Babytherm 8000 OC = marque déposée de Drägerwerk AG
2
Pour votre sécurité et celle de vos
patients
Pour votre sécurité et celle de vos patients
Observer la notice d'utilisation
Toute manipulation de l'appareil présuppose la connaissance et l'observation exactes de cette notice d'utilisation. L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation
décrite.
Maintien en état
L’appareil doit être soumis tous les ans à des contrôles
et à des prestations de maintenance qui doivent être
effectués par des spécialistes (donnant lieu à une fiche
d’intervention).
Réparations de l'appareil uniquement par des techniciens spécialisés.
Pour l'établissement d'un contrat de maintenance ainsi
que pour assurer les réparations, nous vous recommandons l'Assistance Technique Dräger.
Pour le maintien en l'état n'utiliser que des pièces Dräger
d'origine.
Respecter le chapitre "Périodicité de maintenance".
Accessoires
Responsabilité du fonctionnement ou des dommages
La responsabilité du fonctionnement de l'appareil incombe dans tous les cas au propriétaire ou à l'utilisateur
dans la mesure où la maintenance et l'entretien de l'appareil sont assurés de manière incorrecte par des personnes n 'appartenant pas à l'Assistance Technique
Dräger ou lorsque l'appareil a subi une manipulation non
conforme à sa destination.
La société Dräger Medizintechnik GmbH décline toute
responsabilité pour les dommages résultant du non
respect des consignes énumérées ci-dessus. Les
conditions générales de garantie et de responsabilité
concernant les conditions de vente et de livraison de la
société Dräger Medizintechnik GmbH ne sont pas
étendues par les remarques ci-dessus.
Dräger Medizintechnik GmbH
Employer exclusivement les accessoires figurant sur la
liste des accessoires.
Ne pas utiliser dans les zones explosives
L 'appareil n 'est pas homologué pour l'utilisation dans
les zones explosives.
Branchement à d'autres appareils électriques
Ne pas procéder au couplage électrique avec des appareils qui ne sont pas mentionnés dans la présente notice
d'utilisation sans avoir consulté au préalable les fabricants ou un spécialiste.
3
Domaine d’application
Domaine d’application
Babytherm 8000 OC est un appareil de soin ouvert
destiné au maintien de la température des prématurés,
des nourrissons et des enfants jusqu'à un poids corporel
de 6 kg.
Les lieux d'utilisation sont les salles de soin, les services
de prématurés, les services de pédiatrie et les services
de soins intensifs en pédiatrie.
L'appareil est utilisé par un médecin ou par des
infirmières et des infirmiers suivant les directives d'un
médecin.
Babytherm 8000 chauffe avec un radiateur thermique et,
en option, avec un matelas en gel chauffant.
Possibilités de thérapie et de soins:
– Service de réanimation.
– Service pour soins normaux et intensifs.
– Chauffage et compensation des pertes calorifiques.
– Stabilisation thermique avec le chauffage par matelas.
– Thermothérapie douce avec la combinaison de la
rampe chauffante et du chauffage du matelas.
– Refroidissement des patients fiévreux (température du
matelas inférieure à la température corporelle).
– Lit basculant pour position relevée ou rabaissée de la
tête.
– Sevrage des enfants en incubateur.
– Oxygénothérapie et aérosolthérapie avec les
accessoires correspondants.
Ne pas utiliser la régulation de la température
cutanée dans le cas des enfants en état de choc ou
fiévreux!
Interdiction d'utiliser un téléphone mobile dans un
périmètre de 10 mètres autour de l'appareil.
Les téléphones mobiles peuvent perturber les appareils
électromédicaux.
En option:
– Chauffage du matelas
– Réglage en hauteur du statif
– Armoires pivotantes pour
les appareils avec réglage en hauteur.
– Protections latérales complémentaires
L'appaareil de base peut être équipé des accessoires
présentés dans la liste de commande.
Accessoires de thérapie en option:
– Dispositif d'aspiration bronchique
– Dosage d'O2
– Répartiteur d'O2
– Répartiteur d'O2 avec raccordement de bouteilles
– Moniteur d'O2 "Oxydig"
– Cloche de hood
– Support pour perfusions
– Appareil de photothérapie
– Minuterie d'arrêt pour le test APGAR.
Possibilités de chauffage du Babytherm 8000 OC:
– Utilisation de la rampe chauffante avec réglage de la
puissance de chauffe:
La puissance de chauffe du radiateur est commandée
en mode manuel et la durée de la thérapie est
surveillée dans le cas des puissances de chauffe
élevées.
– Utilisation de la rampe chauffante avec régulation de la
température cutanée:
La température cutanée est régulée et surveillée.
– Chauffage optionnel du matelas, indépendant de la
rampe chauffante:
La température des plaques chauffantes est régulée
et surveillée de façon à obtenir la valeur de consigne
sélectionnée dans la zone du contact entre l'enfant et
le matelas.
4
Préparation
Préparation du statif
Réglage de la hauteur
Le réglage en hauteur est en option.
Vérifier avant chaque utilisation:
● Le branchement électrique
1 Appuyer brièvement sur la pédale de droite.
Le lit se soulève.
2 Appuyer brièvement sur la pédale de gauche.
Le lit s'abaisse.
Préparation
Statif
Réglage de la hauteur
Equipement
● Régler à la bonne hauteur de travail.
● Ne pas placer d'obstacles sur la course de levage.
Possibilités d'équipement
Appareil avec réglage en hauteur:
– Armoire basculante avec deux battants basculants et
1 plateau de desserte, en option.
1
2
Appareil sans réglage en hauteur:
– 2 plateaux de desserte ouverts sur la colonne.
– 1 armoire basculante avec deux battants basculants et
1 plateau de desserte, en option.
5
Préparation
Chariot
Aspirateur bronchique
Installation de l'aspirateur bronchique
● Préparer et vérifier l'aspirateur en consultant sa notice
d'utilisation.
Positionnement de l'éjecteur sur la barre compacte
● Fixer le rail compact à l'endroit souhaité sur le
support, voir page 7.
1 Serrer l'éjecteur sur le rail compact.
1
5
● Monter l'attache avec le crochet:
Appareil avec réglage en hauteur
2 Visser l'attache sur la colonne de levage de façon à
ce que le support de bouteille ne se trouve dans la
zone de basculement de l'armoire.
Appareil avec colonne fixe
● Visser l'attache sur la paroi gauche de la colonne
3 Visser le support de bouteille sur le crochet.
4 Relier avec un tuyau la bouteille de collecte des
sécrétions et l'éjecteur.
● Serrer le support de bouteille sur le rail compact.
5 Monter le tuyau d'aspiration et le coincer dans le
support de tuyau.
● Visser le tuyau d'aspiration et brancher la fiche sur la
prise de la centrale d'alimentation (position rangée).
Montage de l'éjecteur sous le lit
4
3
2
● Monter l'attache avec le crochet:
Appareil avec réglage en hauteur
6 Visser l'attache sur la colonne de levage de façon à
ce que le support de bouteille ne se trouve dans la
zone de basculement de l'armoire.
Appareil avec colonne fixe
● Visser l'attache sur la paroi gauche de la colonne
7 Visser le support de bouteille sur le crochet.
8 Relier avec un tuyau la bouteille de collecte des
sécrétions et l'éjecteur.
9 Monter le tuyau d'aspiration et le coincer dans le
support de tuyau.
● Visser le tuyau d'aspiration et brancher la fiche sur la
prise de la centrale d'alimentation (position rangée).
6
9
7
8
6
Préparation du support équipement
Plateau de réception
L'appareil est équipé d'un plateau de réception d'équipement bio-médical.
Pour rajouter un plateau de réception supplémentaire
en option:
● Desserrer les vis du plateau de réception existant.
Modifier la hauteur du plateau de réception suivant le
besoin et resserrer les vis.
● Monter le deuxième plateau de réception sur le
support à la hauteur souhaitée et serrer les vis.
Vérifier la bonne assise des plateaux de réception!
Préparation
Support
Plateau de réception
Rail compact
Fixation de rails sur le plateau de réception, en option:
● Visser le rail à gauche et/ou à droite du plateau de
réception.
● Équiper les plateaux de réception et les rails avec les
appareils supplémentaires.
Max. 20 kg par plateau de réception.
Ne pas dépasser la charge maximale du support de
30 kg!
Rail compact
Pour le logement des appareils supplémentaires, par
exemple débitmètre O2, moniteur O2.
● Fixer le rail compact à la hauteur nécessaire sur une
colonne du support.
7
Préparation
Support
Tablette pivotante
Accessoires pour l'oxygénothérapie
Tablette pivotante
Pour les petites pièces, charge maximale 3 kg
● Insérer la patte de la table pivotante sur une colonne
du support et serrer la vis à garret. Hauteur
recommandée: hauteur du matelas.
