DELONGHI PAC ANK92 User Manual [fr]

Page 1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi. Consacrez quelques minutes à la lecture de ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants sont mis en évidence par les sym­boles suivants. Il faut impérativement respecter ces consignes. Le non-respect des indications fournies peut provoquer des décharges électriques, de graves lésions, des brûlures, des incen­dies ou des dommages à l'appareil.
Danger!
Le non-respect peut entraîner des lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dom­mages à l’appareil.
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des informations et des conseils importants pour l’utilisateur.
Problèmes et réparations
Pour d’éventuelles réparations s'adresser, toujours et exclusi­vement, aux centres d'assistance technique agrées De'Longhi. Toujours demander des pièces de rechange originales. Les répa­rations eectuées par un personnel non qualié peuvent être dangereuses et annulent la garantie.
CONSIGNES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ
Attention!
• L'appareil peut être utilisé par des per­sonnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans l'expérience ni les connaissances néces­saires, à condition d'être surveillées ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. UNIQUEMENT POUR LES MARCHÉS EURO­PÉENS :
• Cet appareil peut-être utilisé par les
enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes aux capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites ou sans
expérience ni connaissance à condition
d'être surveillés ou instruits sur l'utilisa-
tion sûre de l'appareil ou sur les dangers
inhérents. S'assurer que les enfants ne
jouent pas avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien à la charge de l'utilisateur
peuvent être eectués par les enfants
âgés de 8 ans ou plus, exclusivement
sous surveillance. Tenir l'appareil et son
cordon d’alimentation hors de la portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
Danger! L'appareil fonctionne au courant électrique, il est donc important de respecter les avertissements de sécurité suivants :
• Il est dangereux de modier ou d'altérer d'une quelconque
façon les caractéristiques de l'appareil.
• L’appareil doit être installé en respectant les normes
nationales qui réglementent les installations électriques.
• Pour toute éventuelle réparation s'adresser toujours et
exclusivement aux centres d'assistance technique agrées De'Longhi. Les réparations eectuées par du personnel incompétent peuvent être dangereuses.
• Cet appareil doit être relié à une mise à la terre ecace.
Faire contrôler l'installation électrique par un électricien qualié.
• Éviter l'utilisation de rallonges pour le cordon
d'alimentation électrique.
• Débrancher toujours la che de la prise de courant avant
chaque opération de nettoyage ou d'entretien.
• Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation électrique pour
déplacer l'appareil.
• Ne pas installer l'appareil en milieux où l'air peut contenir
du gaz, de l'huile, du soufre ou à proximité des sources de chaleur.
24
Page 2
Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique de façon à prévenir tout risque.
Nota Bene :
• Nettoyer le ltre à air au moins une fois par semaine.
• L'appareil, pendant le transport, doit rester en position verticale ou posé sur un côté. Vider complètement l'eau contenue dans l'appareil avant le transport. Après le transport, attendre au moins 1 heure avant de mettre l'appareil en marche.
• Ne pas couvrir l'appareil avec des sacs en plastique lorsqu'il est rangé.
• Les matériaux utilisés pour l'emballage sont recyclables. Nous conseillons, par conséquent, de les déposer dans les bennes pour la collecte diérenciée prévues à cet eet.
• À la n de sa vie utile, remettre le climatiseur aux stations de récolte prévues à cet eet.
Nota Bene: Vérier sur la plaque signalétique le
type de uide frigorigène utilisé dans votre appareil.
Avertissements spéciques pour appareil à uide frigorigène R410A
Le R410A est un uide frigorigène conforme aux réglementa­tions CE sur l'écologie. Nous recommandons de ne pas percer le circuit frigorique de l'appareil. À la n de sa vie, amener l'appa­reil dans un centre agréé pour l’élimination. Ce système scellé hermétiquement contient des gaz à eet de serre uorés. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE : Cette unité contient des gaz à eet de serre uorés couverts par le Protocole de Kyoto. Les opérations d'entretien et d'élimination doivent être eec­tuées seulement par du personnel qualié. (pour de plus amples détails sur le uide frigorigène, voir le verso de la couverture).
Avertissements spéciques pour appareil à uide frigorigène R290
Lire attentivement les consignes.
• Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser d'instruments autres que ceux recommandés par le fabricant.
• L’appareil doit être installé dans une pièce sans sources d'inammation en fonctionnement continu (par exemple: ammes nues, appareils à gaz ou électriques en marche).
Ne pas percer ni brûler.
