
Stabilité
Moniteur d'O2, par ex. Dräger Oxydig
Fixer l'appareil de mesure Oxydig avec son support
sur le rail compact. Orienter Oxydig de façon que la face avant de
l'appareil de mesure soit dirigé vers l'avant.
Placer le capteur d'O2 dans le lit.
Faire passer le câble par l'ouverture située sur la face avant. Introduire la fiche du capteur dans l'appareil de mesure.
Veiller à la stabilité
L'appareil est stable conformément aux directives IEC. Les restrictions suivantes s'appliquent au montage des
accessoires:
Ne pas dépasser la charge maximale du support
de 30 kg!
Si un accessoire pivotant monté sur une colonne du
support est positionné vers l'avant, par exemple sur une table pivotante, le poids maximum sur cette colonne est de 5 kg.
9
Préparation Support patient Montage des montants latéraux
Préparation du support patient
Le support patient est caréné par deux montants latéraux et deux montants frontales qui s'ouvrent indépen­damment l'un de l'autre. Les montants frontales possèdent des évidements et des ouvertures souples pour les tuyaux et les câbles.
Montage des montants latéraux
1 Monter les tenons inférieurs des ferrures des
montants dans les rainures de guidage droite et
gauche des angles de l'habitacle.
Placer le montant en haut et en position inclinée.
2 Enfoncer énergiquement le montant jusqu'à ce que les
tenons s'encliquètent et reposent sur les rainures
correspondantes.
Rabattre totalement le montant vers le haut et la
relâcher dans la position de verrouillage.
2
2
11
Monter les quatres montants.
Veiller au bon positionnement des montants!
Pour l'ouverture:
Soulever le montant jusqu'à ce que les tenons
supérieurs des ferrures soient sortis de la rainure de
guidage, ensuite, rabattre le montant.
Sur des enfants plus âgés et particulièrement vifs :
Mettre en place les parois latérales à une hauteur de
23 cm.
Montage des parois intérieures
Recommandation : La mise en place des parois intérieures permet d’éviter la
chute du patient lorsque les parois latérales sont ouvertes.
Mettre en place les parois intérieures optionnelles sur des enfants particulièrement vifs et quand les parois latérales sont fermées !
Placer les tenons dans les trous coniques des angles
du châssis, et appuyer légèrement vers le bas jusqu’à
ce que la parois soit correctement engagée.
10
Montage du support des tuyaux de ventilation
Introduire le support de tuyau dans l'orifice du côté
avant gauche et le fixer avec l'écrou moleté.
Matelas
Choix du matelas:
Utilisation avec chauffage de matelas: Matelas en gel 2M 20 827, pour une bonne conduction de la chaleur
Préparation
Support patient
Support des tuyaux de ventilation
Matelas
Utilisation sans chauffage de matelas: Matelas en mousse 2M 21 012, pour une bonne isolation thermique
Ne pas confondre les matelas!
Placer le matelas sur le support patient et le recouvrir
d'un drap.
Inclinaison du lit
1 Tirer vers l'avant la poignée de déverrouillage.
2 Poignée vers le bas = position haute de la tête.
Poignée vers le haut = position basse de la tête. Relâcher la poignée de déverrouillage, le lit est bloqué
en position. Le lit est réglable par crantage fin. Inclinaisons maximales:
Position haute de la tête: 20°
Position basse de la tête: 15°
1
Position recommandées:
position horizontale,
inclinaison de 10°, position haute de la tête,
inclinaison de 10°, position basse de la tête.
Si le matelas se trouve en position oblique maximale, il risque de glisser :
Ne pas frapper le chiffon sur le matelas.
2
11
Préparation Transport intra-hospitalier
Préparation de l'appareil pour le transport intra-hospitalier
Rabaisser l'appareil dans sa position la plus basse s'il
est équipé de l'option réglage en hauteur.
Rabattre les éléments pivotants
Rabattre la tablette pivotante
Si des accessoires sont montés de telle façon qu'ils
dépassent de l'appareil, il faut les démonter ou les changer de place.
Couper le système de chauffage, retirer la fiche
secteur.
Retirer les tuyaux d'alimentation en gaz de
l'équipement central.
Lors du transport d'un patient au sein de l'établissement dans le Babytherm 8000 OC:
Ouvrir la vanne de la bouteille d'oxygène.
Monter le capot (accessoire) pour protéger contre les
courants d'air. La température interne peut être lue sur le couvercle
du capot.
Immédiatement après le transport:
Brancher la fiche secteur et mettre en route le
système de chauffage.
2
1
12
Vérification de l'état de marche
Avant la première mise en service
Vérifier que la tension du secteur correspond aux
indications mentionnées sur la plaque signalétique
située au dessus du câble d'alimentation.
Brancher la fiche secteur.
Avant chaque utilisation
Vérifier que l'appareil a été désinfecté.
Vérifier que les montants latéraux se ferment
correctement et restent verrouillées.
Vérifier que les montants latéraux ne comportent pas
de fissures ou de points tranchants.
Préparation
Vérification de l'état de marche
Vérifier que le matelas adéquat se trouve sur le lit:
Utilisation avec chauffage de matelas: matelas en gel
Utilisation sans chauffage de matelas: matelas en
mousse.
Vérifier que l'inclinaison du lit fonctionne et que ce
dernier reste en position.
Vérifier que le thermomètre est dans le capot.
Vérifier que les accessoires nécessaires et que les
appareils de thérapie sont en place et fonctionnent
convenablement.
Vérifier que l'alimentation en gaz est existante et
suffisante pour tous les appareils utilisés.
Vérifier que les câbles et les tuyaux sont disposés
correctement et en toute sécurité.
Ne jamais les faire passer au dessus des montants,
danger de coincement lors du relevage des montants
ou lors de la mise en place du capot.
Vérifier l'état de marche des appareils de thérapie
employés:
Chapitre "Thermothérapie", voir pages 14 à 19,
Chapitre "Oxygénothérapie", voir pages 8, 9, 23,
Chapitre "Photothérapie", voir page 34.
13
Soins Thermothérapie Précautions
Soins du patient
Précautions
Ne pas s'éloigner du lit chauffant lorsqu'un montant
latéral est ouvert!
Le patient peut chuter!
Lors de l'ouverture des montants latéraux, veiller à ne
pas coincer un membre du patient, des tuyaux ou autres éléments, par ex. les draps du lit.
Vérifier que les 4 montants sont bien fermés et ver-
rouillés: si tel est le cas, les ferrures de montants jaunes seront visibles au dessus du lit.
Mettre en place les parois intérieures optionnelles
sur des enfants plus âgés et particulièrement vifs et utiliser des parois latérales à une hauteur de 23 cm. Observer ces enfants avec une attention particulière !
Thermothérapie
Deux systèmes de chauffage sont à votre disposition pour le maintien au chaud ou pour le réchauffement ou le refroidissement: – Chauffage de matelas (en option), pages 15 à 19; – Rampe chauffante, pages 20 à 28.
Précautions
Contrôler en permanence la température rectale du patient! Adapter les réglages de température en fonction de l'état du patient!
En mode combiné, le patient est soumis à un apport de chaleur plus important dû au chauffage de matelas et à la rampe chauffante. Pour les instructions de réglage des modes simple et combiné des deux systèmes de chauffage, voir les pages 29 à 31.
14
Chauffage du matelas
Précautions
Lors de l'utilisation du chauffage par le matelas, le matelas en gel, N° de référence 2M 20 827, devra être impérativement placé sur le lit!
N'utiliser le matelas en gel comme support thermique que sur l'appareil Dräger Babytherm 8000! Ne l'employer en aucun cas avec le lit chauffant Dräger Babytherm 4200, ainsi qu'avec d'autres lits chauffants possédant des températures de plaques de chauffage supérieures à 40 °C. Risque de brûlure!
Tenir éloigner les ustensiles tranchants, le matelas en gel pourrait être endommagé! Ne pas plier le matelas en gel! Rouler le matelas en gel pour le transporter.
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Précautions
Etat de marche
Respecter la durée de mise en chauffe du matelas en gel!
Ne déposer le patient dans le petit lit chauffant qu'après 1 heure d'attente, lorsque le chauffage du matelas en gel est jugé satisfaisant.
