DeLonghi PAC AN112 User Manual

ÚVOD
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek De’Longhi. Věnujte pro­sím pozornost následujícím upozorněním, která se týkají jeho používání. Zabráníte tak nebezpečí, kněmuž by mohlo dojít při používání výrobku, nebo nebezpečí jeho poškození.
Symboly používané v tomto návodu
Důležitá upozornění jsou znázorněna níže uvedenými symboly. Tyto symboly je naprosto nezbytné vždy přísně dodržovat. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vážná zranění, popáleniny nebo poškození přístroje.
formovány o tom, jak bezpečně toto zaří­zení používat, a upozorněny na nebezpe­čí, která jsou s jeho používáním spojena. Ujistěte se, že děti nepoužívají přístroj ke hraní. Čištění a údržbu příslušející uži­vateli mohou pod dohledem provádět i děti starší 8 let. Přístroj a kabel udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Na přístroj nepokládejte těžké nebo horké předměty.
Nebezpečí!
Nedodržení těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým prou­dem s nebezpečím ohrožení života.
Pozor!
Nedodržení těchto pokynů může mít za následek zranění nebo poškození zařízení.
Poznámka:
Tento symbol zdůrazňuje rady a informace důležité pro uživatele.
Problémy a opravy
Při opravách se vždy obracejte na autorizované servisní středisko výrobce. Vždy trvejte na tom, aby byly použity originální ná­hradní díly. Opravy provedené nepovolanou osobou mohou být nebezpečné a způsobit zánik záruky.
UPOZORNĚNÍ Základní bezpečnostní opatření
Klimatizační zařízení používejte podle pokynů uvedených v této příručce. Následující pokyny nemohou obsáhnout všechny mož­né situace a podmínky, ke kterým může dojít. V každém případě je třeba při instalaci, provozu a uskladnění spotřebiče postupovat s rozvahou. Tento spotřebič je určen pro klimatizování prostorů v domácnosti a nesmí být používán k jiným účelům.
Pozor!
Tento přístroj mohou používat děti starší
osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnost­mi, nebo s nedostatečnou zkušeností a znalostí, pouze pod přísným dohledem, nebo pokud tyto osoby byly předtím in-
Nebezpečí! Vzhledem k tomu, že přístroj je napájen
elektřinou, je důležité dodržovat následující bezpečnostní upo­zornění:
• Je nebezpečné upravovat nebo měnit jakýmkoli způsobem vlastnosti přístroje.
• Spotřebič musí být nainstalován v souladu s vnitrostátními předpisy platnými pro elektrické instalace.
• V případě oprav se obracejte vždy a výhradně na autorizo­vané servisní středisko schválené výrobcem. Opravy prová­děné neoprávněnými osobami mohou být nebezpečné.
• Tento spotřebič musí být zapojen do zásuvky opatřené účin­ným uzemněním. Ověřte, zda elektrickou soustavu zkont­roloval kvalikovaný elektrikář.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely pro přívodní kabel.
• Před jakýmkoli čištěním nebo údržbou vždy odpojte spotře­bič z elektrické zásuvky.
• Nepřemisťujte spotřebič taháním za přívodní šňůru.
• Přístroj neinstalujte v prostředí, kde může vzduch obsaho­vat plyn, olej nebo síru, ani v blízkosti zdrojů tepla.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí
být vyměněn výrobcem nebo jeho ser­visním technikem, aby se předešlo jaké­mukoli nebezpečí.
Poznámka:
• Alespoň jednou týdně vyčistěte vzduchový ltr.
• Při přepravě musí přístroj zůstat ve vzpřímené poloze nebo položený na bok. Před přepravou přístroje je třeba zcela od­stranit vodu, která se nachází uvnitř přístroje. Po ukončení přepravy vyčkejte před zapnutím přístroje alespoň 1 hodi­nu.
• Při uskladnění nezakrývejte přístroj plastovými sáčky.
