Denon RC-7000CI, RC-7000 User Manual

TÉLÉCOMMANDE
RC-7000CI
MANUEL DE L’UTILISATEUR
IC Information (For Canadian customers)
1. DEVICE RC-7000CI IC: 6963A-RC7000
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
APPAREIL RC-7000CI IC: 6963A-RC7000
Cet appareil est conforme à la norme CNR-210 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not place near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
8. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
9. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as liquid has been spilled the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
10. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
FCC Information (For US customers)
1. DEVICE RC-7000CI FCC ID: BV2-RC7000
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS DEVICE
This device, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by
DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the device.
3. NOTE
This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This device generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this device does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the device OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of device or an experienced radio/TV technician for help.
I
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
II
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product RC-7000CI is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards; EN300328, EN301489-01 and EN301489-17 The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät RC-7000CI in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht: EN300328, EN301489-01 und EN301489-17 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil RC-7000CI est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN300328, EN301489-01 et EN301489-17 La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo RC-7000CI è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN300328, EN301489-01 e EN301489-17 La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este RC-7000CI cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN300328, EN301489-01 y EN301489-17 Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE, acerca
de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
RC-7000CI in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN300328, EN301489-01 en EN301489-17 De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze Europese
vertegenwoordiger, DENON EUROPA.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och andra
relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande standarder: EN300328, EN301489-01 och EN301489-17 EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
III
Introduction
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil DENON. Afin de garantir son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Une fois lues, conservez-les afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
Introduction
Accessoires ········································································ 1 Insertion des piles ····························································· Portée de Nom des pièces et fonctions ···········································
Introduction ······································································· 3 Menu de réglages ····························································· Fonctionnement de la touche Réglages
Réglage de la durée d’affichage de l’écran ······················ Réglage Réglage du Finalisation des réglages ·················································
Réglages divers
Utilisation de la fonction de mémoire préréglée ·············· Utilisation Utilisation de la fonction macro ·································· Utilisation de la fonction de délai ····································· Utilisation Réglages des favoris ·················································10, 11 Utilisation de la fonction “punch through” ····················· Modificationdespages ··············································11, 12 Modificationdesappareils ······································· 12 ~ 15 Modificationdes touches ·······································15 ~ 18 Suppression des signaux enregistrés avec la fonction d’apprentissage ······························································
la télécommande ·············································2
Fonctionnement
LCD ·································· 5
de la duréedurétroéclairage ······························· 6
contraste······················································· 6
de la fonction tutorielle ································ 7, 8
8, 9
de la fonction de recherche de code ··············· 9
11
18
Suppression des signaux enregistrés avec la fonction macro ···························································· Suppression Suppression de la fonction de transfert d’informations
enregistrée ·····································································19 Réinitialisation opérationnelle ········································ Réinitialisation utilisateur ··············································· 20 Fonction de verrouillage················································· 21 Fonction de déverrouillage ············································· 21
des favoris ··················································19
Fonction réseau ......................................................22
Fonctionnement avec noeuds
Ajoutde noeud (1) ·························································· 23 Ajoutde noeud (2) ·························································· 23 Suppression
1
Visualisation Changementdesétiquettes de noeud ····························
2
Réglage Vérification de la télécommande ···································25
des noeuds ··············································· 24 des noeuds ··············································· 24
du mode d’affichage du récepteur (RDM) ······· 25
Application PC
Fonction RC-7000CI Editor ············································ 26
4
Installation RC-7000CI Editor ········································ 26 Utilisation de RC-7000CI Editor ·····································
5
Dépistage des pannes ........................................27
6
Caractéristiques techniques ...........................27
7
Accessoires
9
Vérifiez si les articles suivants se trouvent avec l’appareil.
q Instructions d’utilisation ................................................... 1
w Télécommande ............................................................... 1
e Piles LR03/AAA ...............................................................4
r CD-ROM .......................................................................... 1
t Câble USB (Longueur du câble : environ 1 m) ................. 1
Insertion des piles
19
q Soulevez le fermoir et
retirez le couvercle arrière.
20
w Placez quatre piles dans le
compartiment à piles dans le sens indiqué.
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
• Utilisez des piles LR03/AAA pour la télécommande.