● Veiller à ce que la zone de pivotement soit dégagée!
Accessoires pour l'oxygénothérapie
Débitmètre d'O2
● Préparer le débitmètre conformément à sa notice
d'utilisation.
Fixation du débitmètre sur le rail compact:
1 Abaisser le collier tout en bas, monter le débitmètre
sur le rail, puis relâcher le collier.
2 Visser le tuyau de raccordement d'O2.
3 Introduire à fond la fiche dans la prise de distribution
à sa notice d'utilisation.
4 Visser fermement l'atomiseur-humidificateur sur le
débitmètre.
5 Fixer le tuyau patient sur la douille de l'humidificateur.
3
1
2
5
4
8
Bouteille d'O2 complémentaire
Pour le branchement sur la centrale d'alimentation ou sur
une bouteille d'O2, suivant la configuration de l'appareil.
● Accrocher le répartiteur d'O2 sur le rail normalisé.
● Brancher la distribution d'O2.
● Brancher l'appareil consommateur d'O2.
Préparation
Support
Accessoires pour l'oxygénothérapie
Stabilité
Moniteur d'O2, par ex. Dräger Oxydig
● Fixer l'appareil de mesure Oxydig avec son support
sur le rail compact.
Orienter Oxydig de façon que la face avant de
l'appareil de mesure soit dirigé vers l'avant.
● Placer le capteur d'O2 dans le lit.
Faire passer le câble par l'ouverture située sur la face
avant.
Introduire la fiche du capteur dans l'appareil de
mesure.
Veiller à la stabilité
L'appareil est stable conformément aux directives IEC.
Les restrictions suivantes s'appliquent au montage des
accessoires:
● Ne pas dépasser la charge maximale du support
de 30 kg!
● Si un accessoire pivotant monté sur une colonne du
support est positionné vers l'avant, par exemple sur
une table pivotante, le poids maximum sur cette
colonne est de 5 kg.
9
Préparation
Support patient
Montage des montants latéraux
Préparation du support patient
Le support patient est caréné par deux montants latéraux
et deux montants frontales qui s'ouvrent indépendamment l'un de l'autre. Les montants frontales
possèdent des évidements et des ouvertures souples
pour les tuyaux et les câbles.
Montage des montants latéraux
1 Monter les tenons inférieurs des ferrures des
montants dans les rainures de guidage droite et
gauche des angles de l'habitacle.
● Placer le montant en haut et en position inclinée.
2 Enfoncer énergiquement le montant jusqu'à ce que les
tenons s'encliquètent et reposent sur les rainures
correspondantes.
● Rabattre totalement le montant vers le haut et la
relâcher dans la position de verrouillage.
2
2
11
● Monter les quatres montants.
Veiller au bon positionnement des montants!
Pour l'ouverture:
● Soulever le montant jusqu'à ce que les tenons
supérieurs des ferrures soient sortis de la rainure de
guidage, ensuite, rabattre le montant.
Sur des enfants plus âgés et particulièrement vifs :
● Mettre en place les parois latérales à une hauteur de
23 cm.
Montage des parois intérieures
Recommandation :
La mise en place des parois intérieures permet d’éviter la
chute du patient lorsque les parois latérales sont
ouvertes.
Mettre en place les parois intérieures optionnelles sur
des enfants particulièrement vifs et quand les parois
latérales sont fermées !
● Placer les tenons dans les trous coniques des angles
du châssis, et appuyer légèrement vers le bas jusqu’à
ce que la parois soit correctement engagée.
10
Montage du support des tuyaux de
ventilation
● Introduire le support de tuyau dans l'orifice du côté
avant gauche et le fixer avec l'écrou moleté.
Matelas
● Choix du matelas:
Utilisation avec chauffage de matelas:
Matelas en gel 2M 20 827, pour une bonne
conduction de la chaleur
Préparation
Support patient
Support des tuyaux de ventilation
Matelas
Utilisation sans chauffage de matelas:
Matelas en mousse 2M 21 012, pour une bonne
isolation thermique
Ne pas confondre les matelas!
● Placer le matelas sur le support patient et le recouvrir
d'un drap.
Inclinaison du lit
1 Tirer vers l'avant la poignée de déverrouillage.
2 Poignée vers le bas = position haute de la tête.
Poignée vers le haut = position basse de la tête.
Relâcher la poignée de déverrouillage, le lit est bloqué
●
en position.
Le lit est réglable par crantage fin.
Inclinaisons maximales:
Position haute de la tête:20°
Position basse de la tête: 15°
1
Position recommandées:
position horizontale,
inclinaison de 10°, position haute de la tête,
inclinaison de 10°, position basse de la tête.
Si le matelas se trouve en position oblique maximale, il
risque de glisser :
● Ne pas frapper le chiffon sur le matelas.
2
11
Préparation
Transport intra-hospitalier
Préparation de l'appareil pour le transport
intra-hospitalier
● Rabaisser l'appareil dans sa position la plus basse s'il
est équipé de l'option réglage en hauteur.
● Rabattre les éléments pivotants
● Rabattre la tablette pivotante
● Si des accessoires sont montés de telle façon qu'ils
dépassent de l'appareil, il faut les démonter ou les
changer de place.
● Couper le système de chauffage, retirer la fiche
secteur.
● Retirer les tuyaux d'alimentation en gaz de
l'équipement central.
Lors du transport d'un patient au sein de l'établissement
dans le Babytherm 8000 OC:
● Ouvrir la vanne de la bouteille d'oxygène.
● Monter le capot (accessoire) pour protéger contre les
courants d'air.
La température interne peut être lue sur le couvercle
du capot.
Immédiatement après le transport:
● Brancher la fiche secteur et mettre en route le
système de chauffage.
2
1
12
Vérification de l'état de marche
Avant la première mise en service
● Vérifier que la tension du secteur correspond aux
indications mentionnées sur la plaque signalétique
située au dessus du câble d'alimentation.
● Brancher la fiche secteur.
Avant chaque utilisation
● Vérifier que l'appareil a été désinfecté.
● Vérifier que les montants latéraux se ferment
correctement et restent verrouillées.
● Vérifier que les montants latéraux ne comportent pas
de fissures ou de points tranchants.
Préparation
Vérification de l'état de marche
● Vérifier que le matelas adéquat se trouve sur le lit:
Utilisation avec chauffage de matelas: matelas en gel
Utilisation sans chauffage de matelas: matelas en
mousse.
● Vérifier que l'inclinaison du lit fonctionne et que ce
dernier reste en position.
● Vérifier que le thermomètre est dans le capot.
● Vérifier que les accessoires nécessaires et que les
appareils de thérapie sont en place et fonctionnent
convenablement.
● Vérifier que l'alimentation en gaz est existante et
suffisante pour tous les appareils utilisés.
● Vérifier que les câbles et les tuyaux sont disposés
correctement et en toute sécurité.
Ne jamais les faire passer au dessus des montants,
danger de coincement lors du relevage des montants
ou lors de la mise en place du capot.
● Vérifier l'état de marche des appareils de thérapie
employés:
Chapitre "Thermothérapie", voir pages 14 à 19,
Chapitre "Oxygénothérapie", voir pages 8, 9, 23,
Chapitre "Photothérapie", voir page 34.
13
Soins
Thermothérapie
Précautions
Soins du patient
Précautions
● Ne pas s'éloigner du lit chauffant lorsqu'un montant
latéral est ouvert!
Le patient peut chuter!
● Lors de l'ouverture des montants latéraux, veiller à ne
pas coincer un membre du patient, des tuyaux ou
autres éléments, par ex. les draps du lit.
● Vérifier que les 4 montants sont bien fermés et ver-
rouillés: si tel est le cas, les ferrures de montants
jaunes seront visibles au dessus du lit.
● Mettre en place les parois intérieures optionnelles
sur des enfants plus âgés et particulièrement vifs et
utiliser des parois latérales à une hauteur de 23 cm.
Observer ces enfants avec une attention particulière !
Thermothérapie
Deux systèmes de chauffage sont à votre disposition
pour le maintien au chaud ou pour le réchauffement ou le
refroidissement:
– Chauffage de matelas (en option), pages 15 à 19;
– Rampe chauffante, pages 20 à 28.
Précautions
Contrôler en permanence la température rectale du
patient!
Adapter les réglages de température en fonction de
l'état du patient!
En mode combiné, le patient est soumis à un apport de
chaleur plus important dû au chauffage de matelas et à la
rampe chauffante.
Pour les instructions de réglage des modes simple et
combiné des deux systèmes de chauffage, voir les pages
29 à 31.
14
Chauffage du matelas
Précautions
Lors de l'utilisation du chauffage par le matelas, le
matelas en gel, N° de référence 2M 20 827, devra être
impérativement placé sur le lit!
