AV SURROUND RECEIVER
AVR-3808
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
v Book 1 English Deutsch Français PRESET CODE
Graphical User Interface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 22, 23)
GUI Menu Map (vpage 24)
Language (vpage 36)
Remote Control Unit Operations (vpage 60)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUIBildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 22, 23) GUI-Menüplan (vSeite 24)
Sprache (vpage 36)
Bedienung mit der Fernbedienung (vpage 60)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI (vpage 22, 23)
Plan du menu de l’interface graphique GUI (vpage 24)
Langue (vpage 36)
Fonctionnement de la télécommande (vpage 60)
Book2 Italiano Español Nederlands Svenska
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKINGTOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Contenu
Introduction
Accessoires······················································································2
Précautions de manipulation·························································3
Précautions d’installation·······························································3
A propos de la télécommande·······················································3
Insertion des piles···········································································3 Portée de la télécommande····························································3 Nomenclature et fonctions·····························································4
Panneau avant·················································································4 Affichage·························································································4 Panneau arrière···············································································5 Télécommande················································································6
Connexions
Préparatifs························································································7
Câbles utilisés pour les connexions················································7 Fonction de conversion vidéo·························································8 Connexion des enceintes································································9
Installation des enceintes·······························································9 Connexion des enceintes·························································· 9, 10
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI····················· 11
Connexion du moniteur································································ 12 Connexion des composants de lecture······································· 12 Lecteur DVD·················································································· 12 Platine tourne-disque···································································· 13 Lecteur CD···················································································· 13 iPod®····························································································· 13 Tuner TV/CABLE············································································ 14 Tuner satellite················································································ 14
Connexion des composants d’enregistrement··························· 15 Enregistreur vidéo numérique······················································· 15 Magnétoscope·············································································· 15 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette··················· 16 Connexions d’autres appareils····················································· 16 Composants équipés d’une borne DENON LINK························· 16 Caméra vidéo / Console de jeux··················································· 17 Composant doté de bornes de sortie multi-canaux······················ 17 Amplificateur de puissance externe·············································· 17 Port USB·······················································································18 Bornes d’antennes ······································································· 19 Audio réseau·················································································20 Multi-Zone·····················································································21 Contrôleur externe········································································21 Connexion du cordon d’alimentation··········································22
Une fois les connexions terminées··············································22
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI
au niveau du titre··········································································22
Exemple d’affichage des valeurs par défaut·······························22
Exemples d’affichages de l’écran de l’interface graphique GUI····23
Exemple: Menu Navigation (menu initial)·····································23 Exemple: Menus dotés d’illustrations (Réglage auto)···················23 Affichage de la position du curseur···············································23 Fonctionnement············································································23
Plan du menu de l’interface graphique GUI································24
Réglage auto
Préparatifs······················································································25
Réglage auto··················································································26
aRéglage auto············································································26 Message d’erreur····································································27
s Option······················································································27 d Vérification des paramètres·····················································27
Configuration manuelle
Configuration des enceintes·························································28
a Configuration des enceintes····················································28 s Mode subwoofer·····································································28 d Distance···················································································28
fNiveau des canaux···································································29
gFréquence de crossover···························································29
hEnceinte surround····································································29 Configuration HDMI······································································30
a Echelle i/p·················································································30 s Résolution················································································30 d Mode progressif······································································30
fAspect······················································································30
gEspace couleurs·······································································30
hGamme RGB············································································30
jSynchronisation labiale automatique········································30
kAudio························································································30
Configuration audio······································································30
a Configuration EXT. IN·······························································30 s Direct/Stéréo 2 canaux····························································31 d Option mix bas·········································································31
fMode surround automatique···················································31
gEQ manuel···············································································31 Configuration réseau·····································································32
a Configuration réseau································································32 s Autre························································································33
d Informations réseau·································································33 Configuration de zone···································································33
a ZONE2·····················································································33
s ZONE3·····················································································33 Configuration des options····························································34
a Affectation de l’amplificateur···················································34 s Commande du volume·····························································34
FRANCAIS
d Effacer la source······································································34
fGUI·····················································································34, 35
gSélection rapide du nom··························································35
hSortie Trigger 1·········································································35
jSortie Trigger 2·········································································35
kID télécommande····································································35
lTélécommande 2voies·····························································35 A0Atténuateur··············································································35 A1Verrou de configuration····························································36 A2Mode de Entretien···································································36 A3Mise à jour du logiciel······························································36
Langue····························································································36
Sélection de la source
Sélection de la source d’entrée····················································37
Réglages liés à la reproduction des sources d’entrée················37
a Lecture·····················································································37 s Préréglage auto········································································37 d Passer préréglage····································································37
fNom préréglé···········································································38
gMode d’entrée·········································································38
hRenommer···············································································38
jAutre ·······················································································38
kMode de lecture (iPod)·····························································39
lAffectation···············································································39 A0Mode de lecture·······································································40
Modes surround
Lecture standard············································································40
Reproduction surround des sources 2 canaux······························40 Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)··········40 Reproduction avec simulation DSP·············································41
Lecture stéréo················································································41
Lecture directe···············································································41
Lecture en mode PURE DIRECT···················································41
Paramètre
Audio······························································································42
a Paramètres surround·························································42, 43 s Tonalité·····················································································43 d Egalisateur de la pièce·····························································44
fRESTORER··············································································44
gMode de nuit···········································································44
hDélai audio···············································································44 Réglage de l’image········································································45
a Contraste·················································································45 s Luminance···············································································45 d Niveau chromatique·································································45 f Teinte·······················································································45
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Informations
Etat·································································································45
a MAIN ZONE·············································································45
s ZONE2/3··················································································45 Signal audio d’entrée····································································45
Infos HDMI······················································································46
a Informations signal···································································46
s Moniteur··················································································46 Mode surround automatique·······················································46
Sélection rapide ············································································46 Station préréglée···········································································46
Lecture
Préparatifs······················································································47
Mise en marche············································································47 Opérations pendant la lecture·······················································47 Lecture des équipements audio et vidéo····································47
Fonctionnement élémentaire························································47 Ecoute d’émissions FM/AM·························································48
Fonctionnement élémentaire························································48 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)······················48 Ecoute des stations préréglées····················································49 RDS (Système de Données Radio)···············································49 Recherche RDS·············································································49 Recherche PTY··············································································50 Recherche TP················································································50 RT (Texte Radio)············································································51
Lecture d’un iPod®········································································51
Fonctionnement élémentaire························································51 Ecoute de la musique···································································52 Regarder des images ou des vidéos sur un iPod··························52
Lecture audio réseau ou de dispositifs mémoire USB···············53
Fonctionnement élémentaire························································54 Ecoute de radio Internet·························································54, 55 Préréglage des stations radio Internet··········································55 Enregistrement de stations radio Internet parmi vos favoris········55 Lecture des fichiers contenus sur un ordinateur···························55 Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB························56 Fonctionnement de l’AVR-3808 à l’aide d’un navigateur ·
(contrôle Internet)·········································································57
Autres opérations et fonctions
Autres opérations··········································································57
Lecture des Super Audio CD·························································57 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)·········58
Fonctions pratiques·······································································59
Niveau des canaux········································································59 Fonction Fader··············································································59 Fonction de sélection rapide·························································59 Fonction mémoire personnelle plus··············································59 Fonction dernière mémoire···························································59 Mémoire de sauvegarde·······························································59 Réinitialisation du microprocesseur··············································59
Fonctionnement de la télécommande
Télécommande principale·····························································60
Fonctionnement des composants audio DENON·························60 Préréglage·····················································································60 Fonctionnement des composants préréglés························60 ~ 62 Réglage de l’ID de télécommande················································63 Fonction d’apprentissage······························································63 Fonction d’appel système·····························································64 Fonction de transfert d’informations·············································64 Réglage de la durée d’éclairage du rétro-éclairage·······················65 Réglage de la luminosité du rétro-éclairage··································65 Réinitialisation de la télécommande principale·····························65
Fonctionnement de la télécommande secondaire···············66, 67 Changement de zone····································································68 Réglage de la zone pour laquelle la télécommande secondaire · est activée (mode ZONE SELECT LOCK)·····································68 Paramétrage de l’ID de télécommande········································68 Réinitialisation des réglages··························································68
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur·······································································69 ~ 71
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la sortie de pré-sortie de zone··········································································71
Fonctionnement multi-zone·························································72
Mise en marche et extinction·······················································72 Sélection de la source d’entrée····················································72 Réglage du volume·······································································72 Coupure temporaire du son··························································72
Autres informations······························································73 ~ 82
Dépistage des pannes··························································83 ~ 85
Spécifications··············································································· 86
Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur............................................................. |
|
1 |
w Liste des services après-vente................................................ |
1 |
|
e Cordon d’alimentation · |
|
|
(longueur du cordon: environ 5 ft / 1,5 m)................................ |
1 |
|
r Télécommande principale (RC-1068)........................................ |
1 |
|
t Piles LR6/AA (pour RC-1068).................................................... |
|
2 |
y Télécommande secondaire (RC-1070)...................................... |
1 |
|
u Piles R03/AAA (pour RC-1070)................................................. |
2 |
|
i Antenne intérieure FM............................................................. |
|
1 |
o Antenne à boucle AM.............................................................. |
|
1 |
Q0Microphone de configuration · |
|
|
(longueur du cordon: environ 25 ft / 7,6 m)............................... |
1 |
|
e |
r |
y |
i |
o |
Q0 |
Précautions de manipulation
•Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.
•Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
•A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
•Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche.
•Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
•Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Précautions d’installation
Remarque:
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
|
b Remarque |
b |
b |
b |
Mur |
A propos de la télécommande
Outre l’AVR-3808, la télécommande principale fournie (RC-1068) peut également faire fonctionner les équipements ci-après.
q Composants de système DENON
wComposants de système autres que DENON
•En activant la mémoire préréglée (vpage 60 ~ 62)
•En utilisant la fonction d’apprentissage (vpage 63)
Insertion des piles
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
(RC-1068) |
(RC-1070) |
w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
(RC-1068) (RC-1070)
R03/AAA
LR6/AA
e Remettez le couvercle en place.
FRANCAIS
REMARQUE
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité.
•Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles.
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles:
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
•Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérezles le plus vite possible.
Portée de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
(RC-1070)
30°
30° ou
Environ 7 m
(RC-1068)
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
|
|
FRANCAIS |
|
|
||
Introduction |
Nomenclature et fonctions |
|
|
|||
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( |
). |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Connexions |
Panneau avant |
|
|
|
|
|
|
o |
i |
u |
y |
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
Configuration |
|
|
|
|
|
|
Lecture |
Q0Q1Q2 Q3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Télécommande |
q |
w e |
|
|
r |
|
|
|
|
|
|||
-Multi |
GFaçade ouverteH |
|
|
Q1Touche TUNING PRESET····························· (49) |
||
zone |
|
|
||||
E3E2E1E0W9W8 |
W7W6W5W4W3 |
Q2Touche ZONE 2/3 / REC SELECT·········· (58, 72) |
||||
Informations |
|
|
|
|
Q3Touche VIDEO SELECT································ (38) |
|
|
|
|
|
Q4Prise de casque audio (PHONES)··············· (47) |
||
|
|
|
|
Q5Touche ZONE2 ON/OFF······························ (72) |
||
|
|
|
|
Q6Touche ZONE3 ON/OFF······························ (72) |
||
Dépistage |
Q4Q5Q6Q7Q8Q9W0W1 |
W2 |
Q7Touche INPUT MODE·································· (38) |
|||
|
|
|
|
Q8Touche MENU·············································· (23) |
||
q Touche d’alimentation |
|
|
Q9Touches curseurs (uio p)······················· (23) |
|||
(ON/STANDBY)············································ (47) |
|
|
||||
des |
W0Touche CH SEL / ENTER······················· (23, 59) |
|||||
w Témoin d’alimentation································ (47) |
|
|
||||
pannes |
W1Touche RETURN··········································· (23) |
|||||
e Interrupteur principal (hON jOFF)········· (47) |
W2Bornes V.AUX INPUT··································· (17) |
|||||
r Touches / témoins QUICK SELECT············ (59) |
|
|
||||
|
W3Prise SETUP MIC·········································· (25) |
|||||
|
t Molette de |
|
|
|
W4Touche ROOM EQ········································ (44) |
|
|
contrôle MASTER VOLUME························ (47) |
|||||
|
W5Touche DIMMER·········································· (35) |
|||||
|
y Témoin de volume principal |
|
W6Port USB······················································· (18) |
|||
|
u Affichage |
|
|
|
||
|
|
|
|
W7Touche STATUS············································ (45) |
||
|
i Capteur de télécommande··························· (3) |
|||||
|
W8Touche AUDIO DELAY·································· (44) |
|||||
|
o Molette SOURCE SELECT··························· (37) |
W9Touche RESTORER······································· (44) |
||||
|
Q0Touche SOURCE·········································· (37) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
E0Touche DIRECT/STEREO····························· (41) |
E2Touche DSP SIMULATION··························· (41) |
E1Touche PURE DIRECT·································· (41) |
E3Touche STANDARD······································ (40) |
Affichage
|
Q7 |
Q6 |
Q4 |
Q0i |
u |
y |
|
Q5Q3 |
Q2Q1o |
||||
q |
w |
|
e |
|
|
r t |
q Témoins de signal d’entrée |
|
Q2Témoin AL24 |
|
|
||
w Témoins de canal d’entrée |
|
|
S’allume lorsque AL24 Processing Plus a été |
|||
|
|
active (vpage 75). |
|
|
||
S’allument lors de l’entrée de signaux numériques. |
|
|
||||
|
|
|
e Affichage des informations
Le nom de la source d’entrée, le mode surround, les valeurs des réglages et d’autres informations sont affichés ici.
r Témoins de canal du signal de sortie
t Témoins d’enceintes surround
S’allument en fonction des réglages des enceintes surround A et B.
y Témoin de volume principal
u Témoin AUDYSSEY MULTEQ XT
S’allume lorsque l’égaliseur de pièce a été sélectionné.
i Témoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
o Témoin NIGHT
S’allume lorsque le mode de nuit a été sélectionné.
Q0Témoins multi-zone
S’allument lorsque l’alimentation de la zone concernée a été activée.
Q1Témoin RESTORER
S’allume lorsque le mode RESTORER a été sélectionné.
Q3Témoin D.LINK
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions DENON LINK.
Q4Témoin en mode d’entrée
Q5Témoin HDMI
S’allume lorsque la reproduction se fait par l’intermédiaire des connexions HDMI.
Q6Témoins de décodeur
S’allument lorsque les décodeurs respectifs fonctionnent.
Q7Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
•AUTO
S’allument en mode de syntonisation automatique.
•RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
•STEREO
S’allument lors de la réception d’émissions stéréo analogiques en mode FM.
•TUNED
S’allume lorsque l’émission est correctement syntonisée.
