Denon DRA-CX3 Owner Manual

Page 1
AM-FM STEREO RECEIVER
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
Page 2
ENGLISH
I
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC
Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und
93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/
EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e
93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en
93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION SHEET
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
Diagram of bottom surface
Page 3
ENGLISH
II
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
n
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
Page 4
ENGLISH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
Page 5
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Cable indications ···········································································5
Speaker connections ····································································· 5 Connecting the antenna terminals ··············································6 Connecting a CD player ································································6 Connecting a turntable ·································································6 Connecting an iPod® ····································································7 Connecting a tape deck, CD recorder or MD recorder ···············7 Connecting the power supply cord ·············································7
Accessories ····················································································2
Cautions on handling ····································································2 Cautions on installation ······························································· 2 About the remote control unit ·····················································2
Inserting the batteries ··································································· 2 Operating range of the remote control unit ··································2 Part names and functions Front panel ····················································································3 Display ··························································································3 Rear panel ·····················································································3 Remote control unit ······································································4
Getting Started
Connections
Turning the power on ····································································8 Conducting playback ····································································8 Adjusting the tone ········································································8
Playing with higher quality sound (Pure Direct mode) ··············8, 9
Recording ·······················································································9 Tuning in radio broadcasts ··························································9 Presetting Giving a name to the currently tuned in broadcast station and presetting it ·························································· 9, 10 Presetting broadcast stations automatically
(Auto preset) ··············································································· 10 Listening to preset broadcast stations ······································· 10 RDS (Radio Data System) ··························································· 10 RDS search ················································································· 11 PTY search ·················································································· 11 TP search ···················································································· 11 RT (Radio Text) ············································································ 11
iPod® playback ······································································ 11, 12
Operation
Troubleshooting··········································································· 12
Thank you for purchasing this DENON product. To ensure proper operation, please read these operating instructions carefully before using the product. After reading them, be sure to keep them for future reference.
Specifications ··············································································13
Page 6
ENGLISH
ConnectionsOperationTroubleshootingSpecifications
ENGLISH
Cautions on installation
About the remote control unit
The included remote control unit (RC-1060) can be used to control the DENON DCD-CX3 Super Audio CD player in addition to the DRA-CX3 (vpage 4).
Note: For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
q Remove the remote control
unit’s rear cover.
w Set two R03/AAA batteries in
the battery compartment in the indicated direction.
e Put the rear cover back on.
30°
30°
Approx. 7 m
• Point the remote control unit at the remote sensor when operating it.
• The remote control unit can be used from a distance of up to about 7 meters, at a horizontal angle of up to 30° with respect to the sensor.
Inserting the batteries
Operating range of the remote control unit
Cautions on handling
• Before turning the power switch on
Check once again that all connections are correct and that there are
no problems with the connection cables.
Power is supplied to some of the circuitry even when the unit is set to the standby mode. When traveling or leaving home for long periods of time, be sure to unplug the power supply cord from the power outlet.
• Cautions on using mobile phones
Using a mobile phone near this unit may result in noise. If so, move
the mobile phone away from this unit when it is in use.
• Moving the unit
Turn off the power and unplug the power cord from the power
outlet.
Next, disconnect the connection cables to other system units before
moving the unit.
Note that the illustrations in these instructions may differ from the actual unit for explanation purposes.
Accessories
q Operating instructions ................................................... ..........1
w Service station list ...................................................................1
e Power supply cord (Cord length: Approx. 1.5 m) .................... 1
r Remote control unit (RC-1060) ................................................1
t Dry cell battery (R03/AAA) ....................................................... 2
y AM loop antenna ..................................................................... 1
u FM antenna .............................................................................1
r t y u
e
Check that the following parts are supplied with the product.
b Note
b b
b
Wall
NOTE:
• The set may function improperly or the remote control unit may
not operate if the remote control sensor is exposed to direct sunlight, strong artificial light from an inverter type fluorescent lamp or infrared light.
Getting Started
Getting Started
Notes on batteries:
• Replace the batteries with new ones if the set does not operate
even when the remote control unit is operated close to the unit. (The supplied batteries are only for verifying operation.)
• When inserting the batteries, be sure to do so in the proper
direction, following the “q” and “w” marks in the battery compartment.
• To prevent damage or leakage of battery fluid:
• Do not use a new battery together with an old one.
• Do not use two different types of batteries.
• Do not attempt to charge dry batteries.