N'utiliser le matelas en gel comme support thermique
que sur l'appareil Dräger Babytherm 8000! Ne
l'employer en aucun cas avec le lit chauffant Dräger
Babytherm 4200, ainsi qu'avec d'autres lits chauffants
possédant des températures de plaques de chauffage
supérieures à 40 °C. Risque de brûlure!
Tenir éloigner les ustensiles tranchants, le matelas en gel
pourrait être endommagé!
Ne pas plier le matelas en gel!
Rouler le matelas en gel pour le transporter.
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Précautions
Etat de marche
Respecter la durée de mise en chauffe du matelas
en gel!
Ne déposer le patient dans le petit lit chauffant qu'après
1 heure d'attente, lorsque le chauffage du matelas en gel
est jugé satisfaisant.
Les sources de chaleur complémentaires, tels que, par
ex., la rampe de photothérapie ou la rampe chauffante,
augmentent la quantité de chaleur apportée au patient et
doivent donc être prises en compte. Eviter le
rayonnement solaire direct!
Vérification de l'état de marche
Avant chaque utilisation
● Vérifier que le matelas en gel a été désinfecté et qu'il
est en bon état.
● Poser à plat le matelas en gel sur la plaque de
chauffage en aluminium.
15
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Etat de marche
Mise en marche de l'appareil et activation du test
automatique
1 Appuyer sur le commutateur de mise marche jusqu'à
verrouillage = ON.
Le microprocesseur vérifie le bon fonctionnement de
l'appareil durant la procédure de test automatique.
● Tous les voyants à LED s'allument; l'affichage indique
88.8 et une tonalité d'alarme retentit.
2 Après env. 2 secondes, l'appareil propose une
valeur de consigne clignotante de la température de
37,0 °C.
3 L'affichage permute régulièrement de l'indication SEt
à la valeur effective de la température.
4 Appuyer brièvement sur la touche
p ou P
, la
valeur de consigne sera enregistrée et
3 l'affichage indiquera en permanence la valeur réelle de
la température.
5 Lors de l'affichage alterné de Acc et de la valeur
effective de la température et l'apparition d'une
tonalité intermittente, cela signifie que l'accumulateur
de l'alarme de coupure de courant n'est plus
suffisamment chargé.
L'accumulateur sera rechargé après env. 30 minutes
d'utilisation de l'appareil.
L'affichage indique en permanence la valeur effective
de la température et la tonalité intermittente s'éteint.
D
D
D
>36 °C>35 °C
>36 °C>35 °C
>36 °C>35 °C
3
3
5
°C
°C
2
°C
°C
44
°C
°C
Babytherm 8000
Check
1
Babytherm 8000
Check
Babytherm 8000
Check
6
Inhibition de la tonalité intermittente:
6 Appuyer sur la touche G, son voyant à LED jaune
s'allume.
La tonalité intermittente est inhibée pour une période
de 15 minutes.
7 Lors de l'affichage Err en alternance avec la
température mesurée et
8 le voyant à LED rouge Inop allumé, cela signifie qu'il y
un défaut de fonctionnement, voir chapitre "Panne,
cause, remède", page 37.
D
>36 °C>35 °C
7
°C
°C
8
Babytherm 8000
Check
16
Vérification des voyants à LED, des affichages et de la
tonalité d'alarme:
1 Appuyer sur la touche k :
Durant env. 2 secondes, tous les voyants à LED vont
s'allumer, l'affichage va indiquer 88.8 et la tonalité
d'alarme va retentir.
Ensuite, l'affichage, les voyants à LED et la tonalité
d'alarme vont s'éteindre. La température sera à
nouveau affichée dans un laps de temps d'env.
2 secondes.
La vérification du bon fonctionnement peut également
se faire durant l'utilisation de l'appareil.
● Faite cette vérification au moins une fois par jour.
D
>36 °C>35 °C
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Etat de marche
Fonctionnement
°C
°C
Babytherm 8000
1
1
Check
Vérification de l'alarme de coupure de courant
● Retirer la prise de courant.
2 Le voyant à LED rouge N 'allume, la tonalité continue
retentit.
● Rebrancher la prise de courant.
L'appareil se remettra à travailler avec les valeurs
réglées avant la coupure de courant.
Fonctionnement
Les sources de chaleur externes, comme par
exemple les rampes chauffantes, augmentent l'apport
de chaleur aux patients et doivent être
prises en considération.
● Chauffer le matelas à 37 °C, respecter la durée de
chauffe d'env. 1 heure.
Recouvrir le matelas avec une couette durant la phase
de chauffage ou durant le mode "Veille".
D
>36 °C>35 °C
°C
°C
2
2
Babytherm 8000
Check
● Allonger le patient sur le matelas en gel recouvert
d'un drap.
Dans le cas où la rampe chauffante n'est pas utilisée:
● Recouvrir le patient avec une couette.
Ne pas interrompre le chauffage lorsqu'un
enfant est couché sur le matelas en gel.
Danger de refroidissement!
17
Thermothérapie
Chauffage du matelas
Fonctionnement
Réglage de la valeur de consigne de la température
La valeur de consigne peut être modifiée par paliers
de 0,1 °C.
Réglage de la valeur de consigne dans la plage
normale de 35 à 37 °C:
1 Maintenir l'appui sur la touche
p ou P
jusqu'à ce
que la valeur de consigne désirée est affichée.
D
>36 °C>35 °C
°C
°C
11
Babytherm 8000
Check
Réglage de la valeur de consigne en dehors de la plage
normale:
– plage élargie vers le bas: 30 à 35 °C,
– plage élargie vers le haut: 37 à 38,5 °C.
N'employer les températures basses que sur
presciptions médicales!
Surveiller attentivement le patient!
2 Appuyer sur la touche de déverrouillage 5,
le voyant à LED jaune de la touche s'allume.
3 Maintenir l'appui sur la touche
p ou P
jusqu'à ce
que la valeur de consigne désirée est affichée.
● Régler la valeur de consigne dans un laps de temps
d'1 minute au dessus de 37 °C ou en dessous de
35 °C.
Sinon, le voyant à LED de la touche 5 va s'allumer.
Le verrouillage pour une plage élargie de la valeur de
consigne est à nouveau validé.
D
2
>36 °C>35 °C
°C
°C
3
3
Babytherm 8000
Check
Si la température se situe en dehors de la plage de
mesure de 5 à 45 °C:
Lors d'un écart supérieur à ±1 °C entre la valeur de
consigne de la température du matelas et la valeur
mesurée:
1 le voyant à LED rouge ±1 °C clignote, la tonalité
intermittente retentit et
2 l'affichage clignote.
La tonalité intermittente peut être inhibée pour une
période de 15 minutes:
3 Appuyer sur la touche G , son voyant à LED jaune
s'allume. Le voyant à LED rouge est allumé en
permanence.
Lorsque la valeur mesurée de la température du matelas
se retrouve à nouveau dans la plage de ±1 °C de la
valeur de consigne:
– Le voyant à LED rouge ±1 °C et la tonalité
intermittente s'éteignent.
D
>36 °C>35 °C
3
°C
2
4
°C
1
5
3
Babytherm 8000
Check
Après la mise en marche du chauffage du matelas:
– la tonalité d'alarme sera inhibée durant une heure
(phase de chauffage).
1 Le voyant à LED rouge ±1 °C s'allume.
3 Le voyant à LED jaune de la touche G s'allume.
Alarme 40 °C
4 Le voyant à LED rouge 40 °C clignote et la tonalité
continue retentit.
5 L'affichage clignote.
La tonalité continue ne peut être inhibée.
L'alarme s'éteint automatiquement dès qu'il n' y a plus
de dépassement de température.
Fin de l'utilisation
Uniquement pour le changement de patient.
● Appuyer à fond sur le commutateur de mise en
marche = OFF, ensuite,
D
>36 °C>35 °C
3
4
°C
4
5
°C
Babytherm 8000
Check
● Retirer la fiche de courant.
Respecter cet ordre, sinon l'alarme de coupure de
courant sera actionnée.
19
Thermothérapie
Rampe chauffante
Précautions
Rampe chauffante
Précautions
Ne poser aucun objet sur la rampe chauffante.
La ventilation est gênée, la rampe chauffante et l'objet
posé peuvent être endommagés.
Ne pas toucher la partie supérieure de la rampe
chauffante et la grille de protection, risque de brûlure!
Ne pas utiliser de produit de nettoyage ou de
médicaments inflammables pendant le
fonctionnement!
Danger d'incendie!
Les sources de chaleur complémentaires, tels que,
par ex., la rampe de photothérapie ou la rampe chauffante, augmentent la quantité de chaleur apportée au
patient et doivent donc être prises en compte.
Eviter le rayonnement solaire direct!