FRANCAIS
Panneau arrière
Q5 |
Q4 |
Q3 |
Q2 |
Q1Q0 |
o |
|
Q6 |
|
|
Q7 |
Q8 |
Q7 |
Q6 |
Q9 |
|
q |
w |
e |
r |
t |
|
y |
|
u |
i |
q Borne RS-232C············································· (21) |
i Prise CA (AC IN)··········································· (22) |
Q5Bornes VIDEO / S-VIDEO···························· (12) |
|
||||||
w Prises REMOTE CONTROL·························· (21) |
o Bornes audio numériques |
Q6Bornes audio analogiques (AUDIO)··········· (12) |
|
||||||
e Prises TRIGGER OUT··································· (21) |
(OPTICAL / COAXIAL)··························· (12, 14) |
Q7Bornes PRE OUT····································· (17, 21) |
|
||||||
r Bornes d’antennes FM/AM |
|
|
Q0Borne ETHERNET········································· (20) |
Q8Bornes EXT. IN············································· (17) |
|
||||
(TUNER ANTENNA)····································· (19) |
Q1Port USB······················································· (18) |
Q9Borne SIGNAL GND····································· (13) |
|
||||||
t Prise DOCK CONTROL································· (13) |
Q2Borne DENON LINK····································· (16) |
|
|
|
|
||||
y Bornes d’enceintes (SPEAKERS)·················· (9) |
Q3Bornes COMPONENT VIDEO······················ (12) |
|
|
|
|
||||
u Sortie CA (AC OUTLET)······························· (22) |
Q4Bornes HDMI·················································(11) |
|
|
|
|
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Télécommande
n Télécommande principale (RC-1068) |
n Télécommande secondaire (RC-1070) |
Q5
q |
w
Q6 e
Q7
r |
|
|
t |
Q8 |
|
y |
Q9 |
|
u |
W0 |
|
i |
||
W1 |
||
|
||
o |
W2 |
|
|
||
Q0 |
|
|
Q1 |
W3 |
|
W4 |
||
Q2 |
||
|
Q3 W5
W6
Q4
W7
t Touches système··································· (61, 62) y Touche délai audio (A. DL)·························· (44) u Touches système du tuner·························· (48) i Touche de mode d’entrée (INPUT)············· (38) o Touche MENU·············································· (23) Q0Touches curseurs (uio p)······················ (23)
Q1Touche paramètre / recherche
(PARA / SRCH)······································· (42, 49) Q2Touche HOME ············································· (60) Q3Touches canaux (CH)··································· (48)
Q4Touches numérotées /
sélection de source d’entrée·················(37, 48) Q5Emetteur infrarouge de télécommande······ (3)
Q6Témoins de sélection d’appareil
(DEV1 / DEV2)·············································· (60)
Q7Témoins de sélection ZONE3 (Z3)·············· (72)
Q8Touche RESTORER (RSTR)·························· (44)
Q9Touche de nuit (NGT)·································· (44)
W0Touche de tonalité test (TEST)··················· (29)
W1Touche de sélection des enceintes surround (SPKR)··························································· (29)
W2Touches POWER·········································· (47)
W3Touche de sélection de canal (CH SEL) / Touche ENTER········································ (23, 59)
W4Touches retour (RTN)·································· (23)
W5Touches de contrôle du volume principal (VOL)····························································· (47)
W6Touche de mise en sourdine (MUTE)·····(47, 72)
W7Touche de configuration de la télécommande (RC SETUP)························ (60)
La durée d’activation du rétro-éclairage peut être modifiée (vpage 65 “Réglage de la durée d’éclairage du rétro-éclairage”).
Q1
qQ2
Q3
w
e
r |
Q4 |
t |
Q5 |
y |
|
|
Q6 |
u |
|
i |
Q7 |
|
Q8 |
o |
Q9 |
Q0 |
W0 |
q Témoins ZONE············································· (68) w Touche de configuration avancée··············· (68)
e Touches de sélection de la source d’entrée························································ (37)
r Touches CHANNEL······································ (48)
tTouches SHIFT············································· (48)
yTouches MENU ··········································· (23)
uTouches curseurs (uio p)······················ (23)
iTouche SEARCH··········································· (49)
oTouche REPEAT············································ (52) Q0Touche RANDOM········································· (52)
Q1Emetteur infrarouge de télécommande······ (3)
Q2Touche ZONE SELECT································· (68)
Q3Touches de mise en marche/extinction de zone (ZONE ON / ZONE OFF)····················· (72)
Q4Touches de contrôle du volume principal (VOLUME)·············································· (66, 67)
Q5Touche de mise en sourdine (MUTE)·····(47, 72)
Q6Touche ENTER·············································· (23)
Q7Touche RETURN··········································· (23)
Q8Touches système····························· (48, 66, 67)
Q9Touche ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY)············································· (66) W0Touche USB (DIRECT PLAY)························ (66)
REMARQUE
Les touches AUX-1, AUX-2, AUX-3, SAT TU, DTU,
DVR-2 et OPTION ne peuvent pas être utilisées.
|
REMARQUE |
|
q Témoin de transmission de signal············· (60) |
• Les touches M. SEL, SAT TU, DTU ne peuvent pas |
|
être utilisées. |
||
w Touches de sélection de mode··················· (60) |
• La touche le mode ZONE2 QUICK SELECT (1 |
|
e Touches de sélection rapide / |
~ 3), A. DL, RSTR, NGT, INPUT, SPKR, TEST et |
|
les touches du mode surround ne peuvent être |
||
appel système········································ (59, 64) |
||
utilisés. |
||
r Touches de mode surround·················· (40, 41) |
||
• Le mode ZONE4 ne peut pas être utilisé. |
||
|
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-3808 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.
REMARQUE
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
FRANCAIS
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
|
Câbles audio |
|
|
Câbles vidéo |
|
|
Connexions numériques coaxiales |
|
Connexions vidéo composante |
|
|
||
(Orange) |
|
|
(Vert) |
|
|
(Y) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) |
(Bleu) |
|
|
(PB/CB) |
|
Connexions numériques optiques |
|
(Rouge) |
|
|
(PR/CR) |
|
|
|
Câble vidéo composante |
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
Câble optique |
|
Connexions S-Vidéo |
|
|
|
Connexions analogiques (stéréo) |
|
· |
|
|
|
|
(Blanc) |
L |
L |
|
Câble S-Vidéo |
|
|
|
|
|
|
|||
(Rouge) |
R |
R |
Connexions vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Câble RCA stéréo |
|
(Jaune) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) |
|
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms |
|
|||
(Noir) |
|
|
|
Câbles audio et vidéo |
|
|
|
Câble RCA analogique |
|
|
|
||
|
|
Connexions HDMI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexions DENON LINK |
|
|
|
|
|
|
|
Câble DENON LINK |
|
|
Câbles HDMI 19 broches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connexion des enceintes |
|
|
Direction des signaux |
|
||
|
|
|
Signal audio: |
|
Signal vidéo: |
|
|
Câbles d’enceinte |
|
Sortie |
Entrée |
Sortie |
Entrée |
|
|
|
|
|
|
|
Connexions réseau |
|
|
|
|
|
|
|
Câble Ethernet |
|
Entrée |
Sortie |
Entrée |
Sortie |
|
|
|
|
|
|
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Fonction de conversion vidéo
•Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-3808 dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-3808 vers un moniteur.
•Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-3808 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants:
Signaux vidéo numériques: HDMI
Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-3808H |
|
||
Zone principale |
|
|
|
Reproduction d’image |
Borne HDMI |
Borne HDMI |
|
de qualité élevée |
|
||
|
Bornes vidéo |
Bornes vidéo |
Moniteur |
|
composante |
composante |
|
|
Borne S-Vidéo |
Borne S-Vidéo |
|
|
Borne vidéo |
Borne vidéo |
|
|
Entrées vidéo |
Sorties vidéo |
|
: Lorsque les signaux 480i/576i sont reçus par la zone principale |
|
||
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H |
|
||
ZONE2 |
|
|
|
Reproduction d’image |
|
|
|
de qualité élevée |
Borne S-Vidéo |
|
Moniteur |
|
|
||
|
|
ZONE2 |
|
|
|
|
|
|
Borne vidéo |
Borne vidéo |
|
|
Entrées vidéo |
Sorties vidéo |
|
•Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que celle de l’entrée vidéo.
•La résolution du moniteur compatible entrée HDMI connecté à l’AVR-3808 peut être contrôlée dans le menu de l’interface graphique GUI “Informations” – “Infos HDMI” – “Moniteur” (vpage 46).
REMARQUE
•Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
•Les signaux vidéo d’entrée composante 1080p ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
•Les signaux d’entrée vidéo composante 480p/576p, 1080i et 720p ne peuvent pas être convertis au format S-Vidéo ou vidéo.
Connexion des enceintes
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à un moniteur.
