
• Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 4
• User manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 15
• Mode d’emploi et d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 26
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 37
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 48
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 59
• Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 70
• √‰ËÁ›ÂςχÚ‹ÛËς ÎαÈ Û˘ÓÙ‹ÚËÛËς . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÛÂÏ. 81
• Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side. 92
• Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sid. 103
• Brugsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side. 114
• Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sivu 125
• аМТЪЫНˆЛЛ ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ÛÂÏ. 136
• Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147. old.
• Návod k pouÏití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 158
• Instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 169
• Pokyny na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 180
• Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 191
• Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .str. 202
• Указания за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 213
• Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 224
10

Descrizione • Description • Description • Beschreibung • Beschrijving
• Descripción • Descrição • ¶ВЪИБЪ К‹ • Beskrivelse •Beskrivning •Beskrivelse •Kuvaus
• éÔËÒ‡ÌË • Leírás • Popis • Opis • Описание • Descriere
ACCESSORI
• ACCESSORIES
• ACCESSOIRES
• ZUBEHÖR •
ACCESSOIRES
• ACCESORIOS •
ACESSÓRIOS •
∞•∂™√À∞ƒ
•
TILLEGGSUTSTYR • TILLBEHÖR • TILBEHØR • LISÄVARUSTEET
•
иказДСгЦЬзйлна •TARTOZЙKOK
• P¤ÍDAVNÁ ZA¤ÍZENÍ •AKCESORIA •PRÍSLUŠENSTVO •OPREMA DODATNA •OPREMA •
АКСЕСОАРИ •Accesorii
1
5
8
4
7
3
9
2
6
10
11
12
14
13
16
15
7
8
9
6
11
10

• Utilizzate il condizionatore d'aria locale solo come indicato in questo libretto.
Queste istruzioni non intendono coprire ogni possibile condizione e situazione che può presentarsi.
Bisogna sempre far ricorso al buon senso e alla prudenza nell’installazione, nel funzionamento e
nella conservazione di ogni elettrodomestico.
• Questo apparecchio è stato costruito per climatizzare gli ambienti domestici e non deve essere
adoperato per altri scopi.
• É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato rispettando le norme nazionali che disciplinano gli impianti elettrici.
• Per eventuali riparazioni, rivolgetevi sempre ed esclusivamente ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati dalla Casa Costruttrice.
Le riparazioni effettuate da personale incompetente possono essere pericolose.
• Questo apparecchio deve essere usato esclusivamente da adulti.
• Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio deve essere collegato ad un efficace impianto di “terra”. Fate controllare l’impianto elettrico da un elettricista qualificato.
• Evitate l’utilizzo di prolunghe per il cavo di alimentazione elettrica.
• Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
• Non tirate il cavo di alimentazione elettrica per spostare l’apparecchio.
• Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria può contenere gas, olio, zolfo o in prossimità di
fonti di calore.
• Mantenere l’apparecchio ad una distanza di almeno 50 cm da sostanze infiammabili (alcool etc.)
o da contenitori in pressione (es. bombolette spray).
• Non appoggiate oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
• Pulite il filtro dell’aria almeno ogni settimana.
• Evitate di utilizzare apparecchi di riscaldamento in prossimità del climatizzatore.
• In caso di trasporto, l’apparecchio deve restare in posizione verticale o adagiato su un fianco.
Prima di un trasporto rimuovere completamente l’acqua contenuta all’interno dell’apparecchio.
Dopo un trasporto, attendete almeno 1 ora prima di avviare l’apparecchio.
• Non coprite l’apparecchio con sacchi di plastica quando viene riposto.
• I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili. Si consiglia quindi di riporli negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
• Alla fine della sua vita utile, consegnate il climatizzatore presso gli appositi centri di raccolta.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
A
VVERTENZE SPECIFICHE PER APPARECCHIO CON GAS REFRIGERANTE R410A*
R410 A è un gas refrigerante che rispetta i regolamenti CE sull’ecologia. Si raccomanda di non perforare il circuito frigorifero dell’apparecchio.
INFORMAZIONE AMBIENTALE: Questa unità contiene gas fluorurati a effetto serra contemplati dal Protocollo di Kyoto. Le operazioni di manutenzione e smaltimento devono essere eseguite solo da personale qualificato (R410A, GWP=1975).
* Verificare sulla targa caratteristiche il tipo di gas refrigerante utilizzato nel vostro apparecchio.
DESCRIZIONE
1 Griglia mandata d’aria
2 Pannello comandi
3 Maniglie
4 Ruote
5 Filtro
6 Griglia aspirazione aria evaporatore
7 Alloggiamento tubo scarico aria
8 Griglia aspirazione aria condensatore
9 Cavo di alimentazione
10 Tubetto di drenaggio con 2 tappi
11 Flangia a muro con tappo
12 Tubo di scarico aria
13 Adattatore per tubo (2 pezzi)
14 Accessorio per montaggio a muro
15 Bocchetta per finestra
16 Telecomando (solo in alcuni modelli)