Ne pas placer les médicaments ou les solutions
infusées directement dans la zone de rayonnement!
Ne pas utiliser la régulation de la température de la
peau avec des enfants en état de choc!
La température de la peau est très inférieure à la
normale. Les enfants risqueraient un choc thermique
avec la régulation de la température de la peau.
Dans le cas des enfants en état de choc, régler la
puissance du chauffage en mode "Manuel" et prendre la
température interne toutes les 15 minutes.
Ne pas utiliser la régulation de la température
cutanée dans le cas des enfants fiévreux!
La température cutanée est nettement plus élevée que la
normale. Les enfants ne seraient pas assez chauffés
avec la régulation de la température cutanée.
Les fonctions de mesure de l'appareil sont soumise au
contrôle technique de mesure. Voir Chapitre "Intervalles
d'entretien" page 36.
20
Vérification de l'état de marche
Avant chaque utilisation
● Vérifier si le cachet d'étalonnage sur la face avant de
l'appareil et sur le capteur de température de la peau
est encore valable (seulement nécessaire en
Allemagne).
1 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE
En mode auto-test, le microprocesseur contrôle le
fonctionnement de l'appareil.
Tous les voyants s'allument pendant une seconde
environ.
Tous les afficheurs numériques indiquent 88.8.
Une tonalité continue est émise.
L'appareil commute ensuite en mode "Manuel"
(réglage manuel de la puissance de chauffe).
Thermothérapie
Rampe chauffante
Etat de marche
2
1
2 En cas d'affichage, Err = défaut, voir page 38.
3 LED clignotent dans l'affichage du niveau de
chauffage, ce qui correspond au niveau 5.
4 Appuyer brièvement sur la touche
Le réglage du chauffage au niveau 5 est pris en
compte.
Le niveau de chauffage est réglé en maintenant les
touches enfoncées.
5 Appuyer sur la touche
une température de référence est simulée pour
contrôler la mesure de la température.
6 L'afficheur de la température indique:
36 °C (±0,1 °C).
Contrôle de l'alarme de panne secteur et
des accumulateurs NiCd
● Retirer la fiche secteur.
6
† ou
:
˝ :
6
4 3 4
5
7 La LED rouge N s'allume. Un son intermittent est
émis, l'intensité sonore reste constante pendant au
moins 30 secondes.
Si l'intensité sonore diminue avant:
● Laisser brancher l'appareil allumé pendant 24 heures
sur le secteur, les accumulateurs sont rechargés.
● Répéter le contrôle.
En cas de panne secteur ou lorsque l'appareil est éteint
inopinément, les valeurs réglées restent mémorisées
pendant 5 minutes.
7
21
Thermothérapie
Rampe chauffante
Etat de marche
Puissance de chauffe, manuel
Contrôle de l'éclairage
1 Appuyer sur la touche
Le lit est éclairé.
1 Appuyer à nouveau sur la touche
L'éclairage s'éteint.
2 Appuyer à fond sur l'interrupteur secteur = ARRÊT.
MM
MM
:
:
MM
MM
Réglage manuel de la puissance de chauffe
En mode "Manuel"
Par exemple en cas de traitement thermique court ou
avec les enfants qui se trouvent en état de choc et avec
lesquels il ne faut pas utiliser la régulation de la
température de la peau.
La rampe chauffante délivre une quantité de chaleur
prédéfinie indépendamment de la température du corps
de l'enfant!
Ne pas utiliser l'appareil sans surveillance!
Mesurer régulièrement la température interne de
l'enfant!
Une tonalité d'avertissement retentit toutes les
15 minutes à partir du niveau de chauffage 6 pour
rappeler la surveillance constante préconisée de la
température interne en cas d'apport de chaleur important
avec la rampe chauffante (intervalle de 3 tonalités
brèves).
Acquitter ce rappel avec la touche®. (Il n'y a aucun
rappel dans la gamme inférieure ou égale au niveau 5).
1
2
3 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE
Attendre la fin de l'auto-test.
L'appareil commute ensuite en mode "Manuel".
4 La LED verte s'allume dans la touche
5 5 LED vertes clignotent dans l'affichage du niveau de
chauffage, ce qui correspond au niveau 5.
Ce réglage peut être utilisé comme réglage d'attente
pendant l'attente d'un accouchement afin de
réchauffer le lit.
6 Appuyer brièvement sur la touche
segments à LED verte sont allumés en permanence.
Respecter le temps de chauffage
Utilisation seulement après 25 minutes
● Chauffer en mode "Manuel" et au niveau 5.
22
µ
.
† ou ˝
, les
6 5 6
4
3
Modification du réglage:
1 Maintenir enfoncée la touche
chauffage peut être modifié par pas. Chaque segment
de LED verte symbolise un niveau de
chauffage d'environ 10 %.
2 La LED verte O s'allume ou clignote au rythme des
phases de chauffe.
Mesurer régulièrement la température interne!
A partir du niveau 6, l'appareil rappelle la mesure toutes
les 15 minutes.
3 Acquitter avec la touche ®.
Un capteur de température éventuellement introduit ou
posé permet également un affichage de la température
de la peau.
Mais il ne permet pas une régulation en fonction de la
température de la peau!
† ou
˝, le niveau de
Thermothérapie
Rampe chauffante
Puissance de chauffe, manuel
Régulation de la température de la peau
2
1 1
3
Utilisation de la régulation de la température
de la peau
Avec ce mode de fonctionnement, la température
cutanée de l'enfant est réglée à la valeur de consigne
sélectionnée. Le capteur collé mesure la température
cutanée. En cas de température cutanée inférieure à la
valeur de consigne comparée, la rampe chauffante
travaille avec une puissance élevée, et avec une puissance réduite en cas de température cutanée élevée.
En conséquence:
Ne pas utiliser avec les enfants qui se trouvent en
[
état de choc! La température de la peau est très
inférieure à la normale. Les enfants risqueraient
un choc thermique avec la régulation de la
température de la peau.
Réglage manuel de la puissance de chauffe, voir
page 22.
Ne pas utiliser avec des enfants fiévreux. La tempéra-
[
ture cutanée est nettement plus élevée que la
normale. Les enfants ne seraient pas assez chauffés.
Contrôler le réglage de la valeur de consigne ou
régler manuellement la puissance de chauffe. Voir
page 22.
Raccordement du capteur de température de la peau
Lors de l'utilisation du capteur de température de la
peau:
● Munir le capteur de température de la peau avec la
bague autocollante double face.
● Retirer la bague autocollante de son support et la
coller de façon concentrique sur la surface circulaire
du capteur.
● Retirer le film de protection de la bague autocollante
et coller le capteur à l'endroit correspondant de la
peau avec la bague autocollante.
23
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau
en forme de tige:
● Fixer la pointe du capteur à l'endroit correspondant de
la peau avec une bande adhésive appropriée, par
exemple 3M-Microfoam 25 mm/1528-1.
Si l'enfant repose sur le dos:
● Fixer le capteur sur l'abdomen dans la région du foie.
Si l'enfant repose sur le ventre:
● Fixer le capteur sur le dos, de préférence dans la
région des reins.
Ne jamais fixer le capteur sous l'enfant, car c'est la
température interne qui serait alors mesurée et
régulée, et non la température de la peau!
● Fixer le câble du capteur avec du sparadrap.
● Vérifier régulièrement la fixation correcte du
capteur de température de la peau!
Un capteur de température de la peau qui se serait
détaché mesurerait la température de l'air, l'enfant
risquerait d'être surchauffé.
● Ne pas utiliser le capteur de la température de la
peau pour mesurer la température rectale!
● Ne pas utiliser le capteur rectal en cas de régula-
tion de la température cutanée, car c'est la température rectale qui serait alors mesurée et régulée
et non la température cutanée!
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau
en forme de disque:
1 Brancher la fiche du capteur dans la prise.
Lors de l'utilisation du capteur de température de la peau
en forme de tige:
2 Raccorder le câble adaptateur au câble du capteur et
3 Brancher la fiche de l'adaptateur dans la prise.
1
3
2
24
1 Appuyer sur l'interrupteur secteur pour l'enclencher
= MARCHE
Après la fin de l'auto-test, l'appareil commute en
mode "Manuel".
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
3
Si la température est en-dehors de la plage de mesure
de 33 °C à 38 °C:
● 3 tirets bas dans l'afficheur signifient que la
température est inférieure à 33 °C
● 3 tirets hauts dans l'afficheur signifient que la
température est supérieure à 38 °C
● Voir chapitre "Panne, cause, remède", page 38.
Laisser le capteur de température de la peau
s'adapter au moins pendant 5 minutes à la
température de l'enfant.
Lorsque la valeur affichée reste constante:
2 Appuyer sur la touche ¡ : la régulation de la
température de la peau est active, la LED verte de
la touche s'allume.
