Delonghi ESAM 5450, ESAM 5500 Instructions Manual [pt]

113
PT
ÍNDICE
INTRODUÇÃO..........................................114
Símbolos utilizados nestas instruções...114
Letras entre parêntesis ..........................114
Problemas e reparações ........................114
SEGURANÇA............................................114
Advertências fundamentais para a segurança
Finalidade de utilização .........................115
Instruções de utilização ........................115
DESCRIÇÃO DO APARELHO ............115
Descrição do aparelho ..........................115
Descrição do painel de controlo ............115
Significado das luzes piloto ..................116
OPERAÇÕES PRELIMINARES............116
Verificação do transporte ......................116
Instalação do aparelho...........................116
Ligação do aparelho...............................116
Primeira ligação do aparelho..................117
LIGAR O APARELHO.............................117
DESLIGAR O APARELHO..........................117
MODIFICAÇÃO DAS DEFINIÇÕES DO MENU
................................................................118
Regulação do relógio ............................118
Definição do idioma ...............................118
Regulação da hora de ligação automática118
Início da descalcificação .......................118
Regulação da temperatura ....................118
Desligar automaticamente .....................118
Regulação do grau de dureza da água ..119 Reposição das definições de fábrica (Reset)
Instalação do filtro ................................119
Substituição do filtro (“Reiniciar o filtro de
água”) ...................................................119
Remoção do filtro .................................120
Função de estatística..............................120
PREPARAÇÃO DO CAFÉ.......................120
Selecção do sabor do café.....................120
Selecção da quantidade de café na chávena
Personalização da quantidade de café pes-
soal .......................................................120
Regulação do moinho de café ...............120
Preparação do café utilizando café em grão
Preparação do café utilizando café pré-
moído.....................................................121
EMULSIONAR O LEITE PARA O CAPPUCCINO (E AQUECER LÍQUIDOS)
.............................121
Limpeza do acessório cappuccino após a uti-
lização ...................................................122
PREPARAÇÃO DE ÁGUA QUENTE....122
Preparação.............................................122
Modificação da quantidade ..................122
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................123
Esvaziamento da gaveta de recolha de pin-
gos ........................................................123
Limpeza da máquina .............................123
Limpeza do depósito de água ................123
Limpeza da gaveta de recolha de pingos 123
Limpeza da caixa de borras de café ......123
Limpeza dos bicos ................................123
Limpeza do funil de introdução do café 124
Limpeza do interior da máquina ............124
Limpeza do infusor ...............................124
DESCALCIFICAÇÃO ..............................125
PROGRAMAÇÃO DO GRAU DE DUREZA
DA ÁGUA...................................................125
Medição do grau de dureza da água .....125
Programação do grau de dureza da água 126
DADOS TÉCNICOS ................................126
ELIMINAÇÃO............................................126
MENSAGENS APRESENTADAS NO
VISOR ........................................................127
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .........129
114
INTRODUÇÃO
Obrigado por ter escolhido a máquina automática de café e cappuccino “ESAM 5450”. Esperamos que se divirta com o seu novo aparel­ho. Reserve alguns minutos para a leitura destas instruções de utilização. Evitará, assim, correr riscos ou danificar a máqui­na.
Símbolos utilizados nestas instruções
As advertências importantes apresentam estes símbolos. É absolutamente necessário cumprir estas advertências. Quaisquer erros no cumprimento das indicações fornecidas podem provocar choques eléctricos, lesões graves, queimaduras, incêndios ou danos no aparelho.
Perigo!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques eléctricos, com risco de vida.
Atenção!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos no aparelho.
Perigo de queimaduras!
A inobservância pode ser ou é causa de queima­duras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
Letras entre parêntesis
As letras entre parêntesis correspondem à legen­da indicada na Descrição do aparelho (pág. 3).
Problemas e reparações
Em caso de problemas tente, antes de mais, resolvê-los seguindo as advertências indicadas nos parágrafos “Mensagens apresentadas no visor” na pág. 127 e “Resolução de problemas”, na pág. 129. Se estas se revelarem ineficazes ou se necessitar de mais informações, consulte o serviço de assi­stência ao cliente, telefonando para o número
indicado no anexo "assistência a clientes". Se o seu país não estiver indicado no anexo, tele­fone para o número indicado na garantia. Para eventuais reparações, contacte apenas a Assistência Técnica. Os endereços estão indicados no certificado de garantia fornecido juntamente com a máquina.