• Materiály používané jako obaly mohou být recyklovány. Doporučuje se umístit je do kontejnerů určených pro třídě-
103
ný odpad.
• Po skončení životnosti spotřebiče jej odevzdejte do speciali­zovaných sběren.
Zkontrolujte na typovém štítku, jaký druh chladicí-
ho plynu byl ve vašem spotřebiči použit.
Zvláštní upozornění pro spotřebiče s chladicím ply­nem R410A
R410 je chladicí plyn, který odpovídá předpisům ES o ochraně životního prostředí. Nedoporučuje se provádět perforaci chladi­cího okruhu spotřebiče. Informace o ochraně životního prostředí: Tato jednotka obsahuje plyn s příměsí uoru se skleníkovým efektem, na který se vzta­huje Kjótský protokol. Údržba a likvidace musí být prováděna pouze kvalikovanou osobou (R410A, GWP = 1975).
Zvláštní upozornění pro spotřebiče s chladicím ply­nem R290
• Pečlivě si přečtěte tyto pokyny.
• V procesu odmrazování a čištění zařízení nepoužívejte jiné nástroje než ty, které doporučuje výrobce.
Spotřebič musí být umístěn v prostředí bez zdrojů vznícení, které jsou v nepřetržitém provozu (například: otevřený oheň, plynové nebo elektrické spotřebiče).
Nevyvrtávejte do přístroje díry a neopalujte jej.
Chladicí plyn může být bez zápachu.
• Spotřebič musí být instalován, provozován a udržován v prostředí o rozloze větší než 13 m2.
Tento přístroj obsahuje 270 g chladicího plynu R290.
R290 je chladicí plyn, který odpovídá evropským směrnicím o ochraně životního prostředí. Nepropichujte žádnou součást chladicího okruhu.
• Nevětrané místnosti, v nichž je přístroj nainstalován, provozován nebo uskladněn, musí být navrženy tak, aby se zabránilo hromadění unikajícího chladicího plynu, což by mohlo vést k nebezpečí požáru nebo výbuchu v důsledku vznícení chladicího plynu zahříváním elektrickými přímotopy, kamny nebo jinými zdroji vznícení.
• Spotřebič musí být skladován takovým způsobem, aby se zabránilo mechanickému poškození.
• Osoby, které pracují na chladicím okruhu nebo do něj zasahují, musí mít řádné osvědčení vydané akreditovaným orgánem, které potvrzuje způsobilost k manipulaci s chladivy v souladu s příslušným posouzením uznávaným v daném oboru.
• Opravy musí být prováděny v souladu s doporučeními výrobce zařízení.
Údržba a opravy, které vyžadují pomoc jiných
kvalikovaných pracovníků, musí být prováděny pod dohledem odborníků specializovaných na použití hořlavých chladiv.
ZÁRUKA A TECHNICKÁ PODPORA
Podmínky záruky a technické podpory jsou uvedeny vdokumen­taci dodané spolu spřístrojem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Údaj o napájecím napětí je uveden na typovém štítku Maximální výkon při klimatizaci “ Chladivo “ Chladicí výkon
Limitní provozní podmínky:
Teplota v místnosti při klimatizování 21 ÷ 35 °C
Likvidace přístroje
V souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES nevyhazujte přístroj společně sdomácím odpadem, ale odevzdejte jej do příslušného sběrného místa tříděného odpadu.
Elektrické připojení
Před zapojením spotřebiče do elektrické zásuvky zkontrolujte, zda:
• napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na typovém štítku na zadní straně stroje;
zásuvka a napájecí vedení jsou dimenzovány tak, aby vydr­žely požadované zatížení;
zásuvka odpovídá konektoru, v opačném případě zásuvku vyměňte;
zásuvka je spojena s účinným uzemňovacím systémem. Vý­robce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních opatření.
• Napájecí kabel musí být vyměněn pouze kvalikovaným pracovníkem.