Subwoofer |
Enceinte centrale |
Enceinte surround arrière
Enceintes avant |
|
|
Placez les enceintes avant de |
|
|
Enceintes surround |
||
chaque côté du moniteur ou de |
||
|
||
l’écran et, autant que possible, au |
|
|
même niveau que l’écran. |
|
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-3808.
|
FRONT |
|
SURROUNDSURROUNDSURROUND |
|
||||||||
|
|
|
A |
|
B |
|
BACK |
|
|
|||
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
SUBWOOFER |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|||
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
L |
R |
|
||
|
|
seule |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7.1 canaux |
S S S S S S S |
S S – |
S |
|||||||||
(Surround A+B) |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
S |
S |
– |
S |
|
6.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
S |
S |
|
5.1 canaux |
S |
S |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
|
3.1 canaux |
S |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
|
2.1 canaux |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
S |
|
2 canaux |
S |
S |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
– |
FRANCAIS
Connexion des enceintes
Exemple: 7.1 canaux (Surround A+B)
Enceintes avant |
|
Enceinte centrale |
|
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
avec |
|
(L) |
|
|
(R) |
|
|
|
|
|
|
amplificateur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
intégré |
|
||
w |
q |
w |
q |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
q |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b L : Gauche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R : Droite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(L) |
|
(R) |
(L) |
|
(R) |
|
(L) |
(R) |
|
|
|
w |
q w |
q |
w |
qw |
q |
w |
qw |
q |
Enceintes |
|
Enceintes |
|
Enceinte |
surround A |
|
surround B |
|
surround arrière |
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Connexion des câbles d’enceinte
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-3808, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
1Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
2Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
3Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
4Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
REMARQUE
•Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes surround A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 8 et 16 Ω/ ohms.
•Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”).
•Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Circuit de protection
Si vous utilisez pendant longtemps et à volume élevé des enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes 4 Ω/ohms par exemple), la température risque d’augmenter et d’activer le circuit de protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez la connexion des câbles d’enceintes et des câbles d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud, attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et remettez l’appareil en marche.
Si le circuit de protection est à nouveau activé bien que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante et que les connexions soient correctes, il se peut que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.
10
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
Lecteur DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Moniteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
)%.* |
|
)%.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
065 |
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
b L’AVR-3808 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI.
b L’AVR-3808 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.
Format audio |
|
Détails |
Disques |
compatible |
|
(exemples) |
|
|
|
||
|
|
|
|
PCM linéaire 2 |
|
2canaux 32-192 kHz |
CD, DVD-Vidéo, |
canaux |
|
16/20/24 bits |
DVD-Audio |
|
|
|
|
PCM linéaire |
|
8canaux 32-192 kHz |
DVD-Audio |
multi-canaux |
|
16/20/24 bits |
|
Dolby Digital, DTS |
|
Flux |
DVD-Vidéo |
|
|
|
|
|
|
2/5.1canaux |
|
DSD |
|
2,8224 MHz |
SACD |
|
|
1 bit |
|
|
|
|
|
Dolby Digital Plus, |
· |
|
HD DVD, · |
Dolby TrueHD, · |
|
Flux |
|
|
Blu-ray Disc |
||
DTS-HD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Système de protection des droits d’auteur (HDCP)
Afin de pouvoir lire les signaux vidéo et audio numériques d’un disque DVD-Vidéo ou DVD-Audio à l’aide de connexions HDMI/DVI, le lecteur DVD et le moniteur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des droits d’auteur nommé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
HDCP est un système de protection anti-copie consistant en un codage des données et une identification mutuelle des appareils.
L’AVR-3808 est compatible HDCP. Pour plus de détails sur le lecteur DVD ou le moniteur que vous utilisez, reportezvous à son mode d’emploi.
•Par défaut, les signaux audio HDMI sont émis par les enceintes connectées à l’AVR-3808.
•Pour émettre le son à partir du téléviseur, effectuez les réglages dans “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” – “TV” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 30).
FRANCAIS
REMARQUE
•Utilisez un lecteur DVD compatible CPPM pour lire les disques DVD-Audio protégés par CPPM.
•L’AVR-3808 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI.
•Les signaux audio émis par la borne HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit, etc.) peuvent être limités par l’appareil connecté.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis correctement si vous utilisez des appareils qui ne sont pas compatibles HDCP.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
•Si le paramètre “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” du menu de l’interface graphique GUI (vpage 30) est réglé sur “Ampli”, le son risque d’être interrompu lorsque l’alimentation du moniteur est coupée.
•Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI).
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
•Si le moniteur ne supporte pas la fonction “Correction de synchro. labiale auto”, celle-ci ne fonctionnera pas.
•Lorsque l’AVR-3808 et le lecteur DVD sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, connectez également l’AVR-3808 au moniteur à l’aide d’un câble HDMI.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/ DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré.
•Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
•Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants.
•Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
11
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Connexion du moniteur
•Connectez les câbles (vpage 8 “Fonction de conversion vidéo”).
•Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
•Pour émettre les signaux audio vers le moniteur à l’aide de connexions HDMI, réglez le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration HDMI” – “Audio” sur “TV” (vpage 30).
Moniteur
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
)%.* |
|
|
|
|
|
|
7*%&0 |
|
|
4 7*%&0 |
|
$0.10/&/5 7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
*/ |
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
: 1# 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE
•Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
•Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Les signaux HDMI vidéo convertis ne sont pas inclus dans les signaux audio. Pour lire le son à partir du moniteur, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du moniteur.
Connexion des composants de lecture
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Lecteur DVD
•Connectez les câbles.
•Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Lecteur DVD
|
|
7*%&0 |
|
|
"6%*0 |
|
)%.* |
7*%&0 |
4 7*%&0 |
$0.10/&/5 7*%&0 |
"6%*0 |
$0"9*"- |
|
065 |
065 |
065 |
065 |
065 |
065 |
|
|
|
|
: 1# 13 |
- |
3 |
|
|
|
|
|
L |
R |
|
L |
R |
•Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon.
•Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Sélection de la source” – “DVD” – “Affectation” – “Numérique” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
12
Platine tourne-disque |
Lecteur CD |
|
Platine tourne-disque |
Connectez les câbles. |
|
|
|
|
(cellule MM) |
Lecteur CD |
|
|
|
"6%*0 |
|
"6%*0 |
$0"9*"- |
|
065 |
065 |
|
- 3 |
|
"6%*0 |
(/% |
|
065 |
||
|
||
|
L R |
L R
L |
R |
•Lorsque vous connectez une platine tourne-disque dotée d’une cellule MC, utilisez un amplificateur de tête MC ou un transformateur survolteur disponibles dans le commerce.
•Un bourdonnement d’induction (son de ronflement) risque de se faire entendre en provenance des enceintes si le volume est augmenté alors qu’aucune platine tourne-disque n’est connectée.
•Certaines platines tourne-disque peuvent générer du bruit lorsque le fil de terre est connecté. Dans ce cas, déconnectez le fil de terre.
REMARQUE
La borne SIGNAL GND de l’AVR-3808 est conçue pour réduire le bruit lorsqu’une platine tourne-disque est connectée. Il ne s’agit pas d’une borne de terre.
Lorsque vous utilisez un câble optique numérique, effectuez les réglages dans graphique GUI “Sélection de la source” “Numérique” (vpage 39).
pour la connexion audio le menu de l’interface
– “CD” – “Affectation” –
FRANCAIS
iPod®
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-3808. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Exemple:
iPod
"4% 3
R |
L |
R |
L |
•Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod).
•Pour attribuer l’iPod à une borne autre que VCR (iPod), effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “(source d’entrée à laquelle la station iPod est attribuée)”
– “Affectation” – “Station iPod” (vpage 39).
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
13
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
|
FRANCAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tuner TV/CABLE |
|
|
|
|
|
Tuner satellite |
|
|
|
|
|
Connectez les câbles. |
|
|
|
|
|
|
Connectez les câbles. |
|
|
|
|
Tuner TV |
|
|
|
|
|
Tuner DBS / BS |
|
|
|
||
|
7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
7*%&0 |
|
|
"6%*0 |
|
7*%&0 |
4 7*%&0 |
$0.10/&/5 7*%&0 |
"6%*0 |
$0"9*"- |
7*%&0 |
4 7*%&0 |
"6%*0 |
015*$"- |
|||
065 |
065 |
065 |
|
065 |
065 |
065 |
065 |
065 |
065 |
||
|
|
: 1# |
13 |
- |
3 |
|
|
|
- |
3 |
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
L |
R |
|
|
|
L |
R |
|
Lorsque vous utilisez un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Sélection de la source” – “TV/CBL” – “Affectation” – “Numérique” (vpage 39).