Les uides frigorigènes peuvent être inodores.
• L’appareil doit être installé, utilisé et conservé dans une pièce de plus de 13 m2.
Cet appareil contient 235 g de uide frigorigène R290.
• R290 est un uide frigorigène conforme aux directives européennes sur l'environnement. Nous recommandons de ne percer aucun des composants du circuit frigorique.
• Le local non aéré où l'appareil serait installé, actionné ou conservé doit empêcher la stagnation d'éventuelles pertes de uide frigorigène pouvant engendrer un risque d'incendie ou d'explosion dû à l'inammation du réfrigérant provoquée par les poêles électriques, les réchauds ou toute autre source d'inammation.
L’appareil doit être conservé de façon à prévenir les pannes mécaniques.
• Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit frigorique doivent posséder une certication adéquate, délivrée par un organisme accrédité, attestant leur compétence en matière de manipulation de uides frigorigènes conformément à une spécication ociellement reconnue.
• Les interventions de réparation doivent être eectuées selon les recommandations du fabricant de l'appareil.
Les opérations d'entretien et de réparation nécessitant
l'assistance de personnel qualié doivent être eectuées sous la supervision de la personne spécialisée dans l'utilisation des uides frigorigènes inammables.
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Les conditions de garantie et d'assistance technique sont indiquées dans la documentation fournie avec votre appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation Voir la plaque signalétique Puissance maxi absorbée en climatisation “ Fluide frigorigène “ Puissance frigorique
Condition limite de fonctionnement :
Température à l'intérieur de la pièce en climatisation 21 ÷ 35°C
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL
Ne pas éliminer l'appareil avec les déchets domestiques mais le remettre à un centre ociel spécialisé dans le tri sélectif.
25
Page 3
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la che à la prise de courant, vérier que:
la tension de réseau correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique située au dos de la machine ;
• la prise et la ligne d’alimentation électrique peuvent supporter la charge requise ;
la prise est appropriée à la che de l’appareil, dans le cas contraire, la faire remplacer;
la prise est branchée à une mise à la terre ecace.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect de cette mesure de prévention des accidents.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé
seulement par du personnel technique spécialisé.
Ci-après, toutes les indications nécessaires pour préparer au mieux le fonctionnement de votre climatiseur. L’appareil doit toujours être installé en veillant à ce qu’il n’y ait aucun d’obstacle sur l’aspiration ni sur la sortie de l’air.
DESCTRIPTION Description de l'appareil (Voir page 3 - A)
A1 Grille de sor tie d'air A2 Tableau de commande A3 Poignées A4 Roulettes A5 Filtre BioSilver A6 Grille aspiration air A7 Logement du tuyau d'évacuation de l'air A8 Grille aspiration air A9 Cordon d'alimentation A10 Tuyau de drainage avec bouchon A11 Récepteur du signal de la télécommande A12 Logement télécommande
UTILISATION Climatisation sans installation
Pour un résultat optimal, installer sur des fenêtres à guillo­tine
1) Positionner la traverse dans la fenêtre en l'ouvrant sur toute la largeur de la fenêtre. Fixer la traverse en utilisant la patère fournie, puis abaisser la fenêtre. (Si la traverse est trop large, la raccourcir en utilisant une petite scie pour plastique prévue à cet eet. L’opération doit être eectuée par du personnel qualié).
2) Appliquer le tuyau d’évacuation air B2 dans le logement prévu à cet eet à l’arrière de l’appareil.
L’insérer comme illustré sur la g. 1.
1
3) Raccorder l’embout pour fenêtre B3 à l’autre extrémité du tuyau d’évacuation air.
4) Insérer l’embout pour fenêtre du tuyau d'évacuation air, dans le trou prévu dans la traverse (g. 2).
Description des accessoires (Voir page 3 - B)
B1 Bride murale avec bouchon B2 Tuyau d'évacuation de l'air assemblé B3 Embout pour fenêtre B4 Traverse avec patères B5 Tuyau de drainage avec bouchon B6 Télécommande
Les instructions reportées ci-après vous permettront de préparer au mieux votre appareil pour un fonctionnement qui soit le plus ecace possible. Avant l’utilisation vérier que les grilles d’aspiration et sortie de l’air ne soient pas engorgées.
2
Autres installations :
Grâce aux patères de xation, il est aussi possible d’utiliser la traverse pour les fenêtres coulissantes. Mettre le trou de la traverse de manière à permettre une installation correcte du tuyau d’évacuation de l’air (g. 3).