104
Níže najdete všechny informace potřebné k nastavení optimální­ho provozu vaší klimatizační jednotky. Spotřebič musí být v provozu za podmínky, že zde nejsou žádné překážky bránící sání a výstupu vzduchu.
POPIS
Popis přístroje (viz str. 3 - A)
A1 Výstupní mřížka vzduchu A2 Ovládací panel A3 Rukojeti A4 Kolečka A5 Filtr A6 Mřížka pro přívod vzduchu A7 Uložení hadice k odvádění vzduchu A8 Mřížka pro sání vzduchu A9 Napájecí kabel A10 Drenážní trubka se 2 uzávěry A11 Dálkové ovládání
Popis příslušenství (viz str. 3 - B)
B1 Příruba na stěnu se zátkou B2 Hadice pro odvod vzduchu B3 Adaptér k hadici (2 ks) B4 Příslušenství pro montáž na stěnu B5 Mřížka pro výsuvnou lištu B6 Uzávěr otvoru výsuvné lišty B7 Výsuvná lišta B8 Šrouby B9 Nástavec na okno B10 Dálkové ovládání
KLIMATIZACE BEZ INSTALACE
Několik jednoduchých kroků a vaše klimatizace vám navodí at­mosféru pohody.
Přišroubujte adaptér pro hadici B3 na jednom konci hadice pro odvod vzduchu B2.
Zaveďte další adaptér B3 do příslušného uložení pro hadici pro odvod vzduchu A7 na zadní straně přístroje (viz obr. 1).
Přišroubujte konec hadice bez adaptéru k adaptéru, který byl předtím zaveden do přístroje (viz obr. 1).
1
Posuvné okno
Připevněte mřížku určenou pro výsuvnou lištu B5 na výsuv­nou lištu B7 a zajistěte ji 4 přibalenými šrouby B8 (obr. 2).
2
Otevřete okno.
• Položte výsuvnou lištu B7 Umístěte výsuvnou lištu B7 do okna po jeho celé šířce (obr. 3).
Jakmile bude natažená, lze ji upevnit utažením dvou zbý­vajících šroubů.
Spusťte okno (obr. 4).
3
Umístěte klimatizační zařízení do blízkosti okna. Vložte ha­dici odvodu vzduchu B2 , kterou jste předem smontovali s mřížkou na výsuvné liště B7 (obr. 5). Ujistěte se, že hadice odvodu vzduchu není ucpaná.
Pokud přístroj nepoužíváte, můžete uzavřít otvor výsuvné lišty uzávěrem B6, který je součástí příslušenství.
105
134
5
Dvoukřídlé okno
• Použijte nástavec pro okno B9 na hadici odvodu vzduchu B2, kterou jste předtím smontovali, jak je znázorněno na obr. 6.
KLIMATIZACE S INSTALACÍ
Pokud se rozhodnete, je možné nainstalovat přístroj polotrvale (obr. 8), pokud budou dodrženy vzdálenosti uvedené na obrázku.
8
min. 30 cm
min. 30 cm
V tomto případě bude potřeba:
Vyvrtat otvor (ø134 mm) ve stěně vedoucí ven nebo přes sklo okna. Dodržet předepsanou výšku (viz obr. 11) a roz­měry otvoru znázorněného na obr. 9.
6
2
1
Mírně otevřete okno nebo francouzské okno a umístěte ná­stavec B9 do polohy, jak je znázorněno na obr. 7.
7
Minimalizujte délku a zakřivení hadice, aby nedošlo k jejímu přiškrcení.
9
v okenním skle ve spodní
dřevěné části francouzského
Minimalizovat délku a zakřivení hadice, aby nedocházelo k její­mu přiškrcení.
Na otvor upevněte přírubu B1, která je součástí příslušen­ství.
Zaveďte adaptér B3 do příslušného uložení pro hadici k od­vádění vzduchu A7, umístěného na zadní straně přístroje (viz obr.1).