•Lorsque vous utilisez un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages de “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Numérique” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
•Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Sélection de la source” – “SAT” – “Affectation” – “Composant” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
14
Connexion des composants d’enregistrement
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Enregistreur vidéo numérique
Connectez les câbles.
Enregistreur vidéo numérique
|
|
7*%&0 |
|
|
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
7*%&0 |
|
|
|
|
|
4 7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
015*$"- |
|
|
065 |
*/ |
|
|
*/ |
065 |
|
|
*/ |
065 |
|
065 |
*/ |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
3 |
- 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L R
ou
L |
R |
L R
ou
L R
•Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques.
•Lors de la connexion à un enregistreur vidéo numérique, le câble utilisé avec l’équipement source de lecture doit être du même type que celui qui est connecté à la borne DVR OUT de l’AVR-3808. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : DVR OUT → Câble S-Vidéo
TV IN → Câble vidéo : DVR OUT → Câble vidéo
•Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Sélection de la source” – “DVR” – “Affectation” – “Composant” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL2 de l’AVR-3808 à une autre borne que OPTICAL2.
FRANCAIS
Magnétoscope
Connectez les câbles.
Magnétoscope |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
7*%&0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
|
7*%&0 |
|
|
4 7*%&0 |
|
"6%*0 |
|
|
015*$"- |
065 |
*/ |
*/ |
065 |
*/ |
065 |
065 |
*/ |
|
|
|
|
- |
3 |
- |
3 |
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
|
|
|
|
ou |
|
|
|
ou |
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
|
|
•Lors de la connexion à un magnétoscope, le câble utilisé avec l’équipement source de lecture doit être du même type que celui qui est connecté à la borne VCR OUT de l’AVR-3808.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
•Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages de “Sélection de la source” – “VCR” – “Affectation” – “Composant” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL3 de l’AVR-3808 à une autre borne que OPTICAL3.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
15
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette
Effectuez les connexions analogiques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio analogiques ou les connexions numériques si vous souhaitez enregistrer des signaux audio numériques, en fonction du type de bornes du composant utilisé.
Enregistreur CD /
Enregistreur MD / Platine cassette
|
|
"6%*0 |
|
|
|
"6%*0 |
|
|
015*$"- |
065 |
*/ |
065 |
*/ |
|
- |
3 |
- |
3 |
|
L |
R |
L |
R |
|
ou
L |
R |
L |
R |
REMARQUE
Ne pas connecter la sortie du composant connecté à la borne de sortie OPTICAL3 de l’AVR-3808 à une autre borne que OPTICAL3.
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Composants équipés d’une borne DENON LINK
La reproduction multi-canaux est possible avec les disques DVD-Audio, Super Audio CD, etc.
Lecteur DVD
7*%&0
%&/0/ -*/,
Pour utiliser les connexions DENON LINK, effectuez les réglages “Sélection de la source” – “Affectation” –· “Numérique” – “DENON LINK” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 39).
16
Caméra vidéo / Console de jeux
Caméra vidéo / Console de jeux
|
7*%&0 |
|
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 7*%&0 |
|
|
7*%&0 |
|
"6%*0 |
|
|
015*$"- |
|||||||
065 |
|
|
065 |
|
065 |
|
|
065 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
- 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L |
R |
L |
R |
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Lecteur DVD /
Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
46# |
'30/5 |
$&/5&3 |
463306/% |
463306/% |
|||
800'&3 |
|
|
|
|
|
#"$, |
|
|
- |
3 |
|
- |
3 |
- |
3 |
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
FRANCAIS
Amplificateur de puissance externe
Amplificateur de puissance
|
|
|
"6%*0 |
|
|
|
|
46# |
'30/5 |
$&/5&3 |
463306/% |
463306/% |
|||
800'&3 |
|
|
|
|
|
#"$, |
|
|
- |
3 |
|
- |
3 |
- |
3 |
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
|
L |
R |
|
L |
R |
L |
R |
•Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’appareil ou sur la touche INPUT de la télécommande principale et sélectionnez “EXT. IN” ou effectuez les réglages “Sélection de la source” – “(source d’entrée)”
– “Mode d’entrée” – “Mode d’entrée” – “EXT. IN” dans le menu de l’interface graphique GUI (vpage 38).
•Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 12).
•Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-3808 IN à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectezla au canal gauche (SBL).
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
17
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Port USB
n Panneau avant |
|
|
|
|
|
|
n Panneau arrière |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
Dispositif mémoire USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dispositif mémoire USB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Dans l’état initial, les dispositifs mémoire USB peuvent être utilisés en les connectant au port USB en façade.
•Pour changer de port, voir “Sélection USB” page 40.
•Voir page 56 les instructions sur la lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB.
REMARQUE
•Activez le port USB que vous voulez utiliser.
•L’AVR-3808 est équipé de deux ports USB, le premier en façade et le deuxième sur le panneau arrière. Il est impossible de connecter simultanément des dispositifs mémoire USB aux deux ports. Sélectionnez le port USB que vous désirez utiliser dans le menu GUI de “Sélection de source” – “NET/USB” – “Mode lecture” – “USB Sélect”.
18
Bornes d’antennes
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Direction de la station émettrice |
|
|
Antenne FM |
Antenne à boucle AM · |
|
(fournie) |
||
|
Câble coaxial · 75 Ω/ohms
Antenne intérieure FM· (fournie)
Terre |
Antenne AM extérieure |
|
Antenne à boucle AM
Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion.
a.Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable.
Connexion aux bornes d’antenne AM.
Plier dans le sens inverse.
b.Avec l’antenne fixée au mur.
Montage
Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.
Connexion des antennes AM
1. Enfoncez |
2. Insérez le |
3. Ramenez |
||||||||
le levier. |
conducteur. |
le levier. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMARQUE
•Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
•Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
•Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
FRANCAIS
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
19
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Audio réseau
Ordinateur
Modem
Internet
Vers le WAN |
|
|
Vers le port LAN |
|
|
Vers le port LAN |
Port LAN/ |
|
Borne |
||
|
||
|
Ethernet |
Routeur
Système requis
n Connexion Internet haut débit
Une connexion haut débit à Internet est requise pour utiliser la fonction de radio Internet et la mise à jour du logiciel de l’AVR-3808.
n Modem
Il s’agit d’un appareil qui est connecté à la ligne à haut débit pour communiquer avec Internet. Certains sont intégrés avec un routeur.
n Routeur
Lorsque vous utilisez l’AVR-3808, nous vous recommandons d’utiliser un routeur équipé des fonctions suivantes:
•Serveur DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) intégré Cette fonction attribue automatiquement une adresse IP au LAN.
•Commutateur 100BASE-TX intégré
Lorsque vous connectez plusieurs appareils, nous vous recommandons d’utiliser un hub de commutation ayant une vitesse d’au moins 100 Mbps.
nCâble Ethernet (CAT-5 ou plus recommandé)
•L’AVR-3808 n’est pas livré avec un câble Ethernet.
•Certains types de câbles Ethernet plats sont aisément affectés par le bruit.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble normal.
•N’utilisez que des câbles à paires torsadées et blindées (STP) pour le câblage au réseau Ethernet.
N’utilisez en aucun cas des câbles à paires torsadées non blindées (UTP), car vous risqueriez de dépasser les limites autorisées de parasites.
n Ordinateur
L’ordinateur doit posséder les caractéristiques suivantes pour pouvoir utiliser un serveur audio:
•Système d’exploitation
Windows® XP Service Pack2, Windows Vista
•Logiciel (Préparez un des éléments suivants.)