26
Page 4
134
3
En cas de fenêtre à double vantail (g. 4), suivre les points 2
et 3 et mettre l’embout B3 hors de la fenêtre pour expulser l’air chaud.
4
INSTALLATION SEMIPERMANENTE
Si vous le désirez, votre appareil peut être aussi installé de ma­nière semi-permanente (g. 5).
dans la vitre de la fenêtre
dans le socle en bois de la
porte-fenêtre
dans le mur: nous
conseillons d’isoler la
section du mur avec un matériau isolant
approprié
6
Appliquer sur le trou la bride B1 fournie.
• Appliquer le tuyau d’évacuation de l’air B2 dans le logement relatif situé à l’arrière de l’appareil (g. 1).
Appliquer le bout du tuyau B2 à la bride murale B1 comme indiqué sur la g. 7.
Chaque fois que le tuyau B2 n’est pas raccordé, le trou peut être fermé avec le bouchon de la bride B1.
min. 30cm
min. 30cm
5
Procéder comme suit :
Faire un trou (ø134 mm) dans un mur communiquant avec l’extérieur ou à travers la vitre d’une fenêtre. Respectez la mesure de la hauteur et les dimensions du trou indiquées sur les gures 6 et 7.
7
REMARQUE: On conseille de faire eectuer l’installation par du personnel agréé, puisqu’il faut des outils spé­ciaux.
REMARQUE : dans le cas d’une installation semi-permanente,
nous, conseillons de laisser une porte légèrement entrouverte (1 cm peut sure) an de garantir un renouvellement susant de l’air.
REMARQUE : Limiter au minimum possible la longueur et les coudes du tuyau de l'air en évitant les étranglements.
27
Page 5
TABLEAU DE COMMANDE
C7
C
C1 C4
C8 C9 C13 C10 C11
C2
C3
C16
C15
C14
Description du tableau de commande (g. C)
C1 Touche ON/STAND-BY (marche/arrêt) C2 Touche sélection fonctions MODE (climatisation,
déshumidication, ventilation)
C3 Touche diminution température/temps de fonctionnement
programmé
C4 Touche timer C5 Touche sélection de la vitesse de ventilation (MIN/MOY/
MAXI/AUTO)
C6 Touche augmentation température/temps de
fonctionnement programmé
C7 Symbole climatisation C8 Symbole déshumidication C9 Symbole ventilation C10 Symbole SILENT
FONCTIONNEMENT DEPUIS TABLEAU DE COM MANDE
Marche et arrêt de l’appareil
Avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, vérier à l’arrière de l’appareil que le bouchon soit inséré correctement dans le petit tuyau de drainage A10.
C5
C6
C12
C11 Symbole alarme C12 Indicateur vitesse de ventilation C13 Symbole timer C14 Symbole température congurée C15 Indicateur timer C16 Valeurs de température congurées, temps de marche/
arrêt programmé
Remarque : Après quelques secondes d'inutilisation du clavier, la luminosité de l'acheur diminue automatiquement et, dans les minutes qui suivent, elle se réduit ultérieurement.
Presser la touche (C1)
rage l'appareil s'active avec la dernière fonction congurée avant l'arrêt. Pour arrêter l’appareil
l’appareil.
Remarque :
directement la che, mais appuyer sur la touche quelques minutes avant de débrancher la che: seulement ainsi l'appareil pourra exécuter les contrôles qui en vérient l'état de fonctionnement.
Ne jamais arrêter le climatiseur en débranchant
pour allumer l’appareil. Au démar-
, presser la touche , ensuite débrancher
et attendre
Insérer la che dans la prise de courant. Deux tirets indiquant que l'appareil est en veille apparaissent sur l'acheur.
28
Page 6
MODE CLIMATISATION
Idéal pour les périodes chaudes et étouantes où il est néces­saire de rafraîchir tout en déshumidiant la pièce. Pour enregistrer correctement ce mode :
• Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE (C2) jusqu'à l'apparition du symbole climatisation : l'acheur visualise la température désirée.
• Pour modier la température que l’on souhaite atteindre, appuyer sur les touches + (C6) ou - (C3) .
• Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée en ap­puyant sur la touche (C5).
Les vitesses disponibles sont :
Vitesse Minimale : lorsque vous souhaitez le plus
grand silence. En fonction climatisation, en sélectionnant la vitesse minimale, on active automatiquement le mode SILENT et le symbole SILENT C10 relatif s'allume le bruit de l’appareil est ultérieurement réduit.