5
Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del
vostro climatizzatore.
L’apparecchio deve essere sempre posto in uso facendo attenzione che non ci siano ostacoli per
l’aspirazione e la mandata d’aria.
CLIMATIZZAZIONE SENZA INSTALLAZIONE
Poche semplici operazioni e il vostro condizionatore vi riporta alle condizioni di benessere:
• Avvitare un adattatore per tubo ad
una estremità del tubo scarico aria 12.
• Applicare l’altro adattatore nell'apposito alloggiamento tubo scarico aria
situato nella parte posteriore dell'ap-
parecchio. (vedi fig. A).
• Avvitare l’estremità del tubo senza adattatore all’adattatore precedentemente
applicato all’apparecchio (vedi fig. A).
7
13
13
• Applicare la bocchetta per finestra
al tubo di scarico aria come indicato
in fig. B.
• Avvicinate il climatizzatore ad una finestra
o portafinestra.
• Assicuratevi di non ostruire il tubo di scarico
aria.
15
12
Predisposizione all’uso
Limitare al minimo possibile la lunghezza
e le curve dei tubi aria evitando qualunque strozzatura.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, bisogna verificare che:
• la tensione di rete sia conforme al valore indicato nella targa caratteristiche posta sul retro della macchina;
• la presa e la linea di alimentazione elettrica siano dimensionate per sopportare il carico richiesto;
• la presa sia del tipo adatto alla spina, altrimenti far sostituire la presa stessa;
• la presa sia collegata con un efficace impianto di terra. La casa costruttrice declina ogni responsabilità
nel caso questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale tecnico specializzato.
• Aprite leggermente la finestra o portafinestra e mettete in posizione la bocchetta
come rappresentato in figura C.
15
A
2
1

6
Predisposizione all’uso
CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE
Se lo desiderate, il vostro apparecchio può
anche essere installato in maniera semi-permanente (Fig. D).
• Applicare al foro l'accessorio flangia
in dotazione.
• Applicare l’ adattatore nell'apposito
alloggiamento tubo scarico aria
situato nella parte posteriore dell'apparecchio. (vedi fig. A).
• Avvitare l’accessorio per montaggio a
muro al tubo uscita aria opppure, se necessario, rimuovere l’ adattatore dal tubo uscita aria svitandolo e mettere al suo posto il terminale per
installazione a muro
(fig. F).
• Applicare l'estremità del tubo alla
flangia come indicato in fig. G.
13
12
14
7
13
11
12
14
12
11
In questo caso sarà necessario:
• Praticare un foro (ø134mm) in una parete
comuinicante con l’esterno oppure attraverso il vetro di una finestra. Rispettate l’intervallo di altezza e le dimensioni del foro
indicati in figura E.
Ogniqualvolta il tubo non è innestato, il
foro può essere chiuso tramite il tappo della
flangia .
NOTA.
Quando farete un'installazione di tipo semipermanente, vi consigliamo di lasciare leggermente aperta una porta (anche solo di 1
cm) per garantire il giusto ricambio dell'aria.
11
12
nel vetro della
finestra
nel muro: vi consigliamo di isolare la
sezione del muro
con un idoneo
materiale isolante.
nello zoccolo
in legno della
portafinestra
E
Limitare al minimo possibile la lunghezza
e le curve dei tubi aria evitando qualunque strozzatura.
1
2

IL PANNELLO COMANDI
7
Pannello comandi
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI
A Tasto ON/OFF (acceso/spento)
B Tasto selezione funzioni MODE
Condizionamento, deumidifica, ventilazione
C Tasto selezione velocità di ventilazione (MAX/MED/MIN)
D Tasto timer
E Tasto aumento temperatura/ tempo di funzionamento programmato
F Tasto diminuzione temperatura/tempo di funzionamento programmato
G Display Visualizza i valori di temperatura impostati, la temperatura ambiente ed il tempo
di funzionamento programmato
H Spia timer in funzione
I/L/M Spie velocità di ventilazione
N Spia funzione ventilazione
O Spia funzione condizionamento
P Spia funzione deumidifica
Q Spia allarme
R Ricevitore segnale telecomando
S Spia: visualizza la temperatura ambiente
T Spia: visualizza la temperatura impostata
H
C
D
I
L
M
Q
G
B
A
E
F
T
S
O
P
N
R
Non spegnere mai il condizionatore staccando direttamente la spina, ma premere il tasto
e attendere qualche minuto prima di staccare la spina: solo così l’apparecchio potrà
svolgere i controlli che ne verificano lo stato di funzionamento.
IT