·.NET Framework 1.1 et Windows Media Connect (Windows XP)
·Windows Media Player ver.11
·Logiciel serveur compatible DLNA
•Navigateur Internet
Microsoft Internet Explorer 5.01 ou ultérieur
•Port LAN
•Au moins 300 MB d’espace libre sur le disque
b L’espace libre sur le disque est nécessaire pour stocker les fichiers audio et vidéo. Les tailles suivantes sont approximatives.
Format |
Débit |
Par minute |
Par heure |
|
|
|
|
MP3 / WMA |
128 kbps |
Environ 1 MB |
Environ 60 MB |
192 kbps |
Environ 1,5 MB |
Environ 90 MB |
|
MPEG-4 AAC |
256 kbps |
Environ 2 MB |
Environ 120 MB |
|
392 kbps |
Environ 3 MB |
Environ 180 MB |
WAV (LPCM) |
1400 kbps |
Environ 10 MB |
Environ 600 MB |
FLAC |
1080 kbps |
Environ 7,7 MB |
Environ 464 MB |
Contactez un FAI (fournisseur d’accès Internet) ou un magasin d’informatique pour la connexion à Internet.
REMARQUE
•Vous devez souscrire un contrat auprès d’un FAI pour vous connecter à Internet.
Aucun autre contrat n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion Internet haut débit.
•Les routeurs compatibles dépendent du FAI. Contactez un FAI ou un magasin d’informatique pour plus de détails.
•Selon le serveur, il se peut que les fichiers vidéo s’affichent, mais ils ne peuvent pas être lus par l’AVR-3808.
nAutres
•Si le contrat de fournisseur d’accès à Internet spécifie que les réglages réseau de la ligne sont manuels, effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” –· “Configuration réseau” (vpage 32, 33).
•L’AVR-3808 permet d’utiliser les fonctions DHCP et Auto IP pour effectuer automatiquement les réglages réseau.
•Lorsque vous utilisez un routeur à haut débit (fonction DHCP), l’AVR-3808 définit automatiquement l’adresse IP, etc.
Lorsque l’AVR-3808 est connecté à un réseau sans la fonction DHCP, effectuez les réglages de l’adresse IP, etc., dans le menu de l’interface graphique GUI“Configuration manuelle” –“Configuration réseau” (vpage 32, 33).
•L’AVR-3808 n’est pas compatible PPPoE. Un routeur compatible PPPoE est nécessaire si le contrat de votre ligne est de type PPPoE.
•En fonction de votre FAI, il peut être nécessaire d’effectuer les réglages du serveur proxy pour utiliser la fonction de radio Internet. Si vous avez effectué les réglages du serveur proxy sur l’ordinateur pour vous connecter, effectuez les réglages du serveur proxy de l’AVR-3808 de la même façon.
20
FRANCAIS
|
Multi-zone |
|
Contrôleur externe |
Connexions des pré-sorties de ZONE2 ou ZONE3
•Si un autre amplificateur de puissance ou un pré-amplificateur (intégré) est connecté, les bornes de présortie (variable ou fixe) ZONE2 ou ZONE3 peuvent être utilisées pour reproduire simultanément une autre source de programme en ZONE2 ou ZONE3 (vpage 69 ~ 72).
•Si vous utilisez un câble S-Vidéo ou un câble vidéo pour relier l’AVR-3808 à un dispositif d’entrée, connectez-le aux bornes vidéo.
• La sortie vidéo ZONE2 ne sert que pour la ZONE2.
Moniteur (ZONE2)
7*%&0
7*%&0
*/
- 3
L R
Borne RS-232C
Cette borne sert à un contrôleur externe.
bSi vous souhaitez contrôler l’AVR-3808 à partir d’un contrôleur externe à l’aide de la borne RS-232C, effectuez auparavant l’opération cidessous.
q Mettez en marche l’AVR-3808.
w Eteignez l’AVR-3808 à partir du contrôleur externe.
e Vérifiez que l’AVR-3808 est en mode veille.
L |
R |
"69 |
Entrée |
|
|
065 |
Sortie |
|
|
|
|
Prise d’extension pour utilisation future. |
|
Retransmetteur |
|
Capteur |
|
infrarouge |
|
infrarouge |
|
REMARQUE
•Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction.
•Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportezvous à leur mode d’emploi respectif.
•Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 69 ~ 72).
•Lorsque vous utilisez ensemble une télécommande RF (RC-7000CI, vendue séparément) ou un capteur RF (RC-7001RCI, vendu séparément), la communication bidirectionnelle à l’aide d’une télécommande RF est possible.
Les informations d’état de l’AVR-3808, ainsi que les fichiers audio iPod et Internet peuvent être parcourus en regardant l’affichage de la télécommande RF. Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des dispositifs respectifs.
•Lorsque vous utilisez une télécommande RF ou un capteur RF, effectuez les réglages dans le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration des options” – “Télécommande 2 voies” – “Utilisé” (vpage 35).
Prises de sortie trigger
L’alimentation d’un dispositif externe équipé d’une prise d’entrée trigger peut être activée et désactivée en même temps que l’AVR-3808. Pour plus de détails, voir le menu de l’interface graphique GUI “Configuration manuelle” – “Configuration des options” – “Sortie Trigger 1” ou “Sortie Trigger 2” (vpage 35).
• Niveau de sortie: 150 mA/12 V
Vérifiez l’état de l’entrée trigger du dispositif connecté.
• Si le niveau d’entrée trigger de l’appareil connecté dépasse 150 mA/12 V et selon les conditions de court-circuit, le circuit de protection de l’AVR-3808 risque d’être activé, dans quel cas “PROTECTION TRIGGER” s’affiche sur l’écran. Dans ce cas, éteignez l’AVR-3808 et débranchez l’appareil connecté.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
21
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Connexion du cordon d’alimentation
Ne·pas·brancher·le·cordon·d’alimentation·avant·d’avoir·terminé·toutes·les·connexions.
Vers·la·prise·murale
Cordon· (CA·230·V,·50·Hz)
d’alimentation·
(fourni)
Connexion aux prises CA
•·Cette· prise· sert· à· alimenter· d’autres· appareils· audio·externes.
•·L’alimentation·fournie·par·cette·prise·est·activée· et· désactivée· par· l’interrupteur· principal· de· l’appareil.
•·Vous· pouvez· connecter· un· équipement· audio· dont·la·consommation·totale·est·de·100·W·(0,43· A).
REMARQUE
•·Bien·insérer·les·prises·CA.·Des·connexions·incomplètes·risquent·de·générer·du·bruit.
•·N’utilisez·les·prise·CA·que·pour·brancher·les·dispositifs·audio.·Ne·les·utilisez·pas·comme·alimentation· pour·des·sèche-cheveux·ou·des·équipement·non·audio.
Une fois les connexions terminées
Mise en marche·(vpage·47)
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI
Les·réglages·et·opérations·de·la·plupart·des·fonctions·de·l’AVR-3808·peuvent·être·effectués·en·regardant· les·menus·de·l’interface·graphique·GUI·affichés·sur·l’écran·du·moniteur.
L’interface·graphique·GUI·ne·peut·pas·être·superposée·en·cas·d’entrée·de·signaux·xvYCC,·d’un·signal· composant·1080p·ou·d’une·résolution·d’ordinateur·(p.ex.VGA).
Exemple d’affichage du logo de l’interface graphique GUI au niveau du titre
Les·éléments·pour·lesquels·ce·logo·est·indiqué·au·niveau·du·titre·peuvent·être·
opérés·à·partir·de·l’interface·graphique·GUI.
Nous· vous· recommandons· d’effectuer· ces· opérations· à· partir· de· l’interface· graphique·GUI.
Réglage auto
Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes.
Les·réglages·appropriés·de·vos·enceintes·
seront·effectués·automatiquement.
Opérez·comme·indiqué·dans·l’interface·
graphique·GUI.
Il·s’agit·de·l’icône·de·l’interface·graphique·GUI·pour·cet·élément·de·réglage·ou·
pour·la·série·de·menus·à·laquelle·cet·élément·appartient.