Vitesse Moyenne: si l'on souhaite limiter le niveau
de bruit tout en maintenant un bon niveau de confort.
Vitesse Maximale: pour atteindre le plus rapide-
ment possible la température souhaitée.
L’appareil choisit automatiquement la
meilleure vitesse de ventilation en fonction de la tempé­rature sélectionnée et des conditions environnementales.
Les températures plus adaptées à l'environnement en période estivale varient de 24 à 27°C. Nous déconseillons en tous les cas d'enregistrer des températures trop basses par rapport à celles extérieures.
Parfait pour réduire l'humidité des pièces (saisons intermé­diaires, locaux humides, périodes pluvieuses, etc.) Pour ce type d'utilisation, l'appareil doit être pré-équipé selon le mode prévu pour la climatisation ou bien avec le tuyau d'évacuation de l'air (B2) appliqué à l'appareil pour permettre l'évacuation de l'humi­dité à l'extérieur. Pour enregistrer correctement ce mode :
• Presser plusieurs fois la touche MODE jusqu'à l'apparition
du symbole déshumidication.
MODE VENTILATION
En utilisant ce mode, il n'est pas nécessaire d'appliquer le tuyau d'évacuation de l'air (B2) à l'appareil. Pour enregistrer correctement ce mode :
• Presser plusieurs fois la touche MODE. jusqu'à l'apparition
du symbole ventilation.
• Sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée en eeu­rant la touche .
Les vitesses disponibles sont :
Vitesse Minimale : lorsque vous souhaitez le maximum
de silence.
Vitesse Moyenne : si l'on souhaite limiter le niveau
de bruit tout en maintenant une bonne capacité de ventilation.
Vitesse Maximale : pour obtenir la puissance de
ventilation maximale.
PROGRAMMATION DU TIMER
MODE DÉSHUMIDIFICATION
Le timer permet d'enregistrer la mise en marche ou l'arrêt diéré de l'appareil. Cette fonction vous évitera de gaspiller de l’énergie électrique tout en optimisant les périodes de fonctionnement.
29
Page 7
Comment programmer le démarrage diéré
Insérer la che dans la prise de courant et mettre l'appareil en veille.
• Appuyer sur la touche timer (C4) : le symbole timer (C13) et les heures s'allument.
• Congurer avec les touches + (C6) ou - (C3) le nombre d'heures après lesquelles l'appareil doit commencer à fonctionner..
• L’appareil commencera à fonctionner dans le même mode de fonctionnement précédemment conguré. Il est pos­sible d'enregistrer la mise en marche dans les 24 heures successives.
Pour eacer la programmation du timer presser deux fois la touche timer (C4). Le symbole timer (C13) s'éteint.
Comment programmer l'arrêt diéré
• Pendant le fonctionnement de l'appareil, dans n'importe quel mode de fonctionnement, il est possible de program­mer l'arrêt diéré.
• Appuyer sur la touche timer (C4) : le symbole timer (C13) et les heures s'allument.
Congurer avec les touches +(C6) ou - (C3) le nombre d'heures après lesquelles l'appareil s’éteint. Quelques secondes après la conguration du timer le réglage est acquis, l'acheur revient au mode de fonctionnement et le symbole timer reste allumé.
À l’heure pré-établie le climatiseur se positionne en veille. Pour eacer la programmation de la minuterie appuyer 2 fois sur la touche timer (C4), le symbole timer (C13) s'éteint.
FONCTIONNEMENT AVEC TÉLÉCOMMANDE
• Orienter le télécommande vers le récepteur (A11) du cli­matiseur. La distance maximum entre la télécommande et l’appareil est de 5 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur).
• La télécommande doit être manipulée avec le plus grand soin : sans la faire tomber, sans l’exposer à la lumière di­recte du soleil, ni près de sources de chaleur.
DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE FIG. D
D1) Bouton “ON/STAND-BY” D2) Bouton augmentation/diminution température/fonction-
nement programmé
D3) Bouton “MODE” D4) Bouton sélection de la vitesse de ventilation D5) Bouton de commutation °C/°F D6) Bouton TIMER
D
D1
D2 D4 D5
Introduction et remplacement des piles
Enlever le couvercle situé au dos de la télécommande ;
Insérer deux piles LR03 "AAA" 1,5 V en respectant la bonne position (voir indication à l'intérieur du compartiment à piles). En cas d'épuisement des piles, les remplacer par d'autres du même type.