8
Funzionamento
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina nella presa di corrente.
Premere quindi il tasto ON/OFF (A) (all’accensione il condiziona-
tore parte dall’ultima funzione impostata prima dello spegnimento). Il display visualizza la temperatura ambiente. Premere il
tasto MODE (B) fino all’accensione della spia relativa alla funzione desiderata, ovvero:
Spia (O): funzione condizionamento
Spia (P): funzione deumidifica
Spia (N): funzione ventilazione
FUNZIONE CONDIZIONAMENTO
È ideale per i periodi caldi e afosi in cui c’è bisogno di rinfrescare e deumidificare l’ambiente.
Di default il display visualizza la temperatura ambiente. La lampada spia (S) è accesa.
Per impostare la temperatura desiderata, premere i tasti + (E) o
- (F) finché sul display appare la temperatura da raggiungere.
(per cambiare da °F a gradi °C o viceversa premere per alcuni secondi entrambi i tasti E e F).
La spia (T) si accende e la spia (S) si spegne.
Trascorsi 15 secondi dall’impostazione della temperatura il
display rivisualizza la temperatura ambiente.
La spia (S) si riaccende
La regolazione della temperatura è possibile solo nella funzione
condizionamento.
Selezionare poi la velocità di ventilazione premendo il tasto FAN
(C) fino all’accensione della spia relativa alla velocità di ventilazione desiderata, ovvero:
MAX: se si desidera ottenere la massima potenza del climatiz-
zatore raggiungendo il più velocemente possibile la
temperatura desiderata
MED: se si desidera contenere il livello di rumorosità mante-
nendo comunque un buon livello di comfort
MIN: quando desiderate la massima silenziosità
Le temperature più adatte all’ambiente nel periodo estivo variano da 24 a 27°C. È comunque sconsigliabile impostare temperature molto inferiori rispetto a quelle esterne.

9
IT
Funzionamento
FUNZIONE VENTILAZIONE
Regolare la velocità di ventilazione premendo il tasto (C), come per la funzione condizionamento.
Tenere presente che più alta è la velocità, maggiore è la quantità d’aria filtrata; selezionando
invece la velocità “MIN”, l’aria filtrata è minore, ma la rumorosità è bassa.
FUNZIONE DEUMIDIFICAZIONE
È ideale per ridurre l’umidità ambiente (stagioni intermedie, locali umidi, periodi di pioggia, ecc).
Quando si seleziona la funzione deumidificazione, si illumina la spia (P).
Contemporanemente si accende la spia ventilazione “MIN”(M). In questa funzione non è possi-
bile selezionare altre velocità.
Nota: Ricordatevi di installare il tubo scarico aria come riportato nel capitolo: “Predisposizione
all’uso”.
PROGRAMMAZIONE DEL TIMER
Il timer vi permette di impostare l’accensione o lo spegnimento ritardato dell’apparecchio; questa impostazione eviterà sprechi di energia elettrica ottimizzando i periodi di funzionamento.
Come programmare l’accensione ritardata
• Inserire la spina nella presa di corrente e accendere l’apparecchio premendo il tasto ON/OFF
(A); selezionare quindi la funzione desiderata e le altre impostazioni di funzionamento (temperatura, velocità di ventilazione, ecc.).
• Ripremere il tasto ON/OFF (A): l’apparecchio si porterà in posizione di Stand by.
• Premere il tasto timer (D): la spia timer in funzione (H) lampeggia.
• Impostare con i tasti “+” (E) o “-” (F) il numero di ore dopo le quali l’apparecchio deve iniziare a funzionare. Questi incrementano o decrementano di un’ora alla volta.
La spia (H) lampeggia fino all’accensione programmata.
È possibile impostare un’accensione nell’arco delle 12 ore successive.
Per cancellare la programmazione del timer premere nuovamente il tasto timer (D).
La spia (H) smetterà di lampeggiare.
Come programmare lo spegnimento ritardato
• Da qualsiasi modo di funzionamento condizionamento/ventilazione/deumidifica è possibile
programmare lo spegnimento ritardato.
• Premere il tasto Timer (D): la spia timer in funzione (H) lampeggia.
• Impostare con i tasti “+” (E) o “-” (F) il numero di ore dopo le quali l’apparecchio deve smettere di funzionare.
Questi incrementano o decrementano di un’ora alla volta.
La spia (H) lampeggia fino allo spegnimento programmato. All’orario prestabilito il climatizzatore
si spegne riportandosi nella posizione di Stand by.
Per cancellare la programmazione del timer premere nuovamente il tasto timer (D).
La spia (H) smetterà di lampeggiare.

