DeLonghi Mododeempleo 2 User Manual

Instruções Modo de empleo
2
LATTISSIMA
Medidas preventivas importantes/
Medidas de p revenção import antes ...................................................................................................................................................................................... 3
Vista de conjunto/
Sumário ............................................................................................................................................................................................................................... 5
Apague la máquina/
Averías/
Primera utilización o después de largo período en desuso/
Encienda l a máquina/
Preparación de un Cappuccino o un Latte Macchiato/
Preparación de agua caliente/
Preparación de un Espr esso o un Lungo/
Preparar Espresso e Lungo .................................................................................................................................................................................................. 12
Instrucciones para todas las recetas/
Instruções para todo o tipo de preparações ......................................................................................................................................................................... 12
Programación de la cantidad de agua c aliente/Espresso/Lungo/leche/
Regular a quantidade de água quente/Espresso/Lungo/leite ............................................................................................................................................... 14
Programación de la cantidad de Cappuccino/Latte Macchiato/
Ajustar a q uantidade para Cappuccino/Latte Macchiato ...................................................................................................................................................... 14
Limpieza después de la pr eparación de una receta con leche/
Limpieza d iaria/
Vaciar la máquina/
Esvaziar o circuito de água da máquina ............................................................................................................................................................................... 18
Ajustar dureza del agua/
Ajustar à dureza da água .................................................................................................................................................................................................... 18
Vuelva a la pr ogramación inicial/
Voltar à prog ramação de fábric a ......................................................................................................................................................................................... 19
Desincrustación/
Descalcificação ................................................................................................................................................................................................................... 20
Especificaciones/
Especificações .................................................................................................................................................................................................................... 22
Accesorios opcionales/
Las instrucciones forman parte de la máquina. Lea todas las instrucciones y todas las medidas de seguridad antes de utilizar la máquina.
As instruções fazem par te integral da máquina. Leia todas as instruções e medidas de se gurança antes de operar a máquina.
3
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Lea y siga las instrucciones en su totalidad para evitar posibles daños.
Evite ries gos de descarga el éctrica mor tal e incendio
• Enchufe la máquina únicamente en conexiones de aliment ación adecuadas con puesta a tie­rra. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación sea el mismo que el especicado en la placa de tipo. El us o de una conexión incorrec ta invalida la garantía.
• Si se requiere un cable de prolongación, utilice únicamente un cable de puesta a tierra con una sección tran sversal del conductor de com o mínimo 1,5 mm
• No sitúe el cable sobre bordes angulosos. Sujételo con abrazaderas o deje que cuelgue. Man­tenga el cable alejado de f uentes de calor y vapor.
• No encienda la máquina si el cable está dañado. Devuelva la máquina al ser vicio técnico de Nespresso Club o a personas con una cualic ación equivalente para su reparac ión.
• Para evitar daños peligrosos, no sitúe nunca la máquina encima o cerca de supercies calien­tes, como radiadores, hornillos, quemadores, llamas o similares. Colóquelo siempre sobre una superc ie estable y plana.
• Para evitar daños peligrosos, nunca sitúe el aparato encima o al lado de supercies calientes, tales como apa ratos calef actores, hornillas de cocina, quemadores a gas, llamas abier tas o superc ies similares. La supercie debe ser resistente al calor y líquidos, tales como agua, café, agente desincr ustante o líquidos similares.
• Descone cte el aparato de la red si no lo va a utili zar durante un largo período de tiemp o.
• Desconéctelo desenchufando la clavija y no lo haga tirando del cable, puesto que este podría resultar dañado. No to que nunca el cable con las manos mojadas.
• No sumerja nunca la máquina o parte de la misma en agua. No ponga nunca la máquina o parte de la misma en el lavavajillas. La combinación de elec tricidad y agua es peligrosa y puede provocar desc argar eléctricas mor tales.
• No abra la máquina. ¡Hay vo ltaje peligroso en el interior!
• No coloque nada en las aberturas, puesto que pod ría provocar un incendio o una descarga eléctric a.
Utilizar siempre el d epósito de leche con la tapa y la boquilla colo cadas.
2
.
• No utilice la máquina si está dañada o no funciona a la perfe cción. Desenchufe inmediatamen­te la clavija de la toma de corriente. Devuelva la máquina a Nespresso Club para su inspección, reparación o ajuste. Una máquina dañada puede provocar descargas eléctricas, quemaduras
o incendios.
• Este aparato no ha sido creado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con aptitudes físicas, sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que haya habido una pr imera supervisió n o hayan re cibido instruccio nes relativas al empleo del aparato por parte de una per sona responsable de su seguridad. Los niños deb en ser super­visados para asegurar que no juegan con el dispositivo.
• Cierre siempre la palanca y nunca la levante durante el fun cionamiento. Podría sufrir escal­daduras. No sitúe los dedos dentro del compartimento de las cápsulas o en la columna de las cápsulas. ¡Corre p eligro de sufrir lesiones!
• No coloque nunca los dedos bajo de la salida del café/boquilla de la leche/boquilla de agua
caliente.
• No utilice nunca una cápsula dañada o deformada. El agua podría uir alrededor de la cápsula si las cuchillas no la per foran y dañar la máquina.
• No utilice la máquina si n bandeja de goteo y rejilla de goteo.
• Cuando se programen volúmenes de café superiores a 150 ml: Deje que la máquina se enfríe durante 5 minutos antes d e preparar el próximo café. ¡Ries go de sobrecalentamiento!
• Desincruste la máquina regularmente siguiendo las instrucciones. Si no lo hace, la máquina
puede est ropearse y representar un r iesgo para la salud.
