DELONGHI PAC N81 User Manual

Page 1
5715111011/10.12
Page 2
• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 4
• User manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15
• Mode d’emploi et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 37
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59
• Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 70
• Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side. 92
• Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sid. 103
• Brugsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side. 114
• Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sivu 125
аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÛÂÏ. 136
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147. old.
Návod k pouÏití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 158
Instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 169
Pokyny na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 180
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 191
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 202
Указания за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 213
Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 224
10
Page 3
Page 4
Descrizione • Description • Description • Beschreibung • Beschrijving
• Descripción • Descrição • ¶ВЪИБЪ К‹ • Beskrivelse •Beskrivning •Beskrivelse •Kuvaus
éÔËÒ‡ÌË Leírás Popis Opis Описание Descriere
ACCESSORI
• ACCESSORIES
• ACCESSOIRES
• ZUBEHÖR •
ACCESSOIRES
• ACCESORIOS •
ACESSÓRIOS
∞•∂™√À∞ƒ
TILLEGGSUTSTYR • TILLBEHÖR • TILBEHØR • LISÄVARUSTEET
иказДСгЦЬзйлна •TARTOZЙKOK
P¤ÍDAVNÁ ZA¤ÍZENÍ AKCESORIA PRÍSLUŠENSTVO •OPREMA DODATNA •OPREMA •
АКСЕСОАРИ •Accesorii
1
5
8
4
7
3
9
2
6
10
11
12
14
13
16
15
7
8
9
6
11
10
Page 5
4
Avvertenze
Utilizzate il condizionatore d'aria locale solo come indicato in questo libretto. Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi. Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e nella conservazione di ogni elettrodomestico.
• Questo apparecchio è stato costruito per climatizzare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi.
• É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato rispettando le norme nazionali che disciplinano gli impianti elettrici.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica auto­rizzati dalla Casa Costruttrice. Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose.
• Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisi­co-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sor­vegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità. Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio deve essere collegato ad un efficace impianto di “terra”. Fate controllare l’im­pianto elettrico da un elettricista qualificato.
• Evitate l’utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica.
• Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
• Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare l’apparecchio.
• Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di fonti di calore.
• Mantenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 50 cm da sostanze infiammabili (alcool etc.) o da contenitori in pressione (es. bombolette spray).
• Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
• Pulite il filtro dell’aria almeno ogni settimana.
• Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore.
• In caso di trasporto, l’apparecchio deve restare in posizione verticale o adagiato su un fianco. Prima di un trasporto rimuovere completamente l’acqua contenuta all’interno dell’apparecchio. Dopo un trasporto, attendete almeno 1 ora prima di avviare l’apparecchio.
• Non coprite l’apparecchio con sacchi di plastica quando viene riposto.
• I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi conte­nitori per la raccolta differenziata.
• Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo ser­vizio assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
A
VVERTENZE SPECIFICHE PER APPARECCHIO CON GAS REFRIGERANTE R410A*
R410 A è un gas refrigerante che rispetta i regolamenti CE sull’ecologia. Si raccomanda di non perfo­rare il circuito frigorifero dell’apparecchio. INFORMAZIONE AMBIENTALE: Questa unità contiene gas fluorurati a effetto serra contemplati dal Pro­tocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da perso­nale qualificato (R410A, GWP=1975).
* Verificare sulla targa caratteristiche il tipo di gas refrigerante utilizzato nel vostro apparecchio.
DESCRIZIONE 1 Griglia mandata d’aria 2 Pannello comandi 3 Maniglie 4 Ruote 5 Filtro 6 Griglia aspirazione aria evaporatore 7 Alloggiamento tubo scarico aria 8 Griglia aspirazione aria condensatore
9 Cavo di alimentazione 10 Tubetto di drenaggio con 2 tappi 11 Flangia a muro con tappo 12 Tubo di scarico aria 13 Adattatore per tubo (2 pezzi) 14 Accessorio per montaggio a muro 15 Bocchetta per finestra 16 Telecomando (solo in alcuni modelli)
Page 6
5
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.
L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per l’aspirazione e la mandata d’aria.
CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche semplici operazioni e il vostro condizio­natore vi riporta alle condizioni di benessere:
• Avvitare un adattatore per tubo ad una estremità del tubo scarico aria 12.
• Applicare l’altro adattatore nell'ap­posito alloggiamento tubo scarico aria
situato nella parte posteriore dell'ap-
parecchio. (vedi fig. A).