Les sources de chaleur complémentaires, tels que, par ex., la rampe de photothérapie ou la rampe chauffante, augmentent la quantité de chaleur apportée au patient et doivent donc être prises en compte. Eviter le rayonnement solaire direct!
Vérification de l'état de marche
Avant chaque utilisation
Vérifier que le matelas en gel a été désinfecté et qu'il
est en bon état.
Poser à plat le matelas en gel sur la plaque de
chauffage en aluminium.
15
Thermothérapie Chauffage du matelas Etat de marche
Mise en marche de l'appareil et activation du test automatique
1 Appuyer sur le commutateur de mise marche jusqu'à
verrouillage = ON. Le microprocesseur vérifie le bon fonctionnement de l'appareil durant la procédure de test automatique.
Tous les voyants à LED s'allument; l'affichage indique
88.8 et une tonalité d'alarme retentit.
2 Après env. 2 secondes, l'appareil propose une
valeur de consigne clignotante de la température de 37,0 °C.
3 L'affichage permute régulièrement de l'indication SEt
à la valeur effective de la température.
4 Appuyer brièvement sur la touche
p ou P
, la
valeur de consigne sera enregistrée et
3 l'affichage indiquera en permanence la valeur réelle de
la température.
5 Lors de l'affichage alterné de Acc et de la valeur
effective de la température et l'apparition d'une tonalité intermittente, cela signifie que l'accumulateur
de l'alarme de coupure de courant n'est plus suffisamment chargé.
L'accumulateur sera rechargé après env. 30 minutes d'utilisation de l'appareil. L'affichage indique en permanence la valeur effective de la température et la tonalité intermittente s'éteint.
D
D
D
>36 °C >35 °C
>36 °C >35 °C
>36 °C >35 °C
3
3
5
°C
°C
2
°C
°C
4 4
°C
°C
Babytherm 8000
Check
1
Babytherm 8000
Check
Babytherm 8000
Check
6
Inhibition de la tonalité intermittente: 6 Appuyer sur la touche G, son voyant à LED jaune
s'allume. La tonalité intermittente est inhibée pour une période de 15 minutes.
7 Lors de l'affichage Err en alternance avec la
température mesurée et
8 le voyant à LED rouge Inop allumé, cela signifie qu'il y
un défaut de fonctionnement, voir chapitre "Panne, cause, remède", page 37.
D
>36 °C >35 °C
7
°C
°C
8
Babytherm 8000
Check
16
Vérification des voyants à LED, des affichages et de la tonalité d'alarme:
1 Appuyer sur la touche k :
Durant env. 2 secondes, tous les voyants à LED vont
s'allumer, l'affichage va indiquer 88.8 et la tonalité
d'alarme va retentir.
Ensuite, l'affichage, les voyants à LED et la tonalité
d'alarme vont s'éteindre. La température sera à
nouveau affichée dans un laps de temps d'env.
2 secondes.
La vérification du bon fonctionnement peut également
se faire durant l'utilisation de l'appareil.
Faite cette vérification au moins une fois par jour.
D
>36 °C >35 °C
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Etat de marche
Fonctionnement
°C
°C
Babytherm 8000
1
1
Check
Vérification de l'alarme de coupure de courant
Retirer la prise de courant.
2 Le voyant à LED rouge N 'allume, la tonalité continue
retentit.
Rebrancher la prise de courant.
L'appareil se remettra à travailler avec les valeurs
réglées avant la coupure de courant.
Fonctionnement
Les sources de chaleur externes, comme par exemple les rampes chauffantes, augmentent l'apport de chaleur aux patients et doivent être prises en considération.
Chauffer le matelas à 37 °C, respecter la durée de
chauffe d'env. 1 heure.
Recouvrir le matelas avec une couette durant la phase
de chauffage ou durant le mode "Veille".
D
>36 °C >35 °C
°C
°C
2
2
Babytherm 8000
Check
Allonger le patient sur le matelas en gel recouvert
d'un drap.
Dans le cas où la rampe chauffante n'est pas utilisée:
Recouvrir le patient avec une couette.
Ne pas interrompre le chauffage lorsqu'un enfant est couché sur le matelas en gel. Danger de refroidissement!
17
Thermothérapie Chauffage du matelas Fonctionnement
Réglage de la valeur de consigne de la température
La valeur de consigne peut être modifiée par paliers de 0,1 °C.
Réglage de la valeur de consigne dans la plage
normale de 35 à 37 °C: 1 Maintenir l'appui sur la touche
p ou P
jusqu'à ce
que la valeur de consigne désirée est affichée.
D
>36 °C >35 °C
°C
°C
1 1
Babytherm 8000
Check
Réglage de la valeur de consigne en dehors de la plage normale: – plage élargie vers le bas: 30 à 35 °C, – plage élargie vers le haut: 37 à 38,5 °C.
N'employer les températures basses que sur presciptions médicales! Surveiller attentivement le patient!
2 Appuyer sur la touche de déverrouillage 5,
le voyant à LED jaune de la touche s'allume.
3 Maintenir l'appui sur la touche
p ou P
jusqu'à ce
que la valeur de consigne désirée est affichée.
Régler la valeur de consigne dans un laps de temps
d'1 minute au dessus de 37 °C ou en dessous de 35 °C. Sinon, le voyant à LED de la touche 5 va s'allumer.
Le verrouillage pour une plage élargie de la valeur de consigne est à nouveau validé.
D
2
>36 °C >35 °C
°C
°C
3
3
Babytherm 8000
Check
Si la température se situe en dehors de la plage de mesure de 5 à 45 °C:
– 3 traits au bas de l'affichage
= température en dessous de 5 °C
– 3 traits en haut de l'affichage
= température au dessus de 45 °C
Voir chapitre "Pannes, causes, remèdes" page 37.
18
°C
°C
Alarmes
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Alarmes
Fin de l'utilisation
Ecart de la valeur de consigne
Lors d'un écart supérieur à ±1 °C entre la valeur de consigne de la température du matelas et la valeur mesurée:
1 le voyant à LED rouge ±1 °C clignote, la tonalité
intermittente retentit et
2 l'affichage clignote.
La tonalité intermittente peut être inhibée pour une période de 15 minutes:
3 Appuyer sur la touche G , son voyant à LED jaune
s'allume. Le voyant à LED rouge est allumé en permanence.
Lorsque la valeur mesurée de la température du matelas se retrouve à nouveau dans la plage de ±1 °C de la valeur de consigne:
– Le voyant à LED rouge ±1 °C et la tonalité
intermittente s'éteignent.
D
>36 °C >35 °C
3
°C
2
4
°C
1
5
3
Babytherm 8000
Check
Après la mise en marche du chauffage du matelas: – la tonalité d'alarme sera inhibée durant une heure
(phase de chauffage).
1 Le voyant à LED rouge ±1 °C s'allume. 3 Le voyant à LED jaune de la touche G s'allume.
Alarme 40 °C 4 Le voyant à LED rouge 40 °C clignote et la tonalité
continue retentit. 5 L'affichage clignote. La tonalité continue ne peut être inhibée.
L'alarme s'éteint automatiquement dès qu'il n' y a plus de dépassement de température.
Fin de l'utilisation
Uniquement pour le changement de patient.
Appuyer à fond sur le commutateur de mise en
marche = OFF, ensuite,
D
>36 °C >35 °C
3
4
°C
4
5
°C
Babytherm 8000
Check
Retirer la fiche de courant.
Respecter cet ordre, sinon l'alarme de coupure de courant sera actionnée.
19
Thermothérapie Rampe chauffante Précautions
Rampe chauffante
Précautions
Ne poser aucun objet sur la rampe chauffante.
La ventilation est gênée, la rampe chauffante et l'objet posé peuvent être endommagés.
Ne pas toucher la partie supérieure de la rampe chauffante et la grille de protection, risque de brûlure!
Ne pas utiliser de produit de nettoyage ou de médicaments inflammables pendant le fonctionnement! Danger d'incendie!
Les sources de chaleur complémentaires, tels que, par ex., la rampe de photothérapie ou la rampe chauf­fante, augmentent la quantité de chaleur apportée au patient et doivent donc être prises en compte. Eviter le rayonnement solaire direct!