• Est a máquina solo func iona con cápsulas Nespresso, de venta directa y exclusiva en el Club Nespresso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Entrégue selas a cualquie r usuario posteri or
Evitar pos ibles daños al utili zar la máquina
• Este producto ha sido creado únicamente par a uso domé stico. En c aso de cualqui er uso co ­mercial, utilización inapropiada o inobservancia de las instrucciones el fabricante no aceptará ninguna respons abilidad y se perderá la garantía.
• Este e s un aparato de uso exclusivamente dom éstico. No está dest inado para su uso: – en áreas de cocina para e l personal de tiendas, oficina s, y otros entornos de trabajo; – en viviendas en granj as; – por clientes en hotele s, moteles y otros entornos reside nciales; – en estancias t ipo “bed and breakfas t”.
• Desenchufe el enchufe del tomacorriente cuando deje de usar el aparato durante períodos prolongados (vacac iones, etc.).
Eliminac ión de desechos y pr otección medioa mbiental
• Su aparato contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. La separación de los materiales de desecho restantes en diferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Lleve la máquina a un punto de recogida. Sus autoridades locales le facilitarán información s obre la eliminación de desechos.
• La máquina y el emb alaje están fabricados con ma teriales nuevos reciclable.
4
MEDIDAS DE PREVENÇÃO IMPORTANTES
Leia e siga todas as instruções, a fim de evitar possíveis riscos ou danos.
Evite o risco de choques eléctricos fatais e incêndios
• Ligue a máquina a tomadas eléc tricas adequadas e que possuam ligaç ão a terra. Cert ique-se que a tensão da fonte de alimentação é igual à especicada na chapa de características. A utilização de u ma ligação incorrecta anula a garan tia.
• Caso seja necessária uma extensão, utilize apenas um cabo ligado à terra com uma secção transvers al de condutor de, no mínimo, 1,5 mm
• Não arraste o cabo sobre extremidades aadas. Fixe-o com um grampo ou deixe-o pendura­do. Mantenha o cabo longe d e calor e vapor.
• Não utilize a máquina com o cabo danicado. Envie a máquina para o Serviço de Assistência do Club Nespres so para que a reparação seja efe ctuada.
• Para evitar danos perigosos, nunca coloque o aparelho próximo ou sobre superfícies quentes como radiadores, placas de cozinha, fogões de bocas a gás, chamas abertas ou semelhante. Disponha-o sempre sobre uma superfície estável e plana. A superfície deverá ser resistente ao calor e a líquidos como águ a, café, descalcicante ou sem elhantes.
• Desligue a máquina da alimentação, caso não s eja utiliza da durante um longo per íodo de
tempo.
• Desligue pu xando pela cha e não pelo próprio cab o, caso contrário o cabo pode s er danica­do. Nunca toque no ca bo com as mãos molhadas.
• Nunca mergulhe a máquina, ou par te da mesma, em água. Nunca coloque a máquina, ou par­te da mesma, na máquina de lavar loiça. A combinação entre electricidade e água é perigosa e pode levar à ocor rência de choques eléct ricos fatais.
• Não abra a máquina. Per igos diversos no interior!
• Não insira qualquer objecto nas aberturas. Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio ou choque eléc trico!
Utilize sempre o reservatório d e leite com a tampa e o bico de saída de leite incluidos na má-
• quina!
2
.
• Não utilize a máquina caso esteja danicada ou não se encontre em perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a cha da tomada. Entregue a máquina ao Club Nes- presso para veri cação e/ou repar ação. Uma máquina danicada pode levar à ocorrência de choques eléc tricos, queimaduras e incêndio s.
• O aparelho não é aconselhado ao uso de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, motoras e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que lhes tenha sido dada instrução ou supervisão no que respeita o uso do dispositivo por uma pessoa res­ponsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com
a máquina.
• Fechar sem pre a alavanca e nunca levantar a mesma durante a operaç ão, uma vez que pode ­rão ocorrer queimaduras. Não coloque os dedos no compartimento das cápsulas nem na haste da cápsula. Perigo de le sões!
• Não ponha os dedos por baixo do bico de saída de café ou leite, ou do bocal de água quente.
• Nunca utilize uma cápsula danicada ou deformada. Poderá derramar-se água em redor da cápsula ou ser perfurada pelas lâminas e danicar a máquina.
• Não utilize a máqui na sem a bandeja de recuperação e a re spectiva grelha de salpico s.
• Se estiverem programadas quantidades de café superiores a 150 ml: Deixe a máquina arrefecer por 5 minutos antes de f azer o próximo café. Perigo de sob reaquecimento!
• Descalcique a máquina a intervalos regulares de acordo com as instruções. De outro modo, a máquina pode car d anicada e apresentar perigo s para a saúde.
• Est a máquina funciona exclu sivamente com as cápsulas Nespresso, à venda diretamente no Club Nespresso.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Entregue -as ao utilizador s eguinte.
Bandeja de recuperação (empurre para
dentro para o copo d e Latte Macchiato)
Evite a ocor rência de um eventual d ano durante a utiliz ação da máquina
• Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. O fabricante declina toda a responsa­bilidade e a garantia será invalidada, em caso de utilização comercial, utilização desapropriada ou não obser vância das instruções.
• Este ap arelho é um electrodomés tico. Não se destina a ser utiliz ado: – em salas de pausa do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; – em casas de tur ismo rural; – por clientes em hotéis, m otéis e outros ambientes hoteleiros; – em ambientes de alojamento e p equeno-almoço.