10
Funzionamento con telecomando
(Solo alcuni modelli)
MODELLI CON TELECOMANDO
• Rivolgere il telecomando verso il ricevitore
del condizionatore d’aria. La distanza
massima tra il telecomando e l’apparecchio è di (5 metri) (senza alcun ostacolo
tra il telecomando e il ricevitore).
• Il telecomando va maneggiato con estre-
ma cura e rispetto: senza farlo cadere,
senza esporlo alla luce solare diretta, né
vicino a fonti di calore.
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO
17) Pulsante “ON/OFF”
18) Pulsante “MODE”
19) Pulsante aumento/dimininuzione tem-
peratura/ funzionamento programmato
20) Pulsante “TIMER”
21) Pulsante selezione di velocità di venti-
lazione (MAX/MED/MIN)
22) Pulsante commutazione °F/°C
Sostituzione delle batterie
• Rimuovere il coperchio situato sul retro del
telecomando;
• Sostituire le batterie esaurite con due batterie LR03 “AAA” 1,5V inserendole nella
giusta posizione (vedere istruzioni all’interno del vano batterie);
• Reinserire il coperchio.
Sia in caso di sostituzione che di eliminazione del telecomando, le batterie devono
essere rimosse ed eliminate secondo le
leggi vigenti in quanto dannose per l’ambiente. Non mescolare batterie alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili
(nickel-cadmiun). Non gettare nel fuoco le
batterie in quanto potrebbero esplodere o
rilasciare dei liquidi pericolosi.
ACCENSIONE DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina nella presa di corrente.
Premere il pulsante ON/OFF (17) del telecomando (all’accensione il condizionatore parte dall’ul-
tima funzione impostata prima dello spegnimento).
Premere il pulsante MODE (18) per selezionare la funzione desiderata:
CONDIZIONAMENTO (COOLING)
DEUMIDIFICA (DEUMIDIFYING)
SOLA VENTILAZIONE (FAN ONLY)
Sul pannello comandi si accende la spia relativa alla funzione selezionata.
Per quanto riguarda le impostazioni di condizionamento/deumidifica/solo ventilazione programmazione del timer vogliate fare riferimento a quanto riportato nei paragrafi a pag. 8-9.
MAX 5 metri
17
19
20
22
21
18

11
IT
Ci sono alcune avvertenze da seguire per
ottenere il massimo rendimento dal climatizzatore:
• chiudete i serramenti dell’ambiente da climatizzare. Unica eccezione nel caso di
installazione attraverso un foro nella parete.
In tal caso è consigliabile lasciare uno spiraglio attraverso una porta o finestra, così da
garantire il giusto cambio d’aria.
• Proteggete la stanza dalle esposizioni
dirette del sole, tirando le tende e/o
abbassando parzialmente le persiane in
modo da avere un funzionamento estremamente economico;
• Non appoggiare oggetti sul climatizzatore;
• Non ostacolare l’aspirazione e la
mandata d’aria ;
• Assicurarsi che nell’ambiente non vi siano
sorgenti di calore.
1
6
• Non utilizzare l’apparecchio in ambienti
ad alto tasso di umidità (tipo lavanderia).
• Non utilizzare l’apparecchio in ambiente
esterno.
Consigli
chiudere porte e finestre
abbassare le persiane o tirare le tende
non coprire
• Controllare che il climatizzatore sia posizionato su un pavimento “in piano”.

12
Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione, spegnete l’apparecchio premendo
il tasto ON/OFF (A) e nei modelli con telecomando premere il pulsante ON/OFF ,
quindi staccare sempre la spina dalla presa
di corrente.
PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO
Vi suggeriamo di pulire l’apparecchio con un
panno che sia soltanto inumidito ed asciugare con un panno asciutto. Per motivi di sicurezza non lavate il climatizzatore con acqua.
Precauzioni
Mai usare benzina, alcool o solventi per la
pulizia. Mai spruzzare liquido insetticida o simili.
PULIZIA DEI FILTRI ARIA.
Per mantenere inalterata l'efficienza del
vostro climatizzatore Vi consigliamo di
pulire il filtro antipolvere ogni settimana di funzionamento. Il filtro è situato in corrispondenza della griglia di aspirazione e la griglia è a
sua volta la sede del filtro stesso.
Per la pulizia del filtro sarà quindi necessario
estrarre il filtro come indicato in figura H.
17
Per togliere la polvere depositata sul filtro
usare un aspirapolvere. Se è molto sporco
immergerlo in acqua tiepida risciacquando
più volte. La temperatura dell’acqua va
mantenuta sotto i 40° C.
Dopo averlo lavato, lasciare asciugare il filtro.
Per reinserirlo, ricollocate il filtro nell’apposita
sede.
VERIFICHE DI INIZIO STAGIONE
Verificate che il cavo di alimentazione e la
presa siano perfettamente integri e assicuratevi che l’impianto di messa a terra sia efficiente. Osservate scrupolosamente le norme
di installazione.
OPERAZIONI DI FINE STAGIONE
Per svuotare completamente dall' acqua il
circuito interno, rimuovere il tappo esterno
dal tubetto di drenaggio, svitandolo in senso
antiorario quindi, rimuovere il tappo interno
(figura I). Lasciare defluire completamente
l’acqua residua in una bacinella. A svuotamento completato rimettere i tappi facendo
attenzione a chiuderli bene.
Pulire il filtro e fatelo asciugare bene prima di
reinserirlo.
Pulizia
H
I

