DODGE Viper User Manual [fr]

4 (1)

TABLE DES MATIÈRES

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 3

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

79

DÉMARRAGE ET CONDUITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

111

EN CAS D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

153

ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

169

PROGRAMMES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

215

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

233

INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

241

 

1

2

 

 

SECTION

 

1

 

INTRODUCTION

 

 

 

 

 

 

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE

. . . . . 6

INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

COMMENT UTILISER CE GUIDE . . . . . . . . . . . . .

4

MODIFICATIONS DU VÉHICULE . . . . . . . . .

. 6. . . .

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE . . . . . . .

6

 

 

 

 

3

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Le présent Guide de l’automobiliste a été rédigé avec la collaboration d’ingénieurs et de spécialistes et vise à vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule. Il est accompagné d’un livret de renseignements sur la garantie et d’autres documents à l’intention de l’automobiliste. Nous vous prions de lire attentivement ces documents. Le respect des directives et des recommandations qui s’y trouvent vous aidera à utiliser votre véhicule en toute sécurité et avec le plus d’agrément possible.

4

NOTA : Après avoir lu le guide, gardez-le dans le véhicule aux fins de référence et laissez-le avec le véhicule si vous vendez ce dernier, afin que le nouveau propriétaire puisse prendre connaissance de toutes les mises en garde concernant la sécurité.

En ce qui concerne le service aprèsvente, nous tenons à vous rappeler que c’est votre concessionnaire qui connaît le mieux votre véhicule, car il dispose de techniciens formés en usine, offre des pièces d’origine MoparMD et tient à ce que vous soyez satisfait.

COMMENT UTILISER CE GUIDE

Consultez la table des matières pour trouver la section où figurent les renseignements que vous cherchez.

Une liste complète des sujets traités figure dans l’index détaillé à la fin du présent Guide de l’automobiliste.

Consultez le tableau suivant pour obtenir une description des symboles que vous pourrez apercevoir dans votre véhicule ou dans ce Guide de l’automobiliste.

DODGE Viper User Manual

INTRODUCTION

5

INTRODUCTION

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

Ce Guide de l’automobiliste contient des MISES EN GARDE vous rappelant d’éviter certaines pratiques qui peuvent causer des accidents ou des blessures. Il contient également des AVERTISSEMENTS vous informant que certaines procédures risquent d’endommager votre véhicule. Vous risquez de manquer des renseignements importants si vous ne lisez pas ce guide en entier. Respectez toutes les directives énoncées dans les Mises en garde et les Avertissements.

et il est visible de l’extérieur du véhicule par le pare-brise. Il figure également sur l’étiquette de renseignements apposée sur l’une des glaces du véhicule ainsi que sur le certificat d’immatriculation.

MODIFICATIONS DU VÉHICULE

MISE EN GARDE!

Toutes les modifications apportées à ce véhicule peuvent gravement nuire à sa manœuvrabilité et à sa sécurité, et peuvent causer un accident entraînant des blessures graves ou mortelles.

NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Le numéro d’identification du véhicule (NIV) est gravé sur une plaque située sur le coin avant gauche du tableau de bord,

6

Numéro d’identification du véhicule

NOTA : Il est illégal d’enlever la plaquette du NIV.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS . . . . . . . . . . . .

9

Retrait de la clé de contact . . . . . . . . . . . . . . .

9

Rappel de clé laissée dans le commutateur

 

d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL . . . . . . . . . . . . .

10

Réamorçage du système . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Comment amorcer le système . . . . . . . . . . . .

10

Comment désamorcer le système . . . . . . . . . .

11

Antidémarreur électronique — Canada

 

seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

TÉLÉCOMMANDE DE TÉLÉDÉVERROUILLAGE . .

13

Déverrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . .

14

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Pour déverrouiller le coffre ou le hayon . . . . .

16

Utilisation de l’alarme d’urgence . . . . . . . . . . .

16

Programmation de télécommandes

 

additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

SECTION

 

2

 

 

Remplacement de la pile de la

 

 

 

 

 

 

 

 

télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . .

17

Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

. . .

18

SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . .

 

. . .

19

Verrouillage manuel des portes . . . . . . . .

 

. . .

20

Verrouillage électrique des portes . . . . . . .

 

. . .

20

GLACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

. . .

21

Glaces à commande électrique . . . . . . . . .

 

. . .

21

Dispositif d’ouverture automatique . . . . . .

 

. . .

22

Tremblement dû au vent . . . . . . . . . . . . .

 

. . .

23

HAYON – COUPÉS SEULEMENT . . . . . . . . .

 

. . .

23

VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE

 

 

— CABRIOLETS SEULEMENT . . . . . . . . . . .

 

. . .

24

AVERTISSEMENT RELATIF AU COFFRE –

 

 

 

 

CABRIOLETS SEULEMENT . . . . . . . . . . . . .

 

. . .

25

Dispositif d’ouverture d’urgence du coffre

. . . .