• Retire a ch a da tomada, se não utilizar a máquina por per íodos prolongados (férias, etc .).
Eliminaç ão e Protecção do Amb iente
• A sua m áquina contém materiais valios os que podem ser recuperados ou reciclados. A sepa ­ração dos restantes resíduos de materiais facilita a reciclagem de matérias-primas valiosas. Entregue a máquina num centro de recolha. Poderá obter informações sobre eliminação na Câmara Municipal da sua á rea de residência.
• A máquina e a respectiva embalagem são feitas de materiais novos, não reciclados.
colocado no f rigoríco)
5
CAPPUCCINO
MAC CHI ATO
WATE R
WATE R
ESPRESSO
MILK
CONTAINER
LUNGO
Reserv atório de água (1,2 l)
Grelha de recuper ação
Bandeja de recuperação (empurre para
dentro para o copo d e Latte Macchiato)
Bico de saída de água quen te
Reservatório de leite
Bico de saída de caf é
Reserv atório de cápsulas usadas
Indicador do nível da b andeja
de recuperaç ão
Arrumação de chávenas
Interruptor
principal Bot ão ON/OFF
Reserv atório de leite – sistema Ra pid Cappuccino
Botão de
enxaguamento
Reservatório de Leite
(0,5 l) (Deve ser
colocado no f rigorí co)
Regulador de espu ma
Máxima
espuma
Bico de leite
Espuma mín.
Botões retroiluminados
Alerta de
descalci ­cação consulte a página 20
Se o reservatório de leite estiver inserido, os botõe s de café e receitas de leite estão ligados.
Se o bocal de água qu ente estiver in­serido, os botõe s de café e água quente estão ligados.
Tubo de Cappuccino/Mac-
chiato
SUMÁRIO
Alavanca
Cappuccino
Leite quente
Alerta de reservatório
de cápsulas cheio
Macchiato
Espresso
Água quente
Alerta de re servatório de água vazio
Lungo
Depósito de agua (1,2 l)
Bandeja antigote o (deslizarla
hacia el interior para la taza Latte
Macchiato)
Boquilla del agua calie nte
Depósito de leche
Salida del café
Contenedor de cápsulas
Bandeja antigoteo
Boya de la bandeja anti goteo
Bandeja reposa tazas
Interruptor principal
Depósito de leche – Sistema Rapid Cappuccino
Botón de aclarado
Depósito de leche
(0,5 l) (Puede colo-
carse en la never a)
Regulador de espu ma
Máxima
crema
Boquilla de la leche
min. crema
Botones retroiluminados/
Indicador ‘Des­incrustación’ véase página 20
Si está colocado el depósito de leche, los botones de ca fé y preparaciones con leche est án encendidos.
Si la boquilla del agua caliente e stá instalada, los boto nes de café y agua
caliente están encendidos.
Tubo para Cappuccino/
Macchiato
VISTA DE CONJUNTO/
Palanca
Cappuccino
Leche caliente
Alerta de contenedor
de cápsulas lleno
Macchiato
Espresso
Agua caliente
Alerta de depósito de agua vacío
Lungo
6
APAGUE LA MÁQUINA/
DESLIGAR A MÁQUINA
NOTA
Este aparat o está equipado con un disposi tivo de desconexión progr amable.
NOTA
O aparelho está e quipado com um desligamento programável.
En el lado derecho del aparato se encuentra una ruedita / un botón giratorio en donde se puede ajustar el modo de ahorro de energía.
No lado direito do aparelho, encontra-se uma roda/botão, onde o modo de economia de en ergia pode ser ajustado.
∞ = Descone xión desactivada
∞ = O desligamento e stá desactivado
2 = El aparato se apaga de spués de 2 horas
2 = Após 2 horas, o aparelh o desliga-se
1/2 = E l aparato se apaga después de 1/2 hora
1/2 = Ap ós meia hora, o aparelho desliga-se
7
AVERÍAS/
DETECÇÃO DE AVARIAS
Ningún indicador encendido.
Sin café, sin agua.
El café sale muy le ntamente.
El café no es tá sucientemente caliente.
Fugas en el área de la cápsula (agua en el conte ­nedor de cápsulas). Parpadeo irregular. Sin café, sale solo agua (a pesar de que la cápsula está insertada).
La palanca no se pu ede cerrar por completo.
La calidad de la crema no e s óptima.
El botón Lungo par padea más rápido.
La luz azul es tá encendida.
Todos los botones par padean alternativamente.
Sem indicador lumin oso.
Sem café, sem água.
O café sai muito devagar.
O café não é sucie nte.
A área da cápsula está a verter (água no reser vatório de cápsulas). Piscar irregular. Não sai café, som ente água (apesar da cápsula ins eri da). A alavanca não fecha co mpletamente.
A qualidade da espuma de leite está abaixo do
normal.
O botão Lungo pisc a rapidamente.
A luz azul est á acesa.
Todos os botões pisc am alternadamente.
Verique el suminis tro de corriente, el enchufe, el voltaj e y el fusible. En caso de problemas, llame al C lub Nespresso.El depósito de a gua está vacío. Rellénelo con agua potab le.Desincru ste en caso necesario; véase el ap artado ‘Desincrus tación’.La rapidez e n la salida del café dependerá de la vari edad de café.Desincru ste en caso necesario; véase el ap artado ‘Desincrus tación’.Precaliente las ta zas.Desincru ste en caso necesario; véase el ap artado ‘Desincrus tación’.
Coloque la cápsula cor rectamente. Si se present an fugas, llame al Club Nespresso.
Envíe la máquina a reparac ión o llame al Club Nespresso.