• Avvitare l’estremità del tubo senza adat­tatore all’adattatore precedentemente applicato all’apparecchio (vedi fig. A).
7
13
13
• Applicare la bocchetta per finestra al tubo di scarico aria come indicato in fig. B.
• Avvicinate il climatizzatore ad una finestra o portafinestra.
• Assicuratevi di non ostruire il tubo di scarico aria.
15
12
Predisposizione all’uso
Limitare al minimo possibile la lunghezza e le curve dei tubi aria evitando qualun­que strozzatura.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, bisogna verificare che:
• la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina;
• la presa e la linea di alimentazione elettrica siano dimensionate per sopportare il carico richiesto;
• la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa;
• la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità
nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato.
• Aprite leggermente la finestra o portafine­stra e mettete in posizione la bocchetta
come rappresentato in figura C.
15
A
B
C
IT
2
1
Page 7
6
Predisposizione all’uso
CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, il vostro apparecchio può anche essere installato in maniera semi-per­manente (Fig. D).
• Applicare al foro l'accessorio flangia in dotazione.
• Applicare l’ adattatore nell'apposito alloggiamento tubo scarico aria situato nella parte posteriore dell'appa­recchio. (vedi fig. A).
• Avvitare l’accessorio per montaggio a muro al tubo uscita aria opp­pure, se necessario, rimuovere l’ adattato­re dal tubo uscita aria svitando­lo e mettere al suo posto il terminale per installazione a muro
(fig. F).
• Applicare l'estremità del tubo alla flangia come indicato in fig. G.
13
12
14
7
13
11
12
14
12
11
In questo caso sarà necessario:
• Praticare un foro (ø134mm) in una parete comuinicante con l’esterno oppure attra­verso il vetro di una finestra. Rispettate l’in­tervallo di altezza e le dimensioni del foro indicati in figura E.
134
MAX100 cm
MIN 35 cm
Ogniqualvolta il tubo non è innestato, il foro può essere chiuso tramite il tappo della flangia .
NOTA.
Quando farete un'installazione di tipo semi­permanente, vi consigliamo di lasciare leg­germente aperta una porta (anche solo di 1 cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.
11
12
nel vetro della finestra
nel muro: vi consi­gliamo di isolare la sezione del muro con un idoneo materiale isolante.
nello zoccolo in legno della portafinestra
E
Limitare al minimo possibile la lunghezza e le curve dei tubi aria evitando qualun­que strozzatura.
30 cm
30 cm
D
F
G
1
2
Page 8
IL PANNELLO COMANDI
7
Pannello comandi
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
A Tasto ON/OFF (acceso/spento) B Tasto selezione funzioni MODE
Condizionamento, deumidifica, ventilazione
C Tasto selezione velocità di ventilazione (MAX/MED/MIN) D Tasto timer E Tasto aumento temperatura/ tempo di funzionamento programmato F Tasto diminuzione temperatura/tempo di funzionamento programmato G Display Visualizza i valori di temperatura impostati, la temperatura ambiente ed il tempo
di funzionamento programmato
H Spia timer in funzione I/L/M Spie velocità di ventilazione N Spia funzione ventilazione O Spia funzione condizionamento P Spia funzione deumidifica Q Spia allarme R Ricevitore segnale telecomando S Spia: visualizza la temperatura ambiente T Spia: visualizza la temperatura impostata
H
C
D
I
L
M
Q
G
B
A
E
F
T
S
O
P
N
R
Non spegnere mai il condizionatore staccando direttamente la spina, ma premere il tasto
e attendere qualche minuto prima di staccare la spina: solo così l’apparecchio potrà
svolgere i controlli che ne verificano lo stato di funzionamento.
IT
Page 9
8
Funzionamento
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina nella presa di corrente. Premere quindi il tasto ON/OFF (A) (all’accensione il condiziona- tore parte dall’ultima funzione impostata prima dello spegni­mento). Il display visualizza la temperatura ambiente. Premere il tasto MODE (B) fino all’accensione della spia relativa alla funzio­ne desiderata, ovvero:
Spia (O): funzione condizionamento Spia (P): funzione deumidifica Spia (N): funzione ventilazione
FUNZIONE CONDIZIONAMENTO
È ideale per i periodi caldi e afosi in cui c’è bisogno di rinfresca­re e deumidificare l’ambiente. Di default il display visualizza la temperatura ambiente. La lam­pada spia (S) è accesa. Per impostare la temperatura desiderata, premere i tasti + (E) o
- (F) finché sul display appare la temperatura da raggiungere.
