DELONGHI PAC CN 95 User Manual [fr]

Page 1
AVERTISSEMENTS
• Utilisez l'appareil en suivant exclusivement cette notice. Ces instructions ne couvrent pas toutes les conditions et situations pouvant se présenter. Il est toujours nécessaire d'agir avec bon sens et prudence pour l'installation, le fonctionnement et la conservation de tous les appareils électroménagers.
• Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages.
• L'appareil doit être installé selon les normes nationales en matière d’équipements électri­ques.
• Pour les éventuelles réparations, adressez-vous toujours et exclusivement aux Centres de SAV agréés par le fabricant. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peu­vent être dangereuses. Cet appareil doit être utilisé exclusivement par des adultes. L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécu­rité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace. Faites contrôler l'installation élec­trique par un électricien qualifié.
• Évitez d'utiliser des rallonges pour le cordon d'alimentation électrique.
•Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours l’appareil.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation électrique pour déplacer l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans des locaux où l'air peut contenir du gaz, de l'huile ou du sou­fre, ni à proximité de sources de chaleur.
• Respectez une distance minimale de 50 cm entre l’appareil et toute substance inflamma­ble (alcool, etc.) ou récipients sous pression (vaporisateurs, etc.)
• Ne posez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
• Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine.
• Évitez d'utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur.
•L’appareil doit être transporté à la verticale ou couché sur le côté. Avant de transporter l’appareil, videz toute l’eau qu’il contient Attendez au moins 1 heure avant de mettre en marche un appareil qui vient d’être transporté.
• Ne couvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique avant de le ranger.
• Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Il est conseillé, par conséquent, de les déposer dans les bennes prévues pour la collecte différenciée.
• Quand il arrive à la fin de sa vie utile, le climatiseur doit être apporté dans un centre de col­lecte spécialisé.
• Afin d’éviter tout risque, le cordon d’alimentation éventuellement abîmé devra être rem­placé exclusivement par le Fabricant ou par son SAV.
• Le R410 est un gaz frigorigène conforme aux normes CEE sur l’écologie. Il est recommandé de ne pas percer le circuit frigorifique de l’appareil.
INFORMATION ENVIRONNEMENTALE: Cette unité contient des fluorures à effet de serre couverts par le protocole de Kyoto. Les opérations d’entretien et d’élimination doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié. (R410A, GWP=1975).
36
FR
Page 2
37
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'ad­ministration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une éco­nomie importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d'un caisson à ordu­res barré.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la fiche sur la prise de courant, vérifiez si :
• la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au dos de l’ap­pareil ;
• la prise et la ligne d'alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
• la prise est appropriée à la fiche de l'appareil, autrement, faites-la remplacer ;
• la prise est reliée à une mise à la terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de non-respect de cette norme sur la prévention des accidents du travail.
Page 3
38
LE CLIMATISEUR PINGUINO
Le climatiseur est un appareil qui prélève l’humidité et la chaleur de la pièce dans laquelle il est placé. Par rapport aux modèles à installation fixe, les climatiseurs portables présentent l’avantage de pouvoir être déplacés non seulement d’une pièce à l’autre dans la maison mais aussi d’un édifice à l’autre.
L’air chaud de votre pièce passe à travers un échangeur de chaleur refroidi par un gaz réfrigérant. Il cède la chaleur et l’humidité en excès avant d’être réintroduit dans la pièce.
Dans les modèles monobloc, une petite partie de cet air est utilisée pour refroidir le gaz réfrigérant ; ensuite, une fois qu’elle est chaude et humide, elle est évacuée vers l’extérieur.
Page 4
39
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 Grille de sortie d’air 2 Tableau de commande 3 Roulettes 4 Poignées 5 Récepteur de la télécommande 6 Filtre 7 Grille aspiration air 8 Logement du tuyau d’évacuation de l’air 9 Évacuation condensatt 10 Cordon d’alimentation 11 Bouchon bride 12 Tuyau évacuation air 13 Embout pour fenêtre 14 Ventouses 15 Cale-roulettes 16 Télécommande
Page 5
40
PRÉPARATION À L’EMPLOI
Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur. L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun obstacle sur l’entrée ni sur la sortie de l’air.
C
LIMATISATION SANS INSTALLATION
Quelques simples opérations et votre appareil vous garantira le bien-être :
• Fixez le tuyau d’évacuation de l'air dans le logement prévu à l’arrière de l’appareil (fig. 1).