En caso de probl emas llame al Club Nespresso.
Vacíe la bandeja de las cápsu las. Asegúrese de que no hay ninguna c ápsula atascada en la bandeja.Compruebe que u tiliza leche entera o semidesna tada a temperatura de la nevera (alrededo r de 4 °C). Asegúrese de que la palanc a de
ajuste de la espuma de le che esté limpia. De lo contrario, pó ngala en el lavavajillas junto con los otros componentes d el depósito de leche.
La máquina es tá en modo de desincrust ación.Llene el depósito de agua con agua potable.La máquina es tá vaciando el sistema.
Verique a corrente, c ha, tensão e fusíveis. Caso haja pro blemas, contacte o Nespresso Club.O reser vatório de água está vazio. En cha o reservatório de água com á gua potável.Descalci que, se necessário; consulte a se cção Descalcicação.A velocidade do uxo d epende da variedade de café.Descalci que, se necessário; consulte a se cção Descalcicação.Aqueça a chávena.Descalci que, se necessário; consulte a se cção Descalcicação.
Posicione a cáps ula correctamente. Se ocorr erem fugas, contacte o Nespresso Club.
Mande reparar o apare lho ou contacte o Nespresso Club.
Caso haja problema s, contacte o Nespresso Club.
Esvazie o res ervatório de cápsulas us adas. Certique-se d e que nenhuma cápsula se encontra pres a no reservatório de cáp sulas usadas.Certique-se de que está a usar leite gordo ou meio-gordo à temperatura do frigorico (cerca de 4 °C). Certique-se que o regulador
de espuma de leite se encontra limpo. Caso contrário, coloque-o na máquina de lavar loiça juntamente com as restantes peças do reservatório de leite.
A máquina encontra -se em modo de descalcic ação.Encha o reser vatório de água com água potável. A máquina encontra-se no modo de esvaziar o circuito de água da máquina.
8
PRIMERA UTILIZACIÓN O DESPUÉS DE LARGO PERÍODO EN DESUSO/
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO
&
Despegue la pegatina del depósito de agua y la película de plástico de la rejilla de la bandeja antigote o y de las rejillas later ales.
Remova a embalagem de plástico do reservatório de água, assim como a película de plástico da grelha da bandeja recuperadora e das grelhas laterais.
ENCIENDA LA MÁQUINA/
LIGUE A MÁQUINA
Rellene hasta el má ximo el depósito con agua potable.
Encha o reser vatório de água com água potável até ao nível máx imo.
Rellene hasta el má ximo el depósito con agua potable.
Encha o reser vatório de água com água potável até ao nível máx imo. Coloque o bico de saída d e água
Encienda la máquina.
Ligue a máquina no b otão on/o .
Coloque la boquilla de agua c aliente. Coloque un recipiente bajo la salida del café y la salida de ag ua caliente.
quente. Coloque um rec ipiente
sob o bico de saída de c afé e sob o bico de saída de água quen te.
Enchufe el cab le de la má-
quina en el tomacorrie nte y
enciéndala.
Conecte a máquina à
corrente e ligue a má quina.
LUNGO
ESPRESSO
WATE R
Máquina en precalentamiento (los
botones de Lungo, E spresso y agua caliente parpad ean).
O sistema est á a aquecer (os botões Lungo, Espresso e de água quente estão intermitentes).
9
LUNGO
ESPRESSO
WATE R
Máquina en precalen -
tamiento (los botones de Lungo, Espresso y agua caliente parpad ean).
O sistema está a aquecer (os botões Lungo, Espresso e de água quente est ão inter­mitentes).
LUNGO
ESPRESSO
WATE R
Tras 2 minutos, la
máquina está lista para el aclarado.
Após dois minutos, o
sistema está pronto para
o enxaguamento.
LUNGO
x3
WATE R
Aclarado: prepare 3 Lungo s seguidos pulsando la tecla Lungo (sin cápsula) y 3 tazas de agua caliente, pulsando
la tecla de agua caliente.
Enxaguar: pre ssionar 3 vezes no botão Lungo (sem cápsula) e pressionar 3 ve zes no botão de água quente.
x3
WATE R
Sin agua: ver el capítulo “Averías”.
Sem uxo de água: ver o capí­tulo “Despiste de avarias”.
LUNGO
ESPRESSO
WATE R
Después de 1 minuto la máquina está lista para preparar café. Los botones de caf é están encendidos.
Após 1 minuto, o sistema e stá pronto para fa zer café. Os botões café est ão iluminados.
LUNGO
ESPRESSO
WATE R
Tras 2 minutos: se puede pre parar agua caliente o recetas con la jarr a de leche.
Após dois minutos, o s istema está preparado
para aquecer água ou fazer receitas de leite se o
reservatório de leite estiver instalado.
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
LUNGO
ESPRESSO
MILK
10
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO O UN LATTE MACCHIATO/
PREPARAR CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura si el depósito de leche no se coloca correctamente.
Utilizar siempre el depósito
de leche con la tapa y la boquilla
colocadas.
ATENÇÃO
Risco de queimadura s se o reservatório de leite não estiver
correctamente colocado.
Utilize sempre o reservatório de leite com a tampa e o bico de saída de leite incluidos na máquina!
Levante la tapa del depó sito de leche. Rellene con la cantidad de lech e deseada (0,5 l máximo).
Retire a tampa do reservatório de leite. Encha com a quantidade desejada de leite (0.5 l máx).
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO O UN LATTE MACCHIATO/
PREPARAR CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO
Cierre el depósito de leche. Colóquelo en la máquina.