Remettre le couvercle.
Autant en cas de remplacement que d'élimination de la télécommande, retirer et jeter les piles conformément aux lois en vigueur car elles nuisent à l’environnement. Ne pas mélanger les vielles piles avec les neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (zinc-car­bone) ou rechargeables (nickel-cadmium). Ne pas jeter les piles au feu car elles pourraient exploser ou relâcher des liquides dangereux. Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, enlever les piles.
D2 D3 D6
MAX 5 mètres
REMARQUE: La télécommande peut être rangée dans le loge-
ment prévu à cet e eet A12.
Marche et arrêt de l’appareil
Insérer la che dans la prise de courant.
• Appuyer sur le bouton (D1) (à l’allumage le climati­seur se met en marche avec la dernière fonction enregis­trée avant l'arrêt)
• Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton (D1) de la télécommande, ensuite débrancher la che.
REMARQUE: Ne jamais arrêter le climatiseur en débranchant
30
Page 8
directement la che, mais appuyer sur la touche et attendre quelques minutes avant de débrancher la che: seulement ainsi l'appareil pourra exécuter les contrôles qui en vérient l'état de fonctionnement.
Sélectionner les modes de fonctionnement
Les commandes disponibles sur la télécommande correspondent à celles du tableau de commande de l'appareil (C). Se référer donc aux instructions reportées dans les chapitres «Fonctionne­ment depuis tableau de commande» pour sélectionner la fonc­tion souhaitée. Le bouton D5, en revanche, permet de changer aisément l’échelle de température de °C à °F et vice-versa.
AUTODIAGNOSTIC
L'appareil est pourvu d'un système d'autodiagnostic qui identie certaines anomalies de fonctionnement.. Les messages d'erreur apparaissent sur l'acheur de l'appareil.
SI L'AFFICHEUR VISUALISE...
“Low temperature”
(Antigel)
...QUE FAIRE?
L’appareil est pourvu d’un dispositif de dégivrage pour éviter qu’il ne se forme trop de glace. L’appareil recommence au­tomatiquement à fonctionner lorsque le processus de dégivrage est terminé.
SI L'AFFICHEUR VISUALISE...
Probe Failure
(Sonde endommagée)
...QUE FAIRE?
Si ce message apparaît, contacter le SAV agréé le plus proche.
SI L'AFFICHEUR VISUALISE...
(Bac interne plein)
...QUE FAIRE?
Vider le bac interne de sécurité en suivant les indications du paragraphe “OPÉRA­TIONS DE FIN DE SAISON”. Si l’anomalie se représente, veuillez vous adresser au SAV agréé le plus proche.
“High level”
CONSEILS
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur:
• fermer toutes les portes et les fenêtres de la pièce à clima­tiser. Seule exception dans le cas d'installation à travers un trou dans le mur. Dans ce cas nous conseillons de laisser une porte ou une fenêtre (1 cm) entrebâillée an de garantir un bon renouvellement d’air dans la pièce.
Fermer les portes et les fenêtres
• Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits très humides (buanderie).
• Protégez la pièce des rayons directs du soleil, en fermant les rideaux et/ou en baissant partiellement les stores de manière à avoir un fonctionnement extrêmement écono­mique.
Baisser les stores ou tirer les rideaux
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
31
Page 9
S'assurer qu'il n'y ait pas de sources de chaleur dans la pièce.
• Contrôler que le climatiseur soit positionné sur un sol "à niveau".
Ne pas couvrir
Ne pas poser d'objets sur le climatiseur;
Ne pas obstruer les prises d'air.
NETTOYAGE
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, arrêter l’ap­pareil en appuyant sur la touche .
Puis débrancher la che de la prise de courant.
Nettoyage de l'appareil
Nous vous suggérons de nettoyer l'appareil avec un chion simplement humide et d’essuyer avec un chion sec. Pour des raisons de sécurité ne pas laver le climatiseur à l'eau.
Précautions
Ne pas utiliser d'essence, alcool ou solvants pour le nettoyage. Ne pas pulvériser de liquide insecticide ou similaire.
8
Contrôles de début de saison
Vérier que le câble d'alimentation et la prise soient en parfait état et s'assurer que l'installation de mise à la terre soit ecace. Respecter scrupuleusement les normes d'installation.
Opérations de n de saison
Pour éliminer entièrement l’eau du circuit interne, ôter le bou­chon externe du tuyau de drainage A10 et laisser que l’eau soit récupérée dans une cuvette (g. 9). Pour faciliter cette opération, en début de saison, il est possible d’appliquer le tuyau de drainage avec bouchon B6.