Přišroubujte příslušenství pro montáž na stěnu B4 k hadici pro odvádění vzduchu B2. Pokud je to nutné, odšroubujte druhý adaptér B3 z hadice pro odvádění vzduchu B2 (obr.
10).
Našroubujte hadici na přístroj.
106
ve stěně: doporučujeme izolovat příslušnou část stěny pomocí vhodné izolace
11
10
1
2
Připevněte konec hadice B2 na přírubu B1, jak je znázorně­no na obr. 11.
Pokaždé, kdy není hadice B2 zasunuta do otvoru, může být otvor uzavřen zátkou na přírubu B1.
OVLÁDACÍ PANEL
C
C1 C10
C2 C11 C12 C13 C14 C3 C4
C8C9 C6C19C15C7 C5C16
C17
NOTA: Při instalaci klimatizace polotrvalého typu doporučujeme nechat lehce pootevřené dveře (stačí i 1 cm) k zajištění správ­ného větrání.
C18
C20
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU (C)
C1 Tlačítko ON / STAND-BY (zapnuto/vypnuto) C2 Tlačítko pro volbu funkcí MODE (klimatizování, odvlhčování,
ventilace)
C3 Tlačítko časovač C4 Tlačítko pro zvýšení teploty/doby naprogramovaného
chodu
C5 Tlačítko pro snížení teploty/doby naprogramovaného
chodu
C6 Tlačítko pro volbu rychlosti ventilace (MIN/MED/MAX/
AUTO)
C7 Tlačítko pro volbu funkce SILENT C8 Tlačítko pro volbu funkce REAL FEEL (optimální podmínky
místnosti)
C9 Indikátor stavu REAL FEEL C10 Symbol klimatizace C11 Symbol odvlhčování C12 Symbol ventilace
C13 Symbol časovač C14 Symbol alarm C15 Symbol REAL FEEL (optimální podmínky místnosti) C16 Symbol SILENT C17 Hodnoty nastavené teploty, doba naprogramovaného
zapnutí/vypnutí C18 Kontrolka rychlosti ventilace C19 Kontrolka hodin časovače C20 Kontrolka stupnice zvolené teploty
Poznámka: Tlačítka ovládacího panelu jsou podsvícená. Pro každou funkci jsou zvýrazněna a jsou aktivována pouze používaná tlačítka. Po několika sekundách nečinnosti klávesnice se osvětlení panelu automaticky sníží a během několika minut se dále snižuje.
107
OVLÁDÁNÍ Z OVLÁDACÍHO PANELU
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
VYSOKÁ
Provozní křivka
STŘEDNÍ
Zasuňte zástrčku do zásuvky. Na displeji se zobrazí dvě čárky, které signalizují, že přístroj je v pohotovostním režimu, a rozsvítí
se tlačítka a . Klepněte na tlačítko (C1) a zapněte přístroj.
Při zapnutí se přístroj aktivuje zobrazením poslední funkce, která byla nastavena před jeho vypnutím. Poznámka: Pokud nechcete pokračovat v zapnutí, tak po několi-
ka minutách tlačítka a zase zhasnou a osvětlení displeje se ztmaví, aby se snížila spotřeba energie.
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky. POZNÁMKA: Nikdy nevypínejte klimatizační zařízení odpojením
napájecího kabelu, ale stiskněte tlačítko a počkejte několik minut, než jej odpojíte.
Jen tak přístroj může provést nezbytné kontroly, které ověřují jeho provozní stav.
FUNCTION
REAL FEEL je technologie De'Longhi, která současně působí jak v řízení relativní vlhkosti, tak při regulaci teploty, na nichž závisí komfortní podmínky prostředí. Ve srovnání s tradičními formami klimatizace udržuje REAL FEEL konstantní podmínky příjemného prostředí, přičemž automatic­ky upravuje činnost kompresoru a rychlost ventilátoru.