Ne pas placer les médicaments ou les solutions infusées directement dans la zone de rayonnement!
Ne pas utiliser la régulation de la température de la peau avec des enfants en état de choc!
La température de la peau est très inférieure à la normale. Les enfants risqueraient un choc thermique avec la régulation de la température de la peau.
Dans le cas des enfants en état de choc, régler la puissance du chauffage en mode "Manuel" et prendre la température interne toutes les 15 minutes.
Ne pas utiliser la régulation de la température cutanée dans le cas des enfants fiévreux!
La température cutanée est nettement plus élevée que la normale. Les enfants ne seraient pas assez chauffés avec la régulation de la température cutanée.
Les fonctions de mesure de l'appareil sont soumise au contrôle technique de mesure. Voir Chapitre "Intervalles d'entretien" page 36.
20
Vérification de l'état de marche
Avant chaque utilisation
Vérifier si le cachet d'étalonnage sur la face avant de
l'appareil et sur le capteur de température de la peau est encore valable (seulement nécessaire en Allemagne).
1 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE En mode auto-test, le microprocesseur contrôle le fonctionnement de l'appareil. Tous les voyants s'allument pendant une seconde environ. Tous les afficheurs numériques indiquent 88.8. Une tonalité continue est émise. L'appareil commute ensuite en mode "Manuel" (réglage manuel de la puissance de chauffe).
Thermothérapie
Rampe chauffante
Etat de marche
2
1
2 En cas d'affichage, Err = défaut, voir page 38.
3 LED clignotent dans l'affichage du niveau de
chauffage, ce qui correspond au niveau 5.
4 Appuyer brièvement sur la touche
Le réglage du chauffage au niveau 5 est pris en compte. Le niveau de chauffage est réglé en maintenant les touches enfoncées.
5 Appuyer sur la touche
une température de référence est simulée pour contrôler la mesure de la température.
6 L'afficheur de la température indique:
36 °C (±0,1 °C).
Contrôle de l'alarme de panne secteur et des accumulateurs NiCd
Retirer la fiche secteur.
6
† ou
:
˝ :
6
4 3 4
5
7 La LED rouge N s'allume. Un son intermittent est
émis, l'intensité sonore reste constante pendant au
moins 30 secondes. Si l'intensité sonore diminue avant:
Laisser brancher l'appareil allumé pendant 24 heures
sur le secteur, les accumulateurs sont rechargés.
Répéter le contrôle.
En cas de panne secteur ou lorsque l'appareil est éteint inopinément, les valeurs réglées restent mémorisées pendant 5 minutes.
7
21
Thermothérapie Rampe chauffante Etat de marche Puissance de chauffe, manuel
Contrôle de l'éclairage
1 Appuyer sur la touche
Le lit est éclairé.
1 Appuyer à nouveau sur la touche
L'éclairage s'éteint.
2 Appuyer à fond sur l'interrupteur secteur = ARRÊT.
MM
MM
:
:
MM
MM
Réglage manuel de la puissance de chauffe
En mode "Manuel" Par exemple en cas de traitement thermique court ou
avec les enfants qui se trouvent en état de choc et avec lesquels il ne faut pas utiliser la régulation de la température de la peau.
La rampe chauffante délivre une quantité de chaleur prédéfinie indépendamment de la température du corps de l'enfant!
Ne pas utiliser l'appareil sans surveillance! Mesurer régulièrement la température interne de l'enfant!
Une tonalité d'avertissement retentit toutes les 15 minutes à partir du niveau de chauffage 6 pour rappeler la surveillance constante préconisée de la température interne en cas d'apport de chaleur important avec la rampe chauffante (intervalle de 3 tonalités brèves). Acquitter ce rappel avec la touche ®. (Il n'y a aucun rappel dans la gamme inférieure ou égale au niveau 5).
1 2
3 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE Attendre la fin de l'auto-test. L'appareil commute ensuite en mode "Manuel".
4 La LED verte s'allume dans la touche 5 5 LED vertes clignotent dans l'affichage du niveau de
chauffage, ce qui correspond au niveau 5. Ce réglage peut être utilisé comme réglage d'attente pendant l'attente d'un accouchement afin de réchauffer le lit.
6 Appuyer brièvement sur la touche
segments à LED verte sont allumés en permanence.
Respecter le temps de chauffage
Utilisation seulement après 25 minutes
Chauffer en mode "Manuel" et au niveau 5.
22
µ
.
† ou ˝
, les
6 5 6
4
3
Modification du réglage: 1 Maintenir enfoncée la touche
chauffage peut être modifié par pas. Chaque segment
de LED verte symbolise un niveau de
chauffage d'environ 10 %. 2 La LED verte O s'allume ou clignote au rythme des
phases de chauffe.
Mesurer régulièrement la température interne!
A partir du niveau 6, l'appareil rappelle la mesure toutes les 15 minutes.
3 Acquitter avec la touche ®.
Un capteur de température éventuellement introduit ou posé permet également un affichage de la température de la peau. Mais il ne permet pas une régulation en fonction de la température de la peau!
† ou
˝, le niveau de
Thermothérapie
Rampe chauffante
Puissance de chauffe, manuel
Régulation de la température de la peau
2
1 1
3
Utilisation de la régulation de la température de la peau
Avec ce mode de fonctionnement, la température cutanée de l'enfant est réglée à la valeur de consigne sélectionnée. Le capteur collé mesure la température cutanée. En cas de température cutanée inférieure à la valeur de consigne comparée, la rampe chauffante travaille avec une puissance élevée, et avec une puis­sance réduite en cas de température cutanée élevée. En conséquence:
Ne pas utiliser avec les enfants qui se trouvent en
[
état de choc! La température de la peau est très inférieure à la normale. Les enfants risqueraient un choc thermique avec la régulation de la température de la peau.
Réglage manuel de la puissance de chauffe, voir page 22.
Ne pas utiliser avec des enfants fiévreux. La tempéra-
[
ture cutanée est nettement plus élevée que la normale. Les enfants ne seraient pas assez chauffés. Contrôler le réglage de la valeur de consigne ou régler manuellement la puissance de chauffe. Voir page 22.
Raccordement du capteur de température de la peau
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau:
Munir le capteur de température de la peau avec la
bague autocollante double face.
Retirer la bague autocollante de son support et la
coller de façon concentrique sur la surface circulaire du capteur.
Retirer le film de protection de la bague autocollante
et coller le capteur à l'endroit correspondant de la peau avec la bague autocollante.
23
Thermothérapie Rampe chauffante Régulation de la température de la peau
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau en forme de tige:
Fixer la pointe du capteur à l'endroit correspondant de
la peau avec une bande adhésive appropriée, par exemple 3M-Microfoam 25 mm/1528-1.
Si l'enfant repose sur le dos:
Fixer le capteur sur l'abdomen dans la région du foie.
Si l'enfant repose sur le ventre:
Fixer le capteur sur le dos, de préférence dans la
région des reins.
Ne jamais fixer le capteur sous l'enfant, car c'est la température interne qui serait alors mesurée et régulée, et non la température de la peau!
Fixer le câble du capteur avec du sparadrap.
Vérifier régulièrement la fixation correcte du
capteur de température de la peau!
Un capteur de température de la peau qui se serait détaché mesurerait la température de l'air, l'enfant risquerait d'être surchauffé.
Ne pas utiliser le capteur de la température de la
peau pour mesurer la température rectale!
Ne pas utiliser le capteur rectal en cas de régula-
tion de la température cutanée, car c'est la tempé­rature rectale qui serait alors mesurée et régulée et non la température cutanée!
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau en forme de disque: 1 Brancher la fiche du capteur dans la prise.
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau en forme de tige:
2 Raccorder le câble adaptateur au câble du capteur et 3 Brancher la fiche de l'adaptateur dans la prise.
1
3
2
24
1 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE Après la fin de l'auto-test, l'appareil commute en mode "Manuel".
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
3
Si la température est en-dehors de la plage de mesure de 33 °C à 38 °C:
3 tirets bas dans l'afficheur signifient que la
température est inférieure à 33 °C
3 tirets hauts dans l'afficheur signifient que la
température est supérieure à 38 °C
Voir chapitre "Panne, cause, remède", page 38.