(per cambiare da °F a gradi °C o viceversa premere per alcu­ni secondi entrambi i tasti E e F). La spia (T) si accende e la spia (S) si spegne. Trascorsi 15 secondi dall’impostazione della temperatura il display rivisualizza la temperatura ambiente. La spia (S) si riaccende La regolazione della temperatura è possibile solo nella funzione condizionamento.
Selezionare poi la velocità di ventilazione premendo il tasto FAN (C) fino all’accensione della spia relativa alla velocità di venti­lazione desiderata, ovvero: MAX: se si desidera ottenere la massima potenza del climatiz-
zatore raggiungendo il più velocemente possibile la temperatura desiderata
MED: se si desidera contenere il livello di rumorosità mante-
nendo comunque un buon livello di comfort
MIN: quando desiderate la massima silenziosità
Le temperature più adatte all’ambiente nel periodo estivo varia­no da 24 a 27°C. È comunque sconsigliabile impostare tempera­ture molto inferiori rispetto a quelle esterne.
Page 10
9
IT
Funzionamento
FUNZIONE VENTILAZIONE
Regolare la velocità di ventilazione premendo il tasto (C), come per la funzione condizionamen­to. Tenere presente che più alta è la velocità, maggiore è la quantità d’aria filtrata; selezionando invece la velocità “MIN”, l’aria filtrata è minore, ma la rumorosità è bassa.
FUNZIONE DEUMIDIFICAZIONE
È ideale per ridurre l’umidità ambiente (stagioni intermedie, locali umidi, periodi di pioggia, ecc). Quando si seleziona la funzione deumidificazione, si illumina la spia (P). Contemporanemente si accende la spia ventilazione “MIN”(M). In questa funzione non è possi- bile selezionare altre velocità. Nota: Ricordatevi di installare il tubo scarico aria come riportato nel capitolo: “Predisposizione all’uso”.
PROGRAMMAZIONE DEL TIMER
Il timer vi permette di impostare l’accensione o lo spegnimento ritardato dell’apparecchio; que­sta impostazione eviterà sprechi di energia elettrica ottimizzando i periodi di funzionamento.
Come programmare l’accensione ritardata
• Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF (A); selezionare quindi la funzione desiderata e le altre impostazioni di funzionamento (tem­peratura, velocità di ventilazione, ecc.).
• Ripremere il tasto ON/OFF (A): l’apparecchio si porterà in posizione di Stand by.
• Premere il tasto timer (D): la spia timer in funzione (H) lampeggia.
• Impostare con i tasti “+” (E) o “-” (F) il numero di ore dopo le quali l’apparecchio deve inizia­re a funzionare. Questi incrementano o decrementano di un’ora alla volta.
La spia (H) lampeggia fino all’accensione programmata. È possibile impostare un’accensione nell’arco delle 12 ore successive. Per cancellare la programmazione del timer premere nuovamente il tasto timer (D). La spia (H) smetterà di lampeggiare.
Come programmare lo spegnimento ritardato
• Da qualsiasi modo di funzionamento condizionamento/ventilazione/deumidifica è possibile programmare lo spegnimento ritardato.
• Premere il tasto Timer (D): la spia timer in funzione (H) lampeggia.
• Impostare con i tasti “+” (E) o “-” (F) il numero di ore dopo le quali l’apparecchio deve smet­tere di funzionare.
Questi incrementano o decrementano di un’ora alla volta. La spia (H) lampeggia fino allo spegnimento programmato. All’orario prestabilito il climatizzatore si spegne riportandosi nella posizione di Stand by. Per cancellare la programmazione del timer premere nuovamente il tasto timer (D). La spia (H) smetterà di lampeggiare.
Page 11
10
Funzionamento con telecomando
(Solo alcuni modelli)
MODELLI CON TELECOMANDO
• Rivolgere il telecomando verso il ricevitore del condizionatore d’aria. La distanza massima tra il telecomando e l’apparec­chio è di (5 metri) (senza alcun ostacolo tra il telecomando e il ricevitore).
• Il telecomando va maneggiato con estre- ma cura e rispetto: senza farlo cadere, senza esporlo alla luce solare diretta, né vicino a fonti di calore.