Nettoyage du ltre air Bio Silver
Si le ltre est sale, la circulation de l'air est compromise et l’e­cacité des fonctions déshumidication et purication diminuent Il est donc conseillé de nettoyer le ltre régulièrement. La fré­quence dépend de la durée et de la condition d’utilisation. Si l’appareil est utilisé constamment ou systématiquement, on recommande de nettoyer le ltre une fois par semaine. Le ltre se trouve dans la grille. Pour le nettoyage du ltre il est donc nécessaire d'extraire le ltre comme indiqué sur la g. 8 Pour enlever la poussière qui s’est déposée sur le ltre utiliser un aspirateur. Si ce dernier est très sale il faut le plonger dans de l'eau tiède en le rinçant plusieurs fois. La température de l'eau doit être maintenue au-dessous de 40° C. Après l’avoir lavé, laisser sécher le ltre. Le ltre BioSilver aide à capturer la poussière et le pollen et aide à réduire la pousse des bactéries et des moisissures sur le ltre.
9
Après la vidange complète remettre le bouchon en faisant atten­tion à bien le fermer. Procéder au nettoyage du ltre comme indiqué précédemment : le ltre doit être bien séché avant d'être inséré à nouveau.
Le transport, le remplissage, le nettoyage, la récu­pération et l'élimination du uide frigorigène doivent être eectués uniquement par des centres d'assistance technique autorisés par le fabricant.
32
Page 10
Le démantèlement de l'appareil doit être eectué uniquement par du personnel spécialisé et auto­risé par le fabricant.Pour éviter d’endommager l'appareil :
NE JAMAIS TRANSPORTER L’APPAREIL RENVERSÉ , OU COUCHÉ SUR UN CÔTÉ. SI C’EST LE CAS, ATTENDRE 6 HEURES AVANT D’ALLU-
MER L'APPAREIL, ON SUGGÈRE 24 HEURES. Lorsque l’appareil est couché sur un côté, l’huile a besoin d'être recueillie dans le com­presseur pour garantir le fonctionnement correct. Si ce temps de “repos ” (6 - 24 heures) n’est pas respecté, l’appareil pourrait fonctionner seulement pendant une brève période, jusqu’à s'ar­rêter car le compresseur n'a pas susamment d’huile.
SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne se met pas en marche la che n'est pas insérée insérer la che
absence de courant attendre
Le climatiseur ne marche que peu de temps
Le climatiseur fonctionne mais ne rafraîchit pas la pièce
Pendant le fonctionnement une odeur désagréable se forme dans la pièce
Après la remise en marche le climatiseur ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes
Sur l'acheur de l'appareil apparaît le symbole avec une des indications suivantes: HL/PF
déclenchement du dispositif de protec­tion interne
le tuyau d'évacuation d'air forme un étranglement ou est plié
une obstruction empêche l'évacuation de l'air à l'extérieur
portes, fenêtres, rideaux ouverts fermer les portes, les fenêtres et les ri-
une source de chaleur est en marche dans la pièce (four, sèche-cheveux, etc.)
le tuyau d'évacuation d'air s'est déboîté xer le tuyau d'évacuation de l'air dans le
ltres anti-poussière encrassés procéder au nettoyage ou au remplace-
les caractéristiques techniques de l’appa­reil ne sont pas adaptées pour climatiser la pièce où il est installé
ltre anti-poussière encrassé procéder au nettoyage ou au rempla-
pour protéger le compresseur, un dispo­sitif interne retarde sa mise en marche pendant 3 minutes environ après la re­mise en marche
l'appareil est pourvu d'un système d'autodiagnostic qui identie certaines anomalies de fonctionnement.
appeler le centre d'assistance
positionner correctement le tuyau d’évacuation de l’air en limitant le plus possible la longueur et les coudes et en évitant les étranglements
repérer et enlever les obstacles qui em­pêchent l'évacuation de l'air à l'extérieur
deaux et suivre les "conseils pour une utilisation correcte” reportés précédem­ment
éliminer les sources de chaleur
logement prévu à cet eet à l’arrière de l'appareil (g. 1)
ment des ltres comme indiqué précé­demment
cement du ltre comme indiqué précé­demment
attendre; ce laps de temps après la remise en marche fait partie du fonction­nement normal
se référer au chapitre AUTODIAGNOSTIC.
33
Loading...