25

DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS

. . .

26

Ceintures à trois points d’ancrage . . . . . .

 

. . .

26

 

 

 

7

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

 

Marche à suivre pour détordre une ceinture

 

sous-abdominale et diagonale . . . . . . . . . . . .

31

Système évolué

de rappel des ceintures de

 

 

MD

)

31

sécurité (BeltAlert

 

Mode de verrouillage automatique . . . . . . . . .

33

Ceintures de sécurité et femmes enceintes . . .

33

Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . .

33

Sacs gonflables pour le conducteur et le

 

passager . . .

. .

. .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

8

Ensemble de retenue d’enfant . . . . . . . . . . . .

45

RECOMMANDATIONS POUR LE RODAGE . . . . . .

51

CONSEILS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

Vérifications de sécurité à l’intérieur du

 

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

53

Vérifications de sécurité périodiques à

 

l’extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

UN MOT AU SUJET DE VOS CLÉS

Les clés taillées des deux côtés peuvent être introduites de n’importe quel côté dans la serrure.

Le concessionnaire autorisé qui vous a vendu votre nouveau véhicule possède les numéros de code des clés qui correspondent aux serrures de votre véhicule. Vous pouvez utiliser ces numéros pour commander des doubles de clé auprès de votre concessionnaire autorisé ou d’un serrurier. Demandez-les à votre concessionnaire autorisé et conservez-les dans un endroit sûr.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Retrait de la clé de contact

1.Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage.

2.Immobilisez complètement le véhicule.

3.Placez le levier de vitesses en prise.

4.Serrez le frein de stationnement à fond.

5.Appuyez sur le bouton de dégagement de la clé, tournez la clé à la position OFF/ LOCK (arrêt et antivol), puis retirez-la du contact.

6.Relâchez la pédale de débrayage.

Positions de la clé de contact

1

– ACC (accessoires)

4

– ON/RUN (marche)

2

— OFF/LOCK (arrêt et

5

— Bouton de DÉGAGE-

antivol)

MENT DE LA CLÉ

3

— UNLOCK (déver-

 

 

rouillé)

 

 

 

 

 

 

NOTA : La fonction de temporisation d’alimentation des accessoires vous permet de faire fonctionner la radio et les glaces à commande électrique pendant deux minutes après avoir coupé le contact. La fonction est annulée si vous retirez

9

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

la clé du contact et ouvrez la porte du conducteur. Votre concessionnaire autorisé peut activer ou désactiver cette fonction si vous le désirez.

tème empêchera le démarrage du moteur. Il fait également retentir l’avertisseur et clignoter les feux de position, les feux arrière et les phares antibrouillards.

Rappel de clé laissée dans le commutateur d’allumage

Si vous ouvrez la porte du conducteur lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage, un carillon retentit pour vous rappeler de la retirer du contact.

NOTA : Le rappel n’est émis que lorsque la clé se trouve à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol) ou ACC (accessoires).

SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL

Le système d’alarme antivol contrôle l’ouverture non autorisée des portes, du coffre/hayon et du capot ainsi que l’utilisation non autorisée du commutateur d’allumage. Si l’alarme se déclenche, le sys-

10

Réamorçage du système

Si l’alarme se déclenche et que rien n’est fait pour la désamorcer, le système d’alarme antivol s’arrête au bout de trois minutes, les feux qui clignotent au bout de 15 minutes, puis le système se réamorce.

Comment amorcer le système

Retirez la clé du contact et appuyez sur l’un des contacteurs des portes à commande électrique lorsque la porte du conducteur ou celle du passager est ouverte, ou encore appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Après la fermeture de la dernière porte ou si toutes les portes sont déjà fermées, le système s’amorce au bout d’environ 16 secondes.

Pendant le processus d’amorçage, le témoin de l’alarme antivol clignote à une fréquence accélérée. Une fois le système amorcé, le témoin clignote toutes les six secondes.

Témoin de sécurité du véhicule

NOTA :

Le système n’annule pas le processus d’amorçage si vous ouvrez le capot, le coffre ou le hayon. Toutefois, il l’annule si vous ouvrez une porte ou mettez le contact. Dans ce cas, si vous souhaitez réamorcer le système, répétez simplement la séquence d’amorçage décrite précédemment.

Le témoin de l’alarme antivol reste allumé en continu si le capot, le coffre ou le hayon est ouvert pendant le processus d’amorçage ou si le système est défectueux. Si vous avez pu confirmer que le capot, le coffre et le hayon sont bien fermés et que le témoin est toujours allumé en continu, adressez-vous à votre concessionnaire pour faire réparer le système.

Ouverture du coffre pendant que le système est amorcé — Cabriolet

NOTA : Si vous utilisez la clé de contact pour ouvrir le coffre pendant que le système est amorcé, l’alarme se déclenche.

Appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande pour accéder au coffre sans déclencher l’alarme ni désamorcer le système. Le couvercle de coffre ouvrira.