• Appliquez l’embout pour fenêtre à l’extrémité du tuyau.
•Approchez le climatiseur d’une fenêtre ou d’une porte-fenê­tre.
• Allongez le tuyau ce qu’il faut pour atteindre la fenêtre
• Assurez-vous de ne pas boucher le tuyau d’évacuation d’air.
• Entrebâillez la fenêtre ou la porte-fenêtre et positionnez l’em­bout (fig. 2).
• Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez la ventou­se fournie avec l’appareil pour maintenir les vitres légèrement entrouvertes (fig. 3).
Limitez le plus possible la longueur et les coudes du tuyau d’air et évitez les étranglements.
3
1
2
2
1
Page 6
41
C
LIMATISATION AVEC INSTALLATION
Si vous le désirez, l’appareil peut être aussi installé de manière semi-permanente. (Fig. 4) Dans ce cas, vous devrez :
• percer un trou (ø 134 mm) en respectant les hauteurs indi­quées fig. 5.
4
7
5
6
8
dans la vitre de la
fenêtre
dans le socle en bois de
la porte-fenêtre
dans le mur : nous con-
seillons d’isoler la section
du mur avec un maté-
riau isolant approprié.
• Introduisez la bride dans le trou en suivant les indications fig. 6, 7 et 8.
• Fixez le tuyau dans le logement prévu au dos de l’appareil (fig. 1)
• Appliquez l’extrémité du tuyau contre la bride comme indi­qué fig. 5. Quand le tuyau n’est pas raccordé, vous pouvez boucher le trou avec le bouchon de la bride.
Limitez le plus possible la longueur et les coudes du tuyau d’air et évitez les étranglements.
Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous conseil­lons de laisser une porte entrebâillée (1 cm suffit) pour garan­tir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
30 cm
30 cm
134
Page 7
42
DESCRIPTION DU TABLEAU DE COMMANDE
FONCTIONNEMENT DEPUIS LE TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet de gérer les principales fonc­tions de l’appareil mais pour exploiter complètement toutes les potentialités de l’appareil, il faut utiliser la télécommande.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
• Branchez l’appareil. Deux lignes sur l’afficheur indiquent que l’appareil est en veil­le (stand-by).
• Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’appareil se mette en marche, la dernière fonction active au moment de l’arrêt apparaîtra.
N’arrêtez jamais le climatiseur en le débranchant directement. Appuyez sur la tou­che et attendez quelques minutes avant de le débrancher : l’appareil pourra ainsi effectuer les contrôles qui en vérifient l’état de fonctionnement.
12
1
6
8
9
2
5
3
4
7
11
10
12
13
14
15
16
16
1 Symbole climatisation 2 Symbole déshumidification 3 Symbole ventilation 4 Symbole fonction SMART 5 Symbole fonction BOOST 6 Indicateur de température 7 Symbole Timer 8 Symbole alarme
9Symbole fonction SLEEP 10 Indicateur AUTOFAN 11 Indicateur vitesse 12 Touche MODE (sélection des modalités) 13 Touche BOOST 14 Touche FAN 15 Touche ON/Stand -by 16 Touche incrément (+) et décrément (-)
de la température
Page 8
43
MODALITÉ CLIMATISATION
Idéal pour les périodes de touffeur qui imposent une action de rafraîchissement et déshumidification. Pour programmer correctement cette fonction:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole Climatisation apparaisse
• Sélectionnez la température à l’aide de la touche ou jusqu’à ce que la valeur désirée apparaisse.
• Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée en appuyant sur la touche “FAN”. Les vitesses disponibles sont 4 :
Vitesse Maximum: pour atteindre le plus rapide­ment possible la température désirée
Vitesse Moyenne: pour réduire le niveau de bruit tout en maintenant un bon niveau de bien-être
Vitesse Minimum: pour avoir le plus de silence possible
AUTOFAN: l‘appareil choisit automatiquement la meilleure vitesse de ventilation, en fonction de la température programmée à l’écran.
L’été, les températures les plus adaptées varient de 24 à 27 °C
Les températures nettement inférieures à la température extérieu­re sont déconseillées.
M
ODALITÉ DÉSHUMIDIFICATION
Idéal pour réduire l’humidité ambiante (saisons intermédiaires, endroits humides, périodes de pluie, etc.) En modalité déshumidification, l’appareil doit être réglé dans la même configuration que pour la modalité climatisation : le tuyau d’évacuation d’air doit être appliqué sur l’appareil de manière à ce que l’humidité soit évacuée vers l’extérieur. Pour programmer correctement cette modalité:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole déshumidification apparaisse.