13
Se qualcosa non funziona…
PROBLEMI CAUSE RIMEDI
Il climatizzatore non
si accende
• manca la corrente
• la spina non è inserita
• É intervenuto il dispositivo di sicurezza
• attendere
• inserire la spina
• Chiamate il vostro centro di assistenza
Il climatizzatore funziona solo per poco
tempo
• il tubo di scarico aria forma una strozzatura
• il tubo di scarico aria è ostruito
• il tubo di scarico aria presenta delle pieghe
• posizionare correttamente il
tubo di scarico
• vedere se vi sono degli ostacoli
che impediscono lo scarico
dell’aria all’esterno
• eliminare le pieghe
Il climatizzatore funziona ma non rinfresca la stanza
• finestra aperta
• nella stanza sta funzionando qualche fonte
di calore (bruciatore, lampada etc.)
• il tubo di scarico dell’aria è uscito dalla sua
sede
• filtro aria intasato
• il climatizzatore ha una potenzialità non adeguata alle condizioni o alle dimensioni dell’ambiente
• chiudere la finestra
• eliminare la fonte di calore
• inserire il tubo nella sede
• pulire il filtro o sostituirlo
• pulire il filtro o sostituirlo
Odore particolare
nella stanza
• il filtro dell’aria è intasato
Il climatizzatore non
funziona per circa 3
minuti dal riavvio
• É intervenuto il dispositivo di sicurezza della
macchina
• attendere che siano trascorsi 3
min.
La spia allarme
(ALARM) Q si
accende
• La vaschetta situata all’interno dell’apparecchio è piena
• Svuotare la vaschetta (vedi
paragrafo operazione di fine
stagione pag. 12).
AUTODIAGNOSI
L’apparecchio è dotato di un sistema di autodiagnosi che identifica alcune anomalie di funzionamento. I messaggi di errore compaiono sul display dell’apparecchio.
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
la temperatura ambiente è
troppo bassa
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
la temperatura ambiente è
troppo alta
SE SUL DISPLAY COMPARE…
…SIGNIFICA:
rivolgersi al più vicino centro
assistenza.
“Low Temperature”
(bassa temperatura)
“High Temperature”
(alta temperatura)
“Probe Failure”
(sonda danneggiata)
IT

14
Garanzia/caratteristiche tecniche
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
Condizioni di garanzia e di assistenza tecnica
sono riportate sulla documentazione fornita a
corredo del vostro apparecchio.
CONDIZIONI LIMITE
DI FUNZIONAMENTO
Temperatura nella stanza
in condizionamento 21 ÷ 35°C
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di vedere targa
alimentazione caratteristiche
Potenza max. assorbita
in condizionamento “
Refrigerante “
Potenza frigorifera “
Il trasporto, la carica, la pulizia, il recupero e lo smaltimento del refrigerante devono essere effettuati solo dai centri di assistenza tecnica autorizzati dalla casa costruttrice.
Lo smaltimento dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale specializzato autorizzato dalla casa costruttrice.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC e del Decreto Legislativo n. 151 del 25 Luglio 2005.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da
un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile
barrato. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

26
Avertissements
• Utilisez le climatiseur local en suivant exclusivement cette notice.
Ces instructions ne couvrent pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter.
Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et
la conservation de tous les appareils électroménagers.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné
à d'autres usages.
• Il est dangereux de modifier ou d’altérer d’une quelconque façon les caractéristiques de l'appareil.
• L'appareil doit être installé selon les normes nationales en matière d’équipements électriques.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de SAV agréés
par le fabricant.
Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dangereuses.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace.
Faites contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
• Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du soufre, ni à
proximité de sources de chaleur.
• Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et toute substance inflammable
(alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs, etc.)
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
• L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté.
Avant de transporter l’appareil, videz toute l’eau qu’il contient. Attendez au moins 1 heure avant de
mettre en marche un appareil qui vient d’être transporté.
• Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique avant de le ranger.
Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables.
Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différenciée.
• Quand il arrive à la fin de sa vie utile, le climatiseur doit être apporté dans un centre de collecte
spécialisé.
• Afin d’éviter tout risque, le cordon d’alimentation éventuellement abîmé devra être remplacé
exclusivement par le Fabricant ou par son SAV.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES POUR LES APPAREILS À GAZ FRIGORIGÈNE R410A*
Le R410 est un gaz frigorigène conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est recommandé de ne
pas percer le circuit frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE: Cette unité contient des fluorures à effet de serre couverts
par le protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et d’élimination doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié. (R410A, GWP=1975).
* Vérifiez sur la plaque signalétique le type de gaz frigorigène utilisé dans votre appareil
DESCRIPTION
1 Grille de refoulement de l’air
2 Tableau de commande
3 Roulettes
4 Poignées
5 Filtre
6 Grille aspiration air évaporateur
7 Logement du tuyau d’évacuation de l’air
8 Grille aspiration air condenseur
9 Cordon d’alimentation
10 Tuyau de drainage avec 2 bouchons
11 Bride murale avec bouchon
12 Tuyau d’évacuation de l’air
13 Adaptateur tuyau (2 pièces)
14 Accessoire pour montage mural
15 Embout pour fenêtre
16 Télécommande (seulement certains
modèles)