• Do not short-circuit, disassemble, heat or dispose of batteries in
flames.
• If the battery fluid should leak, carefully wipe the fluid off the
inside of the battery compartment and insert new batteries.
• Remove the batteries from the remote control unit if it will not be
in use for long periods.
Page 7
ENGLISH
Connections Operation Troubleshooting Specifications
ENGLISH
Part names and functions
Front panel
q
w
e t y
uio
r
q Power switch
(h ON/STANDBY j OFF) ·························(8)
w Power indicator ···········································(8) e Remote control sensor ·······························(2) r Headphones jack (PHONES)
When headphones are plugged in, the sound
can only be heard from the headphones.
Display
q Information display ····························(8 ~ 11)
Various information is displayed here, depending
on the operation mode.
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
Rear panel
q
u
o
w
y
i
e r t
q Input terminals ·······································(6, 7) w Recording output terminals ·······················(7) e DOCK CONTROL jack ·································(7) r Speaker terminals ·······································(5) t AC outlet ·····················································(7)
q
w
t VOLUME control knob ·······························(8) y Display u PRESET buttons ··········································(9) i FUNCTION button ······································(8) o CD button ····················································(8)
Getting Started
y AC inlet ························································(7) u ANTENNA terminals ··································(6) i SIGNAL GND terminal ·······························(6) o CARTRIDGE selection switch ····················(6)
w Tuner reception mode indicators ······(9 ~ 11)
Page 8
ENGLISH
ConnectionsOperationTroubleshootingSpecifications
ENGLISH
POWER button
Skip buttons (8, 9) Play/Pause button (1/3) Search buttons (6, 7) Stop button (2) TIME button PURE DIRECT button DIMMER button
EDIT button ······················ (9) MENU/SET button··········(10) Tuning buttons
(TU +, –) ···························· (9) CLEAR button··················· (9) Channel buttons
(CH +, –) ···························· (9) ENTER button ·················· (9) BAND button ···················· (9)
POWER button ················· (8)
TONE button ···················· (8) Function buttons
(CD, TUNER, PHONO, LINE1/ iPod, LINE2, LINE3)
b
“LINE1/iPod” switches to the iPod input when a Control Dock for iPod is connected.
MUTE button
Mutes the sound.
Volume control buttons (+, –) ··································(8)
PURE DIRECT button ······· (8) DIMMER button
Switches the brightness of the display.
b The brightness of the DCD-
CX3’s display changes together with the brightness of the DRA-CX3’s display.
Amplifier operating
buttons
Remote control unit
The operations of the remote control unit’s buttons depend on the function that is currently set.
ENTER
iPod
CLEAR
MENU /
SET
BAND
POWER
TONE
PURE
DIRECT
3$
DIMMERMUTE
EDIT
TUNERCD PHONO
LINE2 LINE3
LINE1 /
iPod
TIME
MODE
TU
CHCH
TU
Tuner operating
buttons
• The POWER, PURE DIRECT and DIMMER buttons function for the DENON DCD-CX3 Super Audio CD player as well, so the DCD-CX3 can be operated simultaneously with the DRA-CX3. When the two units have different settings, press and hold in the button for at least 2 seconds to reset them both to the default setting, then make the desired setting.
• The default settings are “on” for the power, “bright” for the dimmer and “off” for the pure direct mode.
CD player controls
• Use the separately sold Control Dock for iPod (ASD-1R, sold separately) to connect an iPod to the DRA­CX3 (vpage 7).
• iPod playback modes include the browse mode and the remote mode. See “iPod® playback” (vpage
11) for details.
Bright Dark
Display off
Getting Started
Play button (1)
b
Provides the same operation as the 1 3 button on the iPod.
Pause button (3) MODE button
Switches between the browse mode and remote mode. In the browse mode, it switches the display.
Skip/Search buttons (8, 9)
b
Provide the same operation as the 8 or 9 buttons on the iPod.
MENU/SET button
Switches to the menu display.
b
Provides the same operation as the MENU button on the iPod.
Cursor buttons (TU+ (Up), TU– (Down), CH+ (Right), CH– (Left))
b
Provide the same operation as the Click Wheel of the iPod.
ENTER button
b
Provides the same operation as the Center button of the iPod.