• Remplacez les piles si la RC-7000CI / 7001RCI ne fonctionne
25
pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité dedel’appareil. (Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. Remplacez-les rapidement avec des piles neuves).
• Lorsque vous insérez les piles dans le bon sens, en respectant le “q” et“w” dans le compartiment des piles.
• Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles :
26
• Ne
pasmélanger piles neuves et anciennes.
• Ne
pasutiliser deux types de piles différents.
• Ne
pasessayer de charger les piles.
• Ne
pascourt-circuiter,démonter,chauffer ou jeter au feu les
piles.
• En cas de fuite du liquide des piles, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment à piles avant d’insérer de nouvelles piles.
• Retirez les piles pendant longtemps.
• Lors du remplacement, assurez-vous d’avoir les nouvelles piles à proximité et insérez-les aussi rapidement que possible.
“LOW BATTERY” s’affiche sur le LCD lorsque la puissance des piles diminue. Remplacez alors les piles dès que possible.
assurez-vousde les placer
de la télécommande sivous ne l’utilisez pas
Introduction
Fonctionnement
Fonction réseau Dépistage des
Application
PC
pannes
Caractéristiques
techniques
Portée de la télécommande
q w
e
r r
W3
W2
W4
W5
W6
W7
W8
W9
E0 E1
E3 E5
E2 E4
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q4
Q3 Q5 Q7
Q6 Q8
Q9
W0 W1
t
Introduction
Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil.
Fonctionnement
Fonction réseau Dépistage des
Environ 7 m
REMARQUE
Application
Le fonctionnement de l’appareil risque d’être altéré si le
PC
capteur est exposédirectement à la lumière du soleil, à une lumière artificiellepuissanteémise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lampe infrarouge.
pannes
techniques
Pour des instructions concernant les connexions RF, reportez­vous aux instructions d’utilisation du RC-7001RCI (vendu séparément).
Caractéristiques
Noms des pièces et fonctions
Si certaines touches nesont pas expliquées ici, reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses ( ).
o Touche SETUP / MENU ……………………………… (11) Q0 Touches de curseur (uio p) …………………… (11) Q1 Touche d’affichage écran (OSD) …………………… (11) Q2 Touches de sélection de chaîne (CH + –) ………… (11)
Q3 Touche HDD 1/3 ……………………………………… (11) Q4 Touche iPod 1/3 ……………………………………… (11)
Q5 Touche Syntonisation – / Recherche (6) …… (7, 11)
30°
30°
q Touche POWER ON w Émetteur de signaux Remote e Touche POWER OFF r Touches LCD …………………………………… (3, 5 ~ 7) t Touche FUNCTION / DEVICE ……………………… (6, 11) y Touche BACK …………………………………… (3, 5 ~ 7)
u Touche rouge u Touche verte
Q6 Touche lecture (1) …………………………………… (7) Q7 Touche de retour rapide (8) …………………… (7)
Q8 Touche REC (4) ………………………………………… (11) Q9 Touche pause (3) …………………………………… (7, 11) W0 Touches de fonction / de numéro ………………(5 ~ 7)
W1 Port USB W2 Affichage ………………………………………………… (3) W3 Touche NEXT …………………………………… (3, 5 ~ 7) W4 Touche bleue W5 Touche jaune W6 Touche de configuration d’ambiance (SURR) …… (11) W7 Touche retour (RTN) …………………………………… (11) W8 Touche ENTER ………………………………………… (11) W9 Touches de réglage du volume (VOL + –) ………… (11) E0 Touche STATUS / HOME ……………………………… (11) E1 Touche MUTE …………………………………………… (11) E2 Touche EQ ……………………………………………… (11) E3 Touche de syntonisation + / de repérage (7) (7, 11)
E4 Touche d’avance rapide (9) …………………… (7, 11) E5 Touche d’arrêt (2) …………………………………… (7, 11)
À propos du port USB
Pourvousimodifier les fonctions de RC-7000CI en utilisant le logiciel d’application “RC-7000CI Editor”, connectez le câble USB fourni (vpage 26).
Fonctionnement
Introduction
Fonctionnement des touches LCD
Lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande, différents réglages et éléments de fonctionnement s’affichent sur l’écran LCD .
n Sélection
• Appuyez sur la touche LCD située à gauche ou à droite du nom de l’élément affiché pour le sélectionner.