Feche o reservatório do leite.
Coloque-o na má quina.
Abra la palanca.
Inserte la cáp sula. Cierre la palanca.
Abra a alavanca.
Insira a cápsula.
Feche a alavanca.
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
La leche y el caf é se deposi-
tan en la taza.
Cappuccino ou Lat te Macchiato sai para a chávena.
Levante la palanca para expulsar
la cápsula (cae al contenedor de
cápsulas).
Cierre la palanca.
Levante a alavanca para eje ctar a cápsula (cai para o reservatório de cápsulas). Feche a alavanca.
Al nalizar la preparac ión: véase “Limpieza después de la prep aración de una receta con le che”.
Após a preparação:
consulte “Limpez a após a preparação de receitas de leite”.
11
Ajuste el regulador según la cantidad de crema deseada y según el tipo de leche
que utilice.
Ajuste o regulador da espuma de leite, de
acordo com a quantidade de e spuma que
deseja ou o tipo de leite que usar.
PREPARACIÓN DE AGUA CALIENTE/
PREPARAR ÁGUA QUENTE
Coloque una taza Cappuccino o un
vaso Lat te Macchiato bajo la salida del café. Coloque la b oquilla de la leche.
Coloque uma chávena Cappuccino ou um copo Latte Macchiato sob o bico de saída de caf é e ajuste o bico de saída de leite.
ADVERTENCIA
La boquilla de la leche se calienta. Riesgo de quemaduras en las manos. ¡Utilícese con prec aución!
ATEN ÇÃO
O bico de saída de leite aqu ece. Perigo de queimaduras nas mãos.
Utilize com cuidado.
Cappuccino
Cappuccino
o/
ou
Latte Macchiato
Latte Macchiato
Elija Cappuccino o La tte Macchiato. El botón parpadea.
Seleccione Cappuccino ou Latte Macchiato. O botão pisca.
Coloque la boquilla d el agua caliente. Coloque una taza s ucien-
Coloque o bico de saída d e água
quente.
temente grande bajo la boquilla.
Coloque uma chávena sucientemente larga por baixo do bico de saída de
água quente.
WATE R
Pulse el botón de agua caliente. El agua caliente se deposita en
la taza.
Pressione o botão de água quente a água quente cai para a
chávena.
12
PREPARACIÓN DE UN ESPRESSO O UN LUNGO/
PREPARAR ESPRESSO E LUNGO
Espresso
Espresso
o/
Lungo
Lungo
ou
Abra la palanca.
Inserte la cáp sula. Cierre la palanca.
Abra a alavanca.
Insira a cápsula.
Feche a alavanca.
Coloque una taza sucientemente grande bajo la salida de l café.
Coloque uma chávena su cien­temente larga sob o bico de sa ída de café.
INSTRUCCIONES PARA TODAS LAS RECETAS/
INSTRUÇÕES PARA TODO O TIPO DE PREPARAÇÕES
Desde el pr incipio de la preparación Para detener la preparación
Assim que a p reparação começ a Cancelar a preparação
Seleccione E spresso o Lungo (taza pequeña o grande). El botón parpa deará.
Seleccione espresso ou lungo (chávena pequena ou grande) O botão pisca.
El botón acti vado parpadea.
O botão acti vado pisca.
Para detener la prepar ación pulse el mismo botón.
Para parar a preparação, pressione novamente o mesmo botão.
13
La rapidez en la salida
del café dependerá de la variedad de caf é.
A velocidade do uxo depende da variedade de café.
Si el depósito de agua está v acío durante la prep aración
Se o reser vatório de água se es vaziar durante a pr eparação
Levante la palanca para expulsar la cápsula (cae al contenedor de cápsulas).
Cierre la palanca.
Levante a alavanca para ejectar a c ápsula (cai para o reserva tório de cápsulas). Feche a alavanca.
WATE R El indicador ‘Depósito de agua vacío’ luce de color azul. El depósito de agua e stá vacío.
A luz azul de aler ta de reservatório de ág ua vazio está acesa. O reserva tório de água está vazio.
Retire el depósito de leche. Rellene el depósito de agua con agua potable. Pulse el bo tón deseado la preparación se inic ia nuevamente.
Retire o reservatório de leite. Encha o reservatório de água com água potável. Pression e o botão desejado a preparação re começa.
14
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE AGUA CALIENTE/ESPRESSO/LUNGO/LECHE/
REGULAR A QUANTIDADE DE ÁGUA QUENTE/ESPRESSO/LUNGO/LEITE
ATENCIÓN
Si el volumen de l Lungo se programa en más de 150 ml, deben esperar se 5 minutos antes de preparar otro Lungo. ¡Riesgo de s obrecalenta­miento!
CUIDADO
Se a quantidade de ca fé exceder os 150 ml programados: deixe a máquina aquecer duran te 5 minutos antes de preparar o pr óximo café. Risco de sobreaqu ecimento!
Volúmenes posibles:
• Café 25–300 ml
• Agua caliente 20– 400 ml
• Leche 30–200 ml
Volumes possíveis:
• Café: 25–300 ml
• Água quente: 20–4 00 ml
• Leite: 30–200 ml
Abra la palanca.
Inserte la cáp sula. Cierre la palanca.
Abra a alavanca.
Insira a cápsula.
Feche a alavanca.
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO/
AJUSTAR A QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO/LATTE MACCHIATO
Coloque una taza a decuada bajo la salida del café o la boquilla del agua
caliente.
Coloque uma chávena sob o b ico de saída de café ou bico de s aída de água quente.