ENTER
iPod
CLEAR
MENU /
SET
BAND
POWER
TONE
PURE
DIRECT
3$
DIMMERMUTE
EDIT
TUNERCD PHONO
LINE2LINE
3
LINE1 /
iPod
TIME
MODE
TU
CH
CH
TU
iPod controls
Page 9
ENGLISH
Getting Started Operation Troubleshooting Specifications
ENGLISH
Connecting the speaker cables
Signal direction
Audio cable
Connections
Cable indications
Connect using the connection cables shown below.
A Analog connections (Stereo)
R
L
R
L
B Speaker connections
Audio signal
IN OUT
OUT IN
Speaker cable
RCA pin-plug cable
Speaker connections
Connect speakers to the speaker terminals making sure that like polarities are matched (q with q, w with w).
1. Loosen by turning counter clockwise.
Either tightly twist or terminate the core wires.
2. Insert the cable.
3. Tighten by turning clockwise.
n
Speaker impedance
Use speakers with an impedance of 4 to 16 Ω/
ohms.
q
w
q
w
- 3
B B
Speakers
NOTE:
• Do not plug in the power supply cord until all connections have been completed.
• When making connections, also refer to the operating instructions of the other components.
• Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right).
• Do not bundle power supply cords together with connection cables. Doing so can result in humming or noise.
NOTE: When making connections, take care that none of the strands in the speaker cable come in contact with adjacent terminals, other speaker cable strands, or with the rear panel and screws. NEVER touch the speaker terminals when the power is on. Doing so can result in electric shocks.
Note on speaker impedance
When using speakers with an impedance below the designated value (for example 3 Ω/ ohms), playing for long periods of time with the volume high can cause the temperature to rise, activating the protection circuit. When this circuit is activated, the output to the speakers is cut off and the power indicator blinks. If this happens, unplug the power cord, wait for the set to cool off and improve ventilation around the unit. Also check the wiring of the input cables and the speaker cables. After doing this, plug the power cord back in and turn the unit’s power back on. If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center.
Connections
Page 10
ENGLISH
Getting StartedOperationTroubleshootingSpecifications
ENGLISH
Connecting the AM loop antennaAssembling the AM loop antenna
1
4
2
3
1. Insert the antenna wire while pressing the lever.
2. Release the lever to lock the
antenna wire in place.
a. With the antenna on
top any stable surface.
Remove the vinyl tie and take out the connection line.
b. With the antenna
attached to a wall.
Installation hole Mount on wall, etc.
Bend in the reverse direction.
Connect to the AM antenna terminals.
Mount
Direction of broadcasting station
AM loop antenna
(Supplied)
Ground
AM outdoor antenna
FM antenna
(Supplied)
An FM antenna can be connected directly.
Connecting the antenna terminals
Connecting a turntable
"6%*0065
(/%
R
L
A
• If connecting the turntable ground wire causes noise, disconnect it. For instructions on connecting the turntable ground wire, refer to the operating instructions included with
the turntable.
• Set the CARTRIDGE selection switch to “MM” or “MC” according to the cartridge being used.
Turntable
Connecting a CD player
3
-
"6%*0065
R
L
R
L
A
CD player
NOTE:
• Do not connect two FM antennas simultaneously.
• Even if an AM outdoor antenna is used, do not disconnect the AM loop antenna.
• It is not possible to receive AM broadcasts with good quality if the AM loop antenna is near something metallic.
NOTE:
• If a turntable is not connected to the PHONO input terminals, do not select PHONO since this can cause humming and noise, especially if the volume is turned up high.
When not connecting a turntable, leave the included short-circuiting pin plugged in.
• The DRA-CX3’s SIGNAL GND terminal ( ) is not a safety ground.
Connections
FM outdoor antenna
7 Ω/ohm coaxial
cable
Black White
Page 11
ENGLISH
7
Getting Started Operation Troubleshooting Specifications
ENGLISH
Connecting an iPod
®
J1PE
R
L
R
L
"4%3
• Use the separately sold Control Dock for iPod (ASD-1R) to connect an iPod to the DRA-CX3.
• When using a Control Dock for iPod (ASD-1R), the communications mode selection switch must be set. For details, refer to the operating instructions of the Control Dock for iPod.
• When connecting the exclusive Control Dock for iPod (ASD-1R, sold separately), connect the Control Dock for iPod with the system cable included with the dock.
• When the Control Dock for iPod is connected, the function indicator switches from “LINE1” to “iPod”.