Ouverture du hayon pendant que le système est amorcé — Coupé

NOTA : Si vous utilisez la clé de contact pour ouvrir le hayon pendant que le système est amorcé, l’alarme se déclenche.

Appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande pour accéder au hayon sans déclencher l’alarme ni désamorcer le système. Ensuite, dans les 30 secondes

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

qui suivent, ouvrez le hayon en utilisant le barillet de la serrure ou le commutateur d’ouverture du hayon situé sur la poignée extérieure du hayon.

NOTA : Si vous n’ouvrez pas le hayon dans les 30 secondes, le système se réamorcera et ne tiendra pas compte du signal d’entrée du commutateur.

Après la fermeture du hayon, le système d’alarme antivol s’amorcera tout de suite sans que vous ayez à verrouiller le véhicule.

Comment désamorcer le système

Vous pouvez désamorcer le système de deux façons :

Ouvrez la porte du conducteur avec la clé. La serrure se trouve sur le panneau extérieur de la porte, sous le rétroviseur.

11

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Verrouillage mécanique des portes

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Les feux de position avant et arrière et les clignotants clignotent pour confirmer la réception du signal de déverrouillage.

NOTA : Le véhicule ne démarre pas à moins que l’alarme ne soit désactivée de l’une ou l’autre façon. L’insertion de la clé dans le commutateur d’allumage ne désamorce PAS le système. De plus, si la clé

12

de contact est tournée à n’importe quelle position pendant que le système est amorcé, l’alarme se déclenche.

Alerte de tentative d’effraction

Si le système d’alarme antivol s’est déclenché en votre absence, le témoin de sécurité du véhicule clignotera deux fois à toutes les six secondes. Par ailleurs, l’avertisseur sonore retentit trois fois au désamorçage du système d’alarme antivol.

Antidémarreur électronique — Canada seulement

L’antidémarreur électronique neutralise le moteur pour prévenir toute utilisation non autorisée du véhicule. Le système n’a pas besoin d’être armé ou activé. Il fonctionne automatiquement, peu importe que le véhicule soit verrouillé ou non.

Comment amorcer le système

L’antidémarreur électronique s’amorcera passivement 30 secondes après le retrait de la clé du contact du véhicule. Quand le système est amorcé, le témoin de sécurité du véhicule clignotera à un rythme de une demi-seconde allumé, une demi-seconde éteint et une demi-seconde allumé, suivi par une pause de 10 secondes. À ce mode, le véhicule ne démarrera pas.

NOTA : Si l’antidémarreur électronique est amorcé et que le véhicule est déverrouillé, ce dernier demeurera dans cet état jusqu’à ce que le conducteur appuie sur le bouton de verrouillage de la télécommande ou sur le bouton de verrouillage électrique de la porte. À ce moment, le système d’alarme antivol s’amorcera aussi dans approximativement 16 secondes.

Comment désamorcer le système

Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque l’antidémarreur électronique est activé, le conducteur dispose de 60 secondes pour démarrer le moteur du véhicule. Si le moteur n’est pas démarré pendant cette période de 60 secondes, le système se réamorcera passivement. Le conducteur doit répéter la procédure en appuyant de nouveau sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour pouvoir faire démarrer le moteur du véhicule.

NOTA : La pression du bouton de déverrouillage de la télécommande pendant le processus d’amorçage de l’antidémarreur électronique de 30 secondes permettra au conducteur de disposer de 60 secondes pour démarrer le moteur du véhicule.

ÉCLAIRAGE D’ACCUEIL

L’éclairage d’accueil s’allume à chaque ouverture d’une porte ou du hayon (modèle coupé), à condition que le rhéostat d’éclairage ne se trouve pas à la position de mise hors fonction.

L’éclairage intérieur s’allume, puis s’éteint progressivement au bout de 30 secondes environ dans n’importe lequel des cas suivants :

Une porte est ouverte avec la poignée extérieure, puis refermée.

Une porte est déverrouillée avec la télécommande.

Une porte est déverrouillée avec la clé dans la serrure de la porte du conducteur.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

L’éclairage intérieur s’allume puis s’éteint progressivement au bout de quatre secondes environ lorsqu’une porte est ouverte avec la poignée intérieure.

TÉLÉCOMMANDE DE TÉLÉDÉVERROUILLAGE

Ce système permet de verrouiller et de déverrouiller les portes, d’ouvrir le couvercle du coffre ou le hayon ou d’activer l’alarme d’urgence d’une distance jusqu’à environ 7 m (23 pi) au moyen d’une télécommande de télédéverrouillage. Il n’est pas nécessaire de pointer la télécommande de télédéverrouillage vers le véhicule pour activer le système.