ATENCIÓN
Si el volumen de l Lungo se programa en más de 150 ml, deben esperar se 5 minutos antes de preparar otro Lungo. ¡Riesgo de s obrecalenta­miento!
CUIDADO
Se a quantidade de ca fé exceder os 150 ml programados: deixe a máquina aquecer duran te 5 minutos antes de preparar o pr óximo café. Risco de sobreaqu ecimento!
Volúmenes posibles:
• Leche 30–200 ml
• Café 20–300 ml
Possíveis quantidades:
• Leite 30–200 ml
• Café 20–300 ml
Abra la palanca.
Inserte la cáp sula. Cierre la palanca.
Abra a alavanca.
Insira a cápsula.
Feche a alavanca.
ADVERTENCIA
Riesgo de escaldadura si no se coloca correctamente el depósito de leche.
¡Utilice siempre el depósito
de leche con la tapa y boquilla de leche tal y como se suministran! La boquilla de la leche se calienta. Riesgo de quemad uras en las manos. ¡Utilícese con precaución!
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras, se o reservatório de leite não estiver colocado cor-
rectamente.
Utilize sempre o reservatório de leite
com a tampa e o bico de saída de leite incluídos no fornecimento! O bico de saída de leite aquece. Perigo de queima­duras nas mãos. Utilize com cuidado.
Coloque una taza Cappuccino o un
vaso Lat te Macchiato bajo la salida del café. Pulse y manten ga pulsado el botón Cappuccino o L atte Macchiato.
Coloque uma chávena Capp uccino ou um copo Latte Machiato sob o bico de saída de leite. Mantenha pressionado o botão Capuccino o u Latte Macchiato.
15
Espresso
Espresso
o/
ou
Lungo
Lungo
o/
ou
Agua caliente
Água quente
o/
ou
Leche
Leite
x3
ESPRESSO
x3
LUNGO
x3
WATE R MILK
Pulse y mantenga pulsad o el botón Espresso, Lungo, agua caliente o leche. Suéltelo cuan do alcance la
cantidad desea da.
Prima e mantenha pressionado o botão Espresso, Lungo, de água quente ou leite e liber te-o ao alcançar a quantidade desej ada.
Se inicia el ciclo de leche. Al soltar el botón, el volumen de leche queda mem orizado.
Começa a preparação da
espuma de leite. Ao soltar o
botão, a quantidade de leite ca
programada.
Tras 3 segundos el botón parpadea 3 ve ces para conrmar el nuevo volume n.
Passados 3 segundos o botão pisca 3 veze s para conr­mar a nova quantidade pro gramada.
Pulse y mantenga pulsad o el mismo botón. Se inicia el ciclo de café. Al soltar el botón, el volumen de leche queda m emorizado.
Mantenha pressiona do o botão. Começa a preparação de café. Ao soltar o botão, a quantidade de café ca programada.
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
Tras 3 segundos el botón parpadea para conrmar el nuevo volumen.
Passados 3 se gundos o botão pisca 3 vezes para conrmar a nova
quantidade programada.
Levante la palanca para expulsar
la cápsula (cae al contenedor de
cápsulas). Cierre la palanca.
Levante a alavanca para eje ctar a cápsula (cai para o rese rvatório de cápsulas). Feche a alavanca.
Levante la palanca para expulsar
la cápsula. Cierre la palan ca.
Levante a alavanca, para ejectar a cápsula. Feche a alav anca.
16
LIMPIEZA DESPUÉS DE LA PREPARACIÓN DE UNA RECETA CON LECHE/
LIMPEZA APÓS A PREPARAÇÃO DE RECEITAS DE LEITE
NOTIFICACIÓN
Deje la leche en el depósito durante este
proceso.
Esta función de aclarado
es necesaria para limpiar los circuitos del sistema
Rapid Cappuccino después de ca da uso.
NO TA
Deixe o leite no reserva tório durante este
processo.
O enxaguamento é
necessário para limpar os
tubos do sistema Rapid Cappuccino após cada utilizaç ão.
LIMPIEZA DIARIA/
LIMPEZA DIÁRIA
NOTIFICACIÓN
No utilice ningún agente de lim pieza fuerte o que contenga disolvente. No lavar en lavavajillas.
NO TA
Não utilize agentes d e limpeza agressivos ou com solventes. Não lave na máquina de lavar louça.
Coloque un recipiente bajo la boquilla de la leche.
Coloque um recipi ente sob o bico de saída de leite. Prima e mantenha
Inserte la bo quilla de agua caliente. Coloque un recipiente debajo de la salida del café y la bo quilla de agua
caliente.
Insira o bocal de água quente. Coloque um recipiente sob o bico de saída de café e o bocal de água
quente.
ADVERTENCIA
La boquilla de la leche se calienta. Riesgo de
quemaduras en las manos .
¡Utilícese con prec aución!
ATEN ÇÃO
O bico de saída de leite aquece. Perigo
de queimaduras nas
mãos. Utilize com
cuidado.
Pulse y mantenga pulsad o el botón de aclarado durante 12 segundos como mínimo.
pressionado o botão de enxaguamento durante, pelo menos, 12 segundos.
Lungo
Lungo
ou
o/
Agua caliente
Água quente
Para limpiar los circuitos pulse en Lungo o en el botón de agua caliente (sin cápsula en el inter ior).
Para limpar os circuitos, pressione o botão Lungo ou àgua qu ente (sem colocar cápsula).
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
MILK
El proceso de
aclarado se inicia.
Los botones de pre ­paraciones con leche parpadean durante 12
segundos.
Começa o proce sso de
enxaguamento. Os botõ es
de receitas de leite piscam
durante 12 segundos.