27
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur.
L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à l’aspiration et au
refoulement de l’air.
Préparation à l’emploi
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si:
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’appareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé exclusivement par un technicien spécialisé.
FR
CLIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations, et votre climatiseur vous garantira le bien-être:
• Vissez un adaptateur tuyau 13 sur une extrémité du tuyau d’évacuation d’air 12.
• Appliquez l’autre adaptateur 13 dans le
logement du tuyau d’évacuation d’air 7
prévu à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
• Vissez l’extrémité du tuyau sans adaptateur
à l’adaptateur précédemment fixé sur l’appareil (voir fig. A).
• Fixez l’embout pour fenêtre 15 sur le tuyau
d’évacuation d’air 12 comme indiqué fig.
B.
• Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou
d’une porte-fenêtre.
• Veillez à ne pas obturer le tuyau d’évacuation de l’air.
Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
• Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre
et positionnez l’embout (voir figure C).
15
A
2
1

28
Préparation à l’emploi
CLIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le désirez, votre appareil peut être
aussi installé de manière semi-permanente
(Fig. D).
• Appliquez sur le trou la bride murale
fournie avec l’appareil.
• Appliquez l’adaptateur 13 dans le logement du tuyau d’évacuation d’air 7 prévu
à l’arrière de l’appareil (voir fig. A).
• Vissez l’accessoire pour montage mural 14
sur le tuyau de sortie d’air 12 ou, au
besoin, dévissez et retirez l’adaptateur 13
du tuyau de sortie d’air 12 et remplacezle par l’embout pour montage mural 14
(fig. F).
• Insérez l’autre extrémité du tuyau sur
la bride comme illustré fig.G.
11
12
11
Dans ce cas, vous devrez:
• percer un trou dans un mur communiquant avec l’extérieur ou à travers la vitre
d’une fenêtre. Respectez la mesure de la
hauteur et les dimensions du trou indiquées figure E.
Quand le tuyau n’est pas raccordé, il est
conseillé de boucher le trou avec le bouchon
de la bride .
REMARQUE
Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous conseillons de laisser une porte
légèrement entrouverte (1 cm peut suffire)
afin de garantir un renouvellement suffisant
de l’air dans la pièce.
11
12
dans la vitre
de la fenêtre
dans le mur: nous
conseillons d’isoler
la section du mur
avec un matériau
isolant approprié.
dans le socle
en bois de la
porte-fenêtre
E
Limitez au minimum la longueur et les coudes des tuyaux d’air et évitez les étranglements.
D
1
2

29
Tableau de commande
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
A Touche ON/OFF (marche/arrêt)
B Touche sélection fonctions MODE
Climatisation, déshumidification, ventilation,
C Touche sélection vitesse de ventilation (MAX/MED/MIN)
D Touche Timer
E Touche augmentation température/temps de fonctionnement programmé
F Touche diminution température/temps de fonctionnement programmé
G Écran Il affiche les températures programmées, la température ambiante et le temps de
fonctionnement programmé.
H Témoin minuterie en fonction
I/L/M/ Témoins vitesse de ventilation
N Témoin fonction Ventilation
O Témoin fonction Climatisation
P Témoin fonction Déshumidification
Q Témoin alarme
R Récepteur signal télécommande
S Témoin: il affiche la température ambiante
T Témoin: il affiche la température ambiante
LE TABLEAU DE COMMANDE
FR
H
C
D
I
L
M
Q
G
B
A
E
F
T
S
O
P
N
R
N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la touche
et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi effectuer les
contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.

30
Fonctionnement
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil.
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (A) (au démarrage, le climatiseur
part de la dernière fonction programmée avant de l’arrêter).
L’écran affiche la température ambiante
Appuyez sur la touche MODE (B) jusqu’à ce que s’allume le
voyant correspondant à la fonction désirée, soit:
Témoin (O): fonction climatisation
Témoin (N): fonction ventilation.
Témoin (P): fonction déshumidification
FONCTION CLIMATISATION
Idéale pour les périodes de touffeur qui imposent une action de
rafraîchissement et déshumidification.
Par défaut, l’écran affiche la température ambiante.
La lampe témoin (S) est allumée.
Pour programmer la température désirée, appuyez sur les touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la température
à atteindre. (pour changer de °F à °C ou vice versa, appuyez
pendant quelques secondes sur les deux touches E et F).
Le témoin (T) s’allume et le témoin (S) s’éteint.
Quinze secondes après la programmation de la température,
l’écran affiche à nouveau la température ambiante.
Le témoin (S) se rallume
Le réglage de la température n’est possible que dans la fonction
climatisation.
Pour programmer correctement cette fonction, appuyez sur les
touches + (E) ou - (F) jusqu’à ce que l’écran affiche la tempéra-
ture que vous désirez atteindre.
Sélectionnez ensuite la vitesse de ventilation en appuyant sur la
touche FAN (C) jusqu’à ce que s’allume le témoin de la vitesse
de ventilation désirée, soit:
MAX: si vous désirez obtenir la puissance maximale du climati-
seur en atteignant le plus rapidement possible la température désirée
MED: si vous désirez réduire le bruit tout en maintenant un bon
niveau de confort
MIN: si vous désirez le plus grand silence
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C.
Les températures nettement inférieures à la température extérieure sont déconseillées.