13

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Télécommande de télédéverrouillage

Déverrouillage des portes

Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande une fois pour déverrouiller la porte du conducteur, ou deux fois pour déverrouiller les deux portes. Les feux de position et les clignotants clignotent pour confirmer la réception du signal de déverrouillage; et l’éclairage d’accueil s’allume. De plus, les mots DOOR UNLOCKED (porte déverrouillée) clignotent sur le compteur kilométrique si une porte est déverrouillée ou cette mention demeure affichée si les deux portes sont déverrouillées.

14

NOTA : Dans les modèles Coupé, la pression du bouton de déverrouillage ou du bouton du hayon donne accès à ce dernier.

Déverrouillage à distance, porte du conducteur d’abord ou les deux portes

Cette fonction permet de programmer le système afin de déverrouiller la porte du conducteur ou aux deux portes à la première pression sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Voici comment modifier le réglage :

1. Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé sur une télécommande programmée pendant au moins quatre secondes, sans dépasser 10 secondes. Appuyez ensuite sur le bouton de verrouillage.

2.Relâchez les deux boutons en même temps.

3.De l’extérieur du véhicule, vérifiez la fonction en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, le commutateur d’allumage étant à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol) et la clé retirée du contact.

4.Répétez ces étapes si vous désirez rétablir le réglage précédent de cette fonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsque vous vous trouvez dans l’habitacle et que vous enfoncez le bouton de verrouillage de la télécommande de télédéverrouillage. L’ouverture d’une porte lorsque l’alarme antivol est activée fait retentir l’alarme. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour désactiver l’alarme antivol.

Clignotement des feux au verrouillage à distance

Cette fonction fait clignoter les clignotants et les feux de position lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées avec la télécommande. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voici comment modifier le réglage :

1.Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé sur une télécommande programmée pendant au moins quatre secondes, sans dépasser 10 secondes. Appuyez ensuite sur le bouton d’ouverture du coffre ou du hayon.

2.Relâchez les deux boutons en même temps.

3.De l’extérieur du véhicule, vérifiez la fonction en appuyant sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la

télécommande, le commutateur d’allumage étant à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol) et la clé retirée du contact.

4. Répétez ces étapes si vous désirez rétablir le réglage précédent de cette fonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsque vous vous trouvez dans l’habitacle et que vous enfoncez le bouton de verrouillage de la télécommande de télédéverrouillage. L’ouverture d’une porte lorsque l’alarme antivol est activée fait retentir l’alarme. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour désactiver l’alarme antivol.

Verrouillage des portes

Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage de la télécommande de télédéverrouillage pour verrouiller les portes. L’avertisseur émet un bref signal sonore et

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

les clignotants et feux de position clignotent pour confirmer la réception du signal.

Retentissement de l’avertisseur sonore au verrouillage à distance

Cette fonction active l’avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées à l’aide de la télécommande. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Voici comment modifier le réglage :

1.Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé sur une télécommande programmée pendant au moins quatre secondes, sans dépasser 10 secondes. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage.

2.Relâchez les deux boutons en même temps.

3.De l’extérieur du véhicule, vérifiez la fonction en appuyant sur le bouton de

15

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

verrouillage de la télécommande, le commutateur d’allumage étant à la position OFF/LOCK (arrêt et antivol) et la clé retirée du contact.

4. Répétez ces étapes si vous désirez rétablir le réglage précédent de cette fonction.

NOTA : L’alarme antivol s’active lorsque vous vous trouvez dans l’habitacle et que vous enfoncez le bouton de verrouillage de la télécommande de télédéverrouillage. L’ouverture d’une porte lorsque l’alarme antivol est activée fait retentir l’alarme. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour désactiver l’alarme antivol.

Pour déverrouiller le coffre ou le hayon :

Appuyez sur le bouton correspondant de la télécommande jusqu’à ce que le coffre

16

ou le hayon se déverrouille. Les feux de position avant et arrière et les clignotants clignotent trois fois pour confirmer la réception du signal de déverrouillage.

Utilisation de l’alarme d’urgence

L’alarme d’urgence déverrouille la porte du conducteur, allume l’éclairage intérieur, fait clignoter les feux de position et les phares antibrouillards et fait retentir l’avertisseur. Elle ne fonctionne pas pendant la conduite du véhicule.

Pour activer ou désactiver la fonction d’alarme d’urgence, appuyez sur le bouton PANIC (alerte) de la télécommande et gardez-le enfoncé pendant au moins une seconde, puis relâchez-le. L’alarme peut aussi être désactivée en insérant la clé dans le commutateur d’allumage et en la tournant à la position de marche (ON/ RUN). Si elle n’est pas désactivée avec la

télécommande ou la clé de contact, elle s’arrête automatiquement au bout de trois minutes.

Programmation de télécommandes additionnelles

NOTA : Vous devez disposer d’au moins une télécommande programmée pour effectuer cette opération. Consultez votre concessionnaire autorisé pour plus de détails si vous n’avez aucune télécommande de télédéverrouillage programmée.