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO
17) Pulsante “ON/OFF
18) Pulsante “MODE
19) Pulsante aumento/dimininuzione tem-
peratura/ funzionamento programmato
20) Pulsante “TIMER
21) Pulsante selezione di velocità di venti-
lazione (MAX/MED/MIN)
22) Pulsante commutazione °F/°C
Sostituzione delle batterie
• Rimuovere il coperchio situato sul retro del telecomando;
• Sostituire le batterie esaurite con due bat­terie LR03 “AAA” 1,5V inserendole nella giusta posizione (vedere istruzioni all’inter­no del vano batterie);
• Reinserire il coperchio.
Sia in caso di sostituzione che di eliminazio­ne del telecomando, le batterie devono essere rimosse ed eliminate secondo le leggi vigenti in quanto dannose per l’am­biente. Non mescolare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmiun). Non gettare nel fuoco le batterie in quanto potrebbero esplodere o rilasciare dei liquidi pericolosi.
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina nella presa di corrente. Premere il pulsante ON/OFF (17) del telecomando (all’accensione il condizionatore parte dall’ul- tima funzione impostata prima dello spegnimento). Premere il pulsante MODE (18) per selezionare la funzione desiderata:
CONDIZIONAMENTO (COOLING) DEUMIDIFICA (DEUMIDIFYING) SOLA VENTILAZIONE (FAN ONLY)
Sul pannello comandi si accende la spia relativa alla funzione selezionata. Per quanto riguarda le impostazioni di condizionamento/deumidifica/solo ventilazione program­mazione del timer vogliate fare riferimento a quanto riportato nei paragrafi a pag. 8-9.
MAX 5 metri
17 19
20
22
21
18
Page 12
11
IT
Ci sono alcune avvertenze da seguire per ottenere il massimo rendimento dal climatiz­zatore:
• chiudete i serramenti dell’ambiente da cli­matizzare. Unica eccezione nel caso di installazione attraverso un foro nella parete. In tal caso è consigliabile lasciare uno spira­glio attraverso una porta o finestra, così da garantire il giusto cambio d’aria.
• Proteggete la stanza dalle esposizioni dirette del sole, tirando le tende e/o abbassando parzialmente le persiane in modo da avere un funzionamento estre­mamente economico;
• Non appoggiare oggetti sul climatizzato­re;
• Non ostacolare l’aspirazione e la mandata d’aria ;
• Assicurarsi che nell’ambiente non vi siano sorgenti di calore.
1
6
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alto tasso di umidità (tipo lavanderia).
• Non utilizzare l’apparecchio in ambiente esterno.
Consigli
chiudere porte e finestre
abbassare le persiane o tirare le tende
non coprire
• Controllare che il climatizzatore sia posizio­nato su un pavimento “in piano”.
Page 13
12
Prima di ogni operazione di pulizia o di manu­tenzione, spegnete l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF (A) e nei modelli con teleco­mando premere il pulsante ON/OFF , quindi staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO
Vi suggeriamo di pulire l’apparecchio con un panno che sia soltanto inumidito ed asciuga­re con un panno asciutto. Per motivi di sicu­rezza non lavate il climatizzatore con acqua.
Precauzioni
Mai usare benzina, alcool o solventi per la pulizia. Mai spruzzare liquido insetticida o simili.
PULIZIA DEI FILTRI ARIA.
Per mantenere inalterata l'efficienza del vostro climatizzatore Vi consigliamo di pulire il filtro antipolvere ogni settimana di fun­zionamento. Il filtro è situato in corrisponden­za della griglia di aspirazione e la griglia è a sua volta la sede del filtro stesso.
Per la pulizia del filtro sarà quindi necessario estrarre il filtro come indicato in figura H.
17
Per togliere la polvere depositata sul filtro usare un aspirapolvere. Se è molto sporco immergerlo in acqua tiepida risciacquando più volte. La temperatura dell’acqua va mantenuta sotto i 40° C. Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro. Per reinserirlo, ricollocate il filtro nell’apposita sede.
VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE
Verificate che il cavo di alimentazione e la presa siano perfettamente integri e assicura­tevi che l’impianto di messa a terra sia effi­ciente. Osservate scrupolosamente le norme di installazione.
OPERAZIONI DI FINE STAGIONE
Per svuotare completamente dall' acqua il circuito interno, rimuovere il tappo esterno dal tubetto di drenaggio, svitandolo in senso antiorario quindi, rimuovere il tappo interno (figura I). Lasciare defluire completamente l’acqua residua in una bacinella. A svuota­mento completato rimettere i tappi facendo attenzione a chiuderli bene. Pulire il filtro e fatelo asciugare bene prima di reinserirlo.