Exemple d’affichage des valeurs par défaut
Dans·les·listes·des·éléments·sélectionnables·ou·des·plages·de·réglage,·l’élément·
entouré·par·le·cadre·constitue·la·valeur·par·défaut.
[Eléments sélectionnables] 7.1 (B) · 7.1 · 5.1
FRANCAIS
Exemples d’affichages de l’écran de l’interface graphique GUI
Quelques·exemples·représentatifs·sont·décrits·ci-dessous.
Exemple: Menu Navigation (menu initial)
SELECT. SOURCE
Nom de l’élément sélectionné
Liste des éléments subséquents
Texte indicatif de l’élément situé au niveau du curseur
Sélectionner la source en entrée puis effectuer les réglages de lecture
Affichage de la position du curseur n Icône
Changer l’élément sélectionné
Passer à l’élément suivant
Elément sélectionné
Changer l’élément sélectionné
n Liste
Elément sélectionné
Fonctionnement
La· même· opération· peut· se· faire· à· partir· de· l’appareil· ou· de· la· télécommande.
1Appuyez sur la touche MENU.
Le·menu·de·l’interface·graphique·GUI·s’affiche.
b·Pour· utiliser· la· télécommande· principale,· réglez-la· sur· le· mode· AMP.
2Appuyez sur la touche u i p pour sélectionner le menu à activer ou à opérer.
b·Pour·revenir·à·l’élément·précédent,·appuyez·sur·la·touche·o·ou·
RETURN.
3Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage.
4Appuyez sur la touche MENU pour finir.
Exemple: Menus dotés d’illustrations (Réglage auto)
|
Texte indicatif d’opération |
|
Témoins d’étape d’opération |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
RÉGLAGE AUTO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ETAPE1 Détect. enceintes |
|
1 2 3 4 5 |
|
||
|
Placez le microphone à hauteur d'oreille |
Illustration |
||||
|
à la position d'écoute principale. |
|
||||
|
|
|
|
Démarrer
Config 7.1(B)
Affect. Ampli
Entrée RETURN Annuler
Lancer config auto et émet tonalité test
Indication de Texte indicatif de l’élément situé touche d’opération
au niveau du curseur
Affectation Mode d’entrée
Renommer Autre
Passer à l’élément suivant
Lorsque· “Economiseur· d´écran”· est· réglé· sur· “MARCHE”,·
b·Changer·l’élément·sélectionné·à· l’économiseur·d’écran·est·activé·si·aucune·opération·n’est·effectuée· l’aide·de·ui. pendant·environ·3·minutes.
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Plan du menu de l’interface graphique GUI
Informations
(vpage·45,·46)
nEtat
•MAIN ZONE
•ZONE2/3
n Signal audio d’entrée n Infors HDMI
n Mode surround automatique n Sélection rapide
n Station préréglée
Paramètre
(vpage·42·~·45)
nAudio
•Paramètres surround
·Mode
·EQ cinéma
·DRC
·COMP.D
·LFE
·Centrer image
·Panorama
·Dimension
·Centrer largeur
·Durée de délai
·Effet
·Niveau effet
·Taille de la pièce
·AFDM
·Sortie canal surround arrière
·Attribution subwoofer
·Subwoofer
·Défaut
•Tonalité
·Exclusion du réglage de la tonalité
·Graves
·Aigüs
•Egalisateur de pièce
•RESTORER
•Mode de nuit
•Délai audio
n Réglage image
•Contraste
•Luminance
•Niveau chromatique
•Teinte
Sélection de la source (vpage·37·~·40)
n TUNER (FM/AM)
•Lecture
•Préréglage auto
•Passer préréglage
•Nom préréglé
•Mode d’entrée
•Renommer
•Autre
·Sélection vidéo
·Niveau de la source
Modes surround
(vpage·40,·41)
n STEREO n DIRECT
n STANDARD
n DOLBY PLIIx, DOLBY PLII ou
DOLBY PL n DTS NEO:6
n 7CH STEREO n WIDE SCREEN
n SUPER STADIUM n ROCK ARENA
n JAZZ CLUB
n CLASSIC CONCERT n MONO MOVIE
n VIDEO GAME n MATRIX
n VIRTUAL
n PHONO |
n CD, DVD, HDP,TV/CBL, |
n NET/USB |
• Mode d’entrée |
SAT, VCR, DVR, V.AUX |
• Lecture |
• Renommer |
• Lecture (iPod) |
• Mode de lecture |
• Autre |
• Mode de lecture (iPod) |
• Mode d’entrée |
· Sélection vidéo |
• Affectation |
• Renommer |
· Niveau de la source |
• Mode d’entrée |
• Autre |
|
• Renommer |
· Sélection vidéo |
|
• Autre |
· Niveau de la source |
|
· Sélection vidéo |
|
|
· Conversion vidéo·(sauf·CD) |
|
|
· Niveau de la source |
|
Réglage auto (vpage·25·~·27)
n Réglage auto |
n Options |
n Vérification des paramètres |
• ETAPE1: Détection des |
• Egalisateur de pièce |
• Vérification de la configuration des |
enceintes |
• Mode direct |
enceintes |
• ETAPE2: Mesures |
• Sélection micro |
• Vérification de la distance |
• ETAPE3: Calcul |
|
• Vérification du niveau du canal |
• ETAPE4: Vérifier |
|
• Vérification du crossover |
• ETAPE5: Mémoriser |
|
• Vérification EQ |
|
|
• Réinitialiser |
Configuration manuelle (vpage·28·~·36)
n Configuration des enceintes |
n Configuration réseau |
n Configuration des options |
(vpage·28,·29) |
(vpage·32,·33) |
(vpage·34·~·36) |
• Configuration des enceintes |
• Configuration réseau |
• Affectation de l´amplificateur |
• Mode subwoofer |
• Autre |
• Commande du volume |
• Distance |
· Economie énergie |
· Limite volume |
• Niveau des canaux |
· Caractère |
· Niveau démarrage |
• Fréquence de crossover |
· Langue PC |
· Niveau sourdine |
• Enceinte surround |
• Informations réseau |
• Effacer source |
n Configuration HDMI |
n Configuration de zone |
• GUI |
(vpage·30) |
(vpage·33) |
· Economiseur d´écran |
• Echelle i/p |
• ZONE2 |
· Fond d’écran |
• Résolution |
· Graves |
· Format |
• Mode progressif |
· Aigüs |
· Texte |
• Aspect |
· HPF |
· Volume principal |
• Espace couleurs |
· Niveau du canal gauche |
· NET/USB |
• Gamme RGB |
· Niveau du canal droit |
· iPod |
• Synchronisation labiale |
· Canal |
· Tuner |
automatique |
· Niveau volume |
• Sélection rapide du nom |
• Audio |
· Limite volume |
• Sortie Trigger 1 |
n Configuration audio |
· Niveau démarrage |
• Sortie Trigger 2 |
(vpage·30,·31) |
· Niveau sourdine |
• ID télécommande |
• Configuration EXT. IN |
• ZONE3 |
• Télécommande 2voies |
· Enceinte surround |
· Graves |
• Atténuateur |
· Niveau subwoofer |
· Aigüs |
• Verrou de configuration |
• Direct/Stéréo 2 canaux |
· HPF |
• Mode Entretien |
• Option mix bas |
· Niveau du canal gauche |
• Mise à jour du logiciel |
• Mode surround |
· Niveau du canal droit |
n Langue (vpage·36) |
automatique |
· Canal |
|
• EQ manuel |
· Niveau volume |
|
|
· Limite volume |
|
|
· Niveau démarrage |
|
|
· Niveau sourdine |
|
Réglage auto
•·Cette· procédure· vous· permet· de· mesurer· les· caractéristiques· acoustiques·de·vos·enceintes·et·de·la·pièce·d’écoute·afin·d’obtenir· automatiquement·les·réglages·optimaux.
•·Cette·fonction·offre·les·meilleures·conditions·d’écoute·dans·toutes· les· positions· de· votre· home· cinéma· à· partir· desquelles· plusieurs· personnes·regardent·ou·écoutent·simultanément·une·source·audio· ou·vidéo.