• L’écran s’affiche pendant 5 secondes. Procédez pendant que l’écran est affiché. (Réglage de la durée de l’affichage de l’écran” (vpage 5))
• Lorsque “
Touche LCD
Touche BACK
n Noms d’éléments dans ce manuel
Les noms d’éléments affichés à l’écran sont indiqués de la manière suivante [ ]. (Exemple : [Denon1])
PAGE” s’affiche au bas de l’écran, une ou plusieurs pages sontaffichées. Utilisez les touches NEXT et BACK pour changer d’écran.
Touche LCD
Touche NEXT
Touche DEVICE
Première installation des piles
Effectuez les réglages décrits ci-dessous.
Pour faire fonctionner un amplicateur AV
1
(récepteur AV), appuyez sur [Denon1].
b [Denon2] est une fonction réservée à un futur
développement du système. Sélectionneznormalement
[Denon1].
Appuyez sur [YES].
2
Appuyez sur NEXT.
3
Après l’affichage de “PLEASE WAIT”, l’appareil par défaut est réglé sur [Denon1].
Appuyez sur DEVICE.
4
L’écran de réglage initial s’affiche.
1
2
You have selected
Please select which type of
Denon product
you are using
below.
Denon 1 Denon 2
Quand l’écran LCD n’est plus affiché sur l’écran 1, appuyez sur la touche RC SETUP pendant 3 secondes pour revenir à l’écran d’origine.
Denon 1 Are you
sure you
want to set up
Denon1?
NO YES
3
This process
will take a few
moments to
complete. Press
NEXT to begin Setting up your Denon1 remote.
PLEASE WAIT
4
Denon1 has been set
succesfully! Press NEXT to continue with
more setup
choices or DEVICE
to begin using
your remote.
Écran d’affichage initial
Les réglages de l’affichage initial sont indiqués ci-dessous.
GÉcran 1H GÉcran 2H
DEVICE SELECT
AMP ZONE2
ZONE3 ZONE4
TUNER CD
DVD TV
SAT
Page 1/2
Cable
DEVICE SELECT
VCR 1 iPod
VCR 2 NetAud
DTU
Page 2/2
Réglage initial
TV Hitachi
SAT RCA
Cable Motrola
VCR-1 Hitachi
VCR-2 SONY
Autres DENON
Utilisation de RF la fonction de communication bidirectionnelle
Changez le réglage de l’amplificateur sur “RF” dans “Réglage du mode de transmission du code de la télécommande (Pour RF)“ (vpage 15).
REMARQUE
Un appareil DENON compatible avec le RC-7001RCI (vendu séparément) est nécessaireirpour utiliser cette fonction.
Introduction Fonction réseau Dépistage des
Fonctionnement
Application
PC
pannes
Caractéristiques
techniques
Menu de réglages
Introduction Fonction réseau Dépistage des
n BASIC SETUP (
v
• BRAND SET
Fonctionnement
• CODE SEARCH
n FAVORITES (
v
page 10, 19
• ADD / REDO
• DELETE
• CONFIGURE
· FAV DEVICE
· FAV IR DELAY
· TOTAL DIGITS
· CHANNEL KEY
n MACROS (
v
page 8, 9, 19
• ADD / REDO
Application
PC
• DELETE
• EDIT DELAY
n PUNCH THRU (
v
• ADD
· CHANNEL TUNE
· TRANSPORTS
pannes
· VOLUME CONT
· MENU NAVIG.
• CLEAR
· CHANNEL TUNE
Caractéristiques
techniques
· TRANSPORTS
· VOLUME CONT.
· MENU NAVIG.
page 7, 9
)
)
page 11, 19
)
n LEARNING (
• LEARN KEY
• ERASE LEARN
n EDIT PAGE (
• ADD PAGE
• DELETE PAGE
n EDIT DEVICE (
• MOVE/SWAP
• MOVE/INSERT
• COPY
• ERASE
• DISPLAY MODE
• IR/RF
n EDIT TEXT (
)
• DEVICE NAME
• KEY NAME
n EDIT FUNC (
v
page 7, 18
v
page 11, 12)
v
v
page 15, 18
v
page 15, 16, 17
)
page 12, 13
)
n RESET/LOCK (
vpage 20, 21)
• OP RESET
• USER RESET
• LOCK
• UNLOCK
n NETWORK (
)
• ADD NODES
v
page 23, 24
)
• DELETE NODES
• VIEW NODES
• EDIT LABEL
n USER PREF (
v
page 5, 6, 25)
• VERSION INFO
• CONTRAST
• DISPLAY T /O
• LIGHT T /O
• RDM
)
• MOVE/SWAP
• MOVE/INSERT
• COPY
• ERASE
• DISPLAY MODE
• ADD IR
• ADD Synth b
b C’est une fonction pour un futur développement du
système.