System cable (Included with the Control Dock for iPod)
Connecting a tape deck, CD recorder or MD recorder
3
-
"6%*0*/
3
-
"6%*0065
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
Tape deck /
CD recorder /
MD recorder
iPod
Connecting the power supply cord
AC outlet (wall)
AC 230 V, 50 Hz
AC OUTLET
• SWITCHED (total capacity – 100 W (0.43 A)) The power turns on and off together with
the power switch on the main unit, but not with the power switch on the remote control unit. Power is supplied to the AC outlet when the DRA-CX3 is in standby. NEVER connect devices with a power consumption of 100 W (0.43 A) or greater.
NOTE:
• Insert the plugs securely. Incomplete connections will result in the generation of noise.
• Connect the power cord from one of the components connected to the DRA-CX3 into the DRA-CX3’s AC outlet on the rear panel. Do not use this outlet for hairdryers or other non­audio devices.
Connections
Power supply cord
(supplied)
Page 12
ENGLISH
Getting StartedConnectionsTroubleshootingSpecifications
ENGLISH
Operation
<ON/STANDBY / OFF> <CD> <PRESET>VOLUME
FUNCTION
ENTER
iPod
CLEAR
MENU /
SET
BAND
POWER
TONE
PURE DIRECT
3$
DIMMERMUTE
EDIT
TUNERCD PHONO
LINE2 LINE 3
LINE1 /
iPod
TIME
MODE
TU
CHCH
TU
[POWER]
[TONE]
FUNCTION
[CHANNEL]
[ENTER]
[TUNING]
[CHANNEL]
[BAND]
[TUNER]
[PURE DIRECT]
VOLUME
[CLEAR]
[TUNING]
[EDIT]
Turning the power on
n
Setting the power to the standby mode:
Press [POWER].
n
Canceling the standby mode:
Press [POWER] again.
n
Turning the power off:
Press <ON/STANDBY / OFF>.
• Power indicator
Power on ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙ Red Standby ∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙∙Orange
Conducting playback
Adjusting the tone
Playing with higher quality sound (Pure Direct mode)
Operation
About the button names in these explanations
< > : Buttons on the main unit [ ] : Buttons on the remote control unit
Button name only:
Buttons on the main unit and remote control unit
Press <ON/STANDBY / OFF>.
b When the power is turned on, the function that was being used
when the power was last turned off is selected (Last function memory).
1
Press FUNCTION to select the input function.
CD
TUNER LINE2LINE3
PHONO LINE1 (iPod)
>
b The function can be switched directly to “TUNER” by pressing
<PRESET>, to “CD” by pressing <CD>.
The “iPod” indicator is displayed when a Control Dock for iPod is
connected. (“NO iPod” is displayed if no iPod is connected to the Control Dock for iPod.)
2
Start playback on the selected component.
b For instructions on operating, see the operating instructions of the
connected component.
1
Press [TONE] to select the tone parameter to be
adjusted.
BASS TREBLE
INPUT
BALANCE
BASS: Adjusts the bass sound.
TREBLE: Adjusts the treble sound.
BALANCE: Adjusts the left/right volume balance.
2
When the bass or treble level or the balance is
displayed, adjust pressing [CHANNEL].
Press [PURE DIRECT] .
• The display is turned off.
b The audio signals do not pass through the tone adjustment
circuitry, so highly pure sound is played.
3
Adjust the VOLUME.
b The volume can be adjusted within the range 0 to −90 dB to −∞.
When set to −∞, the display reads “- -.- dB”.
n
Canceling the Pure Direct mode:
Press [PURE DIRECT] again.
Page 13
ENGLISH
Getting Started Connections Troubleshooting Specifications
ENGLISH
Recording
• The LINE3 input signal is not output to the recording output terminal (REC).
• Adjusting the volume or tone does not affect the sound being recorded.
• Noise may be produced in the sound when receiving AM broadcasts if there is e.g. a TV nearby. If so, move the DRA-CX3 and TV as far apart as possible.
Tuning in radio broadcasts
n
FM station reception conditions
• When the reception band mode is set to “FM AUTO”, the “ST” indicator lights when a stereo broadcast is tuned in.
• If the signal is weak and the stereo broadcast reception is not stable, set the reception mode to “FM MONO”. The “MONO” indicator lights.
n
Auto tuning
Press and hold in <PRESET> or [TUNING] to search for and tune in the next stereo broadcast automatically. Stations cannot be tuned in if the signal is too weak.
n
Canceling auto tuning
Press <PRESET> or [TUNING].
n
Manual tuning
The frequency changes one step at a time each time [TUNING] is pressed.