°C
°C
2
1
3 La température de la peau est indiquée par l'afficheur
de la température.
L'appareil propose ensuite la valeur de consigne
standard de la température de 36,3 °C:
4 L'indication 36,3 °C clignote.
5 Appuyer brièvement sur la touche
valeur est prise en compte, l'afficheur est allumé en
permanence.
p ou P
, la
5 4 5
25
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
La valeur de consigne de la température peut être réglée
par pas de 0,1 °C:
1 Maintenir la touche p ou P enfoncée jusqu'à ce
que la valeur de consigne souhaitée de la température
apparaisse dans l'afficheur.
2 La LED verte O s'allume ou clignote au rythme de la
régulation (indication du fonctionnement du
chauffage).
Pour contrôler le fonctionnement pendant l'utilisation:
3 Appuyer sur la touche
4 La valeur simulée de la température doit être de
36 °C (±0,1 °C) (contrôle du fonctionnement).
6 .
11
1 1
4
3
2
Si la fiche du capteur est retirée ou lorsque le capteur
est défectueux:
5 Trois tirets clignotants au centre de l'afficheur.
6 La LED rouge d'alarme capteur s'allume.
● Une tonalité continue (qui ne peut pas être coupée)
est émise puis:
brancher immédiatement la fiche du capteur ou
remplacer le capteur de température de la peau.
Si le défaut ne peut pas être éliminé tout de suite:
● Commuter en mode "Manuel".
5
6
26
Laisser du temps pour la régulation
Les différences entre la valeur de consigne de la
température de la peau et sa valeur mesurée sont
régulées dans une période comprise entre
5 et 15 minutes environ.
La température de la peau de l'enfant se modifie souvent,
par exemple à la suite de prise de nourriture ou de
manipulations sur l'enfant. Des différences de quelques
dixièmes de degrés sont normales.
En conséquence:
Ne modifier la valeur de consigne de la température de
la peau que lorsqu'il est nécessaire de corriger la
température intérieure!
En cas de différences supérieures à ±0,5 °C entre
la valeur de consigne de la température de la peau et sa
valeur mesurée:
Thermothérapie
Rampe chauffante
Régulation de la température de la peau
Minuterie d'arrêt
1 La LED rouge ±0,5 °C et un son intermittent retentit.
Le son intermittent peut être inhibé pendant environ
10 minutes.
2 Appuyer sur la touche
Si la valeur mesurée de la température de la peau revient
dans sa gamme à ±0,5 °C de la valeur de consigne,
la LED rouge ±0,5 °C s'éteint et le son intermittent est
coupé.
Si le capteur de température de la peau est retiré
provisoirement de la peau, il faut préalablement passer
en mode "Manuel":
3 Appuyer sur la touche
le mode "Manuel" est actif.
G , sa LED verte s'allume.
µ
, sa LED verte s'allume,
Utilisation de la minuterie d'arrêt
Réglage possible jusqu'à 100 minutes.
Si la minuterie a été démarrée, par exemple, au moment
d'un accouchement, trois tonalités brèves retentissent
après 1 minute, après 5 minutes et après 10 minutes qui
rappellent qu'il faut porter des inscriptions dans le
rapport APGAR.
2
3
1
Mise en route de la minuterie d'arrêt:
4 Appuyer sur la touche¨ .
Arrêt:
5 Appuyer sur la touche
Initialisation de l'afficheur:
5 Appuyer une deuxième fois sur la touche
Y
.
Y
4
.
5
27
Thermothérapie
Rampe chauffante
Lampe halogène
Fin de l'utilisation
Orientation de la lampe halogène
Pour un éclairage ciblé
1 Pousser les éclisses vers la face avant:
le cône lumineux s'oriente vers l'arrière.
Tirer les éclisses:
le cône lumineux s'oriente vers l'avant.
1
33
1
Fin de l'utilisation
Tout d'abord:
● Appuyer à fond sur l'interrupteur secteur = ARRÊT
ensuite:
● Retirer la fiche secteur.
Ne pas procéder à l'inverse, ceci provoquerait le
déclenchement de l'alarme de panne secteur.
Attendre pendant un temps de refroidissement d'environ
30 minutes avant de nettoyer.
28
Instructions d'utilisation et de
réglage pour l'emploi simple ou
combiné des systèmes de chauffage
de matelas et de rampe chauffante
Utiliser le chauffage de matelas avec
matelas en gel sans rampe chauffante
Surveiller attentivement la température rectale et
adapter le réglage de la température en fonction de
l'état du patient.
● Bien couvrir le patient et/ou l'habiller.
Eviter de placer des couvertures ou autres sous le
patient car elles empêchent la conduction et
l'évacuation de la chaleur.
Instructions de réglage
● Apport de chaleur
Régler la valeur de consigne de la température
à 38,5 °C, par exemple.
● Maintien de la chaleur:
Régler la valeur de consigne de la température
à 37 °C.
● Refroidir le patient:
Régler la valeur de consigne de la température
à 36 °C, par exemple.
38,5°C
37,0°C
36,0°C
29
Instructions de réglage
Utilisation d'une rampe chauffante
Surveiller attentivement la température rectale et
adapter le réglage de la température en fonction de
l'état du patient.
● Pas de capot sinon la rampe chauffante n'aura aucun
effet.
● Ne pas couvrir ou habiller le patient.
Utilisation de la rampe chauffante sans le
chauffage de matelas
1 Utiliser un matelas mousse!
Ne pas employer de matelas en gel lors de l'utilisation
sans chauffage de matelas ou si ce dernier est à
l'arrêt!
36,3°C
30
1
Utilisation de la rampe chauffante avec le
chauffage de matelas en gel
● Apport de chaleur complémentaire par le dessous
= fonctionnement normal:
Régler la valeur de consigne de la température du
chauffage de matelas à 38 °C, par exemple et
régler la valeur de consigne de la température cutanée
de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
Instructions de réglage
36,3°C
● Aucun apport ou évacuation de chaleur par le
dessous:
Régler la valeur de consigne de la température du
chauffage de matelas à 37 °C, par exemple et
régler la valeur de consigne de la température cutanée
de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
● Refroidir le patient par le dessous:
Régler la valeur de consigne de la température du
chauffage de matelas à 36 °C, par exemple et
régler la valeur de consigne de la température cutanée
de la rampe chauffante à 36,3 °C, par exemple.
38,0°C
36,3°C
37,0°C
36,3°C
36,0°C
31
Oxygénothérapie
Précautions
Oxygénothérapie
Précautions
Danger important lors de l'alimentation en oxygène
– Flammes et cigarettes interdites!
Lorsque l'air est enrichi en oxygène, les textiles, huiles
et matières plastiques prennent facilement feu et
brûlent très vivement!
– Les raccords d'oxygène et les joints de doivent être
ni huilés, ni graissés!
– Ouvrir lentement les soupapes
– Ne pas faire fonctionner l'appareil Babytherm
8000 OC en présence de gaz anesthésiants ou de
désinfectants combustibles: risque d'explosion!
– Ne pas employer, ni conserver de liquides
combustibles tels que alcool, éther ou acétone dans
l'appareil babytherm 8000 OC.
– Ne pas utiliser d'appareils électriques sous le capot
sauf s'il s'agit d'appareils pouvant fonctionner sous
atmosphères explosives.
Dangers physiologiques de l'oxygène
Se conformer aux prescriptions médicales pour
l'enrichissement en oxygène.
Ne l'effectuer qu'après avoir surveillé la pression
artérielle partielle d'oxygène dans le sang du patient.
Sinon, il y a danger d'hyperorémie (lésions oculaires)
ou d'hypoxémie (lésions cérébrales).
Surveiller la concentration d'oxygène durant la
thérapie avec, par ex., l'appareil Oxydig de Dräger.
Niveau sonore plus important
Des nuisances sonores pour le patient sont possibles
lors de l'utilisation de cloche de hood ou de pénétration
de gaz sous pression.
32
Apport d'oxygène par cloche de hood
1 Introduire le capteur de l'appareil Oxydig de Dräger
dans la manchette en forme d'étoile à l'aide de la
bague d'adaptation.
Brancher la fiche sur l'appareil de mesure.
2 Brancher le tuyau sur le casque à oxygène.
● Allonger le patient sur le dos.
3 Placer le casque à oxygène au dessus de la tête.
Le casque repose sur le matelas.
Ne pas étanchéifier la zone du cou!
4 Régler le débit d'O2 de 0,5 à 4 L/mn.
5 Surveiller la concentration d'O2 avec l'appareil Oxydig
de Dräger.
Oxygénothérapie
Hood
Aspirateur bronchique
Babylog 2000
5
4
3
Après utilisation
● Enlever le casque à oxygène du patient.