VLHKOST
NÍZKÁ
TEPLOTA
NÍZKÁ
Indikátor stavu „REAL FEEL“ (C9) změní barvu, pokud se přiblíží stav komfortních podmínek (viz graf níže).
ORANŽOVÉ SVĚTLO: Podmínky prostředí se vůbec neblíží komfortnímu stavu
ZELENÉ SVĚTLO: Uspokojivé prostředí pro většinu lidí, téměř optimální podmínky.
MODRÉ SVĚTLO: Optimální podmínky prostředí
STŘEDNÍ
Perfect!
• Pocit pohody je subjektivní stav, a různí lidé tedy mohou
posuzovat stejné podmínky prostředí jinak.
• Za zvláště náročných podmínek prostředí (větší rozměry
prostředí, vysoká teplota nebo vnější vlhkost, nedostatečná
izolace místnosti, velký počet osob nebo silné tepelné za-
tížení v místnosti, silné vystavení účinkům slunce...) tento
přístroj nemusí být schopen dosáhnout podmínek teplotní-
ho komfortu.
REŽIM CHLAZENÍ
VYSOKÁ
Chcete-li aktivovat tuto funkci, stiskněte tlačítko .
Je ideální do teplého a vlhkého počasí, kdy potřebujete chladit a zároveň místnost odvlhčovat. Chcete-li tento režim nastavit správně, postupujte následovně:
• Opakovaně klepněte na tlačítko MODE, dokud se nezobrazí
symbol klimatizace: displej zobrazuje požadovanou teplo-
tu.
108
Chcete-li změnit žádanou teplotu, stiskněte tlačítko + (C4) nebo tlačítko - (C5).
• Vyberte požadovanou rychlost ventilátoru klepnutím na tlačítko .
REŽIM VENTILACE
K dispozici jsou následující rychlosti:
Minimální rychlost: pokud požadujete maximálně tichý
provoz.
Střední rychlost: Chcete-li při určité hladině hluku
zachovat dobrou úroveň komfortu.
Maximální rychlost: dosažení požadované teploty
tak rychle, jak je to jen možné.
Přístroj automaticky zvolí nejlepší otáčky ventilátoru v závislosti na zvolené teplotě a podmínkách okol­ního prostředí. Nejvhodnější teplota místnosti v letním období se pohybuje od 24 do 27 °C. Nicméně, je rozumné nenastavovat teplotu výrazně nižší, než je teplota vnějšího prostředí.
FUNKCE SILENT FUNKCE AKTIVOVÁNA POUZE V RE
ŽIMU CHLAZENÍ
Pokud aktivujete tuto funkci v režimu chlazení, hlučnost zařízení se následně snižuje.
Chcete-li ji aktivovat, klepněte na tlačítko (C7). Na displeji se zobrazí odpovídající kontrolka (C16).
REŽIM ODVLHČOVÁNÍ
Pokud použijete tento režim, není nutné připevňovat k přístroji hadici pro odvod vzduchu (B2). Chcete-li tento režim nastavit správně, postupujte následovně:
• Opakovaně klepněte na tlačítko MODE, dokud se nezobrazí symbol větrání .
• Vyberte požadovanou rychlost ventilátoru klepnutím na tlačítko .
K dispozici jsou následující rychlosti:
Minimální rychlost: pokud požadujete maximálně tichý
provoz.
Střední rychlost: Chcete-li při určité hladině hluku
zachovat dobrý výkon odvětrávání.
Maximální rychlost: Pro maximální větrací výkon.
VYBERTE TEPLOTNÍ STUPNICI
x20”
Teplotu si můžete zobrazit ve °C nebo °F. Chcete-li změnit jednotku měření teploty, opusťte režim stisknu-
tím tlačítka a podržte stisknuté tlačítko MODE po dobu asi 20 sekund. Přístroj vydá zvukový signál.