SEGURANÇA
Advertências fundamentais para a segurança
Perigo!
Dado que o aparelho funciona ligado à corrente eléctrica, não se pode excluir a possibilidade de ele gerar choques eléctricos.
Assim, cumpra as seguintes advertências de segurança:
Não toque no aparelho com as mãos molha-
das.
Não toque na ficha com as mãos molhadas.
Certifique-se de que o acesso à tomada eléc-
trica está desimpedido, para que a ficha possa ser desligada caso seja necessário.
Se desejar retirar a ficha da tomada, puxe
directamente pela ficha. Nunca puxe pelo cabo, pois ele poderá sofrer danos.
Para desligar completamente o aparelho, reti-
re a ficha da tomada.
Em caso de avarias no aparelho, não tente
repará-las. Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e contacte a Assistência Técnica.
Em caso de danos na ficha ou no cabo de ali-
mentação, substitua-os apenas no serviço de Assistência Técnica, de modo a prevenir todo e qualquer risco.
Perigo!
Conserve o material da embalagem (sacos de plástico, esferovite) fora do alcance das crianças.
Perigo!
Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo crianças) com capacidades psi­cofísicas e sensoriais reduzidas, ou com uma expe­riência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam atentamente vigiadas e ensinadas por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças, certificando-se de que elas não brincam com o aparelho.
115
PT
Atenção: Risco de queimaduras!
Este aparelho produz água quente e, quando está em funcionamento, pode originar a formação de vapor de água. Preste atenção para evitar o contacto com salpi­cos de água ou vapor quente. Quando o aparelho estiver em funcionamento, não toque na superfície de aquecimento das chá­venas (A6) pois estará quente.
Finalidade de utilização
Este aparelho foi concebido para a preparação de café e para aquecer bebidas. Qualquer outra utilização é considerada inadequa­da. Este aparelho não é adequado a uma utilização comercial. O fabricante declina toda e qualquer responsabili­dade por danos resultantes de uma utilização ina­dequada do aparelho.
Instruções de utilização
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
- Conserve cuidadosamente estas instruções.
Se o aparelho for cedido a terceiros, deve também ser acompanhado das respectivas instruções de utilização.
- O incumprimento destas instruções pode ser
fonte de lesões e danos no aparelho. O fabricante declina toda e qualquer respon­sabilidade por danos resultantes do incumpri­mento destas instruções de utilização.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Descrição do aparelho
(pág. 3 - A )
A1. Manípulo de regulação do grau de
moagem A2. Tampa do depósito de café em grão A3. Depósito de café em grão A4. Funil para a introdução de café moído A5.
Compartimento para a colher doseadora A6. Superfície de aquecimento das
chávenas A7. Depósito de água A8. Infusor A9. Caixa de borras de café A10. Tabuleiro de pousar as chávenas A11. Gaveta de recolha de pingos A12. Porta de serviço A13. Condutor do café A14. Injector de café (regulável em altura) A15. Acessório cappuccino (diferente
consoante os modelos) A16. Colher doseadora A17. Interruptor geral
Descrição do painel de controlo
(pág. 3 - B )
Algumas teclas do painel têm uma função dupla: esta é assinalada entre parêntesis, no interior da descrição.
B1. Visor: guia o utilizador durante o uso
do aparelho. B2. Tecla : para preparar 1 chávena
de café com as definições visualizadas B3. Tecla : para preparar 2 chávenas
de café com as definições visualizadas. B4. Tecla para extrair água quente ou
vapor para a preparação de bebidas.
(Quando se acede ao MENU: a tecla
“OK” é premida para confirmar a opção
seleccionada).
B5. Luzes piloto: assinalam as definições
em utilização, mensagens de alarme ou
algum procedimento de manutenção
necessário. B6. Manípulo de selecção: rode para a
direita ou para a esquerda até que se
acenda a luz piloto relativa à quantidade
de café
café personalizado (pessoal)
café expresso
café normal c afé cheio
116
café extra-cheio
(Quando se acede ao MENU: rode para seleccionar).