Pulizia
H
I
Page 14
13
Se qualcosa non funziona…
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Il climatizzatore non si accende
• manca la corrente
• la spina non è inserita
• É intervenuto il dispositivo di sicurezza
attendere
inserire la spina
Chiamate il vostro centro di assistenza
Il climatizzatore fun­ziona solo per poco tempo
• il tubo di scarico aria forma una strozzatura
• il tubo di scarico aria è ostruito
• il tubo di scarico aria presenta delle pieghe
• posizionare correttamente il tubo di scarico
• vedere se vi sono degli ostacoli che impediscono lo scarico dell’aria all’esterno
• eliminare le pieghe
Il climatizzatore fun­ziona ma non rinfre­sca la stanza
• finestra aperta
• nella stanza sta funzionando qualche fonte di calore (bruciatore, lampada etc.)
• il tubo di scarico dell’aria è uscito dalla sua sede
• filtro aria intasato
• il climatizzatore ha una potenzialità non ade­guata alle condizioni o alle dimensioni del­l’ambiente
• chiudere la finestra
• eliminare la fonte di calore
• inserire il tubo nella sede
• pulire il filtro o sostituirlo
• pulire il filtro o sostituirlo
Odore particolare nella stanza
• il filtro dell’aria è intasato
Il climatizzatore non funziona per circa 3 minuti dal riavvio
• É intervenuto il dispositivo di sicurezza della macchina
• attendere che siano trascorsi 3 min.
La spia allarme (ALARM) Q si accende
• La vaschetta situata all’interno dell’apparec­chio è piena
• Svuotare la vaschetta (vedi paragrafo operazione di fine stagione pag. 12).
AUTODIAGNOSI
L’apparecchio è dotato di un sistema di autodiagnosi che identifica alcune anomalie di funzio­namento. I messaggi di errore compaiono sul display dell’apparecchio.
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
la temperatura ambiente è troppo bassa
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
la temperatura ambiente è troppo alta
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
rivolgersi al più vicino centro assistenza.
“Low Temperature”
(bassa temperatura)
“High Temperature”
(alta temperatura)
“Probe Failure”
(sonda danneggiata)
IT
Page 15
14
Garanzia/caratteristiche tecniche
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Condizioni di garanzia e di assistenza tecnica sono riportate sulla documentazione fornita a corredo del vostro apparecchio.
CONDIZIONI LIMITE DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza in condizionamento 21 ÷ 35°C
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di vedere targa alimentazione caratteristiche
Potenza max. assorbita in condizionamento
Refrigerante “ Potenza frigorifera
Il trasporto, la carica, la pulizia, il recupero e lo smaltimento del refrigerante devono essere effet­tuati solo dai centri di assistenza tecnica autorizzati dalla casa costruttrice.
Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale specializzato autoriz­zato dalla casa costruttrice.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del Decre­to Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comu­nali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodo­mestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di otte­nere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separata­mente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle san­zioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Page 16
26
Avertissements
• Utilisez le climatiseur local en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l'appareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes nationales en matière d’équipements électriques.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de SAV agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psy­chophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la sur­veillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à proximité de sources de chaleur.
• Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et toute substance inflammable (alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs, etc.)
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté. Avant de transporter l’appareil, videz toute l’eau qu’il contient. Attendez au moins 1 heure avant de mettre en marche un appareil qui vient d’être transporté.
• Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique avant de le ranger. Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différen­ciée.
• Quand il arrive à la fin de sa vie utile, le climatiseur doit être apporté dans un centre de collecte spécialisé.
• Afin d’éviter tout risque, le cordon d’alimentation éventuellement abîmé devra être remplacé exclusivement par le Fabricant ou par son SAV.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES POUR LES APPAREILS À GAZ FRIGORIGÈNE R410A*
Le R410 est un gaz frigorigène conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE: Cette unité contient des fluorures à effet de serre couverts par le protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et d’élimination doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié. (R410A, GWP=1975).
* Vérifiez sur la plaque signalétique le type de gaz frigorigène utilisé dans votre appareil
DESCRIPTION 1 Grille de refoulement de l’air
2 Tableau de commande 3 Roulettes 4 Poignées 5 Filtre 6 Grille aspiration air évaporateur 7 Logement du tuyau d’évacuation de l’air 8 Grille aspiration air condenseur
9 Cordon d’alimentation 10 Tuyau de drainage avec 2 bouchons 11 Bride murale avec bouchon 12 Tuyau d’évacuation de l’air 13 Adaptateur tuyau (2 pièces) 14 Accessoire pour montage mural 15 Embout pour fenêtre 16 Télécommande (seulement certains
modèles)
Page 17
27
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionne­ment de votre climatiseur.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à l’aspiration et au refoulement de l’air.