● Fermer en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre la soupape de dosage et le débitmètre d'O2.
● Démonter l'appareil de thérapie et le maintenir en état,
voir page 35.
Aspirateur bronchique
● Préparer et utiliser l'aspirateur bronchique
conformément à sa notice d'utilisation.
12
Babylog 2000 (pour la réanimation)
● Placer Babylog 2000 sur un plateau de réception
entre les colonnes.
● Le préparer et l'utiliser conformément à sa notice
d'utilisation.
33
Photothérapie
Radiographie
Photothérapie
Utiliser la photothérapie :
–en liaison avec la rampe chauffante, appareil de
photothérapie avec pied
ou
–en liaison avec le chauffage de matelas et le
couvercle posé. L'appareil de photothérapie se
trouve sur le couvercle.
Utilisation sur pied
● Glisser le pied sous le chariot de l'appareil
Babytherm 8000 OC.
● Incliner les lampes.
● Régler la hauteur de l'appareil de photothérapie :
distance entre le dessous des lampes et le patient
d'au moins 0,3 m.
● Positionner l'ensemble de manière à ce que le
rayonnement thermique arrive directement sur le
patient.
● Utiliser l'appareil de photothérapie en consultant sa
notice d'utilisation.
Si la rampe chauffante est utilisée en mode »man«:
● Réduire le chauffage: de 1 cran par rapport à
l'utilisation sans photothérapie.
Photo-Therapy 4000
6
5
7
Fuse
d'au moins
mindestens
0,3 m
0,3 m
Les lampes de photothérapie apportent une chaleur
supplémentaire au patient.
Surveiller la température rectale du patient.
Utilisation sans pied
● Eteindre la rampe chauffante.
1 Poser le couvercle (accessoire).
2 Placer le radiateur de photothérapie sur le couvercle.
● Utiliser le raditeur de photothérapie conformément à
la notice d'utilisation correspondante.
Surveiller régulièrement la température rectale du
patient.
Radiographie
● Placer la cassette de radiographie directement sous
le patient.
● Pousser la rampe chauffante de côté.
● Placer l'appareil de radiographie au dessus de
l'appareil Babytherm 8000 OC.
2
1
Après la radiographie:
● Remettre immédiatement la rampe chauffante
au dessus du patient, sinon il y a risque de
refroidissement du patient.
34
Maintenir en état
Démontage
Maintenir en état
Nettoyer et désinfecter soigneusement l'appareil
Babytherm 8000 OC:
– après chaque patient
– au moins une fois par semaine
Le nettoyage et la désinfection des accessoires tel que
l'aspirateur bronchique devront se faire suivant les
instructions des notices d'utilisation respectives.
Démontage
● Couper le ou les appareils. Retirer les fiches de
courant ainsi que les alimentations en gaz comprimés.
● Enlever les installations des appareils auxiliaires.
● Enlever le matelas du lit. Poser le matelas en gel
à plat.
● Enlever le support des tuyaux de ventilation.
● Sortir les guides de tuyaux souples.
Désinfection/nettoyage/stérilisation
● Avant le nettoyage/la désinfection, laisser refroidir le
radiateur thermique pendant 30 minutes environ.
● Ne pas laisser pénétrer de liquide à l'intérieur de
l'appareil et dans le radiateur thermique.
Support patient et extérieur; montants latéraux,
intérieur et extérieur; lit; matelas; support et ensuite
toutes les pièces montées; rampe chauffante à
l'extérieur :
● Enlever les impuretés à l'aide d'un chiffon jetable
imbibé de détergent.
● Bien désinfecter la surface supérieure.
● Après avoir laisser agir le désinfectant, essuyer la
surface à l'aide d'un torchon propre et humide et
assècher.
● Ne pas laver le matelas à la machine!
Pas d'autoclave!
Passants :
● Laver avec du détergent et rincer à l'eau claire.
● Désinfecter les éléments dans un bain. Après avoir
laisser agir le désinfectant, rincer à l'eau claire et
assècher, ou
● les stériliser à 120 °C (utiliser des gants).
Matelas à gel :
● Pour le nettoyage par essuyage du matelas à gel, il est
recommandé d’utiliser de l’Incidin Extra, produit de la
Société Henkel, Dusseldorf.
Ne pas exposer l'appareil Babytherm 8000 OC aux
rayons UV, il y a risque de formation de fissures dans les
éléments en verre acrylique.
N'utiliser que les produits de nettoyage et de désinfection
préconisés! Sinon, il y a risque de formation de fissures
dans le plexiglas et le macrolon, notamment avec de
l'alcool.
N'utiliser que des désinfectants appartenant au groupe
des produits de désinfection de surfaces.
En raison des compatibilités des matériaux, les
préparations à base d'agents suivants sont appropriées:
– aldéhydes,
– composés d'ammonium quaternaires
Ne sont pas appropriées, pour cause
d'endommagement, les préparations à base d'agents
suivants:
Nous conseillons, aux utilisateurs Allemands, l'emploi des
désinfectants mentionnés sur l'actuelle liste DGHM
(DGHM: Deutsche Gesellschaft für Hygiene und
Mikrobiologie (Association Allemande pour l'hygiène et la
microbiologie)).
La liste DGHM (Editions mph GmbH, Wiesbaden)
indique les agents de base pour chaque désinfectant.
Pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans la liste
DGHM, nous conseillons d'employer les produits cités
plus haut.
Nous vous recommandons, par exemple, les produits
désinfectants suivants:
● Remonter l'ensemble de l'appareil, pages 6 à 11.
● Après désinfection, faire tourner l'appareil à vide
(sans patient) durant une heure afin que les résidus
du produit de désinfection puissent se dissiper:
Régler le chauffage du matelas sur 37 °C, régler le
radiateur thermique en mode »Manuel« sur le niveau 5.
Avant de mettre un patient:
● Monter les accessoires de thérapie.
● Vérifier l'état de marche, voir page 13.
35
Entretien
Intervalles d'entretien
Nettoyer et désinfecter l'appareil et/ou ses accessoires
avant toute intervention* d'un technicien ou avant envoi
en réparation.
Retirer la fiche de courant avant toute réparation.
[
Matelas en gelRecouvrir immédiatement
les petites fissures avec
du ruban adhésif.
Remplacer lorsque la matière
devient fragile ou qu'elle est
très fissurée; environ tous
les 2 ans.
Guides des tuyauxA remplacer lorsque le
souplesmatériau est abîmé ou
collant.
Dispositif de mesure Faire vérifier la chaîne de
de température mesure par des techniciens
(rampe chauffante)spécialisés, dans le cadre
de l’inspection et de la
maintenance.
Accumulateur NiCd pour Faire remplacer après
l'alarme de panne secteur 2 ans par des spécialistes.
(rampe chauffante)
RAM de sauvegarde Faire remplacer après
de l'horloge4 ans par des spécialistes.
Inspection et maintenanceTous les ans par des
de l'appareiltechniciens spécialistes.
Élimination des accumulateurs
– Ne pas les jeter au feu.
– Ne pas les ouvrir de force.
Danger de brûlure par acide! Les accumulateurs peuvent
exploser!
Les accumulateurs sont des déchets spéciaux:
● Les éliminer conformément aux directives locales pour
l'élimination des déchets.
Les administrations chargées de l'environnement et de la
réglementation ainsi que les entreprises appropriées de
récupération des déchets vous renseigneront.
* Définitions:
Contrôle= Constat de l'état du fonctionnement
Maintenance= Mesures de maintien de l'état de fonctionnement
Réparation= Mesures pour rétablir l'état de fonctionnement
Maintien en état =
Inspection, maintenance et éventuellement réparation
36
Panne, cause, remède
Chauffage de matelas
Panne, cause, remède
Affichage de la panne
Le voyant à LED rouge ±1 °C clignote,
l'affichage de la valeur effective clignote,
la tonalité intermittente retentit.
Le voyant à LED rouge 40 °C clignote,
l'affichage de la valeur effective clignote,
la tonalité continue retentit.
Le voyant à LED rouge NNNN s'allume,
la tonalité continue retentit.
Le voyant à LED rouge Inop s'allume.
Sur l'affichage de la valeur effective
apparaît Err en alternance avec la valeur
effective.
Le code d'erreur clignote sur l'affichage
de la valeur de consigne.
La tonalité continue retentit.
Cause
La valeur effective s'écarte de
±1 °C par rapport à la valeur de
consigne.
Température du matelas >40 °C.
Pas de tension secteur.
Défaut de fonctionnement.
Remède
Lors de l'utilisation d'une rampe
chauffante:
diminuer la puissance de chauffe
du radiateur.
Lors de l'utilisation d'une rampe
chauffante:
diminuer la puissance de chauffe
du radiateur.
Vérifier si la fiche de courant est
branchée.