Cette marche à suivre permet de programmer jusqu’à trois télécommandes supplémentaires pour votre véhicule. Pour activer la fonction de programmation, procédez comme suit :

1. Tournez le commutateur d’allumage en position de marche.

2.Serrez le frein de stationnement.

3.Appuyez pendant au moins cinq secondes, mais pas plus de 10, sur le bouton de déverrouillage d’une télécommande déjà programmée. Appuyez ensuite sur le bouton d’urgence (PANIC) sans relâcher le bouton de déverrouillage.

4.Relâchez les deux boutons en même temps. Un carillon retentit pour signaler l’activation de la fonction de programmation.

5.Dans les 30 secondes qui suivent, appuyez en même temps sur les boutons de verrouillage et de déverrouillage de la nouvelle télécommande, puis relâchez-les.

6.Appuyez brièvement sur n’importe lequel des boutons de la nouvelle télécommande. Un carillon retentit pour confirmer que la nouvelle télécommande est programmée. Le carillon sonne également à la fin de la période de programmation de

30secondes. Il sonne aussi si le contact est coupé.

7.Répétez les étapes 3 à 6 pour programmer une autre télécommande.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Remplacement de la pile de la télécommande

Utilisez des piles de remplacement de type 2016. Cette pile est de type générique et se trouve facilement chez un détaillant.

NOTA :

Pour le perchlorate, des consignes particulières de manutention peuvent s’appliquer. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.

Ne touchez pas les bornes de pile qui se trouvent à l’arrière du boîtier ou sur le circuit imprimé.

17

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

1. Séparez les deux moitiés de la télécommande avec une pièce de monnaie ou un autre objet du même genre.

3.Refermez la télécommande en pressant les deux moitiés l’une contre l’autre.

4.Vérifiez le fonctionnement de la télécommande de télédéverrouillage.

Ouverture des deux moitiés de la télécommande

2. Remplacez la pile. Évitez de toucher la pile neuve avec les doigts car l’huile naturelle de la peau peut entraîner leur détérioration. Si vous touchez une pile, nettoyez-la avec de l’alcool à friction.

18

Généralités

Cette télécommande est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :

1.Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles.

2.Ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l’activer de façon inopinée.

Si votre télécommande de télédéverrouillage ne fonctionne pas d’une distance normale, vérifiez ce qui suit :

1.Vous êtes à proximité d’un émetteur radio (station émettrice, émetteur d’aéroport, radios mobiles et postes BP) susceptible de parasiter le signal de la télécommande. Pour vérifier si c’est le cas, amenez le véhicule à un autre endroit et vérifiez de nouveau le fonctionnement de la télécommande.

2.La télécommande peut se désynchroniser et ne plus fonctionner si elle est actionnée plus de 255 fois à l’extérieur de sa portée normale (7 mètres ou 23 pieds du véhicule) ou si elle est actionnée lorsque la batterie du véhicule est à plat ou débranchée. Pour synchroniser la télécommande, retirez la clé du contact. Fermez le capot et toutes les portes. Enfoncez les deux boutons de la télécommande pendant dix secondes. L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer la

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

réception du signal. La télécommande devrait maintenant fonctionner normalement.

3. La pile de la télécommande est faible ou à plat. La durée de vie normale prévue d’une pile est d’au moins trois ans.

SERRURES DE PORTE

MISE EN GARDE!

Ne touchez pas aux recouvrements de caisse du tuyau d’échappement lorsque vous montez à bord de votre véhicule ou en descendez. Ces recouvrements peuvent s’échauffer suffisamment pour vous infliger des brûlures. Tenez compte des étiquettes de mise en garde apposées sur chaque panneau de porte.

Pour votre sécurité et votre protection en cas de collision, verrouillez toutes les portes lorsque vous roulez et lorsque vous stationnez et quittez votre véhicule.

Retirez toujours la clé du commutateur d’allumage et verrouillez toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. L’utilisation non supervisée de l’équipement d’un véhicule peut engendrer des blessures graves, voire mortelles.

Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule. Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d’autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Ne laissez pas les clés dans le commutateur d’allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d’autres commandes ou déplacer le véhicule.

19

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Verrouillage manuel des portes

Vous pouvez verrouiller et déverrouiller la porte du conducteur avec la clé. La serrure se trouve sur le panneau extérieur de la porte, sous le rétroviseur.

électrique. Appuyez sur ce commutateur pour verrouiller ou déverrouiller les portes.

Verrouillage mécanique des portes

Verrouillage électrique des portes

Le panneau intérieur de chaque porte est pourvu d’un commutateur de verrouillage

20

Commutateur de verrouillage électrique des portes

NOTA : Pour vous empêcher de verrouiller accidentellement votre véhicule avec les clés à l’intérieur, le verrouillage électrique ne fonctionne pas si la clé se trouve dans le commutateur d’allumage et si la porte du conducteur est ouverte.

Verrouillage électrique des portes

Ce véhicule est équipé d’un système de verrouillage virtuel. Les poignées extérieures sont inopérantes si les portes sont verrouillées virtuellement.