PROGRAMOVÁNÍ ČASOVAČE
Je ideální ke snížení vlhkosti v místnosti (na jaře a na podzim, vlhké místnosti, deštivé období atd.). Pro tento typ použití musí být zařízení předpřipraveno stejným způsobem jako v režimu chlazení, nebo s hadicí pro odvod vzduchu (B2) připevněnou na přístroji, aby docházelo k odvádění vlhkosti ven. Chcete-li tento režim nastavit správně, postupujte následovně:
• Opakovaně klepněte na tlačítko MODE, dokud se nezobrazí symbol odvlhčování.
Časovač umožňuje nastavit odložený start nebo vypnutí spotře­biče. Tato funkce zabrání plýtvání elektrickou energií, neboť se optimalizuje provozní doba přístroje.
Jak naprogramovat odložený start
• Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky a zapněte přístroj do pohotovostního režimu.
• Stiskněte tlačítko časovače (C3): symbol časovače (C13) a hodiny se zapnou.
Nastavte pomocí tlačítek + (C4) nebo - (C5) počet hodin, po nichž má přístroj začít pracovat.
Přístroj začne pracovat ve stejném režimu, který byl nasta­ven dříve.
109
Okamžik zapnutí lze nastavit během následujících 24 hodin. Několik vteřin po nastavení časovače se nastavení uloží, symbol časovače zůstane zobrazen na displeji a displej se vrátí do nor­málního režimu. Chcete-li zrušit nastavení časovače, poklepejte dvakrát na tlačít­ko časovače (C3). Symbol časovače (C13) zhasne.
Jak naprogramovat odložené vypnutí
I když je přístroj zapnutý, lze v kterémkoli režimu naprogra­movat odložené vypnutí.
Dotkněte se tlačítka časovače (C3): symbol časovače (C13) a hodiny se zapnou.
Nastavte pomocí tlačítek + (C4) nebo - (C5) počet hodin, po jejichž uplynutí se přístroj vypne.
Několik sekund po nastavení časovače se nastavení uloží, displej se vrátí do normálního režimu a symbol časovače zůstane svítit. V době přednastaveného času se klimatizační zařízení nastaví do pohotovostního režimu. Chcete-li zrušit nastavení časovače, poklepte dvakrát na tlačítko časovače (C3) a symbol časovače (C13) zhasne.
PROVOZ NA DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Nasměrujte dálkový ovladač na přijímač (A11) klimatizač­ního zařízení. Maximální vzdálenost mezi dálkovým ovla­dačem a přístrojem je 5 metrů (bez překážek mezi dálko­vým ovladačem a přijímačem).
S dálkovým ovládáním je třeba zacházet s maximální opa­trností a obezřetností: Neupouštějte jej na zem a nevysta­vujte jej přímému slunečnímu záření ani blízkým zdrojům tepla.
Maximálně 5 m
POPIS DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ D
D1) Tlačítko „ON / STAND-BY“ D2) Tlačítko zvýšení/snížení teploty / naprogramovaný chod D3) Tlačítko „MODE“ D4) Tlačítko pro volbu rychlosti ventilátoru ( ) D5) Tlačítko pro volbu funkce REAL FEEL D6) Tlačítko pro volbu funkce SILENT D7) Tlačítko pro přepínání °C / °F D8) Tlačítko TIMER
D
D1
D3
D4
D6D5
VLOŽENÍ A VÝMĚNA BATERIÍ
Sejměte kryt na zadní straně dálkového ovládání.
Vložte dvě baterie LR03 „AAA“ 1,5 V a dodržte jejich správné umístění (viz pokyny uvnitř prostoru určeného pro baterie). Pokud se baterie vybijí, vyměňte je za nové stejného typu.
Kryt vložte zpět.