B7. Tecla de selecção de aroma :
prima até que se acenda a luz piloto relativa ao tipo de café que deseja preparar.
café pré-moído sabor extra-suave sabor suave sabor normal sabor forte sabor extra-forte
B8. Tecla de selecção da função de
vapor ou água quente.
(Quando se acede ao MENU: a tecla “ESC” é premida para sair da função seleccionada e regressar ao menu principal).
B9. Tecla P para aceder ao menu: B10. Tecla : para ligar ou desligar a
máquina.
Significado das luzes piloto
Assinala a necessidade de descalcificar o aparelho.
Está seleccionada a função de Vapor. Está seleccionada a função de Água
Quente. Está activa a função de Desligar
Automaticamente. O filtro de água está saturado: proceda
à sua substituição. O visor apresenta um alarme (consulte
o par. “Significado das luzes piloto”). Indica a tecla a premir para confirmar a
selecção dentro do menu. Indica a tecla a premir para sair do
menu ou anular a função seleccionada.
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Verificação do transporte
Após a remoção da embalagem, certifique-se do bom estado do aparelho e da presença de todos os acessórios. Não utilize o aparelho em caso de danos eviden­tes. Contacte a Assistência Técnica.
Instalação do aparelho
Atenção!
Durante a instalação do aparelho devem cumprir­se as seguintes advertências de segurança:
O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Certifique-se de que permanece um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies laterais e a parte posterior do apa­relho e de pelo menos 15 cm sobre o aparel­ho. Caso contrário, o calor pode concentrar­se e danificar a máquina.
A eventual penetração de água no aparelho pode danificá-lo. Não coloque o aparelho pró­ximo de torneiras de água ou lava-loiças.
O aparelho pode danificar-se se a água que entrar para o interior congelar. Não instale o aparelho num ambiente onde a temperatura possa descer abaixo do ponto de congelação.
Coloque o cabo de alimentação de modo a que não seja danificado por arestas cortantes ou pelo contacto com superfícies quentes (por exemplo, placas eléctricas).
Ligação do aparelho
Atenção!
Certifique-se de que a tensão da corrente eléctrica corresponde à indicada na chapa de características presente na base do apa­relho. Ligue o aparelho apenas a uma tomada conve­nientemente instalada, com uma capacidade míni­ma de 10 A e devidamente ligada à terra. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo adequado, recorrendo a pessoal qualificado.
116
117
PT
Primeira ligação do aparelho
Nota!
A máquina foi controlada na fábrica mediante a utilização de café, pelo que é absolutamente normal encontrar vestígios de café no moin­ho. Garantimos, no entanto, que esta máqui­na é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dureza da água seguindo o procedi­mento descrito no parágrafo "Programação do grau de dureza da água" (pág. 125).
Alguns modelos dispõem de filtro depurador que reduz o depósito de calcário na máquina. Para a instalação, consulte o parágrafo “Instalação do filtro” (pág. 119).
1. Ligue o aparelho à rede eléctrica e coloque o interruptor geral, situado na parte posterior do aparelho, na posição I (fig. 29).
É necessário seleccionar o idioma desejado (os idiomas alternam entre si de 2 em 2 segundos aproximadamente):
2. quando aparecer o português, prima a tecla
durante 3 segundos (fig. 1). Uma vez memorizado o idioma, aparece no visor a mensagem: Português instalado”.
Proceda, depois, seguindo as instruções dadas pelo próprio aparelho:
3. “ENCHER DEPÓSITO!”: retire o depósito de água, encha-o até à linha MAX com água fre­sca e volte a introduzir o depósito (fig. 2). O visor apresenta a mensagem: “Água quente… Confirma?”.
4. Rode o acessório cappuccino para fora e coloque um recipiente por baixo (fig. 3). Prima a tecla (fig. 1). Aparece no visor a mensagem “Por favor, aguarde…”, enquan­to o aparelho inicia a extracção de água quen­te.
A máquina termina o procedimento de primeiro arranque e, depois, aparece a mensagem “A des­ligar, por favor aguarde…” e o aparelho desliga­se. A máquina de café está pronta para a utiliza­ção normal.
Nota!
Aquando da primeira utilização, é necessário tirar 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos para que a máquina comece a dar um resultado satisfatório.
LIGAR O APARELHO
Nota:
Antes de ligar o aparelho, certifique­se de que o interruptor geral está na posição I (fig. 29).