Messages de verrouillage

Les mots DOOR UNLOCKED (porte déverrouillée) clignotent sur le compteur kilométrique si une porte est déverrouillée ou demeurent affichés si les deux portes sont déverrouillées. La porte est considérée comme déverrouillée si elle est ouverte avec la poignée intérieure. La clé étant dans le commutateur d’allumage, cet affichage s’éteint environ 40 secondes après la coupure du contact ou, si la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires est active, environ 40 secondes après l’expiration de la temporisation.

Verrouillage automatique des portes

Cette fonction verrouille automatiquement les portes du véhicule dès qu’il atteint la vitesse de 29 km/h (18 mi/h).

NOTA : Les poignées extérieures sont inopérantes si le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h).

Programmation du verrouillage automatique des portes

La fonction de verrouillage automatique des portes peut être activée ou désactivée comme suit :

1.Fermez toutes les portes, puis mettez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.

2.Tournez le commutateur d’allumage de la position ON/RUN (marche) à la position

OFF/LOCK (arrêt et antivol) quatre fois de suite, en terminant à la position OFF/ LOCK.

3.Appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller les portes.

4.Vous entendrez un bref signal sonore une fois la programmation terminée.

5.Répétez ces étapes si vous désirez rétablir le réglage précédent de cette fonction.

Cette caractéristique peut être aussi désactivée chez un concessionnaire autorisé si désiré.

NOTA : Utilisez la fonction de verrouillage automatique des portes conformément aux lois en vigueur.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

GLACES

Glaces à commande électrique

Les commutateurs des glaces à commande électrique sont situés entre les sièges du conducteur et du passager sur la garniture du tunnel de transmission, à gauche du frein de stationnement. Le commutateur de gauche commande la glace du conducteur et celui de droite, celle du passager. Vous pouvez actionner les glaces à commande électrique lorsque le commutateur d’allumage se trouve aux positions ON/RUN (marche) ou ACC (accessoires).

NOTA :

La fonction de temporisation d’alimentation des accessoires vous permet de

21

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

faire fonctionner les glaces à commande électrique pendant deux minutes après avoir coupé le contact. La fonction est annulée si vous retirez la clé du contact et ouvrez la porte du conducteur. Votre concessionnaire autorisé peut activer ou désactiver cette fonction si vous le désirez.

Si une porte est ouverte, les glaces demeurent inopérantes même si la temporisation d’alimentation des accessoires est active. De plus, l’ouverture d’une porte arrête les glaces en plein mouvement.

22

La glace s’abaisse légèrement si elle est complètement fermée au moment d’ouvrir la porte. Elle revient à la position de fermeture complète une fois la porte refermée. Cette action a pour but de dégager la glace du bourrelet d’é- tanchéité à l’ouverture de la porte.

MISE EN GARDE!

Ne laissez pas d’enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se trouve dans le commutateur d’allumage. Les occupants, et tout particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire coincer par les glaces en actionnant les lève-glaces électriques. Ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles.

Commutateurs de glaces à commande électrique

Dispositif d’ouverture automatique

Les deux glaces sont munies d’un dispositif d’ouverture automatique. Appuyez sur le commutateur jusqu’au second cran, puis relâchez-le. La glace descend automatiquement. Appuyez de nouveau sur le commutateur dans un sens ou dans l’autre pour interrompre la descente de la glace.

Pour ouvrir la glace à une position donnée, maintenez le commutateur enfoncé jusqu’au premier cran et relâchez-le lorsque la glace atteint la hauteur souhaitée.

Tremblement dû au vent

L’assaut du vent est semblable à la pression que l’on ressent dans les oreilles ou à un bruit d’hélicoptère. Vous pouvez le ressentir lorsque la capote (cabriolets) ou les glaces sont abaissées. Cette sensation est normale et peut être atténuée en baissant ou montant légèrement l’une des glaces, ou les deux.

HAYON – COUPÉS SEULEMENT

Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le hayon à l’aide de la télécommande de télédéverrouillage ou en actionnant les

commandes de verrouillage électrique dont sont dotées les portes.

Pour déverrouiller le hayon avec la télécommande, appuyez sur le bouton de hayon de cette dernière pendant au moins une seconde. Les feux de position avant et arrière et les clignotants clignotent trois fois pour confirmer la réception du signal de déverrouillage.

NOTA : La pression du bouton de déverrouillage de la télécommande permettra aussi l’accès au hayon.

Une fois déverrouillé, le hayon peut être ouvert ou fermé. Pour ouvrir le hayon, enfoncez le commutateur d’ouverture situé sur la poignée extérieure du hayon et soulevez ce dernier en un mouvement continu.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

NOTA : Le système ne tiendra pas compte du signal du commutateur d’ouverture dans les conditions suivantes :

Lorsque le commutateur d’allumage se trouve à la position RUN (marche) et que le frein de stationnement n’est pas serré.