Laisser le capteur de température de la peau s'adapter au moins pendant 5 minutes à la température de l'enfant.
Lorsque la valeur affichée reste constante: 2 Appuyer sur la touche ¡ : la régulation de la
température de la peau est active, la LED verte de
la touche s'allume.
°C
°C
2
1
3 La température de la peau est indiquée par l'afficheur
de la température.
L'appareil propose ensuite la valeur de consigne standard de la température de 36,3 °C:
4 L'indication 36,3 °C clignote. 5 Appuyer brièvement sur la touche
valeur est prise en compte, l'afficheur est allumé en
permanence.
p ou P
, la
5 4 5
25
Thermothérapie Rampe chauffante Régulation de la température de la peau
La valeur de consigne de la température peut être réglée par pas de 0,1 °C:
1 Maintenir la touche p ou P enfoncée jusqu'à ce
que la valeur de consigne souhaitée de la température apparaisse dans l'afficheur.
2 La LED verte O s'allume ou clignote au rythme de la
régulation (indication du fonctionnement du chauffage).
Pour contrôler le fonctionnement pendant l'utilisation:
3 Appuyer sur la touche 4 La valeur simulée de la température doit être de
36 °C (±0,1 °C) (contrôle du fonctionnement).
6 .
11
1 1
4
3
2
Si la fiche du capteur est retirée ou lorsque le capteur est défectueux:
5 Trois tirets clignotants au centre de l'afficheur. 6 La LED rouge d'alarme capteur s'allume.
Une tonalité continue (qui ne peut pas être coupée)
est émise puis: brancher immédiatement la fiche du capteur ou remplacer le capteur de température de la peau.
Si le défaut ne peut pas être éliminé tout de suite:
Commuter en mode "Manuel".
5
6
26
Laisser du temps pour la régulation
Les différences entre la valeur de consigne de la température de la peau et sa valeur mesurée sont
régulées dans une période comprise entre 5 et 15 minutes environ.
La température de la peau de l'enfant se modifie souvent, par exemple à la suite de prise de nourriture ou de manipulations sur l'enfant. Des différences de quelques dixièmes de degrés sont normales.
En conséquence: Ne modifier la valeur de consigne de la température de la peau que lorsqu'il est nécessaire de corriger la température intérieure!
En cas de différences supérieures à ±0,5 °C entre la valeur de consigne de la température de la peau et sa valeur mesurée:
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
Minuterie d'arrêt
1 La LED rouge ±0,5 °C et un son intermittent retentit.
Le son intermittent peut être inhibé pendant environ 10 minutes.
2 Appuyer sur la touche Si la valeur mesurée de la température de la peau revient
dans sa gamme à ±0,5 °C de la valeur de consigne, la LED rouge ±0,5 °C s'éteint et le son intermittent est coupé.
Si le capteur de température de la peau est retiré provisoirement de la peau, il faut préalablement passer en mode "Manuel":
3 Appuyer sur la touche
le mode "Manuel" est actif.
G , sa LED verte s'allume.
µ
, sa LED verte s'allume,
Utilisation de la minuterie d'arrêt
Réglage possible jusqu'à 100 minutes. Si la minuterie a été démarrée, par exemple, au moment d'un accouchement, trois tonalités brèves retentissent après 1 minute, après 5 minutes et après 10 minutes qui rappellent qu'il faut porter des inscriptions dans le rapport APGAR.
2
3
1
Mise en route de la minuterie d'arrêt: 4 Appuyer sur la touche ¨ . Arrêt: 5 Appuyer sur la touche Initialisation de l'afficheur: 5 Appuyer une deuxième fois sur la touche
Y
.
Y
4
.
5
27
Thermothérapie Rampe chauffante Lampe halogène Fin de l'utilisation
Orientation de la lampe halogène
Pour un éclairage ciblé 1 Pousser les éclisses vers la face avant:
le cône lumineux s'oriente vers l'arrière. Tirer les éclisses:
le cône lumineux s'oriente vers l'avant.
1
33
1
Fin de l'utilisation
Tout d'abord:
Appuyer à fond sur l'interrupteur secteur = ARRÊT
ensuite:
Retirer la fiche secteur.
Ne pas procéder à l'inverse, ceci provoquerait le déclenchement de l'alarme de panne secteur.
Attendre pendant un temps de refroidissement d'environ 30 minutes avant de nettoyer.
28
Instructions d'utilisation et de réglage pour l'emploi simple ou combiné des systèmes de chauffage de matelas et de rampe chauffante
Utiliser le chauffage de matelas avec matelas en gel sans rampe chauffante
Surveiller attentivement la température rectale et adapter le réglage de la température en fonction de l'état du patient.
Bien couvrir le patient et/ou l'habiller.
Eviter de placer des couvertures ou autres sous le patient car elles empêchent la conduction et l'évacuation de la chaleur.
Instructions de réglage
Apport de chaleur
Régler la valeur de consigne de la température à 38,5 °C, par exemple.
Maintien de la chaleur:
Régler la valeur de consigne de la température à 37 °C.
Refroidir le patient:
Régler la valeur de consigne de la température à 36 °C, par exemple.
38,5°C
37,0°C
36,0°C
29
Instructions de réglage
Utilisation d'une rampe chauffante
Surveiller attentivement la température rectale et adapter le réglage de la température en fonction de l'état du patient.
Pas de capot sinon la rampe chauffante n'aura aucun
effet.
Ne pas couvrir ou habiller le patient.
Utilisation de la rampe chauffante sans le chauffage de matelas
1 Utiliser un matelas mousse!
Ne pas employer de matelas en gel lors de l'utilisation sans chauffage de matelas ou si ce dernier est à l'arrêt!
36,3°C
30
1
Utilisation de la rampe chauffante avec le chauffage de matelas en gel
Apport de chaleur complémentaire par le dessous
= fonctionnement normal: Régler la valeur de consigne de la température du chauffage de matelas à 38 °C, par exemple et régler la valeur de consigne de la température cutanée de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
Instructions de réglage
36,3°C
Aucun apport ou évacuation de chaleur par le
dessous: Régler la valeur de consigne de la température du chauffage de matelas à 37 °C, par exemple et régler la valeur de consigne de la température cutanée de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
Refroidir le patient par le dessous:
Régler la valeur de consigne de la température du chauffage de matelas à 36 °C, par exemple et régler la valeur de consigne de la température cutanée de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
38,0°C
36,3°C
37,0°C
36,3°C
36,0°C
31
Oxygénothérapie Précautions
Oxygénothérapie
Précautions
Danger important lors de l'alimentation en oxygène
– Flammes et cigarettes interdites!
Lorsque l'air est enrichi en oxygène, les textiles, huiles et matières plastiques prennent facilement feu et brûlent très vivement!
– Les raccords d'oxygène et les joints de doivent être
ni huilés, ni graissés! – Ouvrir lentement les soupapes – Ne pas faire fonctionner l'appareil Babytherm
8000 OC en présence de gaz anesthésiants ou de
désinfectants combustibles: risque d'explosion! – Ne pas employer, ni conserver de liquides
combustibles tels que alcool, éther ou acétone dans
l'appareil babytherm 8000 OC. – Ne pas utiliser d'appareils électriques sous le capot
sauf s'il s'agit d'appareils pouvant fonctionner sous
atmosphères explosives.
Dangers physiologiques de l'oxygène Se conformer aux prescriptions médicales pour
l'enrichissement en oxygène. Ne l'effectuer qu'après avoir surveillé la pression artérielle partielle d'oxygène dans le sang du patient. Sinon, il y a danger d'hyperorémie (lésions oculaires) ou d'hypoxémie (lésions cérébrales).
Surveiller la concentration d'oxygène durant la thérapie avec, par ex., l'appareil Oxydig de Dräger.
Niveau sonore plus important
Des nuisances sonores pour le patient sont possibles lors de l'utilisation de cloche de hood ou de pénétration de gaz sous pression.
32
Apport d'oxygène par cloche de hood
1 Introduire le capteur de l'appareil Oxydig de Dräger
dans la manchette en forme d'étoile à l'aide de la bague d'adaptation. Brancher la fiche sur l'appareil de mesure.
2 Brancher le tuyau sur le casque à oxygène.
Allonger le patient sur le dos.