NEXT
BACK
DEVICE
RC SETUP
LCDボタン
LCDボタン
Fonctionnement de la touche LCD
Réglages
Introduction Fonction réseau Dépistage des
Touche
LCD
Noms de touche dans ces explications
[ ] : LCD buttons for sélectionéléments
Nom de touche uniquement : Indique une touche de la télécommande
Touche LCD
Appuyez sur DEVICE.
1
Le menu “DEVICE SELECT” s’affiche.
Appuyez sur la touche LCD pour
2
sélectionner l’appareil (equipement) que vous souhaitez utiliser.
b S’il y a plusieurs pages, utilisez NEXT et BACK pour
changer d’écran.
Appuyez sur la touche LCD pour
3
sélectionner l’élément que vous souhaitez utiliser.
b S’il y a plusieurs pages, utilisez NEXT et BACK pour
changer d’écran.
Réglage de la durée d’affichage de l’écran
Effectuez cette procédure pour régler la durée d’affichage de l’écran.
Réglage initial : 5 secondes
Appuyez sur RC SETUP pendant3 secondes.
1
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
Appuyez deux fois sur NEXT, puis sur
2
[USER PREF].
Appuyez sur [DISPLAY T/O].
3
Appuyez sur NEXT.
4
Appuyez sur [–DISPLAY T/O+] pour dénir
5
la durée d’éclairage.
Touche LCD sur le côté droit ................................ +
Touche LCD sur le côté gauche............................ –
La durée peut être réglée entre 1 (MIN) et 30 (MAX).
b
Appuyez sur [SAVE].
6
Appuyez sur NEXT.
7
Fonctionnement
Application
PC
pannes
Caractéristiques
techniques
Introduction Fonction réseau Dépistage des
NEXT
VOL+ –
7 1 9
2
BACK
RC SETUP
6
8
DEVICE
LCDボタン
LCDボタン
3
Fonctionnement
Application
PC
pannes
Caractéristiques
techniques
Touche
LCD
Noms de touche dans ces explications
[ ] : LCD buttons for sélectionéléments
Nom de touche uniquement : Indique une touche de la télécommande
Touche LCD
Réglage de la durée durétroéclairage
Effectuez cette procédure pour régler la durée d’affichage du rétroéclairage.
Réglage initial : 5 secondes
Appuyez sur RC SETUP pendant 3 secondes.
1
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
Appuyez deux fois sur NEXT , puis sur
2
[USER PREF].
Appuyez sur [LIGHT T/O].
3
Appuyez sur NEXT.
4
Appuyez sur [–LIGHT T/O+] pour dénir la
5
durée d’éclairage.
Touche LCD sur le côté droit .................................+
Touche LCD sur le côté gauche............................ –
La durée peut être réglée entre Light Off et 30 (MAX).
b
Appuyez sur [SAVE].
6
Appuyez sur NEXT.
7
Réglage du contraste
Réglez le contraste si les caractères à l’écran sont difficiles à voir.
Réglage initial : niveau 5
Appuyez sur RC SETUP pendant 3 secondes.
1
Le menu “PROGRAM DEVICE” s’affiche.
Appuyez deux fois sur NEXT , puis sur
2
[USER PREF].
Appuyez sur [CONTRAST].
3
Appuyez sur NEXT.
4
Appuyez sur [–CONTRAST+] pour régler le
5
contraste.
Touche LCD sur le côté droit ................................+
Touche LCD sur le côté gauche............................ –
Lecontraste Le contraste peut être réglé du “Niveau 0
b
(MIN)” au “Niveau 12 (MAX)”.
Appuyez sur [SAVE].
6
Appuyez sur NEXT.
7
Finalisation des réglages
Appuyez sur DEVICE jusqu’à l’afchage de “DEVICE SELECT”.
Loading...
+ 22 hidden pages