Quand la vitesse du véhicule n’est pas 0 km/h (0 mi/h).

Quand toutes portes sont verrouillées (sauf pour l’accès au hayon par la télécommande). Reportez-vous « Ouverture du coffre ou du hayon pendant que le système est amorcé — Coupé » sous « Système d’alarme antivol » de la présente section pour obtenir de plus amples renseignements.

23

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Le mot « DECK » clignote sur le compteur kilométrique lorsque le hayon est ouvert. La clé étant dans le commutateur d’allumage, cet affichage s’éteint environ 40 secondes après la coupure du contact ou, si la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires est active, environ 40 secondes après l’expiration de la temporisation.

MISE EN GARDE!

Les gaz d’échappement toxiques pénètrent beaucoup plus facilement à l’intérieur de l’habitacle si vous roulez avec le hayon ouvert. Les vapeurs générées par ces gaz peuvent s’avérer nocives pour vous et vos passagers. Veillez à fermer le hayon pendant la conduite.

Si vous devez rouler en gardant le hayon ouvert, assurez-vous que toutes les glaces sont fermées et que la soufflerie de climatisation fonctionne à régime élevé. N’utilisez PAS le mode de recirculation d’air.

24

Le hayon est maintenu en position ouverte par des vérins à gaz. Cependant, la pression du gaz diminuant avec la température, il peut s’avérer nécessaire de forcer le jeu naturel des vérins lorsque vous ouvrez le hayon par temps froid.

VERROUILLAGE ET OUVERTURE DU COFFRE — CABRIOLETS SEULEMENT

Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton correspondant de la télécommande de votre véhicule pendant au moins une seconde. Les feux de position avant et arrière et les clignotants clignoteront trois fois pour confirmer la réception du signal et le couvercle de coffre ouvrira.

Vous pouvez aussi ouvrir le couvercle du coffre avec la clé. Le barillet de la serrure se trouve sur le couvercle du coffre.

Le mot DECK clignote sur le compteur kilométrique lorsque le couvercle du coffre est ouvert. La clé étant dans le commutateur d’allumage, cet affichage s’éteint environ 40 secondes après la coupure du contact ou, si la fonction de temporisation d’alimentation des accessoires est active, environ 40 secondes après l’expiration de la temporisation.

NOTA : Le couvercle du coffre est maintenu en position ouverte par des vérins à gaz. Cependant, la pression du gaz diminuant avec la température, il peut s’avérer nécessaire de forcer la course naturelle des vérins lorsque vous ouvrez le coffre par temps froid.

AVERTISSEMENT RELATIF AU COFFRE – CABRIOLETS SEULEMENT

MISE EN GARDE!

Ne laissez pas les enfants accéder au coffre de l’extérieur ou de l’intérieur du véhicule. Refermez toujours le couvercle de coffre lorsque votre véhicule est laissé sans surveillance. Une fois dans le coffre, les jeunes enfants pourraient se trouver emprisonnés. Dans une telle situation, ils pourraient mourir asphyxiés ou d’un coup de chaleur.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Dispositif d’ouverture d’urgence du coffre

Le coffre de votre véhicule est équipé d’une poignée d’ouverture d’urgence. La poignée, enduite d’un revêtement qui la rend lumineuse dans l’obscurité, est située à l’intérieur du couvercle de coffre, près du verrou. Pour ouvrir le coffre, tirez sur la poignée.

Fonction d’ouverture d’urgence

25

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

DISPOSITIFS DE RETENUE DES OCCUPANTS

Les dispositifs de retenue qui équipent votre véhicule sont parmi les éléments les plus importants du système de sécurité. Ils incluent les ceintures de sécurité et les sacs gonflables pour le conducteur et le passager.

Lisez attentivement les renseignements qui suivent. Vous y verrez comment bien vous servir des dispositifs de retenue de manière à ce que votre passager et vousmême puissiez bénéficier de la plus grande protection possible. Il est à noter que toutes les mises en garde de cette section sont valables peu importe la composition exacte du système de votre véhicule.

26

MISE EN GARDE!

En cas de collision, votre passager et vous-même risquez de subir des blessures bien plus graves si vous ne bouclez pas correctement vos ceintures de sécurité. En effet, vous risquez de vous heurter l’un contre l’autre ou de heurter l’intérieur de l’habitacle, voire d’être éjectés du véhicule. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité ainsi que celle de votre passager sont bouclées correctement.

Tout conducteur, aussi compétent soit-il, doit toujours porter sa ceinture de sécurité au volant, même pour des trajets de courte durée. Un accident peut être causé par un autre usager de la route et peut

survenir n’importe où, que ce soit loin de votre domicile ou dans votre propre rue.

Des études ont démontré que les ceintures de sécurité sauvent des vies. De plus, elles peuvent réduire la gravité des blessures en cas de collision. Certaines des blessures les plus graves se produisent lorsque l’occupant est projeté hors du véhicule. La ceinture de sécurité réduit les risques d’éjection et de blessure, car elle vous empêche de heurter l’intérieur du véhicule. Toutes les personnes se trouvant à l’intérieur d’un véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps.