Giving a name to the currently tuned in broadcast station and presetting it
• A total of 40 FM and AM broadcast stations combined can be preset.
• Preset stations can be given names of up to 8 characters.
Presetting
Operation
1
Press FUNCTION to select the input function.
CD
TUNER LINE2LINE3
PHONO LINE1 (iPod)
>
b The function can be switched directly to “TUNER” by pressing
<PRESET>, to “CD” by pressing <CD>.
The “iPod” indicator is displayed when a Control Dock for iPod is
connected. (“NO iPod” is displayed if no iPod is connected to the Control Dock for iPod.)
2
Set the recorder to the recording mode.
b For instructions on operating, see the operating instructions of the
connected component.
3
Start playback on the player.
b For instructions on operating, see the operating instructions of the
connected component.
1
Press [TUNER] , <PRESET> or <FUNCTION> to select
“TUNER”.
• The reception frequency is displayed.
2
Press [BAND] to select the reception band.
FM AUTO
FM MONO
AM
3
Press [TUNING] to select the reception frequency.
• The “TUNED” indicator lights when a station is tuned in.
1
Tune in the broadcast station.
• The reception frequency is displayed.
2
Press [EDIT].
• The name input mode is set.
3
Press [CHANNEL] to select the desired character.
b Up to 8 characters can be input for each preset.
The characters that can be input are as shown below.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0       7   ^ ’ ( ) * + , – . / = (space)
b Press [TUNING] to move the cursor. b Press [CLEAR] to delete characters.
4
Press [ENTER].
• The name input mode is set.
5
Press [CHANNEL] to select the preset number, then
press [ENTER].
• The reception frequency and reception mode are preset.
• When in the pure direct mode, the tone is set to “flat” and the balance to “center”. The tone and balance cannot be adjusted when this mode is selected.
n
To change the name of a preset station:
q Call out the preset name to be changed, then press [EDIT]. w Perform steps 3, 4 under “Giving a name to the currently tuned
in broadcast station and presetting it”.
n
To only preset the station:
q Press [ENTER] while the station is tuned in. w Perform step 5 under “Giving a name to the currently tuned in
broadcast station and presetting it”.
Page 14
ENGLISH
0
Getting StartedConnectionsTroubleshootingSpecifications
ENGLISH
<PRESET>
<FUNCTION>
ENTER
iPod
CLEAR
MENU /
SET
BAND
POWER
TONE
PURE
DIRECT
3$
DIMMERMUTE
EDIT
TUNERCD PHONO
LINE2 LINE 3
LINE1 /
iPod
TIME
MODE
TU
CHCH
TU
[CHANNEL]
[TUNING]
[CHANNEL]
[MENU/SET]
[iPod1]
[LINE1/iPod]
[MODE]
[TUNER]
[TUNING]
[BAND]
Presetting broadcast stations automatically (Auto preset)
• Broadcast stations whose signals are too weak cannot be preset automatically. To preset them, tune them in manually, then follow the operation described at “Giving a name to the currently tuned in broadcast station and presetting it”.
• Once auto presetting starts, it cannot be stopped before it is completed. (It takes about 60 seconds for auto presetting to be completed.)
Listening to preset broadcast stations
RDS is a broadcasting service available only on the FM band. It allows stations to broadcast additional information along with the regular radio program signal.
n
Program Type (PTY)
PTY identifies the RDS program type.
n
Traffic Program (TP)
TP identifies programs that broadcast traffic announcements.
n
Radio Text (RT)
RT enables RDS stations to send text messages that appear on the
display. Text messages can contain the names of the song or artist, useful local information, etc.
RDS (Radio Data System)
Operation
1
Press [TUNER] , <PRESET> or <FUNCTION> to select
“TUNER”.
• The reception frequency is displayed.
2
Press and hold [MENU/SET].
• “A. PRESET” is displayed.
3
Press [MENU/SET].
• Broadcast stations are preset automatically.
Select the preset number by pressing <PRESET> or
[CHANNEL].
NOTE:
• The operations described below when pressing [MENU/SET] will not function in areas in which there are no RDS broadcasts or where the signal from the RDS station is too weak.