3 Placer le casque à oxygène au dessus de la tête.
Le casque repose sur le matelas. Ne pas étanchéifier la zone du cou!
4 Régler le débit d'O2 de 0,5 à 4 L/mn. 5 Surveiller la concentration d'O2 avec l'appareil Oxydig
de Dräger.
Oxygénothérapie
Hood
Aspirateur bronchique
Babylog 2000
5
4
3
Après utilisation
Enlever le casque à oxygène du patient.
Fermer en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre la soupape de dosage et le débitmètre d'O2.
Démonter l'appareil de thérapie et le maintenir en état,
voir page 35.
Aspirateur bronchique
Préparer et utiliser l'aspirateur bronchique
conformément à sa notice d'utilisation.
12
Babylog 2000 (pour la réanimation)
Placer Babylog 2000 sur un plateau de réception
entre les colonnes.
Le préparer et l'utiliser conformément à sa notice
d'utilisation.
33
Photothérapie Radiographie
Photothérapie
Utiliser la photothérapie :
en liaison avec la rampe chauffante, appareil de
photothérapie avec pied ou – en liaison avec le chauffage de matelas et le
couvercle posé. L'appareil de photothérapie se
trouve sur le couvercle.
Utilisation sur pied
Glisser le pied sous le chariot de l'appareil
Babytherm 8000 OC.
Incliner les lampes.
Régler la hauteur de l'appareil de photothérapie :
distance entre le dessous des lampes et le patient
d'au moins 0,3 m.
Positionner l'ensemble de manière à ce que le
rayonnement thermique arrive directement sur le
patient.
Utiliser l'appareil de photothérapie en consultant sa
notice d'utilisation. Si la rampe chauffante est utilisée en mode »man«:
Réduire le chauffage: de 1 cran par rapport à
l'utilisation sans photothérapie.
Photo-Therapy 4000
6
5
7
Fuse
d'au moins
mindestens
0,3 m
0,3 m
Les lampes de photothérapie apportent une chaleur supplémentaire au patient.
Surveiller la température rectale du patient.
Utilisation sans pied
Eteindre la rampe chauffante.
1 Poser le couvercle (accessoire). 2 Placer le radiateur de photothérapie sur le couvercle.
Utiliser le raditeur de photothérapie conformément à
la notice d'utilisation correspondante.
Surveiller régulièrement la température rectale du patient.
Radiographie
Placer la cassette de radiographie directement sous
le patient.
Pousser la rampe chauffante de côté.
Placer l'appareil de radiographie au dessus de
l'appareil Babytherm 8000 OC.
2
1
Après la radiographie:
Remettre immédiatement la rampe chauffante
au dessus du patient, sinon il y a risque de refroidissement du patient.
34
Maintenir en état
Démontage
Maintenir en état
Nettoyer et désinfecter soigneusement l'appareil Babytherm 8000 OC: – après chaque patient – au moins une fois par semaine
Le nettoyage et la désinfection des accessoires tel que l'aspirateur bronchique devront se faire suivant les instructions des notices d'utilisation respectives.
Démontage
Couper le ou les appareils. Retirer les fiches de
courant ainsi que les alimentations en gaz comprimés.
Enlever les installations des appareils auxiliaires.
Enlever le matelas du lit. Poser le matelas en gel
à plat.
Enlever le support des tuyaux de ventilation.
Sortir les guides de tuyaux souples.
Désinfection/nettoyage/stérilisation
Avant le nettoyage/la désinfection, laisser refroidir le
radiateur thermique pendant 30 minutes environ.
Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de
l'appareil et dans le radiateur thermique.
Support patient et extérieur; montants latéraux, intérieur et extérieur; lit; matelas; support et ensuite toutes les pièces montées; rampe chauffante à l'extérieur :
Enlever les impuretés à l'aide d'un chiffon jetable
imbibé de détergent.
Bien désinfecter la surface supérieure.
Après avoir laisser agir le désinfectant, essuyer la
surface à l'aide d'un torchon propre et humide et assècher.
Ne pas laver le matelas à la machine!
Pas d'autoclave!
Passants :
Laver avec du détergent et rincer à l'eau claire.
Désinfecter les éléments dans un bain. Après avoir
laisser agir le désinfectant, rincer à l'eau claire et assècher, ou
les stériliser à 120 °C (utiliser des gants).
Matelas à gel :
Pour le nettoyage par essuyage du matelas à gel, il est
recommandé d’utiliser de l’Incidin Extra, produit de la Société Henkel, Dusseldorf.
Ne pas exposer l'appareil Babytherm 8000 OC aux rayons UV, il y a risque de formation de fissures dans les éléments en verre acrylique.
N'utiliser que les produits de nettoyage et de désinfection préconisés! Sinon, il y a risque de formation de fissures dans le plexiglas et le macrolon, notamment avec de l'alcool.
N'utiliser que des désinfectants appartenant au groupe des produits de désinfection de surfaces. En raison des compatibilités des matériaux, les préparations à base d'agents suivants sont appropriées:
– aldéhydes, – composés d'ammonium quaternaires
Ne sont pas appropriées, pour cause d'endommagement, les préparations à base d'agents suivants:
– composés séparés d'halogène, – acides fortement organiques, – composés séparés d'oxygène,
Nous conseillons, aux utilisateurs Allemands, l'emploi des désinfectants mentionnés sur l'actuelle liste DGHM (DGHM: Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie (Association Allemande pour l'hygiène et la microbiologie)). La liste DGHM (Editions mph GmbH, Wiesbaden) indique les agents de base pour chaque désinfectant. Pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans la liste DGHM, nous conseillons d'employer les produits cités plus haut.
Nous vous recommandons, par exemple, les produits désinfectants suivants:
Bacillotox de Bode, Hambourg Incidur de Henkel Hygiene GmbH,
Düsseldorf Gevisol de Schülke & Mayr, Norderstedt Poudre Sekusept de Henkel Hygiene GmbH,
Düsseldorf
Suivre les instructions du fabriquant.
Avant toute nouvelle utilisation
Remonter l'ensemble de l'appareil, pages 6 à 11.
Après désinfection, faire tourner l'appareil à vide
(sans patient) durant une heure afin que les résidus du produit de désinfection puissent se dissiper: Régler le chauffage du matelas sur 37 °C, régler le radiateur thermique en mode »Manuel« sur le niveau 5.
Avant de mettre un patient:
Monter les accessoires de thérapie.
Vérifier l'état de marche, voir page 13.
35
Entretien
Intervalles d'entretien
Nettoyer et désinfecter l'appareil et/ou ses accessoires avant toute intervention* d'un technicien ou avant envoi en réparation.
Retirer la fiche de courant avant toute réparation.
[
Matelas en gel Recouvrir immédiatement
les petites fissures avec du ruban adhésif. Remplacer lorsque la matière devient fragile ou qu'elle est très fissurée; environ tous les 2 ans.
Guides des tuyaux A remplacer lorsque le souples matériau est abîmé ou collant.
Dispositif de mesure Faire vérifier la chaîne de de température mesure par des techniciens (rampe chauffante) spécialisés, dans le cadre
de l’inspection et de la maintenance.
Accumulateur NiCd pour Faire remplacer après l'alarme de panne secteur 2 ans par des spécialistes. (rampe chauffante)
RAM de sauvegarde Faire remplacer après de l'horloge 4 ans par des spécialistes.
Inspection et maintenance Tous les ans par des de l'appareil techniciens spécialistes.
Élimination des accumulateurs
– Ne pas les jeter au feu. – Ne pas les ouvrir de force. Danger de brûlure par acide! Les accumulateurs peuvent
exploser! Les accumulateurs sont des déchets spéciaux:
Les éliminer conformément aux directives locales pour
l'élimination des déchets.
Les administrations chargées de l'environnement et de la réglementation ainsi que les entreprises appropriées de récupération des déchets vous renseigneront.
* Définitions: Contrôle = Constat de l'état du fonctionnement
Maintenance = Mesures de maintien de l'état de fonctionnement Réparation = Mesures pour rétablir l'état de fonctionnement Maintien en état =
Inspection, maintenance et éventuellement réparation
36
Panne, cause, remède
Chauffage de matelas
Panne, cause, remède
Affichage de la panne
Le voyant à LED rouge ±1 °C clignote, l'affichage de la valeur effective clignote, la tonalité intermittente retentit.