31
Fonctionnement
FONCTION VENTILATION
Réglez la vitesse de ventilation en appuyant sur la touche (C), comme pour la fonction climatisation.
Considérez que plus la vitesse est grande, plus la quantité d’air filtré augmente. Si, en revanche,
vous sélectionnez la vitesse “MIN” l’air filtré diminuera, le bruit aussi.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Idéale pour réduire l’humidité ambiante (saisons intermédiaires, lieux humides, périodes de pluie,
etc.)
Quand vous sélectionnez la fonction déshumidification, le voyant "P" s’allume.
En même temps, le voyant ventilation “MIN” (M) s’allume. Cette fonction ne permet pas de sélectionner d’autres vitesses.
Remarque : N’oubliez pas d’installer le tuyau d’évacuation d’air en suivant les indications du chapitre : « Préparation à l’emploi ».
PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
La minuterie permet de régler la présélection de la mise en marche et de l’arrêt de l’appareil. Ce
réglage vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement.
Présélection de la mise en marche
• Branchez et allumez l’appareil en appuyant sur la touche ON/OFF (A) ; sélectionnez la fonction désirée et les autres programmations de fonctionnement (température, vitesse de ventilation, etc.).
• Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF (A): l’appareil se mettra en veille.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit démarrer.
• Elles feront augmenter ou diminuer d’une heure à la fois.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à la mise en marche programmée.
Vous pouvez régler une mise en marche dans l’arc des 12 heures suivantes.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
Présélection de l’arrêt
• Vous pouvez programmer la présélection de l’arrêt climatisation/ventilation/déshumidification
depuis n’importe quelle mode de fonctionnement.
• Appuyez sur la touche Timer (D) : le témoin Timer en fonction (H) clignote.
• Agissez sur les touches “+” (E) ou “–” (F) pour programmer le nombre d’heures au bout duquel
l’appareil doit s’arrêter.
Sur l’écran, le voyant (H) clignote jusqu’à l’arrêt programmé.
À l’heure établie, le climatiseur s’arrêtera et se remettra en veille.
Pour supprimer la programmation de la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche Timer (D)
Le voyant (H) cessera de clignoter.
FR

32
Fonctionnement avec télécommande
(seulement certains modèles)
MODÈLES AVEC TÉLÉCOMMANDE
• Dirigez la télécommande vers le récepteur
de signal de l’appareil. La distance maximale entre la télécommande et l’appareil
est de 5 mètres (sans aucun obstacle
entre la télécommande et le récepteur)
• Maniez la télécommande très doucement
et prudemment: évitez de la faire tomber, de
l’exposer aux rayons directs du soleil et de la
laisser à proximité de sources de chaleur.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
17) Bouton “ON/OFF”
18) Bouton “MODE”
19) Touche augmentation/ diminution de
la température/fonctionnement programmé
20) Bouton “TIMER”
21) Bouton sélection de vitesse de ventila-
tion (MAX/MED/MIN)
22) Touche commutation °F/°C
Remplacement des piles
• Retirez le couvercle au dos de la télécommande.
• Remplacez les piles usées par deux piles
LR03 “AAA” 1,5 V en les mettant dans la
bonne position (voir les instructions à l’intérieur du compartiment piles) ;
• Refermez le couvercle.
Si vous remplacez ou si vous détruisez la
télécommande, retirez les piles et jetez-les
conformément aux lois en vigueur car elles
nuisent à l’environnement. Ne mélangez
pas les piles alcalines, standard (zinc carbone) et les recyclables (nickel cadmium).
Ne jetez pas les piles dans le feu car elles
pourraient exploser ou rejeter des liquides
dangereux.
MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (17) de la télécommande (à la mise en marche, le climatiseur part
de la dernière fonction programmée avant l’arrêt).
Appuyez sur le bouton MODE (18) pour sélectionner la fonction désirée:
CLIMATISATION (COOLING)
DÉSHUMIDIFICATION (DEUMIDIFYING)
SEULEMENT VENTILATION (FAN ONLY)
Le témoin de la fonction sélectionnée s’allume sur le tableau de commande.
Pour les programmations de climatisation/ déshumidification/ seulement ventilation et programmation de la minuterie, veuillez consulter les paragraphes page 30-31
MAX 5 mètres
17
19
20
22
21
18

33
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir
un rendement optimal de votre climatiseur:
• Fermez toutes les portes et les fenêtres de la
pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une
installation à travers un trou percé dans le
mur.
Dans ce cas, il est conseillé de laisser une
porte ou une fenêtre entrebâillée afin de
garantir un bon renouvellement de l'air
dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique de votre climatiseur,
n’exposez pas la pièce aux rayons directs
du soleil: fermez les rideaux et/ou baissez
partiellement les stores;
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur;
• N’obstruez pas l’aspiration ni le refoulement de l’air ;
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de
chaleur dans la pièce.
1
6
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits
très humides (buanderie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Conseils
Fermez les portes et les fenêtres
Baissez les stores ou fermez les rideaux
Ne couvrez
jamais l'appareil
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur
un sol “parfaitement plat”.
FR