Ceintures à trois points d’ancrage

Chaque siège est doté d’une ceinture à trois points d’ancrage. L’enrouleur de la sangle est conçu pour se bloquer seulement en cas d’arrêt brutal ou de collision.

Dans des conditions normales, l’enrouleur permet au baudrier de la ceinture de se déplacer librement avec l’occupant du siège. Par contre, en cas de collision, la ceinture à enrouleur se bloque et réduit ainsi le risque que vous heurtiez l’intérieur du véhicule ou que vous en soyez éjecté.

MISE EN GARDE!

Lorsque le véhicule est en mouvement, il est extrêmement dangereux d’être dans l’espace de chargement intérieur ou extérieur du véhicule. En cas de collision, les personnes se trouvant dans cet espace risquent davantage de subir des blessures graves, voire mortelles.

Lorsque le véhicule est en mouvement, ne laissez personne prendre place dans des espaces qui ne sont pas équipés de sièges et de ceintures de sécurité.

Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.

Il est dangereux de porter une ceinture de sécurité de manière inadéquate. La ceinture est conçue pour reposer contre les parties les plus résistantes du corps. Celles-ci sont plus aptes à absorber les forces qui s’exercent lors d’une collision.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Le fait d’appuyer la ceinture sur les mauvaises parties du corps peut augmenter considérablement la gravité des blessures occasionnées par une collision. Vous risquez ainsi de subir des lésions internes ou même de glisser sous la ceinture. Suivez donc les conseils qui vous sont donnés dans ce guide concernant le port des ceintures de sécurité et assurezvous que tous les occupants font de même. Il en va de votre sécurité.

27

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Une même ceinture ne doit jamais être utilisée pour retenir deux personnes à la fois. En cas de collision, ces personnes pourraient se heurter mutuellement et se blesser gravement. Peu importe la taille des personnes, n’utilisez jamais une ceinture à trois points d’ancrage ou une ceinture sousabdominale pour plus d’une personne.

Mode d’emploi des ceintures à trois points d’ancrage

1. Entrez dans le véhicule et fermez la porte. Installez-vous et réglez le siège.

28

2. La languette de la ceinture de sécurité se trouve sur le côté du dossier de votre siège. Saisissez la languette et déroulez la ceinture.

Languette (ici, dans le cabriolet)

3. Faites défiler la languette autant que nécessaire sur la sangle pour permettre à la ceinture de passer autour des hanches.

4. Lorsque la ceinture est à la bonne longueur, insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Languette portée à la boucle (ici, dans le cabriolet)

MISE EN GARDE!

Une ceinture insérée dans la mauvaise boucle ne vous protégera pas adéquatement. La portion sous-abdominale de la ceinture pourrait alors se placer trop haut sur le corps et causer des lésions internes. Utilisez toujours la boucle la plus proche de vous.

Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas aussi bien. En cas d’arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l’avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.

Il est très dangereux de porter la ceinture sous le bras. En cas de collision, le corps peut heurter les parois intérieures du véhicule, ce qui augmente les risques de blessures à la tête et au cou. En outre, une ceinture portée ainsi peut causer des lésions internes. Cela peut vous causer des fractures aux côtes, car ces dernières ne sont pas aussi robustes que l’ossature de l’épaule. C’est pourquoi il faut faire passer la ceinture sur l’épaule pour permettre aux parties les plus résistantes du corps d’absorber le choc en cas de collision.

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les parties diagonale et sousabdominale des ceintures à trois points d’ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.

5.Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l’abdomen. Pour éliminer le jeu de la portion sousabdominale de la ceinture, tirez légèrement sur le baudrier, tel qu’illustré.

29

AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE

Élimination du jeu de la ceinture (ici, dans le cabriolet)

6. Pour la desserrer, levez le baudrier et tirez sur la ceinture sous-abdominale. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.

30

MISE EN GARDE!

Une ceinture sous-abdominale portée trop haut peut augmenter les risques de lésions internes en cas de collision, car la pression de la ceinture ne sera pas exercée sur les os iliaques et pelviens, très résistants, mais sur l’abdomen. Il faut toujours porter la ceinture aussi bas que possible et la garder bien serrée.

Une ceinture tordue perd de son efficacité. En cas de collision, la ceinture pourrait même causer des lacérations. Assurez-vous que la ceinture est bien droite. Si vous ne pouvez redresser une ceinture de votre véhicule, faites-la réparer chez votre concessionnaire autorisé.

7.Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu’il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par l’enrouleur.

8.Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton rouge situé sur la boucle. La ceinture s’enroule automatiquement en position rétractée. Au besoin, tirez la languette vers le bas de la sangle afin de permettre à la ceinture de s’enrouler complètement.

Loading...
+ 221 hidden pages