Cette modalité ne permet pas de sélectionner la vitesse de venti­lation, qui est choisie automatiquement par l’appareil.
Page 9
44
M
ODALITÉ VENTILATION
Cette modalité de fonctionnement n’exige pas d’appliquer le tuyau d’évacuation d’air sur l’appareil. Pour programmer correctement cette modalité:
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole ventilation apparaisse.
Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée en appuyant sur
la touche FAN. Les vitesses disponibles sont 3 :
Vitesse Maximum: pour obtenir la puissance maximale de ventilation
Vitesse Moyenne: pour réduire le niveau de bruit tout en maintenant un bon niveau de bien-être
Vitesse Minimum: pour avoir le plus de silence possible
Cette modalité ne permet pas de sélectionner la vitesse AUTO.
MODALITÉ SMART
L’appareil décidera automatiquement s’il doit fonctionner en cli­matisation, ventilation ou (seulement sur les modèles qui le pré­voient) chauffage. La vitesse de ventilation sera, elle aussi, automatiquement choi­sie selon les conditions ambiantes. Pour programmer ces modalités :
• Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE jusqu’à ce
que le symbole SMART apparaisse.
FONCTION “BOOST”
Idéale pendant l’été pour rafraîchir rapidement la pièce. Pour l’activer, il suffit d’appuyer sur la touche . L’appareil fonctionne en climatisation à la vitesse maximale de ventilation ; tant que cette modalité reste sélectionnée, vous ne pouvez pas programmer de température ni modifier la vitesse de ventilation.
Page 10
45
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Symbole climatisation 2 Symbole déshumidification 3 Symbole ventilation 4 Indicateur vitesse de ventilation 5 Symbole SMART 6 Symbole fonction BOOST 7 Symbole fonction SLEEP 8 Indicateur vitesse de ventilation AUTO 9 Touche MODE (sélection modalité) 10 Touche FAN 11 Touche incrément (+) et décrément (-
) de la température/humidité
12 Touche ON/Stand-by 13 Transmission signal 14 Indicateur échelle de température
sélectionnée
15 Horloge 16 Symbole ON TIMER 17 Symbole OFF TIMER 18 Touche “Reset” (retour aux program-
mations d’usine)
19 Touche ON Timer 20 Touche SET 21 Touche OFF Timer 22 Touche fonction SLEEP 23 Touche sélection °C ou °F 24 Touche fonction BOOST
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande vers le récepteur de signal de l’appareil. La distance maxi­male entre la télécommande et l’appareil est de 7 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur)
Maniez la télécommande très doucement: évitez de la faire tomber, de l’exposer aux rayons directs du soleil ou autres sources de chaleur.
MAX. 7 mètres
1515
1818
2424
33
22
1616
1212
1010
2020
2222
55
1414
44
1717
1111
2121
2323
11
1313
77
66
88
99
1919
Page 11
46
I
NTRODUCTION OU REMPLACEMENT DES PILES
• Retirez le couvercle au dos de la télécommande (fig. 19)
• Introduisez, dans la bonne position, deux piles R03 “AAA” de 1,5 V (voir les instructions à l’intérieur du compartiment piles)
• Refermez le couvercle.
Si vous remplacez ou si vous évacuez la télécommande, retirez les piles et jetez-les conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement.
PROGRAMMER L’HEURE EXACTE
Après avoir introduit les piles, l’horloge de l’écran clignotera tant que l’heure exacte ne sera pas programmée. Effectuez les opérations suivantes :
• Appuyez sur la touche ou jusqu’à atteindre l’heure exac­te. En maintenant la pression sur la touche, vous activez le défi­lement automatique des minutes, puis des dizaines de minutes, puis des heures.
• Dès que vous atteignez l’heure exacte, appuyez sur SET pour con­firmer. Si vous devez, par la suite, modifier l’heure exacte, appu­yez sur la touche SET et procédez au réglage comme indiqué précédemment.
• Pour annuler la programmation de la télécommande et revenir aux programmations d’origine, appuyez légèrement, avec la pointe d’un crayon ou d’un stylo, sur le bouton RESET
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE
La première partie des commandes disponibles sur la télécomman­de correspond exactement au tableau de commande de l’appa­reil.