34
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, arrêtez l’appareil en appuyant sur la
touche ON/OFF (A) et, pour les modèles avec
télécommande, sur le bouton ON/OFF , et
débranchez toujours l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nous vous conseillons de nettoyer l'appareil
avec un simple chiffon humide et de l’essuyer
avec un chiffon sec.
Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez
jamais le climatiseur avec de l’eau.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ni de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais
de liquide insecticide ou similaire.
NETTOYAGE DES FILTRES À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre
climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer
le filtre antipoussière chaque semaine de
fonctionnement.
Le filtre se trouve au niveau de la grille d’aspiration et cette grille est à son tour le siège
du filtre.
Pour le nettoyage du filtre, il sera donc nécessaire extraire le filtre (voir figure H).
17
Aspirez la poussière qui s'est déposée sur le filtre.
Si le filtre est très sale, plongez-le dans de
l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois.
La température de l'eau doit être inférieure à
40°C.
Après l'avoir lavé, laissez-le sécher.
Remontez le filtre en le plaçant à nouveau
dans son logement.
CONTRÔLES AU DÉBUT DE LA SAISON
Vérifiez si le cordon d’alimentation et la prise
sont parfaitement intacts et assurez-vous que
la mise à la terre est efficace.
Respectez scrupuleusement les normes d'installation.
OPÉRATIONS CONSEILLÉES À LA FIN DE LA SAISON
Pour vider complètement de son eau le circuit interne, retirez le bouchon externe du
tuyau de drainage situé au dos de l’appareil
en le devissant dans le sens contraire des
aiguilles du montre puis enlever le bouchon
interne (figure I) et laissez couler toute l’eau
résiduelle dans une cuvette. Une fois que tout
est vidé, remettez les bouchons à sa place.
H
Nettoyage
I

35
Si quelque chose ne marche pas …
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne
démarre pas
• absence de courant
• la fiche n’est pas branchée
• le dispositif de sécurité s’est déclenché
• attendez
• branchez la fiche
• appelez le Centre de service
Le climatiseur ne
marche que peu de
temps
• le tuyau d’évacuation d’air forme un étranglement
• le tuyau d’évacuation d’air est bouché
• le tuyau d’évacuation d’air forme des plis
• positionnez correctement le
tuyau d’évacuation
• vérifiez s’il existe des obstacles
empêchant l’évacuation de
l’air à l’extérieur
• éliminez les plis
Le climatiseur fonctionne mais ne
rafraîchit pas la
pièce
• il y a une fenêtre ouverte
• une source de chaleur fonctionne dans la
pièce (brûleur, lampe, etc.)
• le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
• le filtre à air est encrassé
• la puissance du climatiseur n’est pas adéquate aux conditions ou aux dimensions de
la pièce
• fermez la fenêtre
• éliminez la source de chaleur
• emboîtez le tuyau
• nettoyez ou remplacez le filtre
• nettoyez le filtre ou remplacez-le
Odeur particulière
dans la pièce
• le filtre à air est sale
Après la remise en
marche, le climatiseur ne fonctionne
pas pendant environ 3 minutes
• Le dispositif de sécurité de la machine s’est
déclenché
• attendez 3 minutes
Le témoin alarme
(ALARM) Q s’allume
• Le bac à l’intérieur de l’appareil est plein
• Videz le bac (voir paragraphe
Opérations fin de saison page
34.
FR
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
la température ambiante est
trop basse
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
la température ambiante est
trop haute
SI L’ÉCRAN AFFICHE……
…SIGNIFIE :
S’adresser au centre assistance
le plus proche
“Low Temperature”
(basse température)
“High Temperature”
(haute température)
“Probe Failure”
(sonde en panne)

36
Garantie/ caractéristiques techniques
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d’assistance
technique sont indiquées sur le certificat qui
accompagne votre appareil.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
CONSEILLÉES
Température dans la pièce
en climatisation 21 ÷ 35°C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension voir plaque
d’alimentation signalétique
Puissance max. absorbée
en climatisation “
Réfrigérant “
Puissance réfrigérante “
Le transport, la charge, le nettoyage, la récupération et l’écoulement du réfrigérant doivent être
effectués exclusivement par les centres de service agréés par le fabricant.
La démolition de l’appareil doit être exécutée exclusivement par un personnel spécialisé agréé
par le Fabricant.
AVERTISSEMENTS POUR ÉVACUER LE PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au moment de démolir votre appareil, ne le traitez pas comme un déchet urbain ordinaire.
Il peut être apporté dans une déchèterie communale ou chez un revendeur qui fournit
ce service.
Évacuer séparément et de façon adéquate un électroménager permet d’éviter les
éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé. Cela permet également de récupérer les matières dont il est composé et d’économiser beaucoup en énergie et en ressources.
Pour souligner l’obligation d’évacuer les électroménagers séparément, le produit porte
la marque de la benne mobile barrée.