Le voyant à LED rouge 40 °C clignote, l'affichage de la valeur effective clignote, la tonalité continue retentit.
Le voyant à LED rouge NNNN s'allume, la tonalité continue retentit.
Le voyant à LED rouge Inop s'allume. Sur l'affichage de la valeur effective apparaît Err en alternance avec la valeur effective. Le code d'erreur clignote sur l'affichage de la valeur de consigne. La tonalité continue retentit.
Cause
La valeur effective s'écarte de ±1 °C par rapport à la valeur de consigne.
Température du matelas >40 °C.
Pas de tension secteur.
Défaut de fonctionnement.
Remède
Lors de l'utilisation d'une rampe chauffante: diminuer la puissance de chauffe du radiateur.
Lors de l'utilisation d'une rampe chauffante: diminuer la puissance de chauffe du radiateur.
Vérifier si la fiche de courant est branchée. Vérifier s'il y a une tension secteur. Contacter le service après vente Dräger.
Contacter le service après vente Dräger.
Les trois segments du milieu de l'affichage de la valeur effective clignotent.
Sur l'affichage de la valeur effective apparaît Acc en alternance avec la valeur effective. La tonalité intermittente retentit.
Dans l'afficheur de la valeur réelle: 3 tirets en bas
3 tirets en haut
Réglage en hauteur
Affichage de la panne
Le réglage en hauteur ne fonctionne pas.
(en option)
Capteurs de température défectueux.
L'accumulateur de l'alarme de coupure de courant n'est pas suffisamment chargé.
Température du matelas <5 °C Température du matelas >45 °C
Cause
Le relais thermique s'est enclenché.
Contacter le service après vente Dräger.
Laisser tourner l'appareil durant 30 minutes.
Appuyer sur la touche G, la tonalité d'alarme sera inhibée durant 15 minutes.
attendre que la température du matelas >5 °C attendre que la température du matelas <45 °C
Remède
Laisser refroidir env. 15 minutes.
37
Panne, cause, remède
Rampe chauffante
Affichage de la panne
La LED rouge ±0,5 °C clignote. Un son intermittent retentit.
La LED rouge Capteur s'allume. Un son intermittent retentit.
La LED rouge Un son intermittent retentit.
NN
NN
s'allume.
Cause
La valeur réelle de la température de la peau dérive de plus de ±0,5 °C par rapport à la valeur de consigne.
La fiche du capteur de température de la peau n'est pas branchée.
Le capteur est défectueux.
Tension absente.
Remède
Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur de consigne: vérifier la bonne fixation du capteur de température de la peau!
Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur de consigne:
Mesurer la température intérieure!
Contrôler le connecteur.
Passer en mode "Manuel", remplacer le capteur puis repasser en mode "Automatique".
Vérifier si la fiche secteur est bien branchée. Vérifier si les deux fusibles secteur sont bons. Vérifier si la tension secteur est présente. Contacter le service après-vente Dräger.
La LED rouge Inop s'allume. Le message Err apparaît dans la minuterie d'arrêt avec un code d'erreur. Un son continu retentit.
L'éclairage ne fonctionne pas.
La puissance du rayonnement est insuffisante.
La température de référence est en-dehors de la tolérance de ± 0,1 °C en appuyant sur la touche
Dans l'afficheur de la température de la peau: 3 tirets en bas 3 tirets en haut
6
.
Défaut de fonctionnement.
Ampoule halogène défectueuse.
Un ou plusieurs radiateurs infrarouges défectueux.
Le dispositif de mesure de la température ne fonctionne pas correctement.
Température de la peau <33 °C Température de la peau >38 °C
Noter le code d'erreur, contacter le service après-vente Dräger.
Faire remplacer l'ampoule halogène par un professionnel.
Faire remplacer le radiateur par un professionnel.
Contacter le service après-vente Dräger. En Allemagne: Faire ré-étalonner.
Vérifier si le capteur de température de la peau est bien fixé.
38
Désignation des éléments
17
16
15 14
Désignation des éléments
1
2 3
4
13
12
8
1 Rampe chauffante 2 Montant frontal
11 10
5 6
7
8
9
1-385-94
10 Réglage en hauteur en option 11 Commande au pied du réglage en hauteur (10)
3 Montant latéral 4 Montant intérieur 5 Poignée avec poignée de déverrouillage incorporée
pour l'inclinaison du lit. 6 Rail interne avec crochet pour poche de drainage 7 Console de commande du chauffage de matelas. 8 Armoire basculante gauche et droite en option 9 Chariot avec 4 roulettes dont 2 réglables
12 Rail normalisé pour le montage d'appareils
supplémentaires
13 Support patient 14 Matelas en gel pour l'utilisation du chauffage de
matelas ; matelas en mousse pour l'utilisation sans chauffage de matelas
15 Passage de tuyaux flexibles, 3 pièces 16 Support 17 Plateau de réception avec 2 rails latéraux
39
Désignation des éléments Chauffage de matelas
Chauffage de matelas
6 7 8 9
D
°C
>37 °C <35 °C
°C
1 2 3 4 5
Console de commande du chauffage de matelas 1 Touche pour l'élargissement de la plage de réglage
de la valeur de consigne: vers le bas: 30 °C à 35 °C vers le haut: 37 °C à 38,5 °C
2 Affichage de la valeur de consigne de la
température du matelas; à gauche: touche pour réduire la valeur de consigne; à droite: touche pour augmenter la valeur de consigne.
3 Touche pour l'inhibition de la tonalité intermittente
durant 15 minutes; la LED jaune est allumée lorsque la tonalité intermittente est inhibée.
40 °C ±1 °C
Inop
Babytherm 8000
10
Check
4 Touche pour la vérification du fonctionnement des
voyants à LED, des affichages et des tonalités d'alarme.
5 Commutateur marche/arrêt 6 Affichage de la valeur effective (valeur mesurée) de
la température du matelas
7 Voyant à LED rouge
NN
NN
;
s'allume en cas de coupure de courant
8 Voyant à LED rouge 40 °C;
clignote lorsque la valeur effective dépasse 40 °C
9 Voyant à LED rouge ±1 °C;
clignote lorsque la valeur effective de la température du matelas s'écarte de ±1°C de la valeur de consigne
10 Voyant à LED rouge Inop;
s'allume lorsque l'appareil est défectueux
40
Rampe chauffante
Désignation des éléments
Rampe chauffante
5
4
1
1 Console de commande de la rampe chauffante 2 Radiateur céramique à infrarouge (4 x) 3 Ampoule halogène 4 Grille de protection 5 Poignée 6 Fusibles de l'appareil (2 x) 7 Plaque signalétique
[ Respecter les consignes!
23
[
6
7
41
Désignation des éléments Rampe chauffante
Rampe chauffante
14
°C
Check
36°C
±0,1
°C
±0,5°C
[
13
12 11 10
8
Console de commande 1 Interrupteur secteur
2 Interrupteur d'éclairage 3 Touche pour le mode "Manuel"; la LED verte
s'allume lorsqu'elle est activée.
4 Touche d'acquittement de la tonalité
d'avertissement qui rappel la nécessité de mesure la température interne toutes les 15 minutes lorsque le niveau de chauffage est supérieur à 5.
5 Affichage vert de la puissance de chauffe par
barres; un segment correspond à un niveau de chauffage de 10 %; à gauche: Touche de réduction de la puissance de chauffe. à droite: Touche d'augmentation de la puissance de chauffe.
6 Touche du mode "Automatique"; la LED verte
s'allume lorsque la touche est enfoncée, c'est à dire lorsque la régulation de la température de la peau est active.
7 LED rouge Capteur;
s'allume lors de la régulation de la température de la peau lorsque le capteur de la température de la peau a été retiré ou est défectueux.
8
Respecter les consignes d'utilisation de la
[
régulation de la température cutanée.
9 LED rouge ±0,5 °C;
clignote lorsque la valeur mesurée de la température de la peau dérive de plus de ±0,5 °C de la valeur de consigne.