Référez-vous par conséquent aux instructions du chapitre
Fonctionnement à partir du tableau de commande pour
allumer l’appareil et sélec­tionner la modalité de fonc­tionnement (CLIMATISATION,
DÉSHUMIDIFICATION, VENTI­LATION ou SMART) et la vitesse de ventilation.
La section qui suit illustre les fonctions supplémentaires concernant les commandes situées dans le bas de la télécommande
F
ONCTION “BOOST”
Idéale pendant l’été pour rafraîchir rapidement la pièce. Pour l’activer, il suffit d’appuyer sur la touche . L’appareil fonctionne en climatisation à la vitesse maximale de ven­tilation ; tant que cette modalité reste sélectionnée, vous ne pouvez pas programmer de température ni modifier la vitesse de ventilation.
Page 12
47
F
ONCTION SLEEP (FIG. 22)
Cette fonction est utile la nuit car elle réduit progressivement le fonc­tionnement de l’appareil. Pour programmer correctement cette modalité :
• Sélectionnez le fonctionnement (climatisation, déshumidification ou smart comme illustré plus haut.
• Appuyez sur la touche . L’appareil fonctionne dans la modalité précédemment sélectionnée.
La fonction SLEEP permet de maintenir la pièce à la température idéale et d’éviter une hausse ou une baisse excessive de celle-ci ou du taux d’humidité en fonctionnement silencieux. La vitesse de ventilation est toujours au minimum, tandis que la tem­pérature de la pièce ou le taux d’humidité varie graduellement selon les exigences de bien-être En modalité climatisation, la température augmente de 1°C au bout de 60 minutes et d’un autre degré au bout de 2 heures.
SÉLECTION DE L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE (FIG. 25)
Si vous appuyez sur la touche , l’appareil commutera l’affichage de la température de °C en °F et vice versa.
P
ROGRAMMATION DE LA MINUTERIE
Cette fonction vous permet de programmer les horaires de fonc­tionnement que vous désirez.
Programmation de la mise en marche
• Appuyez sur la touche .
L’heure de mise en marche et le message ON TIMER clignotent sur l’écran de la télécommande.
• Appuyez sur les touches ou pour programmer l’heure de mise en marche désirée.
• Après avoir atteint l’heure désirée, appuyez sur la touche SET pour confirmer: l’écran de la télécommande affiche le message ON TIMER tandis que l’écran de l’appareil affiche le symbole indiquant que la minuterie est en marche.
Page 13
48
Programmation de l’arrêt
• Appuyez sur la touche . L’heure d’arrêt et le message OFF TIMER clignotent sur l’écran de la télécommande.
• Appuyez sur les touches ou pour programmer l’heure d’arrêt désirée.
• Après avoir atteint l’heure désirée, appuyez sur la touche SET pour confirmer: l’écran de la télécommande affiche le mes­sage OFF TIMER tandis que l’écran de l’appareil affiche le symbole indiquant que la minuterie est en marche.
FULL TANK
(bac plein)
Videz le bac de sécurité en suivant les indications du paragraphe “Opérations fin de saison”
AUTODIAGNOSTIC
L’appareil est doté d’un système d’autodiagnostic qui identifie certaines anomalies de fonc­tionnement. Les messages d’erreur sont affichés à l’écran de l’appareil.
SI L’ÉCRAN AFFICHE…… QUE FAIRE ?
LOW TEMPERATURE
(hors-gel)
PROBE FAILURE
(sonde détériorée)
Quand la machine travaille en fonction déshumidifica­tion, ce dispositif évite la formation de glace. L’appareil repart automati­quement dès que le dégi­vrage est terminé.
Si ce message est affiché, contactez le SAV agréé le plus proche.
Page 14
49
CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur :
• fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climati­ser (fig. 9). Dans le cas d’une installation semi-permanente, nous conseillons de laisser une porte entrebâillée (1 cm suffit) afin de garantir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
• Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil : fermez les rideaux et/ou baissez partiellement les stores (fig. 10).
• Ne posez pas d’objets sur le climatiseur
• N’obstruez pas l’entrée ni la sortie de l’air 2 (fig. 11) : laissez les grilles dégagées
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de sources de chaleur dans la pièce.
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits très humides (buan­derie)
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Contrôlez si le climatiseur est positionné sur un sol parfaite­ment plat. Placez éventuellement les cale-roulettes 14 sous les roulettes avant.
9
10
11
Fermez les portes et les fenêtres
Fermez les rideaux
Ne couvrez pas l'appareil
Page 15
50
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, arrêtez l’ap­pareil en appuyant sur la touche sur le tableau de commande ou sur la télécommande, attendez quelques minutes et débran-
chez l’appareil..
NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et essuyez-le avec un chiffon sec.
Ne lavez jamais le climatiseur à l’eau, cela pourrait être dan­gereux.
N’utilisez jamais d’essence, ni d’alcool, ni de solvant pour le nettoyage. Ne vaporisez jamais de liquide insecticide ou simi­laire.
NETTOYAGE DE FILTRE À AIR.
Afin de maintenir intacte l'efficacité de votre climatiseur, nous vous conseillons de nettoyer le filtre chaque semaine de fonctionne­ment.
Le filtres se trouve au niveau de la grille d’aspiration (fig. 12).
Pour éliminer la poussière qui s'est déposée sur le filtre, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau tiède et rincez-le plusieurs fois. La température de l'eau doit être inférieure à 40 °C Après l'avoir lavé, laissez-le sécher.
OPÉRATIONS DE DÉBUT ET FIN DE SAISON
VÉRIFICATIONS DE DÉBUT DE SAISON
Assurez-vous que le cordon d’alimentation et la prise sont en bon état et que la mise à la terre est efficace. Observez scrupuleuse­ment les normes d’installation.
OPÉRATIONS DE FIN DE SAISON
Videz l’eau contenue dans la bassine de récupération (fig.13). Retirez et videz la bassine. Ensuite, pour éliminer totalement l’eau résiduelle du circuit interne, retirer le bouchon du tuyau de draina­ge et videz toute l’eau. Une fois que tout est vidé, rebouchez les tuyaux et remettez-les à leur place. Nettoyez le filtre et faites-le bien sécher avant de le remonter.
12
13
Page 16
51
SI QUELQUE CHOSE NE MARCHE PAS …
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne marche pas
• Absence de courant
• La fiche n’est pas branchée
• Le dispositif de protection interne s’est déclenché
• Attendez
• Remettez
la fiche
Attendez 30 minutes, si le pro­blème persiste, appelez votre Centre SAV.
Le climatiseur ne marche que peu de temps
• Le tuyau d’évacuation de l’air forme un étranglement ou il plisse
• Une obstruction empêche l’é­vacuation de l’air à l’extérieur
• positionnez correctement le tuyau d’évacuation de l’air en limitant le plus possible la longueur et les coudes et évitez les étranglements
• identifiez et supprimez les obstacles qui empêchent ’évacuation de l’air à l’exté­rieur
Le climatiseur fonc­tionne mais il ne rafraîchit pas la pièce
• Il y a une fenêtre, une porte ou des rideaux ouverts
• Une source de chaleur est en marche dans la pièce (four, sèche-cheveux, etc.)
• Le tuyau d’évacuation de l’air s’est déboîté
• le filtre est encrassés
• Les caractéristiques techni­ques de l’appareil ne sont pas adaptées pour climatiser la pièce où il est installé
• fermez les portes, les fenêtres et les rideaux et suivez les «conseils pour une utilisation correcte” indiqués précédemment
• supprimez les sources de cha­leur
• fixez le tuyau d’évacuation de l'air dans le logement prévu à l’arrière de l’appareil (fig. 1)
• nettoyez le filtre comme indi­qué précédemment
Pendant le fonction­nement, l’appareil génère une odeur désagréable dans la pièce
• le filtre est encrassés • nettoyez ou remplacez le filtre comme indiqué précédem­ment
Le climatiseur ne fonctionne pas pen­dant 3 minutes envi­ron après la remise en marche
• Pour protéger le compresseur,
un dispositif interne retarde la mise en marche d’environ 3 minutes après la remise en marche
• attendez. Ce laps de temps après la remise en marche fait partie du fonctionnement nor­mal
L’écran affiche le symbole :
LL TT/ PP FF / FF TT
• L’appareil est doté d’un systè­me d’auto-diagnostic qui identifie certaines anomalies de fonctionnement.
• référez-vous au chapitre AUTODIAGNOSTIC
Page 17
52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation voir plaque signalétique
Puissance max. absorbée en climatisation
Réfrigérant
Puissance frigorifique
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLÉES
Température dans la pièce en climatisation 18÷35°C
DIMENSIONS DE L’APPAREIL
• largeur 463 mm
•hauteur 775 mm
•profondeur 382 mm
• poids 32 kg
GARANTIE
Les conditions de garantie et d’assistance technique sont indi­quées dans la documentation qui accompagne votre appareil.
463 mm
775 mm
382 mm
Loading...