·Les·mesures·s’effectuent·en·déplaçant·le·microphone·de·configuration·
aux·différents·emplacements·où·les·personnes·s’assoient·à·l’intérieur· de· la· zone· d’écoute· délimitée· par· les· enceintes,· comme· indiqué· dans· Exemple q.· Pour· obtenir· de· meilleurs· résultats,· nous· vous· recommandons·d’effectuer·les·mesures·à·au·moins·6·emplacements· différents.
·Même·si·le·home·cinéma·n’est·utilisé·que·par·un·nombre·restreint· de·personnes,·comme·illustré·dans·Exemple w,·les·résultats·seront· plus·efficaces·en·effectuant·les·mesures·tout·autour·de·la·position· d’écoute.
Exemple q |
Exemple w |
( ·:·Positions·de·mesure) |
|
*M |
*M |
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La· position· d’écoute· principale· renvoie· au· centre· de· la· position· d’écoute·ou·à·la·place·où·vous·vous·asseyez·pour·regarder·ou·écouter· lorsque·vous·être·seul.
Cette·position·sert·de·base·lors·de·la·mesure·de·la·distance·entre·
les·enceintes.
Si·vous·souhaitez·régler·manuellement·les·conditions·d’écoute,·voir·
page·28,·29.
Préparatifs
1Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil.
L’écran·de·réglage·auto·s’affiche·automatiquement.
Capteur· sonore
2Fixez le microphone de configuration sur un tripode de caméra, etc., et placez-le à la position d’écoute principale, en orientant le capteur sonore vers le plafond.
Microphone·de·
configuration
b·Réglez·la·hauteur·du·capteur·sonore·du·microphone·de·configuration· afin·qu’il·se·situe·à·hauteur·des·oreilles·de·l’auditeur.
Lorsque·vous·utilisez·un·subwoofer·doté·d’une·fonction·de·réglage,·
effectuez·les·réglages·suivants·avant·de·commencer·la·procédure·de·
réglage·auto:
·•· Volume:·“Centrale”
·•· Fréquence·de·croisement:·“Maximum”
·•· Filtre·Low·Pass:·“Arrêt”
·•· Mode·veille:·“Arrêt”
REMARQUE
•·Ne·pas·débrancher·le·microphone·de·configuration·jusqu’à·ce·que·la·
procédure·de·réglage·auto·soit·terminée. •·Si·vous·utilisez·un·casque·audio,·débranchez-le·avant·de·commencer·
la·procédure·de·réglage·auto.
FRANCAIS
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
pannes des Dépistage Informations zone-Multi Télécommande Lecture Configuration Connexions Introduction
FRANCAIS
Réglage auto
Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes.
F Arborescence du menu F
Réglage auto
a Réglage auto s Options
d Vérification des paramètres
aRéglage auto
Les·réglages·s’effectuent·automatiquement.
GDéroulement du réglage autoH
ETAPE1: Détection des enceintes
ETAPE2: Mesures (2·à·8·positions)
ETAPE3: Calcul
ETAPE4: Vérifier
ETAPE5: Mémoriser
Démarrer
Démarrez·le·réglage·auto·et·émettez·la·tonalité·test.
Effectuez· les· réglages· souhaités· avant· de· commencer· la· procédure· de·réglage·auto.
Si· un· message· d’erreur· apparaît· pendant· les· mesures,· vérifiez· le· “Messages· d’erreur”,· prenez· les· mesures· nécessaires,· puis· recommencez·les·mesures·(vpage·27).
Configuration
Vous· pouvez· sélectionner· ici· le· système· d’enceintes· à· mesurer· à· l’avance.
[Eléments sélectionnables] 7.1 (B) · 7.1 · 5.1
Effectuer·la·configuration·des·enceintes·permet·de·réduire·la·durée·
requise·pour·l’analyse·des·enceintes·pendant·la·procédure·de·réglage·
auto.
Affectation de l’amplificateur
Réglage·avancé·:·Modifie·l’attribution·de·l’amplificateur·de·puissance.
REMARQUE
Les·éléments·sélectionnables·dans·“Configuration”·varient·en·fonction·
des·réglages·de·“Affectation·de·l’amplificateur”.
ETAPE1: Détection des enceintes
L’état· de· la· connexion· des· enceintes· et· les· polarités· des· enceintes· sont·détectés·à·partir·de·la·position·d’écoute·principale.·Les·conditions· d’écoute· par· rapport· à· la· position· d’écoute· principale· (“Contrôle· de· la· taille· des· enceintes”,· “Correction· de· la· distance”,· “Réglage· du· niveau·des·canaux”,·“Vérification·de·la·fréquence·de·croisement”·et· “Correction·EQ·de·la·pièce”)·sont·alors·mesurées·automatiquement· au·niveau·de·la·position·d’écoute·principale.
Une· fois· les· mesures· terminées,· les· résultas· de· la· connexion· des· enceintes·s’affichent.
REMARQUE
•·Des· tonalités· test· bruyantes· sont· émises· pendant· les· mesures.· Faites·attention·si·vous·effectuez·les·mesures·pendant·la·nuit·ou·si· de·jeunes·enfants·se·trouvent·à·proximité.
•·Ne·pas·se·tenir·entre·les·enceintes·et·le·microphone·de·configuration· ni· laisser· des· obstacles· entre· eux· pendant· que· les· mesures· s’effectuent.·Les·obstacles·empêchent·l’exactitude·des·mesures.
•·Soyez·aussi·silencieux·que·possible·pendant·les·mesures.·Des·sons·
bruyants·à·proximité·empêchent·l’exactitude·des·mesures. •·Les·mesures·sont·annulées·si·la·molette·MASTER VOLUME·de·l’appareil·
ou·les·touches·VOL +/–·de·la·télécommande·sont·actionnées·en·cours· de·mesures.
•·Ne· pas· modifier· les· connexions· des· enceintes· ou· le· volume· du· subwoofer·après·“ETAPE1”.
ETAPE2: Mesures
Les·conditions·d’écoute·par·rapport·à·la·position·d’écoute·(“Contrôle·
de·la·taille·des·enceintes”,·“Contrôle·de·la·fréquence·de·croisement”·
et·“Correction·EQ·de·la·pièce”)·sont·mesurées·automatiquement·à·
partir·des·positions·2·à·8.
Lorsqu’une· mesure· a· été· effectuée,· déplacez· le· microphone· de· configuration·jusqu’à·la·position·suivante.
Effectuez·les·mesures·à·partir·d’au·moins·6·positions·(position·d’écoute· principale·et·au·moins·5·autres·positions·autour).·Les·mesures·peuvent· être·achevées·même·si·elles·ont·été·prises·à·partir·de·seulement·5· positions,· mais· de· meilleurs· résultats· seront· obtenus· à· partir· d’au moins 6 positions.·(Les·mesures·peuvent·être·effectuées·à·partir·de· 8·positions·maximum.)
ETAPE3: Calcul
Lorsque· “Calculer”· a· été· sélectionné· à· “ETAPE2”,· le· système· d’enceintes·est·automatiquement·analysé.
La· durée· requise· pour· l’analyse· dépend· du· nombre· d’enceintes· connectées.·Plus·il·y·a·d’enceintes,·plus·l’analyse·est·longue.
ETAPE4: Vérifier
Lorsque· la· procédure· de· réglage· auto· est· terminée,· l’écran· de· vérification·des·résultats·des·mesures·s’affiche.
Sélectionnez· un· élément· dont· vous· voulez· vérifier· le· résultat· des· mesures.
Des·valeurs·qui·diffèrent·de·la·distance·véritable·peuvent·être·réglées· pour·les·enceintes·dotées·de·filtres·intégrés·(subwoofers,·etc.).
ETAPE5: Mémoriser
Les·résultats·des·mesures·du·réglage·auto·sont·enregistrés.
REMARQUE
Ne·pas·couper·l’alimentation·pendant·l’enregistrement·des·réglages·
dans·la·mémoire.