Auto
Sensor
Start
min sec
5 7 6 9
15
Reset 15 min
D
Stop Reset
Man
16
17 18
Inop.
2
1
3 4
10 Raccord pour le capteur de température de la peau. 11 Touche pour l'inhibition de la tonalité intermittente
durant 10 minutes; la LED jaune est allumée lorsque la tonalité intermittente est inhibée.
12 Touche de simulation de la température de
36 °C ± 0,1 °C (référence).
13 Affichage de la valeur de consigne de la
température de la peau; à gauche: Touche de réduction. à droite: Touche d'augmentation.
14 Affichage de la valeur mesurée de la température
de la peau.
15 Affichage de la minuterie d'arrêt;
à gauche: Touche de mise en route. à droite: Touche d'arrêt (1 x). Touche d'initialisation (2 x).
16 LED jaune OOOO; s'allume/clignote au rythme des
phases de chauffage.
17 LED rouge
; s'allume en cas de panne de
NN
NN
courant.
18 LED rouge Inop; s'allume en cas de mauvais
fonctionnement.
42
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
En service:
Température 20 à 30 °C Pression atmosphérique 900 à 1100 hPa Humidité relative 0 à 90 %, pas de gel
En stockage/transport:
Température –20 à 60 °C Pression atmosphérique 750 à 1100 hPa Humidité relative 0 à 90 %, pas de gel
Chauffage de matelas (en option)
Caractéristiques techniques
Mesure de la température Gamme de mesure 5 °C à 45 °C Précision ±0,5 °C dans la plage comprise entre 20 et 42 °C
±2 °C dans les autres plages
Gamme de la valeur de consigne 30 °C à 38,5 °C
Rampe chauffante
Puissance de rayonnement à 80 cm de distance de la rampe
niveau 5 7 mW/cm niveau 10 14 mW/cm
2
2
Lampe Halogène 12 V / 35 W Minuterie d'arrêt 0 à 99 minutes, 59 secondes;
marche, arrêt à la seconde près; fonction Reset; signal sonore à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes.
Distance entre le bord supérieur du >50 cm radiateur et le plafond
Mesure de la température de la peau Capteur de mesure de la température N'utiliser que les capteurs originaux Dräger avec référence à la terre,
de la peau voir liste de commande page 49. Gamme de mesure 33 °C à 38 °C Précision ±0,1 °C Précision de la chaîne de mesure complète ±0,2 °C Gamme de la valeur de consigne 35 °C à 37 °C
43
Caractéristiques techniques
Réglage en hauteur (en option)
Course 295 mm Mode de fonctionnement Mode rapide, 1 minute de fonctionnement, 60 minutes de pause
Caractéristiques d'alimentation
Tension d'alimentation 100/120/127/230/240 V (selon la commande)
50/60 Hz
Consommation
Chauffage de matelas (en option) 160 W Rampe chauffante 680 W Réglage en hauteur (en option) 560 W
Fusibles Chauffage de matelas (en option)
Plage de tension 100 V à 127 V T 1,6 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Plage de tension 230 V à 240 V T 850 mA L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces) Radiateur thermique M 6,3 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces) Réglage en hauteur (en option)
Plage de tension 100 V à 127 V T 6,3 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Plage de tension 230 V à 240 V T 3,15 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Classe de protection I
Surface chauffante du chauffage Type BF
par matelas
Capteur de température cutanée,
radiateur thermique Norme IEC 601-1 conforme à DIN VDE 750 Partie 1
Compatibilité électromagnétique C.E.M. contrôlé selon EN 60601-1-2
Dimensions
Longueur x largeur 1315 x 750 mm
m
Type B
m
62 D (Sec) 146 IEC 601-2-35 Partie 2, pour le chauffage du matelas IEC 601-2-21 pour la chauffage rayonnant
Hauteur totale
Appareil standard sans réglage en hauteur 1930 mm
Appareil standard avec réglage en hauteur,
Petite colonne de levage 1790 à 2085 mm
Appareil standard avec réglage en hauteur,
Grande colonne de levage 1855 à 2150 mm Hauteur de travail du lit
sans réglage en hauteur 1025 mm
avec réglage en hauteur, petite colonne de levage 885 à 1180 mm
avec réglage en hauteur, grande colonne de levage 950 à 1245 mm
44
Lit 750 x 490 mm Inclinaison du lit réglable par crantage fin
angle de basculement max. côté frontal avant 20° vers le bas
côté frontal avant 15° vers le haut
Hauteur de montants latéraux 150 mm ou
230 mm (recommandé pour l'utilisation du capot)
Hauteur de montants latéraux supplémentaires 70 mm
Poids (acec une armoire) Appareil standard sans réglage en hauteur
avec chauffage du matelas 135 kg sans chauffage du matelas 121 kg
Appareil standard avec réglage en hauteur
avec chauffage du matelas 116 kg sans chauffage du matelas 102 kg
Caractéristiques techniques
45
Conception et description Chauffage de matelas
Conception et description
Chauffage de matelas
Le chauffage de matelas se compose d'un matelas en gel, d'une plaque en aluminium et d'un dispositif de régulation et de surveillance électronique.
Le matelas en gel est constitué d'un gel excellent conducteur de chaleur qui ne s'écoule pas même en position inclinée du lit. Le gel est contenu dans une membrane souple totalement compatible avec la peau humaine. Le matelas épouse les formes du corps du patient, d'où une plus grande surface de contact apportant la chaleur au patient et empêchant les points de compression (effet anti-escarres). La chaleur du patient est dissipée lors du refroidissement du matelas en gel. Le gel est un excellent accumulateur de chaleur. Lors d'une coupure de courant, par ex., transport du patient à l'intérieur de l'établissement, le patient est maintenu au chaud durant env. 15 minutes grâce à la bonne isolation thermique (couette, capot).
La plaque de chauffe est composée d'une épaisse plaque en aluminium et d'une surface de chauffe placée dessous. Elle veille à la répartition égale de la chaleur sur tout le lit.
Le dispositif de régulation et de surveillance est situé sous la plaque de chauffe. Le clavier à effleurement et les affichages sont disposés ergonomiquement. La température du matelas est régulée suivant la valeur de consigne donnée. Cette valeur de consigne ne sera atteinte que là où le patient repose sur le matelas. Les routines de contrôle et les dispositifs d'alarme se chargent de la surveillance.
46
Rampe chauffante
La rampe chauffante est composée de la partie chauffage et de la partie commande/régulation.
Dans la partie chauffage se trouvent 4 radiateurs céramique à infrarouge et une lampe halogène basse tension.
La lampe halogène permet un bon éclairage de la zone de travail et, contrairement aux ampoules à incandescence, une bonne restitution des couleurs qui permet d'identifier plus facilement les nuances de couleurs importantes pour le diagnostic.
La commande/régulation se trouve dans la partie latérale du boîtier. Le côté orienté vers la zone de travail est muni du clavier à membrane avec les touches d'indication et de saisie.
Conception et description
Rampe chauffante
La commande permet de régler à la main (mode manuel) des puissances de chauffe fixes.
La régulation de la température de la peau permet de réguler la température de la peau en fonction d'une valeur de consigne prédéfinie (mode automatique). Dans les deux modes de fonctionnement, des routines de contrôle et des dispositifs d'alarme assurent la surveillance.
La minuterie d'arrêt intégrée, lorsqu'elle est démarrée au moment de l'accouchement, permet de rappeler à l'aide d'une tonalité les moments importants pour le test APGAR (1 minute, 5 minutes, 10 minutes).