V případě výměny baterií, i v případě likvidace dálkového ovlá­dání, musí být baterie odstraněny a zlikvidovány v souladu s platnými předpisy, neboť jsou škodlivé pro životní prostředí. Nekombinujte alkalické baterie se standardními (zinko-uhlíko­vými) ani nabíjecími (nikl-kadmiovými). Nevhazujte baterie do ohně, protože může dojít k výbuchu nebo úniku nebezpečných kapalin.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Stiskněte tlačítko (D1) dálkového ovladače (při zapnutí začne klimatizace pracovat ve stejném režimu, který byl nastaven před vypnutím).
• Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko (D1) na dálkovém ovladači, a pak vytáhněte zástrčku.
POZNÁMKA: Nikdy nevypínejte klimatizační zařízení odpojením
napájecího kabelu, ale stiskněte tlačítko a před odpoje­ním počkejte několik minut.
Jen tak přístroj může provést nezbytné kontroly, které ově-
řují jeho provozní stav.
VYBERTE PROVOZNÍ REŽIM
Ovládací tlačítka na dálkovém ovládání odpovídají tlačítkům na ovládacím panelu zařízení (C). Odkazujeme tedy na pokyny uvedené v předchozích kapitolách. Tlačítko D7 umožňuje snadno přepínat teplotní rozsah z °C na °F a naopak.
D2
D8
D7
110
AUTODIAGNOSTIKA
Zařízení je vybaveno autodiagnostickým systémem pro identikaci některých poruch. Chybová hlášení se zobrazují na displeji zařízení.
POKUD SE NA DISPLEJI ZOBRAZÍ...
POKUD SE NA DISPLEJI ZOBRAZÍ...
POKUD SE NA DISPLEJI ZOBRAZÍ...
„Low Temperature“
(nízká teplota)
...JAK POSTUPOVAT?
Přístroj disponuje rozmrazovací jednot­kou, která zamezí nadměrné tvorbě ledu. Přístroj po dokončení procesu rozmrazo­vání automaticky obnoví provoz.
Zobrazí-li se tento nápis, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
„Probe Failure“
(Poškozená sonda)
...JAK POSTUPOVAT?
RADY
Uvádíme několik upozornění, která je třeba dodržet pro dosažení maximální účinnosti klimatizačního zařízení.
Zavřete okna a dveře prostoru určeného ke klimatizaci. Je­dinou výjimku tvoří instalace provedená přes otvor ve zdi. V takovém případě je vhodné nechat malý otvor přes dveře nebo okno, aby byla zaručena dostatečná výměna vzduchu.
„High Level“
(Vnitřní nádoba plná)
...JAK POSTUPOVAT?
Vyprázdněte vnitřní rezervní nádobu dle pokynů uvedených v oddílu „ČINNOSTI PROVÁDĚNÉ NA KONCI SEZÓNY.“ Pokud porucha přetrvává, obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
Snižte žaluzie nebo zatáhněte závěsy
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí.
Ujistěte se, že v místnosti nejsou zdroje tepla.
Ujistěte se, že klimatizační zařízení je umístěno na podlaze „v rovině“.
Zavřete dveře a okna
• Přístroj nepoužívejte v místech s vysokou vlhkostí (napří­klad prádelny).
Chraňte místnosti před přímým vystavením slunci zataže­ním závěsů a/nebo částečně staženými žaluziemi, aby se dosáhlo velmi úsporného chodu.
Nezakrývejte
Na klimatizační zařízení nepokládejte žádné předměty;
Nezakrývejte větrací otvory.
111
ČIŠTĚNÍ
Před každou údržbou nebo čištěním vypněte spotřebič stisknu­tím tlačítka .
Pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Doporučujeme čistit přístroj mírně navlhčeným hadříkem a osu­šit suchým hadříkem. Z bezpečnostních důvodů nikdy neumývej­te klimatizační zařízení vodou. Bezpečnostní opatření K čištění nepoužívejte benzín, alkohol ani rozpouštědla. Nepo­střikujte kapalnými insekticidy ani podobnými prostředky.