Vérifier s'il y a une tension secteur.
Contacter le service après vente
Dräger.
Contacter le service après vente
Dräger.
Les trois segments du milieu de
l'affichage de la valeur effective
clignotent.
Sur l'affichage de la valeur effective
apparaît Acc en alternance avec la valeur
effective.
La tonalité intermittente retentit.
Dans l'afficheur de la valeur réelle:
3 tirets en bas
3 tirets en haut
Réglage en hauteur
Affichage de la panne
Le réglage en hauteur ne fonctionne pas.
(en option)
Capteurs de température
défectueux.
L'accumulateur de l'alarme de
coupure de courant n'est pas
suffisamment chargé.
Température du matelas <5 °C
Température du matelas >45 °C
Cause
Le relais thermique s'est
enclenché.
Contacter le service après vente
Dräger.
Laisser tourner l'appareil durant
30 minutes.
Appuyer sur la touche G, la
tonalité d'alarme sera inhibée
durant 15 minutes.
attendre que la température
du matelas >5 °C
attendre que la température
du matelas <45 °C
Remède
Laisser refroidir env. 15 minutes.
37
Panne, cause, remède
Rampe chauffante
Affichage de la panne
La LED rouge ±0,5 °C clignote.
Un son intermittent retentit.
La LED rouge Capteur s'allume.
Un son intermittent retentit.
La LED rouge
Un son intermittent retentit.
NN
NN
s'allume.
Cause
La valeur réelle de la température
de la peau dérive de plus de
±0,5 °C par rapport à la valeur de
consigne.
La fiche du capteur de température
de la peau n'est pas branchée.
Le capteur est défectueux.
Tension absente.
Remède
Si la valeur mesurée est inférieure à
la valeur de consigne:
vérifier la bonne fixation du capteur
de température de la peau!
Si la valeur mesurée est supérieure à
la valeur de consigne:
Mesurer la température intérieure!
Contrôler le connecteur.
Passer en mode "Manuel", remplacer
le capteur puis repasser en mode
"Automatique".
Vérifier si la fiche secteur est bien
branchée.
Vérifier si les deux fusibles secteur sont
bons.
Vérifier si la tension secteur est présente.
Contacter le service après-vente Dräger.
La LED rouge Inop s'allume.
Le message Err apparaît dans la
minuterie d'arrêt avec un code
d'erreur.
Un son continu retentit.
L'éclairage ne fonctionne pas.
La puissance du rayonnement
est insuffisante.
La température de référence
est en-dehors de la tolérance
de ± 0,1 °C en appuyant sur la
touche
Dans l'afficheur de la
température de la peau:
3 tirets en bas
3 tirets en haut
6
.
Défaut de fonctionnement.
Ampoule halogène défectueuse.
Un ou plusieurs radiateurs
infrarouges défectueux.
Le dispositif de mesure de la
température ne fonctionne pas
correctement.
Température de la peau <33 °C
Température de la peau >38 °C
Noter le code d'erreur,
contacter le service après-vente Dräger.
Faire remplacer l'ampoule halogène par
un professionnel.
Faire remplacer le radiateur par un
professionnel.
Contacter le service après-vente Dräger.
En Allemagne: Faire ré-étalonner.
Vérifier si le capteur de température de
la peau est bien fixé.
38
Désignation des éléments
17
16
15
14
Désignation des éléments
1
2
3
4
13
12
8
1Rampe chauffante
2Montant frontal
1110
5
6
7
8
9
1-385-94
10Réglage en hauteur en option
11Commande au pied du réglage en hauteur (10)
3Montant latéral
4Montant intérieur
5 Poignée avec poignée de déverrouillage incorporée
pour l'inclinaison du lit.
6 Rail interne avec crochet pour poche de drainage
7 Console de commande du chauffage de matelas.
8Armoire basculante gauche et droite en option
9 Chariot avec 4 roulettes dont 2 réglables
12Rail normalisé pour le montage d'appareils
supplémentaires
13Support patient
14 Matelas en gel pour l'utilisation du chauffage de
matelas ; matelas en mousse pour l'utilisation sans
chauffage de matelas
15Passage de tuyaux flexibles, 3 pièces
16Support
17Plateau de réception avec 2 rails latéraux
39
Désignation des éléments
Chauffage de matelas
Chauffage de matelas
6 7 8 9
D
°C
>37 °C
<35 °C
°C
1 2 3 4 5
Console de commande du chauffage de matelas
1Touche pour l'élargissement de la plage de réglage
de la valeur de consigne:
vers le bas: 30 °C à 35 °C
vers le haut: 37 °C à 38,5 °C
2Affichage de la valeur de consigne de la
température du matelas; à gauche: touche pour
réduire la valeur de consigne; à droite: touche pour
augmenter la valeur de consigne.
3Touche pour l'inhibition de la tonalité intermittente
durant 15 minutes;
la LED jaune est allumée lorsque la tonalité
intermittente est inhibée.
40 °C
±1 °C
Inop
Babytherm 8000
10
Check
4 Touche pour la vérification du fonctionnement des
voyants à LED, des affichages et des tonalités
d'alarme.
5 Commutateur marche/arrêt
6 Affichage de la valeur effective (valeur mesurée) de
la température du matelas
7 Voyant à LED rouge
NN
NN
;
s'allume en cas de coupure de courant
8 Voyant à LED rouge 40 °C;
clignote lorsque la valeur effective dépasse 40 °C
9 Voyant à LED rouge ±1 °C;
clignote lorsque la valeur effective de la température
du matelas s'écarte de ±1°C de la valeur de
consigne
10 Voyant à LED rouge Inop;
s'allume lorsque l'appareil est défectueux
40
Rampe chauffante
Désignation des éléments
Rampe chauffante
5
4
1
1 Console de commande de la rampe chauffante
2 Radiateur céramique à infrarouge (4 x)
3 Ampoule halogène
4 Grille de protection
5 Poignée
6 Fusibles de l'appareil (2 x)
7 Plaque signalétique
[ Respecter les consignes!
23
[
6
7
41
Désignation des éléments
Rampe chauffante
Rampe chauffante
14
°C
Check
36°C
±0,1
°C
±0,5°C
[
13
12
11
10
8
Console de commande
1Interrupteur secteur
2Interrupteur d'éclairage
3Touche pour le mode "Manuel"; la LED verte
s'allume lorsqu'elle est activée.
4Touche d'acquittement de la tonalité
d'avertissement qui rappel la nécessité de mesure
la température interne toutes les 15 minutes lorsque
le niveau de chauffage est supérieur à 5.
5Affichage vert de la puissance de chauffe par
barres; un segment correspond à un niveau de
chauffage de 10 %;
à gauche:
Touche de réduction de la puissance de chauffe.
à droite:
Touche d'augmentation de la puissance de chauffe.
6Touche du mode "Automatique"; la LED verte
s'allume lorsque la touche est enfoncée, c'est à dire
lorsque la régulation de la température de la peau
est active.
7LED rouge Capteur;
s'allume lors de la régulation de la température de
la peau lorsque le capteur de la température de la
peau a été retiré ou est défectueux.
8
Respecter les consignes d'utilisation de la
[
régulation de la température cutanée.
9LED rouge ±0,5 °C;
clignote lorsque la valeur mesurée de la température
de la peau dérive de plus de ±0,5 °C de la valeur de
consigne.
Auto
Sensor
Start
min sec
5 7 6 9
15
Reset
15 min
D
Stop
Reset
Man
16
17
18
Inop.
2
1
3 4
10Raccord pour le capteur de température de la peau.
11Touche pour l'inhibition de la tonalité intermittente
durant 10 minutes;
la LED jaune est allumée lorsque la tonalité
intermittente est inhibée.
12Touche de simulation de la température de
36 °C ± 0,1 °C (référence).
13Affichage de la valeur de consigne de la
température de la peau;
à gauche:
Touche de réduction.
à droite:
Touche d'augmentation.
14Affichage de la valeur mesurée de la température
de la peau.
15Affichage de la minuterie d'arrêt;
à gauche:
Touche de mise en route.
à droite:
Touche d'arrêt (1 x).
Touche d'initialisation (2 x).
16LED jaune OOOO; s'allume/clignote au rythme des
phases de chauffage.
17LED rouge
; s'allume en cas de panne de
NN
NN
courant.
18LED rouge Inop; s'allume en cas de mauvais
fonctionnement.