47
Liste de commande
Liste de commande
Désignation et description Réf. Babytherm 8000 OC FR 00 048
Système modulaire, Configuration suivant bon de commande
– Jeu de montants, hauteur 230 mm
ou
jeu de montants, hauteur 150 mm – 2 montants intérieurs ou aucun – Chauffage de matelas avec matelas
en gel ou matelas en mousse sans
chauffage – Chariot avec réglage en hauteur
électrique ou chariot avec colonne fixe – Sans armoire pivotante, avec une
armoire pivotante ou avec deux
armoires pivotantes (seulement avec
un chariot équipé d'un réglage
électrique de la hauteur) – Plaque de base/chariot raccourci
(longueur 1050 mm) sans plateau de
réception
Options pouvant être commandées par la suite
Montants, hauteur 230 mm 2M 21 034 Montants, hauteur 150 mm 2M 21 032 Montant intérieur, hauteur 70 mm 2M 20 936 Armoire basculante 2M 20 638
Fixation d'armoire 2M 20 868
Accessoires auxiliaires
Capot 2M 21 030 Attache pour capot 2M 21 342
Porte-bouteilles de perfusion 2M 16 520 Rail intérieur,
pour poche de drainage auxiliaire 2M 21 150 Support pour tuyaux de ventilation 2M 21 191 Table pivotante 2M 21 186 Rail compact 2M 85 337
(1 rail compact livré en série) Attache câble, 4 pièces G 13 171 Plateau de réception 2M 21 158
(un plateau livré en série) Rail pour plateau de réception 2M 21 161
(2 rails livrés en série)
Désignation et description Réf. Aspirateur bronchique
Aspirateur bronchique complet, éjecteur 2M 85 045 jusqu'à 0,5 bar, avec pattes de fixation sur rail
Aspirateur bronchique complet, éjecteur 2M 85 040 jusqu'à 0,9 bar, avec pattes de fixation sur rail
Aspirateur bronchique complet, vide 2M 85 041 jusqu'à 0,9 bar, avec pattes de fixation sur rail
Attache de tuyau 2M 85 239 Aspirateur bronchique complet, éjecteur 2M 21 187
jusqu'à 0,5 bar ; avec accessoires pour montage sous le lit
Aspirateur bronchique complet, éjecteur 2M 21 188 jusqu'à 0,9 bar ; avec accessoires pour montage sous le lit
Aspirateur bronchique complet, vide 2M 21 189 jusqu'à 0,9 bar ; avec accessoires pour montage sous le lit
Tuyaux de raccordement
Tuyau de raccordement O2-air 1,5 m M 29 283 Tuyau de raccordement O2-air 3 m M 29 243 Tuyau de raccordement O2-air 5 m M 29 263 Tuyau de raccordement d'air 5 m M 29 259 Tuyau de raccordement de vide 1,5 m M 29 287 Tuyau de raccordement de vide 3 m M 29 247 Tuyau de raccordement de vide 5 m M 29 267
Photothérapie
Appareil de photothérapie PT 4000 2M 21 000 Pied pour appareil de photothérapie 2M 21 190
48
Liste de commande
Désignation et description Réf. Oxygénothérapie sous hood
Cloche de hood 2M 19 250 Débitmètre d'O2, de 0 à 16 L/mn 2M 85 501 Atomiseur-humidificateur 2M 85 835 Tuyau patient, 1 m (5 pièces) 2M 17 478 Appareil de mesure Oxydig 83 04 411 Support d'appareil de mesure Oxydig 2M 17 770
Tuyaux de raccordement
Tuyau de raccordement d'O2 1,5 m M 29 271 Tuyau de raccordement d'O2 3 m M 29 231 Tuyau de raccordement d'O2 5 m M 29 251
Répartiteur d'O2 pour centrale d'alimentation 2M 18 810
Répartiteur d'O2 pour bouteilles d'O2 2M 18 828 Bouteille d'O2 AG 2/200, G 3/4" B 02 352 Bouteille d'O2 AG 3/200, G 3/4" B 02 533
Désignation et description Réf.
Guide de tuyaux 2M 20 434 Ampoule halogène 12 V, 35 W 18 33 537
Pour aspirateur bronchique
Tuyau d'aspiration 1,5 m M 25 780 Bouteille de collecte des sécrétions, M 07 582
5 pièces Filtre bactérien, CH 102, 5 pièces 67 23 976 Récipent M 20 091 Chapeau de bouteille avec soupape,
en plastique 2M 85 012
Capsule de capteur d'O2 68 50 645 Boîtier capteur Oxydig 68 50 250
Pour respiration artificielle Baby-Resu 21 20 941 Douille de raccordement M 06 258
Consommables
Matelas en mousse 2M 21 012 pour lit non chauffant
Matelas en gel 2M 20 827 pour chauffage de matelas
Kit de réparation matelas en gel 2M 21 324 Drap de matelas 2M 21 272 Capteur de température de la peau, 82 00 757
non étalonné, y compris 250 bagues autocollantes
Capteur de température de la peau, non étalonné, 10 pièces 2M 21 726
250 bagues autocollantes 68 50 021 20 bagues autocollantes 2M 21 735 Jeu de capteurs de température de la
peau en forme de tige, jetables, 10 pièces 2M 20 737 Jeu de capteurs de température de la
peau, jetables, 10 pièces 2M 22 010 Câble adaptateur pour capteur de
température de la peau en forme de tige 2M 20 736
Kit d'enrichissement en oxygène 21 21 050
Notices de maintenance sur demande.
49
Index
Index
Alarme.................................................................19, 26
Aspirateur bronchique............................................6, 33
Aspiration...............................................................6, 33
Avant toute nouvelle utilisation....................................35
Babylog 2000 utilisation.............................................33
But de l'appareil...........................................................4
Caractéristiques techniques.......................................43
Cloche de hood......................................................... 33
Chauffage de matelas........................................... 15-19
Conditions ambiantes.................................................43
Construction et description..................................46, 47
Contrôle de l'éclairage...............................................22
Défaut du capteur......................................................26
Démontage................................................................35
Désignation des éléments..................................... 39-42
Élargir la gamme des valeurs de consigne..................18
Élimination des accumulateurs....................................36
Fiche du capteur........................................................24
Instructions de réglage pour
la thermothérapie.................................................. 29-31
Intervalles d'entretien................................................. 36
Raccordement du capteur de
température de la peau...............................................24
Rampe chauffante.................................................20-28
Radiographie..............................................................34
Rail compact................................................................7
Réglage des valeurs de
consigne – chauffage du matelas................................18
Réglage des valeurs de consigne – régulation
de la température de la peau......................................26
Réglage manuel de la puissance de chauffe............... 22
Réglages de la température........................................29
Régulation de la température de
la peau – activation.....................................................25
Régulation de la température de
la peau – utilisation.....................................................23
Respect de l'obligation d'étalonnage..........................20
Sécurité au basculement............................................. 9
Thermothérapie..........................................................14
Transport dans la clinique...........................................12
Vérification de l'alarme de panne secteur.............17, 21
Vérification de l'état de marche.......................13, 15, 21
Vérification des accumulateurs NiCd..........................21
Lampe halogène........................................................ 28
Liste de commande....................................................48
Lit – inclinaison...........................................................11
Lit – préparation...................................................10, 11
Maintien en état.........................................................35
Matelas......................................................................11
Matelas en gel............................................................15
Minuterie d'arrêt – utilisation 27
Nettoyage, désinfection, stérilisation.......................... 35
Oxygénothérapie........................................................32
Panne, cause, remède.........................................37, 38
Photothérapie.............................................................34
Plateau de réception....................................................7
Précautions..............................................14, 15, 20, 32
Première mise en service........................................... 13
Préparation.............................................................5-13
Préparation des accessoires......................... 6-9, 10, 11
Préparation du support................................................ 7
50
Cette notice d'utilisation n'est valable que pour le modèle
Babytherm 8000 OC (FR 00 048) avec le numéro de fabrication:
Sans le numéro de fabrication inscrit par Dräger, cette notice d'utilisation n'informe que sans engagement.
ç
Directive 93/42/CEE sur les produits médicaux
Dräger Medizintechnik GmbH
Allemagne H Moislinger Allee 53 – 55
D-23542 Lübeck
T (4 51) 8 82 - 0 X 26 80 70
FAX(4 51) 8 82-20 80
Distribué par: S. A. Dräger Belgium
Belgique H Heide 10
1780 Wemmel T 02 / 4 62 62 11 FAX02 / 4 62 62 01
Dräger Médical S.A.
France H 25, rue Georges Besse
92 182 Antony Cedex T 1 46 11 56 00 FAX1 40 96 97 20
Medela AG
Suisse H Lättichstr. 4
6341 Baar T (41) 7 69 51 34 FAX(41) 7 69 51 00
90 28 525 - GA 6132.221 f Dräger Medizintechnik GmbH 2e édition - Décembre 1997 Sous réserve de modifications
Loading...