13
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU
Chcete-li zachovat účinnost klimatizačního zařízení, doporučuje se čistit prachový ltr po každém týdnu, kdy bylo zařízení v pro­vozu. Filtr se nachází v úrovni sací mřížky, do které je zasunutý. K vyčištění ltru je proto nutné odstranit ltr, jak je znázorněno na obr. 12.
12
Chcete-li odstranit prach zachycený na ltru, učiňte tak pomocí vysavače. Pokud je ltr velmi znečištěný, ponořte jej do teplé vody a důkladně několikrát opláchněte. Teplota vody by neměla být vyšší než 40 °C. Po umytí nechte ltr vyschnout. Vložte ltr zpět na původní místo.
KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY
Zkontrolujte, zda napájecí kabel a zástrčka nejsou poškozené, a ujistěte se, že systém uzemnění je funkční. Přísně dodržujte předpisy pro instalaci.
Vypusťte veškerou zbývající vodu, která je ve vaničce. Po kom­pletním vypuštění nasaďte opět zátky a ujistěte se, že jsou dobře utaženy. Pokračujte v čištění ltru, jak je popsáno výše:
Filtr musí být před opětovným umístěním zcela vysušen.
Přepravu, plnění, čištění, vypuštění a likvidaci chladiva musí pro­vádět pouze servisní střediska schválená výrobcem. Likvidaci spotřebiče musí provádět pouze kvalikovaný pracov­ník pověřený výrobcem.
ÚKONY NA KONCI SEZÓNY
Chcete-li zcela vyprázdnit vnitřní okruh vody, odstraňte vnější zátku z odtokové trubky otočením proti směru hodinových ruči­ček. Pak odstraňte vnitřní zátku (obr. 13).
112
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Před kontaktováním autorizovaného servisního střediska ve vašem okolí zkontrolujte následující body.
PROBLÉMY PŘÍČINY NÁPRAVA
Klimatizace se nezapíná zástrčka není zasunuta v zásuvce zasuňte zástrčku do zásuvky
výpadek elektrického proudu vyčkejte
došlo k vybavení vnitřní bezpečnostní pojistky
Klimatizace běží pouze krátkou dobu Hadice pro výstup vzduchu je někde
zúžená nebo zvlněná
překážka brání vypouštění vzduchu ven. identikujte a odstraňte překážky, které
Klimatizační zařízení funguje, ale neochlazuje místnost
Během provozu se v místnosti vytváří nepříjemný zápach
Klimatizace nepracuje po dobu 3 minut po opětovném zapnutí
Na displeji se zobrazí symbol s jednou z následujících zpráv:
HL/PF
Otevřené dveře, otevřená okna Zavřete dveře, okna a zatáhněte závěsy,
v místnosti je v provozu nějaký zdroj tepla (trouba, sušička atd.).
z přístroje se odpojila hadice pro vypouštění vzduchu
usazené prachové ltry Vyčistěte nebo vyměňte ltry dle výše
technické vlastnosti přístroje nejsou vhodné pro místnosti, v nichž je umístěn
prachový ltr je zanesený Vyčistěte nebo vyměňte ltr dle výše
pro ochranu kompresoru zpomalí vnitřní zařízení zapnutí asi o 3 minuty po opětovném zapnutí
Zařízení je vybaveno autodiagnostickým systémem pro identikaci některých poruch.
obraťte se na servisní středisko
umístěte hadici pro výstup vzduchu správným způsobem a omezte co nejvíce její délku a zakřivení, aby se zabránilo tvorbě zúžených míst.
brání vypouštění vzduchu ven
a to s ohledem na „doporučení pro správné používání“, která byla uvedena v předchozím odstavci.
odstraňte zdroje tepla
upevněte hadici pro vypouštění vzduchu zpět do pozice na zadní straně přístroje (obr.1)
uvedených instrukcí
uvedených instrukcí
vyčkejte, tento interval je součástí normálního provozu
Viz kapitola AUTODIAGNOSTIKA.
113
Loading...