42
Caractéristiques techniques
Conditions ambiantes
En service:
Température20 à 30 °C
Pression atmosphérique900 à 1100 hPa
Humidité relative0 à 90 %, pas de gel
En stockage/transport:
Température–20 à 60 °C
Pression atmosphérique750 à 1100 hPa
Humidité relative0 à 90 %, pas de gel
Chauffage de matelas (en option)
Caractéristiques techniques
Mesure de la température
Gamme de mesure5 °C à 45 °C
Précision±0,5 °C dans la plage comprise entre 20 et 42 °C
±2 °C dans les autres plages
Gamme de la valeur de consigne30 °C à 38,5 °C
Rampe chauffante
Puissance de rayonnement à 80 cm
de distance de la rampe
niveau 57 mW/cm
niveau 10 14 mW/cm
2
2
LampeHalogène 12 V / 35 W
Minuterie d'arrêt0 à 99 minutes, 59 secondes;
marche, arrêt à la seconde près;
fonction Reset;
signal sonore à 1 minute, 5 minutes, 10 minutes.
Distance entre le bord supérieur du >50 cm
radiateur et le plafond
Mesure de la température de la peau
Capteur de mesure de la température N'utiliser que les capteurs originaux Dräger avec référence à la terre,
de la peauvoir liste de commande page 49.
Gamme de mesure33 °C à 38 °C
Précision±0,1 °C
Précision de la chaîne de mesure complète±0,2 °C
Gamme de la valeur de consigne35 °C à 37 °C
43
Caractéristiques techniques
Réglage en hauteur (en option)
Course295 mm
Mode de fonctionnementMode rapide, 1 minute de fonctionnement, 60 minutes de pause
Caractéristiques d'alimentation
Tension d'alimentation100/120/127/230/240 V (selon la commande)
50/60 Hz
Consommation
Chauffage de matelas (en option)160 W
Rampe chauffante680 W
Réglage en hauteur (en option)560 W
Fusibles
Chauffage de matelas (en option)
Plage de tension 100 V à 127 VT 1,6 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Plage de tension 230 V à 240 VT 850 mA L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Radiateur thermique M 6,3 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Réglage en hauteur (en option)
Plage de tension 100 V à 127 VT 6,3 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Plage de tension 230 V à 240 VT 3,15 A L 250 V; IEC 127-2/III (2 pièces)
Classe de protectionI
Surface chauffante du chauffage Type BF
par matelas
Capteur de température cutanée,
radiateur thermique
NormeIEC 601-1 conforme à DIN VDE 750 Partie 1
Compatibilité électromagnétique C.E.M.contrôlé selon EN 60601-1-2
Dimensions
Longueur x largeur1315 x 750 mm
m
Type B
m
62 D (Sec) 146 IEC 601-2-35 Partie 2, pour le chauffage du matelas
IEC 601-2-21 pour la chauffage rayonnant
Hauteur totale
Appareil standard sans réglage en hauteur1930 mm
Appareil standard avec réglage en hauteur,
Petite colonne de levage1790 à 2085 mm
Appareil standard avec réglage en hauteur,
Grande colonne de levage1855 à 2150 mm
Hauteur de travail du lit
sans réglage en hauteur1025 mm
avec réglage en hauteur, petite colonne de levage885 à 1180 mm
avec réglage en hauteur, grande colonne de levage950 à 1245 mm
44
Lit750 x 490 mm
Inclinaison du litréglable par crantage fin
angle de basculement max.côté frontal avant 20° vers le bas
côté frontal avant 15° vers le haut
Hauteur de montants latéraux150 mm ou
230 mm (recommandé pour l'utilisation du capot)
Hauteur de montants latéraux supplémentaires70 mm
Poids (acec une armoire)
Appareil standard sans réglage en hauteur
avec chauffage du matelas135 kg
sans chauffage du matelas121 kg
Appareil standard avec réglage en hauteur
avec chauffage du matelas116 kg
sans chauffage du matelas102 kg
Caractéristiques techniques
45
Conception et description
Chauffage de matelas
Conception et description
Chauffage de matelas
Le chauffage de matelas se compose d'un matelas
en gel, d'une plaque en aluminium et d'un dispositif de
régulation et de surveillance électronique.
Le matelas en gel est constitué d'un gel excellent
conducteur de chaleur qui ne s'écoule pas même en
position inclinée du lit. Le gel est contenu dans une
membrane souple totalement compatible avec la peau
humaine.
Le matelas épouse les formes du corps du patient,
d'où une plus grande surface de contact apportant la
chaleur au patient et empêchant les points de
compression (effet anti-escarres). La chaleur du patient
est dissipée lors du refroidissement du matelas en gel.
Le gel est un excellent accumulateur de chaleur. Lors
d'une coupure de courant, par ex., transport du patient
à l'intérieur de l'établissement, le patient est maintenu au
chaud durant env. 15 minutes grâce à la bonne isolation
thermique (couette, capot).
La plaque de chauffe est composée d'une épaisse
plaque en aluminium et d'une surface de chauffe placée
dessous. Elle veille à la répartition égale de la chaleur
sur tout le lit.
Le dispositif de régulation et de surveillance est situé
sous la plaque de chauffe. Le clavier à effleurement et
les affichages sont disposés ergonomiquement. La
température du matelas est régulée suivant la valeur de
consigne donnée. Cette valeur de consigne ne sera
atteinte que là où le patient repose sur le matelas.
Les routines de contrôle et les dispositifs d'alarme se
chargent de la surveillance.
46
Rampe chauffante
La rampe chauffante est composée de la partie
chauffage et de la partie commande/régulation.
Dans la partie chauffage se trouvent 4 radiateurs
céramique à infrarouge et une lampe halogène basse
tension.
La lampe halogène permet un bon éclairage de la zone
de travail et, contrairement aux ampoules à
incandescence, une bonne restitution des couleurs qui
permet d'identifier plus facilement les nuances de
couleurs importantes pour le diagnostic.
La commande/régulation se trouve dans la partie latérale
du boîtier. Le côté orienté vers la zone de travail est muni
du clavier à membrane avec les touches d'indication et
de saisie.
Conception et description
Rampe chauffante
La commande permet de régler à la main (mode manuel)
des puissances de chauffe fixes.
La régulation de la température de la peau permet de
réguler la température de la peau en fonction d'une
valeur de consigne prédéfinie (mode automatique).
Dans les deux modes de fonctionnement, des routines
de contrôle et des dispositifs d'alarme assurent la
surveillance.
La minuterie d'arrêt intégrée, lorsqu'elle est démarrée
au moment de l'accouchement, permet de rappeler à
l'aide d'une tonalité les moments importants pour le test
APGAR (1 minute, 5 minutes, 10 minutes).
47
Liste de commande
Liste de commande
Désignation et descriptionRéf.
Babytherm 8000 OCFR 00 048
Système modulaire,
Configuration suivant bon de commande
– Jeu de montants, hauteur 230 mm
ou
jeu de montants, hauteur 150 mm
– 2 montants intérieurs ou aucun
– Chauffage de matelas avec matelas
en gel ou matelas en mousse sans
chauffage
– Chariot avec réglage en hauteur
électrique ou chariot avec colonne fixe
– Sans armoire pivotante, avec une
armoire pivotante ou avec deux
armoires pivotantes (seulement avec
un chariot équipé d'un réglage
électrique de la hauteur)
– Plaque de base/chariot raccourci
jusqu'à 0,5 bar ; avec accessoires pour
montage sous le lit
Aspirateur bronchique complet, éjecteur2M 21 188
jusqu'à 0,9 bar ; avec accessoires pour
montage sous le lit
Aspirateur bronchique complet, vide2M 21 189
jusqu'à 0,9 bar ; avec accessoires pour
montage sous le lit
Tuyaux de raccordement
Tuyau de raccordement O2-air1,5 mM 29 283
Tuyau de raccordement O2-air3 mM 29 243
Tuyau de raccordement O2-air5 mM 29 263
Tuyau de raccordement d'air5 mM 29 259
Tuyau de raccordement de vide1,5 mM 29 287
Tuyau de raccordement de vide3 mM 29 247
Tuyau de raccordement de vide5 mM 29 267
Photothérapie
Appareil de photothérapie PT 40002M 21 000
Pied pour appareil de photothérapie2M 21 190
48
Liste de commande
Désignation et descriptionRéf.
Oxygénothérapie sous hood
Cloche de hood2M 19 250
Débitmètre d'O2, de 0 à 16 L/mn2M 85 501
Atomiseur-humidificateur2M 85 835
Tuyau patient, 1 m (5 pièces)2M 17 478
Appareil de mesure Oxydig83 04 411
Support d'appareil de mesure Oxydig2M 17 770
Tuyaux de raccordement
Tuyau de raccordement d'O21,5 mM 29 271
Tuyau de raccordement d'O23 mM 29 231
Tuyau de raccordement d'O25 mM 29 251
Répartiteur d'O2 pour centrale
d'alimentation2M 18 810
Répartiteur d'O2 pour bouteilles d'O22M 18 828
Bouteille d'O2 AG 2/200, G 3/4"B 02 352
Bouteille d'O2 AG 3/200, G 3/4"B 02 533