Préparation à l’emploi
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un technicien spécialisé.
FR
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations, et votre climati­seur vous garantira le bien-être:
• Vissez un adaptateur tuyau 13 sur une extré­mité du tuyau d’évacuation d’air 12.
• Appliquez l’autre adaptateur 13 dans le logement du tuyau d’évacuation d’air 7 prévu à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
• Vissez l’extrémité du tuyau sans adaptateur à l’adaptateur précédemment fixé sur l’ap­pareil (voir fig. A).
• Fixez l’embout pour fenêtre 15 sur le tuyau d’évacuation d’air 12 comme indiqué fig. B.
• Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre.
• Veillez à ne pas obturer le tuyau d’éva­cuation de l’air.
Limitez au minimum la longueur et les cou­des des tuyaux d’air et évitez les étrangle­ments.
• Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre
et positionnez l’embout (voir figure C).
15
A
B
C
2
1
Page 18
28
Préparation à l’emploi
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le désirez, votre appareil peut être aussi installé de manière semi-permanente (Fig. D).
• Appliquez sur le trou la bride murale fournie avec l’appareil.
• Appliquez l’adaptateur 13 dans le loge­ment du tuyau d’évacuation d’air 7 prévu à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
• Vissez l’accessoire pour montage mural 14 sur le tuyau de sortie d’air 12 ou, au besoin, dévissez et retirez l’adaptateur 13 du tuyau de sortie d’air 12 et remplacez­le par l’embout pour montage mural 14 (fig. F).
• Insérez l’autre extrémité du tuyau sur la bride comme illustré fig.G.
11
12
11
Dans ce cas, vous devrez:
• percer un trou dans un mur communi­quant avec l’extérieur ou à travers la vitre d’une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indi­quées figure E.
30 cm
30 cm
Quand le tuyau n’est pas raccordé, il est conseillé de boucher le trou avec le bouchon de la bride .
REMARQUE
Dans le cas d’une installation semi-perma­nente, nous conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (1 cm peut suffire) afin de garantir un renouvellement suffisant de l’air dans la pièce.
11
12
dans la vitre de la fenêtre
dans le mur: nous conseillons d’isoler la section du mur avec un matériau isolant approprié.
dans le socle en bois de la porte-fenêtre
E
Limitez au minimum la longueur et les cou­des des tuyaux d’air et évitez les étrangle­ments.
D
134
MAX100 cm
MIN 35 cm
F
G
1
2
Page 19
29
Tableau de commande
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
A Touche ON/OFF (marche/arrêt) B Touche sélection fonctions MODE
Climatisation, déshumidification, ventilation,
C Touche sélection vitesse de ventilation (MAX/MED/MIN) D Touche Timer E Touche augmentation température/temps de fonctionnement programmé F Touche diminution température/temps de fonctionnement programmé G Écran Il affiche les températures programmées, la température ambiante et le temps de
fonctionnement programmé.
H Témoin minuterie en fonction I/L/M/ Témoins vitesse de ventilation N Témoin fonction Ventilation O Témoin fonction Climatisation P Témoin fonction Déshumidification Q Témoin alarme R Récepteur signal télécommande S Témoin: il affiche la température ambiante T Témoin: il affiche la température ambiante
LE TABLEAU DE COMMANDE
FR
H
C
D
I
L
M
Q
G
B
A
E
F
T
S
O
P
N
R
N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
Page 20
30
Fonctionnement
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil. Appuyez sur la touche “ON/OFF” (A) (au démarrage, le climatiseur part de la dernière fonction programmée avant de l’arrêter). L’écran affiche la température ambiante Appuyez sur la touche MODE (B) jusqu’à ce que s’allume le voyant correspondant à la fonction désirée, soit:
Témoin (O): fonction climatisation Témoin (N): fonction ventilation. Témoin (P): fonction déshumidification
FONCTION CLIMATISATION
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action de rafraîchissement et déshumidification. Par défaut, l’écran affiche la température ambiante. La lampe témoin (S) est allumée. Pour programmer la température désirée, appuyez sur les tou­ches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la température à atteindre. (pour changer de °F à °C ou vice versa, appuyez pendant quelques secondes sur les deux touches E et F). Le témoin (T) s’allume et le témoin (S) s’éteint. Quinze secondes après la programmation de la température, l’écran affiche à nouveau la température ambiante. Le témoin (S) se rallume Le réglage de la température n’est possible que dans la fonction climatisation. Pour programmer correctement cette fonction, appuyez sur les touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la tempéra- ture que vous désirez atteindre.
Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche FAN (C) jusqu’à ce que s’allume le témoin de la vitesse de ventilation désirée, soit: MAX: si vous désirez obtenir la puissance maximale du climati-
seur en atteignant le plus rapidement possible la tempé­rature désirée
MED: si vous désirez réduire le bruit tout en maintenant un bon
niveau de confort
MIN: si vous désirez le plus grand silence
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C. Les températures nettement inférieures à la température exté­rieure sont déconseillées.
Page 21
31
Fonctionnement
FONCTION VENTILATION
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche (C), comme pour la fonction climati­sation. Considérez que plus la vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si, en revanche, vous sélectionnez la vitesse “MIN” l’air filtré diminuera, le bruit aussi.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Idéale pour réduire l’humidité ambiante (saisons intermédiaires, lieux humides, périodes de pluie, etc.) Quand vous sélectionnez la fonction déshumidification, le voyant "P" s’allume. En même temps, le voyant ventilation “MIN” (M) s’allume. Cette fonction ne permet pas de sélec­tionner d’autres vitesses. Remarque : N’oubliez pas d’installer le tuyau d’évacuation d’air en suivant les indications du cha­pitre : « Préparation à l’emploi ».
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la présélection de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Ce réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonc­tionnement.
Présélection de la mise en marche
• Branchez et allumez l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (A) ; sélectionnez la fonc­tion désirée et les autres programmations de fonctionnement (température, vitesse de venti­lation, etc.).
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF (A): l’appareil se mettra en veille.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel l’appareil doit démarrer.
• Elles feront augmenter ou diminuer d’une heure à la fois.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à la mise en marche programmée. Vous pouvez régler une mise en marche dans l’arc des 12 heures suivantes. Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D) Le voyant (H) cessera de clignoter.
Présélection de l’arrêt
• Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt climatisation/ventilation/déshumidification depuis n’importe quelle mode de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel l’appareil doit s’arrêter.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à l’arrêt programmé. À l’heure établie, le climatiseur s’arrêtera et se remettra en veille. Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D) Le voyant (H) cessera de clignoter.
FR
Page 22
32
Fonctionnement avec télécommande
(seulement certains modèles)
MODÈLES AVEC TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal de l’appareil. La distance maxi­male entre la télécommande et l’appareil est de 5 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur)
• Maniez la télécommande très doucement et prudemment: évitez de la faire tomber, de l’exposer aux rayons directs du soleil et de la laisser à proximité de sources de chaleur.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
17) Bouton “ON/OFF
18) Bouton “MODE
19) Touche augmentation/ diminution de
la température/fonctionnement pro­grammé
20) Bouton “TIMER
21) Bouton sélection de vitesse de ventila-
tion (MAX/MED/MIN)
22) Touche commutation °F/°C
Remplacement des piles
• Retirez le couvercle au dos de la télécom­mande.
• Remplacez les piles usées par deux piles LR03 “AAA” 1,5 V en les mettant dans la bonne position (voir les instructions à l’inté­rieur du compartiment piles) ;
• Refermez le couvercle.
Si vous remplacez ou si vous détruisez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (zinc carbo­ne) et les recyclables (nickel cadmium). Ne jetez pas les piles dans le feu car elles pourraient exploser ou rejeter des liquides dangereux.
MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL
Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton ON/OFF (17) de la télécommande (à la mise en marche, le climatiseur part de la dernière fonction programmée avant l’arrêt). Appuyez sur le bouton MODE (18) pour sélectionner la fonction désirée:
CLIMATISATION (COOLING) DÉSHUMIDIFICATION (DEUMIDIFYING) SEULEMENT VENTILATION (FAN ONLY)
Le témoin de la fonction sélectionnée s’allume sur le tableau de commande. Pour les programmations de climatisation/ déshumidification/ seulement ventilation et program­mation de la minuterie, veuillez consulter les paragraphes page 30-31
MAX 5 mètres
17 19
20
22
21
18
Page 23
33
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur:
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une installation à travers un trou percé dans le mur.
Dans ce cas, il est conseillé de laisser une porte ou une fenêtre entrebâillée afin de garantir un bon renouvellement de l'air dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrême­ment économique de votre climatiseur, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil: fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores;
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur;
• N’obstruez pas l’aspiration ni le refou­lement de l’air ;
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la pièce.