Vacíe el agua sobrante. Vacíe y aclare el depósito de las
cápsulas.
Despeje a água residual. Despeje o reservatório de cápsulas usada s e enxague.
17
MAC CHI ATO
LUNGO
Para una limpieza adi ­cional, mantenga pulsad o el botón de aclarado. De l o contrario, suéltelo.
Processo de enx aguamento termina. Os botões de receita de leite estão acesos.
CAPPUCCINO
ESPRESSO
MILK
El ciclo de limpieza ha nalizado. Los botones de preparaciones con leche
están encendidos.
Processo de enxa gua­mento termina. Os botõ es de receita de leite estão
acesos.
Coloque el depósito de leche en la nevera.
Coloque o reser vatório de leite no frigoríco.
Limpie las conexi ones con una esponja para eliminar los res tos de leche.
Limpe a tubagem exterior com um pano húmido para remover os resíduos de leite.
Cuando la boya de la bandeja antigoteo está visible: quite la rejilla. Vacíe y aclare la bandeja.
Quando o indicado r de água da
bandeja de recup eração car vísivel: retire a grelha, de speje a água e enxague.
Saque la tapa del depósito del agua. Vacíe y aclare el depósito. El depósito y la tapa no s e pueden lavar
a máquina.
Retire a tampa, de speje e enxague o reserva tório de àgua. O reservatóri o de água e a tampa do mesm o não podem ir à máquina de lavar a loiça.
Quite las rejillas de las bandejas laterales. Límpielas.
Remova a grelha das bandejas de recuperação laterais. Limpe os painéis laterais.
Utilice un trapo húmedo y un agente limpiador suave para limpiar la super cie de la
máquina.
Utilize um pano húmido e um detergente não abrasivo para limpar a superf ície da máquina.
18
VACIAR LA MÁQUINA/
ESVAZIAR O CIRCUITO DE ÁGUA DA MÁQUINA
ADVERTENCIA
Si prevé que no utilizará
la máquina durante un
período de tie mpo pro­longado, es necesario que la vacíe. El agua podría
congelarse y estropear la máquina.
Para um período prolongado de não utilização, é necessário esvaziar os circuitos de
água da máquina. A água
pode congelar e danicar
a máquina.
ATEN ÇÃO
+
Encienda la máquina. Depósito de agua vacío.
Ligue a máquina.
Esvazie o reservatório
de água.
AJUSTAR DUREZA DEL AGUA/
AJUSTAR À DUREZA DA ÁGUA
CAPPUCCINO
Pulse los botones d e Cappuccino y Espresso simultáneamente durante 5 segundos
La máquina entra en modo de desagüe.
Pressione simultaneamente os botões Cappuccino e Espresso durante 5 segundo s
A máquina entra em modo de
esvaziamento.
ESPRESSO
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
Los botones de Cappuccino, Espresso, Lung o y Macchiato parpadean alternadamente hasta que los tubos es tén completa­mente vacíos.
Os botões Capp uccino, Espresso, Lungo e Macchiato piscam alternadamente até que os tubos c am completamente vazios.
LUNGO
ESPRESSO
La máquina se apaga un a vez
terminado el proce so.
Quando o processo
tiver acabado, a máquina
desliga-se.
Introduzca el pa pel indicador
brevemente en el agua (1 segundo). Sacúdalo para eliminar el agua excesiva y espere 1 minuto.
Mergulhe a ta de análise b reve­mente (1 seg.) em água. Sacuda o excesso e aguarde 1 m in.
Retire la boquilla de agua
caliente.
Retire o bocal d e água quente.
CAPPUCCINO
MILK
Pulse los botones de Leche y Cappuccino durante 3 s egundos.
Pressione os botões Leite e Cap­puccino durante 3 se g.
WATE R El indicador ‘Depósito de agua vacío’ luce de color naranja.
A luz laranja de alerta de reservatório de água vazio est á acesa.
19
VUELVA A LA PROGRAMACIÓN INICIAL/
VOLTAR À PROGRAMAÇÃO DE FÁBRICA
Retire la boquilla de agua
caliente.
Retire o bocal d e água quente.
5 sec
MILK
Pulse los botónes de Le che
y agua caliente durante
5 segundos. (Cuando la máquina esté encendida).
Pressione os botões Leite e água quente por 5
segundos (com a máquina
ligada).
WATE R
MAC CHI ATO
CAPPUCCINO
LUNGO
ESPRESSO
MILK
Los botones de café y leche parpadean 3 veces.
Os botões café e
receitas de leite piscam
3 vezes.
3x
Todos los volúmenes vuelven a la pro­gramación inicial.
Todas as quanti­dades são repro grama­das conforme denições de fábrica.
Producto
Produto
Volúmenes
Quantidades
Espresso 40 ml
Lungo 110 ml
Cappuccino
Latte Macchiato
Agua caliente
Água quente
Leche
Leite
50 ml leche y/de leite,* 40 ml café /café 150 ml leche y/de leite,* 40 ml café /café
125 ml
150 m l
* El volumen de es puma de leche depende del
tipo de leche u tilizado y de la temperatura.
* A quantidade de espuma de leite depende do
tipo de leite que é utilizado e da temperatura
do mesmo.
WATE R
Pulse el botón de agua caliente sucesiva-
mente para regular la
dureza del agua según
el diagrama.
Pressione consecutivamente o botão de água quente, para alterar a denição da dureza
da água de acordo com a
tabela.