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M
News Current Affairs Information Sports Education Drama Culture Science Varied Pop Music Rock Music Easy Listening Light Classical Serious Classical Other Music
WEATHER FINANCE
CHILDREN
SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT
Weather Finance Children’s
Programs Social Affairs Religion Phone In Travel Leisure Jazz Music Country Music National Music Oldies Music Folk Music Documentaries
About the button names in these explanations
< > : Buttons on the main unit [ ] : Buttons on the remote control unit
Button name only:
Buttons on the main unit and remote control unit
NOTE:
• If a station is preset at a number where a station has already been preset, the old setting is deleted and replaced with the new setting.
Page 15
ENGLISH

Getting Started Connections Troubleshooting Specifications
ENGLISH
iPod® playback
The music on an iPod can be played by using the Control Dock for iPod (ASD-1R, sold separately). The iPod can be controlled using the buttons on the main unit and the remote control unit.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
b The iPod may only be used to copy or play contents that are not
copyrighted or contents for which copying or playback is legally permitted for your private use as an individual. Be sure to comply with applicable copyright legislation.
RDS search
PTY search
RT (Radio Text)
• When the RT mode is turned on while an RDS radio station not offering the RT service is tuned in, “NO TEXT” is displayed on the display, and instead the name of the station is displayed.
• In the same way, the name of the station is displayed when the RT service is finished. In this case, the station name display automatically switches back to the PS mode when RT broadcasting resumes.
• The RT mode cannot be used on the AM band or for FM stations not offering RDS broadcasts.
Operation
1
Press [BAND] to select “FM AUTO”.
2
Press [MENU/SET].
3
Press [TUNING].
• Searching for an RDS broadcast station begins automatically.
b If no RDS station is found, “NO PROG” is displayed.
1
Press [BAND] to select “FM AUTO”.
2
Press [MENU/SET] twice.
3
Press [CHANNEL] to select the program type.
4
Press [TUNING].
• Searching for a station broadcasting the selected program type begins automatically.
b If no program of the specified type is found, “NO PROG” is
displayed.
3
Press [TUNING].
• Searching for a station broadcasting traffic information begins automatically.
b If no station broadcasting traffic information is found, “NO PROG”
is displayed.
Press [MODE] until “Radio Text” scrolls on the display.
b The display switches as shown below each time [MODE] is
pressed.
q Freq. : Frequency
w PS : Preset station name
e PTY : Program type
r CT : Current time
t RT : Radio text
b When the station currently tuned in is offering the radio text
message service, messages scrolls across the display.
TP search
1
Press [BAND] to select “FM AUTO”.
2
Press [MENU/SET] three times.
1
Connect the DRA-CX3 and iPod using the Control
Dock for iPod (ASD-1R) (vpage 7).
2
Press [LINE1/iPod] or <FUNCTION> to select
“LINE1”.
• The display switches from “LINE1” to “iPod”.
3
Press [MODE] for 2 seconds or more to select the play
mode.
Browse Remote
Browse:
Displays menu or track information on the display of the main unit. (“DENON” is displayed on the iPod display.)
Remote:
Displays menu or track information on the iPod display. (“iPod” is displayed on the display of the main unit.)
b Select the remote mode to enjoy iPod video information such as
slide shows and videos.
4
Press [iPod 1].
b When pressed again, the pause mode is set.
Page 16
ENGLISH

Getting StartedConnectionsSpecifications
ENGLISH
Troubleshooting
If a problem should arise, first check the following:
1. Are the connections correct ?
2. Is the set being operated as described in the operating instructions ?
3. Are the other components operating properly ?
If this unit does not operate properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction. In this case, disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
Troubleshooting
• For remote control unit buttons that can be used when the function is set to “iPod”, see page 4.
NOTE:
• DENON will accept no responsibility whatsoever for possible loss
of iPod data when using an iPod connected to the DRA-CX3.
• Depending on the type of iPod and the software version, some
functions may not operate.
Operation
Symptom Cause Measures Page
When the power is turned on, the power indicator does not light and no sound is produced.
• The power supply cord’s plug is not fully plugged in.
• Check the insertion of the power supply cord plug and connected securely.
7
The power indicator lights but no sound is produced.
• The speaker cables are not properly connected.
• The function (input) is incorrect.
• The volume is set too low.
• Connect securely.
• Switch to the correct function (input).
• Adjust the volume to an appropriate level.
5 8 8
No sound is produced from one side.
• The speaker cables are not properly connected.
• The input cables are not properly connected.
• The left/right balance is off.