Sempre que ligar o aparelho, ele realiza automati­camente um ciclo de aquecimento prévio e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho só está pronto para ser utilizado após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxa­guamento, os bicos do injector de café libertam um pouco de água quente. Preste atenção para evitar o contacto com salpicos de água.
Para ligar o aparelho, prima a tecla (fig.
4): aparece no visor a mensagem
“Aquecimento… Por favor, aguarde”. Uma vez terminado o aquecimento, o aparelho mostra uma outra mensagem: “ENXAGUAMEN­TO”; deste modo, para além de aquecer a caldei­ra, o aparelho faz circular a água quente nos tubos internos para que também estes aqueçam. O aparelho está à temperatura certa quando apa­rece no visor a mensagem “PRONTA Sabor nor­mal”.
DESLIGAR O APARELHO
Sempre que desligar o aparelho, é executado um enxaguamento automático, que não pode ser interrompido.
Perigo de queimaduras!
Durante o enxa-
guamento, os bicos do injector de café libertam um pouco de água quente. Preste atenção para evitar o contacto com salpicos de água.
Para desligar o aparelho, prima a tecla (fig. 4). O aparelho executa o enxaguamento e aparece no visor a mensagem “A desligar! Por favor, aguar­de” e, depois, desliga-se.
Nota:
Se o aparelho não for utilizado duran­te um longo período, coloque o interruptor geral na posição 0 (fig. 30).
118
MODIFICAÇÃO DAS DEFINIÇÕES DO MENU
Regulação do relógio
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no visor a mensagem “Regular a hora”;
3. Prima a tecla ;
4. Rode o manípulo de selecção para alterar as horas;
5. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla
para anular a operação);
6. Rode o manípulo de selecção para alterar os minutos;
7. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla
para anular a operação);
8. De seguida, prima a tecla para sair do menu.
Definição do idioma
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no visor a mensagem “Definir idioma”;
3. Prima a tecla ;
4. Rode o manípulo de selecção até ver no visor o idioma desejado;
5. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla
para anular a operação);
6. De seguida, prima a tecla para sair do menu.
Regulação da hora de ligação automática
É possível definir a hora de ligação automática de forma a encontrar o aparelho pronto para ser uti­lizado a uma determinada hora (por exemplo, de manhã) e poder tirar um café de imediato.
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no visor a mensagem “Lig. automática”;
3. Prima a tecla ;
4. Rode o manípulo de selecção para alterar as horas;
5. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla para anular a operação);
6. Rode o manípulo de selecção para alterar os minutos;
7. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla
para anular a operação);
8. De seguida, prima a tecla para sair do menu.
Uma vez confirmado o horário, a luz piloto ver­melha AUTO acende-se no visor, indicando a acti­vação da função. Para desactivar a função, seleccione no menu a opção de ligação automática premindo a tecla
e saia premindo a tecla : o
ícone AUTO apaga-se no visor.
Nota!
Para que esta função se active, é
necessário que a hora esteja regulada.
Início do enxaguamento manual
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no visor a mensagem “Enxaguamento…”;
3. Prima a tecla ;
4. O visor apresenta a mensagem “Confirma?”;
5. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla para anular a operação): come­ça a função de enxaguamento e o visor apre­senta “Enxaguamento…”;
6. Uma vez concluído o enxaguamento, o apa­relho sai automaticamente do menu e está pronto para fazer o café.
Nota!
Contrariamente ao enxaguamento automático, o enxaguamento manual pode ser interrompido a qualquer momento premindo a tecla .
Início da descalcificação
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no
visor a mensagem “Descalcificação”
3. Prima a tecla ;
4. O visor apresenta a mensagem “Confirma?”;
5. Prima a tecla para confirmar (ou a
tecla para anular a operação);
6. Execute a descalcificação de acordo com as
indicações descritas no parágrafo “Descalcificação” (pág. 125).
Regulação da temperatura
1. Prima a tecla P para entrar no menu;
2. Rode o manípulo de selecção até aparecer no
visor a mensagem “Regular temperatura”;
3. Prima a tecla ;
4. Rode o manípulo de selecção até ver no visor
a temperatura desejada (baixa, média e alta);
5. Prima a tecla para confirmar (ou a tecla
para anular a operação);
6. De seguida, prima a tecla para sair do
menu.
Loading...
+ 12 hidden pages