< 3° dH < 5° fH
< 50 mg/l CaCO
3
Desact ive todas las luces
Desligue todas as lu zes
3° dH – 7° dH 5° fH – 13° fH
50 – 130 mg/l CaCO
Active 1 luz
Acenda 1 luz
7° dH – 14° dH 13° fH – 25° fH
130 – 250 mg/l CaCO
3
Active 2 luces
Acenda 2 luzes
14° dH – 21° dH
25° fH – 38 ° fH
250 – 380 mg/l Ca CO
3
Active 3 luces
Acenda 3 luzes
> 380 mg/l CaCO
3
> 21° dH > 38° fH
Active 4 luces
Acenda 4 luzes
3
CAPPUCCINO
MILK
Para terminar: Pulse los botones de Lech e y Cap-
puccino simultáneamen te
o inserte el depósito de agua caliente o leche.
Para sair: Pre ssione simul­taneamente os botões Leite
e Cappuccino ou colo que o
reserva tório de água quente
ou Leite.
20
20
DESINCRUSTACIÓN/
DESCALCIFICAÇÃO
Desincrus te la máquina cuando el indicador ‘Agua’ luzca de color naranja.
Descalcique a máquina quando a luz laranja de alerta
de água se acender.
WATE R
ATENCIÓN
Por favor, lea atentamente las prec auciones de seguridad d el envase del desincrustante. La solución de sincrustante puede ser dañi na para la salud. Evite el contacto con los ojos, la piel y supercies. No use vinagre pue s puede dañar su má­quina. El Club Nespresso puede suministrarle un kit desincrustante.
CUIDADO
Por favor, leia atentamente as instruções de segurança na em balagem do descalcicante. A solução descalcicante pode ser nociva. Evite o contacto com os olhos, pele e superfícies. Não utilize vinagre, dado q ue pode danicar a sua máquina. Kit de descalcicação disponível no Club Nespresso.
Inserte la bo quilla de agua caliente. Los botones de Espres so, Lungo y agua caliente
se encenderán.
Insira o bocal de água quente. Os botões Espresso, Lungo e de
água quente acendem-se.
Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas y la bandeja de g oteo. Vacíe el depósito de agua.
Esvazie e limpe o reservatório
de cápsulas e o recip iente de recuperação de água. Esvazie o recipiente de água.
LUNGO
Pulse el botón Lungo. Los botones Lungo y Macchiato parpadean alternativamente.
Prima o botão Lungo. Os botões Lungo e Macchiato
piscam alternadamente.
El líquido desincr ustante uye al­ternativamente a t ravés de la salida de café y de la boquilla de va por.
O agente descalc icante passa alternadamente pela s aída do café e pelo bico de água quente.
Espere hasta que sólo el botón de Lungo esté
parpadeando.
Aguarde até que somente o botão Lungo continue a piscar. Esvazie o s recipientes e a bandeja recupe ra-
LUNGO
Vacíe el depósito y la bandeja antigoteo. Vacíe y limpie el depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua potable ha sta el nivel máximo “M A X ”.
dora. Enxague o r eservatório de água. Encha o reservatório de água com água potável até ao nível máximo “MA X”.
21
MAC CHI ATO
LUNGO
Llene el depósito de agua con 500 ml de agua y 100 ml de produ cto desincrustante.
Deite 100 ml de solução descalcicante e 500 ml de água no res ervatório de água. Coloque um recipi ente (mín. 0,6 l)
Coloque de nuevo un re cipi­ente debajo de la salida de café y de la boquilla de vapor.
Coloque de novo os recipientes sob a saída de café e o bico d e saída de água
quente.
Coloque un recipiente (como mínimo 600 ml) debajo de la s alida de café y de la boquilla de vapor.
sob o bico de saída de c afé e sob o bico de saída de água quen te.
LUNGO
Pulse el botón de Lungo Los botones de Lungo y Ma c­chiato parpadear án alternada-
mente.
Pressione o botão Lungo Os botões Lungo e M acchiato piscarão alternadamente.
Pulse los botones de Macchiato y Lungo simultáneamente durante 5 segundos El botón de Lungo parp adeará más
rápidamente.
Pressione simultaneamente os botões Macchiato e Lungo durante 5 segundos O botão Lungo piscará mais
rapidamente.
El agua uye por la salida del café y la boquilla de agua caliente.
La máquina se apaga cuando el proceso termin a.
A água ui do bico de saída de c afé e do bocal de água qu ente. Quando terminar, a máquina
desliga-se.
Vacíe la bandeja de goteo. Aclare el depósito de agua. L impie la máquina con un trapo húmed o. La desincrustación de la máquina ha nalizado.
Esvazie o recipiente de recuperação de água. Enxague o reservatório de água – Limpe a máquina com um pano húmido. A descalcic ação da máquina está nalizada.
ESPECIFICACIONES/
ESPECIFICAÇÕES
220–240 V, 50/60 Hz, máx./Máx. 1300 W
Máx./Máx. 19 bar
22
~ 6 kg
1,2 l
0,5 l
5 °C a/para 45 °C
20,5 cm 34,2 cm 25,8 cm
ACCESORIOS OPCIONALES/
ACESSÓRIO OPCIONAL
NOTIFICACIÓN
Los materiales y los obj etos destinados a en­trar en contac to con productos alimenticios están conforme a las prescripciones de
la normativa euro pea 1935/2004.
NO TA
Materiais e acessórios que estão em conta cto com alimentos de acordo com a directi va 1935/2004.
Kit de desincr ustación Nespresso: Art. 3035/CBU-2
Kit descalc icante Nespresso: Art. 3035/CBU-2
Lattissima_ 09.07
www.nespresso.com
Loading...