• Connect securely.
• Connect securely.
• Adjust the left/right balance.
5
6, 7
8
For stereo sources, the positions of the instruments are inverted.
• The connections of the speaker cables or input cables are inverted.
• Check and remedy the connections.
5
Buzzing noise in FM broadcasts. • The antenna cable is not properly connected.
• Noise interference from a nearby electronic device equipped with a microprocessor, or the radio broadcast signal is weak.
• Connect the antenna properly.
• Reposition the equipment or the positions or directions of the connection cables, antenna, etc.
• Connect an outdoor antenna.
6 6
6
Hissing or buzzing noise is heard in AM broadcasts.
• Noise interference from a nearby monitor, etc., or there is interference in the broadcast signal.
• Turn off the monitor.
• Change the position or direction of the AM loop antenna.
• Connect an outdoor antenna.
– 6
6
Humming noise is heard in AM broadcasts.
• There is interference from current in power supply cords.
• Connect an outdoor antenna.
6
When playing records, a wailing noise (howling) is produced when the volume is raised.
• The player and speakers are too close together.
• The floor is soft and vibrates easily.
Move the player and speakers as far apart as possible.
• Use cushions or spikes to absorb the vibrations of the speakers being conveyed from the floor.
6
Remote control unit does not operate.
• The batteries are flat.
• The remote control unit is too far away.
• There is an obstacle between the main unit and the remote control unit.
• The remote control unit is being operated at an angle of over 30° with respect to the front panel.
• The batteries are inserted in the wrong direction.
• Replace with new batteries.
• Operate from closer to the main unit.
• Remove the obstacle.
• Operate the remote control unit from directly in front of the main unit.
• Insert the batteries in the proper direction.
2 2 2
2
2
Page 17
ENGLISH

Getting Started Connections Operation Troubleshooting
ENGLISH
n
Receiver section
Rated output: 2-channel driving (CD SP OUT) 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7 %) 150 W + 150 W (4 Ω/ohms, DIN, 1 kHz, T.H.D. 0.7 %) High frequency distortion:
0.05 % (Rated output: –3 dB), 8 Ω/ohms, 1 kHz
Output terminals:
Speaker 4 ~ 16 Ω/ohms
Suited for headphones/stereo headphones
Equalizer amplifier output (REC OUT terminals): Rated output : 150 mV Input sensitivity / Input impedance: PHONO (MM) : 2.5 mV / 47 kΩ/kohms PHONO (MC) : 0.2 mV / 100 Ω/ohms
CD, LINE1, LINE2, LINE3 : 130 mV / 47 kΩ/kohms
RIAA deviation: PHONO (MM) : 20 Hz ~ 20 kHz ±0.5 dB PHONO (MC) : 30 Hz ~ 20 kHz ±0.5 dB Reception frequency range: FM : 87.5 MHz ~ 108.0 MHz AM : 522 kHz ~ 1611 kHz Reception sensitivity: FM : 1.5 µV / 75 Ω/ohms AM : 20 µV FM channel separation:
35 dB (1 kHz)
FM S/N ratio: Monaural : 74 dB Stereo : 70 dB FM harmonic distortion: Monaural : 0.3 % Stereo : 0.4 %
n
Properties
S/N ratio: PHONO (MM) : 84 dB
(With input terminals short-circuited, 5 mV input signal) PHONO (MC) : 70 dB (With input terminals short-circuited, 0.5 mV input signal)
(A-weighted network) CD, LINE1, LINE2, LINE3 : 95 dB (input terminals short-circuited) Tone control: BASS : 100 Hz ± 8 dB TREBLE : 10 kHz ± 8 dB Frequency response: 5 Hz ~ 40 kHz (+0.5 dB, –3 dB) (INPUT: CD, PURE DIRECT: ON)
n
General
Power outlet: 1 switched outlet, total capacity 100 W (0.43 A) Power supply:
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption:
105 W
Standby: 0.5 W or less
Maximum external dimensions:
300 (W) x 80 (H) x 341 (D) mm
Mass:
5.5 kg
n
Remote control unit (RC-1060)
Remote control method: Infrared pulse method Batteries: R03/AAA Type (two batteries) Maximum external dimensions: 44 (W) x 233 (H) x 22 (D) mm Mass: 165 g (including batteries)
* For purposes of improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Specifications
Specifications
Page 18
Page 19
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in Japan 00D 511 4597 006
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Loading...