1
6
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides (buanderie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Conseils
Fermez les portes et les fenêtres
Baissez les stores ou fermez les rideaux
Ne couvrez jamais l'appareil
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur un sol “parfaitement plat”.
FR
Page 24
34
Avant toute opération de nettoyage ou d'en­tretien, arrêtez l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (A) et, pour les modèles avec télécommande, sur le bouton ON/OFF , et débranchez toujours l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil avec un simple chiffon humide et de l’essuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais le climatiseur avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ni de sol­vant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer le filtre antipoussière chaque semaine de fonctionnement. Le filtre se trouve au niveau de la grille d’a­spiration et cette grille est à son tour le siège du filtre. Pour le nettoyage du filtre, il sera donc néces­saire extraire le filtre (voir figure H).
17
Aspirez la poussière qui s'est déposée sur le filtre. Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à 40°C. Après l'avoir lavé, laissez-le sécher. Remontez le filtre en le plaçant à nouveau dans son logement.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise sont parfaitement intacts et assurez-vous que la mise à la terre est efficace. Respectez scrupuleusement les normes d'in­stallation.
OPÉRATIONS CONSEILLÉES À LA FIN DE LA SAISON
Pour vider complètement de son eau le cir­cuit interne, retirez le bouchon externe du tuyau de drainage situé au dos de l’appareil en le devissant dans le sens contraire des aiguilles du montre puis enlever le bouchon interne (figure I) et laissez couler toute l’eau résiduelle dans une cuvette. Une fois que tout est vidé, remettez les bouchons à sa place.
H
Nettoyage
I
Page 25
35
Si quelque chose ne marche pas …
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne démarre pas
• absence de courant
• la fiche n’est pas branchée
• le dispositif de sécurité s’est déclenché
• attendez
• branchez la fiche
• appelez le Centre de service
Le climatiseur ne marche que peu de temps
• le tuyau d’évacuation d’air forme un étran­glement
• le tuyau d’évacuation d’air est bouché
• le tuyau d’évacuation d’air forme des plis
• positionnez correctement le tuyau d’évacuation
• vérifiez s’il existe des obstacles empêchant l’évacuation de l’air à l’extérieur
• éliminez les plis
Le climatiseur fonc­tionne mais ne rafraîchit pas la pièce
• il y a une fenêtre ouverte
• une source de chaleur fonctionne dans la pièce (brûleur, lampe, etc.)
• le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
• le filtre à air est encrassé
• la puissance du climatiseur n’est pas adé­quate aux conditions ou aux dimensions de la pièce
• fermez la fenêtre
• éliminez la source de chaleur
• emboîtez le tuyau
• nettoyez ou remplacez le filtre
• nettoyez le filtre ou remplacez-le
Odeur particulière dans la pièce
• le filtre à air est sale
Après la remise en marche, le climati­seur ne fonctionne pas pendant envi­ron 3 minutes
• Le dispositif de sécurité de la machine s’est déclenché
• attendez 3 minutes
Le témoin alarme (ALARM) Q s’allume
• Le bac à l’intérieur de l’appareil est plein
• Videz le bac (voir paragraphe Opérations fin de saison page
34.
FR
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonction­nement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
la température ambiante est trop basse
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
la température ambiante est trop haute
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
S’adresser au centre assistance le plus proche
“Low Temperature”
(basse température)
“High Temperature”
(haute température)
“Probe Failure”
(sonde en panne)
Page 26
36
Garantie/ caractéristiques techniques
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indiquées sur le certificat qui accompagne votre appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES
Température dans la pièce en climatisation 21 ÷ 35°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension voir plaque d’alimentation signalétique Puissance max. absorbée en climatisation
Réfrigérant “ Puissance réfrigérante
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’écoulement du réfrigérant doivent être effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l’appareil doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé agréé par le Fabricant.
AVERTISSEMENTS POUR ÉVACUER LE PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au moment de démolir votre appareil, ne le traitez pas comme un déchet urbain ordi­naire. Il peut être apporté dans une déchèterie communale ou chez un revendeur qui fournit ce service. Évacuer séparément et de façon adéquate un électroménager permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé. Cela per­met également de récupérer les matières dont il est composé et d’économiser beau­coup en énergie et en ressources. Pour souligner l’obligation d’évacuer les électroménagers séparément, le produit porte la marque de la benne mobile barrée.
Loading...